Clannad VN:SEEN4510: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
Midishero (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
== Text ==
== Đội ngũ dịch ==
''Người dịch''
== Bản thảo ==
<div class="clannadbox">
<div class="clannadbox">
<pre>
<pre>

Revision as of 07:13, 23 July 2010

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN4510.TXT

#character '*B'

<0000>
// Kotomi

<0001>
// 8 o'clock in the morning.

<0002>
// I was standing in front of Kotomi's house.

<0003>
// I have no reason to attend school, so I'm wearing casual clothes.

<0004>
// I press the doorbell.

<0005>
// There was no answer.

<0006> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... fine..."

<0007>
// Anyhow, I don't think she feels like going out. I wonder what she's doing... she should realize it eventually, even if she doesn't want to. 

<0008> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right... let's start."

<0009>
// The garden was still almost completely overshadowed.

<0010>
// My trousers got wet with the morning dew as I stepped on the grass.

<0011>
// At my feet is a white butterfly dancing as it rises up and crosses over the roof.

<0012>
// I stand next to the rusted garden table.

<0013>
// I look around it.

<0014>
// I suddenly let a sigh out.

<0015>
// Looking at it inside the bright light, it feels like a savage grassland.

<0016>
// There were some flowers left near the hedge; at least they were salvaged.

<0017>
// First, I lifted the fallen chair that was on the ground and placed it to its original place.

<0018>
// I've become determined.

<0019>
// And then, I took off my jacket and rolled it up on my arm.

<0020>
// The first thing I should do is weeding.

<0021>
// I grip the weeds that are standing out from the rest and pull them out.

<0022>
// They're surprisingly sticking hard to the ground, so it's a lot of physical work.

<0023>
// I immediately sweat over.

<0024>
// The sun had become high, and it's baking up the back of my neck.

<0025> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... are you trying to make it harder for me?!"

<0026>
// The shirt is sticking to my back, my arm is full of scratches, and my fingers are too full of bruises.

<0027> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I should have brought army cotton gloves."

<0028>
// I keep wiping my sweat as I curse myself for not planning ahead.

<0029>
// The garden in my memory was always beautiful; that's why I was thinking that it should be beautiful.

<0030>
// If it was that beautiful, then it must be that this garden lacked maintenance.

<0031> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I wonder why..."

<0032>
// Most of all, something has to be done with this overgrown lawn other than pulling the weeds, or my efficiency would be too terrible.

<0033> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah... that's right."

<0034>
// My work was interrupted as I realized something.

<0035>
// I wander around the side of the house.

<0036>
// Beside the water faucet was a scoop and besom, as well as a hand-push lawnmower.

<0037>
// And beside it is a small storeroom.

<0038>
// I tried to open the door.

<0039>
// And as I thought, gardening tools were inside.

<0040>
// A shovel and sickle, even some chemicals and a fertilizer bag, and they were all sorted out.

<0041>
// And placed in the hook behind the door are two aprons used for gardening.*

<0042>
// They were probably used by Kotomi's parents.

<0043>
// Lifting up the bottom of the mower, the blades were all rusted red. *

<0044> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You won't be of any use, huh." to the rusted lawnmower blades. - Kinny Riddle

<0045>
// Next, I picked up a shear with a long handle.

<0046>
// The edge of it has become rusted too, and it shakes bad as well.

<0047>
// I looked inside the storeroom one more time and found a small grindstone.

<0048>
// I don't know how to sharpen it, but it's better than not doing it.

<0049>
// I sit at that place and put the edge of shear at the grindstone...

<0050>
// I carry the sharpened shear and head back to the weeds.

<0051>
// Snip...

<0052>
// The grass fell to the ground, making a sound that's heavier and damper than when cutting on paper.

<0053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Now I can use this." my alt translation above. - Kinny Riddle

<0054>
// The sun had risen during that time, and the increase in temperature had become noticeable. 

