Clannad VN:SEEN0444: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Minitamark (talk | contribs) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
#character '*B' | #character '*B' | ||
<0000> | <0000>Cuối cùng,tôi cũng trở về nhà. | ||
// In the end, I went back home. | // In the end, I went back home. | ||
<0001> | <0001>Như mọi khi,không có ai ở đây cả | ||
// As always, no one was there. | // As always, no one was there. | ||
<0002> | <0002>Tôi lên gác,và vào phòng tôi.Vẫn thế , không có ai ở đây cả | ||
// I go up the stairs, and into my room. As always, no one was here. | // I go up the stairs, and into my room. As always, no one was here. | ||
<0003> | <0003>Trong ngôi nhà yên ắng này | ||
// In this quiet house. | // In this quiet house. | ||
<0004> | <0004>Trong ngôi nhà lạnh lẽo này | ||
// In this cold house. | // In this cold house. | ||
<0005> | <0005> Chính ngôi nhà này... ngôi nhà mà có ai đó khiến cuộc sống của tôi trở nên gò bó | ||
// In this house... where someone I'm uncomfortable with lives. | // In this house... where someone I'm uncomfortable with lives. | ||
<0006> | <0006>Tôi trở nên chán nản | ||
// I became depressed. | // I became depressed. | ||
<0007> | <0007>Tôi sẽ không nghĩ về cái gì cả | ||
// I won't think about anything. | // I won't think about anything. | ||
<0008> | <0008>Tôi không có bất kỳ 1 ông bố bà mẹ nào hết | ||
// I don't have any parents at all. | // I don't have any parents at all. | ||
<0009> | <0009>Tôi cũng không có gia đình | ||
// I have no family either. | // I have no family either. | ||
<0010> | <0010>Tôi nghĩ thế nào sống thế ấy | ||
// I live, thinking that way. | // I live, thinking that way. | ||
<0011> | <0011>Tôi… | ||
// I... | // I... | ||
<0012> | <0012>Tôi tự hỏi…liệu sau này dù tôi đã trưởng thành…tôi vẫn sẽ sống tự lập | ||
// I wonder... if the me who had grown up... will still live without having a family. | // I wonder... if the me who had grown up... will still live without having a family. | ||
<0013> | <0013> Không biết lúc đấy tôi sẽ ra sao nhỉ ? | ||
// I wonder what I would become when that time comes? | // I wonder what I would become when that time comes? | ||
<0014> | <0014>…….. | ||
// ......... | // ......... | ||
<0015> | <0015>Ahh, Tôi gặp rắc rối khi chỉ hình dung nó | ||
// Ahh, I have trouble just imagining it. | // Ahh, I have trouble just imagining it. | ||
<0016> | <0016>Thậm chí tôi chả muốn nhận lấy bất cứ trách nhiệm nào | ||
// I don't even want to take any responsibility. | // I don't even want to take any responsibility. | ||
<0017> | <0017>Tôi chỉ muốn sống như thế này,sống một cuộc sống dễ dãi | ||
// I want to stay like this, taking things easy. | // I want to stay like this, taking things easy. | ||
<0018> | <0018>Kể cả sống 1 mình như thế cũng hay | ||
// It's alright, even if it means always being alone. | // It's alright, even if it means always being alone. | ||
<0019> | <0019>Đột nhiên,khuôn mặt của Miyazawa hiện ra trong tâm trí tôi | ||
// Suddenly, Miyazawa's face comes to mind. | // Suddenly, Miyazawa's face comes to mind. | ||
<0020> | <0020>Nhưng,nó nhanh chóng biến mất. | ||
// But, it soon disappears. | // But, it soon disappears. | ||
<0021> | <0021>Rồi đột nhiên,khuôn mặt của Fujibayashi hiện ra trong tâm trí tôi | ||
// Suddenly, Fujibayashi's face comes to mind. | // Suddenly, Fujibayashi's face comes to mind. | ||
<0022> | <0022> Nhưng,nó lại nhanh chóng biến mất | ||
// But, it soon disappears. | // But, it soon disappears. | ||
<0023> | <0023>Kyou đến gần tôi,nhưng hình như không có cái gì di chuyển hết… | ||
// Kyou's gotten close to me, but nothing about that's moving at all... | // Kyou's gotten close to me, but nothing about that's moving at all... | ||