<0055>
// I wield nothing but the shears that look like they're hiding inside my own shadow.

<0056>
// I was immersing myself, never stopping my hand from working except from wiping my sweat.

<0057>
// .........

<0058>
// ......

<0059>
// ...

<0060>
// The feel of the sharpness of the shear had become dull.

<0061>
// As I raise my head, the sun was already setting down.

<0062>
// Because I had always kept my head down from working, the reddish sunlight was dazzling.

<0063>
// I look at the sunset for a while.

<0064>
// My hips and arms seemed to feel heavy, and my throat felt dry.

<0065>
// I look at today's result.

<0066>
// I pulled out all the weeds that were standing out from the rest, and the lawn was half-trimmed.

<0067>
// I put all the garbage in the corner of the garden.

<0068>
// I think it's changed quite a lot from this morning.

<0069>
// But even still, I don't feel that I've achieved anything.

<0070>
// Even though I worked one whole day without rest, the garden was still far off from the perfect image in my memory.

<0071>
// The noise of the insects has returned. It's much louder than yesterday.

<0072> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It couldn't be related to this cut, could it...?"

<0073>
// I cursed without thinking.

<0074>
// I mowed the grass until I was completely exhausted, so it should be the same, even if I left it for many days.

<0075>
// I pierced the sharpened shear into the ground, and wiped the sweat from the back of my neck.

<0076> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There's still tomorrow... tomorrow..."

<0077>
// Though I cheered myself with a remark, it vanished through the insects' noise.

<0078> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Tomorrow, huh..."

<0079>
// I look at Kotomi's house that was rising to the thin darkness.

<0080>
// The closed living room behind the dark glass looks quiet, as if it's a wall painting.

<0081>
// Even the windows from the second floor didn't have any lights on.

<0082>
// You probably wouldn't be able to walk inside the house because of total darkness.

<0083>
// I look around the surroundings one more time.

<0084>
// The darkness had begun to completely envelop the gaps where the plants once were. *

<0085>
// My wicked thought has started creeping in. *

<0086>
// I once visited this garden frequently when I was little.

<0087>
// Even though I heard Kotomi's story about it, I could only remember a little of it.

<0088>
// My memory was obstructed like a dark red crust clinging on. *

<0089>
// Do I really want to remember?

<0090>
// If I somehow remember, I wonder what will happen?

<0091>
// You can't take back some things.

<0092>
// The kid in me isn't here anymore.

<0093>
// Also, those times when Kotomi was happy aren't here anymore.

<0094>
// I'm all satisfied being alone.

<0095>
// Even if I do something like this, it's all meaningless...

<0096>
// Stop this now 

<0097>
// Continue 

<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's stop this..." 

<0099>
// I mutter, and pulled the sharpened shear out of the ground.

<0100>
// There should be a better way to do this.

<0101>
// I head back to my house and think carefully...

<0102>
// It looks like I'm just trying to make excuses for myself; that's what I thought.

<0103>
// I understand the real reason myself.

<0104>
// I'm not good at dealing with this place.

<0105>
// I wonder why I suddenly feel like that?

<0106>
// This garden was supposed to be the best and enjoyable place inside my faint memory.

<0107>
// I rolled up my jacket's sleeves and started putting away the tools.

<0108>
// It was as if being pushed at the back by the thickening darkness...

<0109>
// I went out to the road from the gates.

<0110>
// I look back one more time as I mutter.

<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll be waiting for you in school, Kotomi."

<0112>
// And then, I began to walk.

<0113>
// I walked at a quick pace as if running away from something.

<0114>
// I probably wouldn't visit Kotomi's garden anymore.

<0115>
// And I understand that.

<0116>
// I shake my head and shook off that feeling.

<0117>
// I should stop thinking unnecessary things for now.

<0118>
// If I accomplished something, surely, something will happen.

<0119>
// But... my premonition is too weak.

<0120>
// I stand still inside the lawn as I gaze up at the darkening sky.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074