<0024> | <0024>Cuối cùng,sẽ rắc rối nếu tôi đến gặp Fujibayashi và Kappei. | ||
// In the end, it was a problem for me to be where Fujibayashi and Kappei were... | // In the end, it was a problem for me to be where Fujibayashi and Kappei were... | ||
<0025> | <0025>Nó có lẽ… | ||
// It's... | // It's... | ||
<0026> | <0026>sẽ tốt hơn nếu tôi rời xa họ | ||
// probably better for me to be separated from them. | // probably better for me to be separated from them. | ||
<0027> | <0027>\{\m{B}} (Nếu tôi trở thành thành viên trong gia đình họ , nó sẽ rất khủng khiếp,vì thế…) | ||
// \{\m{B}} (If I become one of their family, it will turn out terrible, so...) | // \{\m{B}} (If I become one of their family, it will turn out terrible, so...) | ||
<0028> | <0028>Thoát khỏi bộ đồng phục,tôi thấy mệt,và những cơn buồn ngủ bắt đầu tấn công tôi. | ||
// Changing out of my uniform, I become tired, and sleepiness attacks me. | // Changing out of my uniform, I become tired, and sleepiness attacks me. | ||
<0029> | <0029>Cứ như thế,tôi nằm vật lên giường. | ||
// Like that, I fall onto the bed. | // Like that, I fall onto the bed. | ||
<0030> | <0030>\{\m{B}} (Nếu thời gian làm mọi thứ thay đổi khi tôi tỉnh dậy…) | ||
// \{\m{B}} (If only things would change by the time I wake up...) | // \{\m{B}} (If only things would change by the time I wake up...) | ||
<0031> | <0031>Nhưng,tôi đã sớm biết trước | ||
// But, I already knew. | // But, I already knew. | ||
<0032> | <0032>Chẳng có cái gì mới sắp bắt đầu và cũng chả có cái gì sắp thay đổi cả | ||
// Nothing new will begin, and nothing will ever change. | // Nothing new will begin, and nothing will ever change. | ||
<0033> | <0033>Thậm chí , kể cả nơi tôi đang cố đấu tranh | ||
// And even, in that place where I struggle in. | // And even, in that place where I struggle in. | ||
<0034> | <0034>Thế giới ảo tưởng | ||
// Illusionary World | // Illusionary World | ||
<0035> | <0035>Một thế giới chỉ có màu trắng | ||
// A white world... | // A white world... | ||
<0036> | <0036>…….. | ||
// ......... | // ......... | ||
<0037> | <0037>Tuyết… | ||
// Snow... | // Snow... | ||
<0038> | <0038>Phải , tuyết. | ||
// Yes, snow. | // Yes, snow. | ||
<0039> | <0039>Bây giờ, vẫn tiếp tục rơi xuống, bao trùm lên người tôi cả một màu trắng | ||
// Even now, continuing to fall, my body was covered in white. | // Even now, continuing to fall, my body was covered in white. | ||
<0040> | <0040> | ||
// Holding on to a hand of pure white... | // Holding on to a hand of pure white... | ||
<0041> | <0041>Một mình tôi không phải là tất cả | ||
// I wasn't all alone. | // I wasn't all alone. | ||
<0042> | <0042>Tôi gạt tuyết ra khỏi cô ấy. | ||
// I brushed off the snow that covered her. | // I brushed off the snow that covered her. | ||
<0043> | <0043>Nét mặt cô ấy đang ngủ yên. | ||
// Her profile that sleeps quietly surfaced. | // Her profile that sleeps quietly surfaced. | ||
<0044> | <0044>Đúng thế… | ||
// That's right... | // That's right... | ||
<0045> | <0045>Cô ấy bên tôi… | ||
// She was always with me... | // She was always with me... | ||
<0046> | <0046>Trong cái thế giới này. | ||
// In this world. | // In this world. | ||
<0047> | <0047> Một thế giới buồn, hiu quạnh | ||
// In this, sad, lonely world. | // In this, sad, lonely world. | ||
<9999> | <9999> | ||
// 疲れているのか、眠気が襲ってきた。 | // 疲れているのか、眠気が襲ってきた。 | ||
</pre> | </pre> |
Revision as of 16:05, 12 September 2009
Text
// Resources for SEEN0444.TXT #character '*B' <0000>Cuối cùng,tôi cũng trở về nhà. // In the end, I went back home. <0001>Như mọi khi,không có ai ở đây cả // As always, no one was there. <0002>Tôi lên gác,và vào phòng tôi.Vẫn thế , không có ai ở đây cả // I go up the stairs, and into my room. As always, no one was here. <0003>Trong ngôi nhà yên ắng này // In this quiet house. <0004>Trong ngôi nhà lạnh lẽo này // In this cold house. <0005> Chính ngôi nhà này... ngôi nhà mà có ai đó khiến cuộc sống của tôi trở nên gò bó // In this house... where someone I'm uncomfortable with lives. <0006>Tôi trở nên chán nản // I became depressed. <0007>Tôi sẽ không nghĩ về cái gì cả // I won't think about anything. <0008>Tôi không có bất kỳ 1 ông bố bà mẹ nào hết // I don't have any parents at all. <0009>Tôi cũng không có gia đình // I have no family either. <0010>Tôi nghĩ thế nào sống thế ấy // I live, thinking that way. <0011>Tôi… // I... <0012>Tôi tự hỏi…liệu sau này dù tôi đã trưởng thành…tôi vẫn sẽ sống tự lập // I wonder... if the me who had grown up... will still live without having a family. <0013> Không biết lúc đấy tôi sẽ ra sao nhỉ ? // I wonder what I would become when that time comes? <0014>…….. // ......... <0015>Ahh, Tôi gặp rắc rối khi chỉ hình dung nó // Ahh, I have trouble just imagining it. <0016>Thậm chí tôi chả muốn nhận lấy bất cứ trách nhiệm nào // I don't even want to take any responsibility. <0017>Tôi chỉ muốn sống như thế này,sống một cuộc sống dễ dãi // I want to stay like this, taking things easy. <0018>Kể cả sống 1 mình như thế cũng hay // It's alright, even if it means always being alone. <0019>Đột nhiên,khuôn mặt của Miyazawa hiện ra trong tâm trí tôi // Suddenly, Miyazawa's face comes to mind. <0020>Nhưng,nó nhanh chóng biến mất. // But, it soon disappears. <0021>Rồi đột nhiên,khuôn mặt của Fujibayashi hiện ra trong tâm trí tôi // Suddenly, Fujibayashi's face comes to mind. <0022> Nhưng,nó lại nhanh chóng biến mất // But, it soon disappears. <0023>Kyou đến gần tôi,nhưng hình như không có cái gì di chuyển hết… // Kyou's gotten close to me, but nothing about that's moving at all... <0024>Cuối cùng,sẽ rắc rối nếu tôi đến gặp Fujibayashi và Kappei. // In the end, it was a problem for me to be where Fujibayashi and Kappei were... <0025>Nó có lẽ… // It's... <0026>sẽ tốt hơn nếu tôi rời xa họ // probably better for me to be separated from them. <0027>\{\m{B}} (Nếu tôi trở thành thành viên trong gia đình họ , nó sẽ rất khủng khiếp,vì thế…) // \{\m{B}} (If I become one of their family, it will turn out terrible, so...) <0028>Thoát khỏi bộ đồng phục,tôi thấy mệt,và những cơn buồn ngủ bắt đầu tấn công tôi. // Changing out of my uniform, I become tired, and sleepiness attacks me. <0029>Cứ như thế,tôi nằm vật lên giường. // Like that, I fall onto the bed. <0030>\{\m{B}} (Nếu thời gian làm mọi thứ thay đổi khi tôi tỉnh dậy…) // \{\m{B}} (If only things would change by the time I wake up...) <0031>Nhưng,tôi đã sớm biết trước // But, I already knew. <0032>Chẳng có cái gì mới sắp bắt đầu và cũng chả có cái gì sắp thay đổi cả // Nothing new will begin, and nothing will ever change. <0033>Thậm chí , kể cả nơi tôi đang cố đấu tranh // And even, in that place where I struggle in. <0034>Thế giới ảo tưởng // Illusionary World <0035>Một thế giới chỉ có màu trắng // A white world... <0036>…….. // ......... <0037>Tuyết… // Snow... <0038>Phải , tuyết. // Yes, snow. <0039>Bây giờ, vẫn tiếp tục rơi xuống, bao trùm lên người tôi cả một màu trắng // Even now, continuing to fall, my body was covered in white. <0040> // Holding on to a hand of pure white... <0041>Một mình tôi không phải là tất cả // I wasn't all alone. <0042>Tôi gạt tuyết ra khỏi cô ấy. // I brushed off the snow that covered her. <0043>Nét mặt cô ấy đang ngủ yên. // Her profile that sleeps quietly surfaced. <0044>Đúng thế… // That's right... <0045>Cô ấy bên tôi… // She was always with me... <0046>Trong cái thế giới này. // In this world. <0047> Một thế giới buồn, hiu quạnh // In this, sad, lonely world. <9999> // 疲れているのか、眠気が襲ってきた。
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.