Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN0428"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 258: Line 258:
 
//Misae-san slowly showed her face by the door.
 
//Misae-san slowly showed her face by the door.
   
<0079> \{Misae} "Ái chà, \m{A} hả? Có cả Sunohara... và ..."
+
<0079> \{Misae} "Ái chà, \m{A} hả? Có cả Sunohara... và..."
 
//\{Misae} "Well, if it isn't \m{A}, and Sunohara... and..."
 
//\{Misae} "Well, if it isn't \m{A}, and Sunohara... and..."
   

Revision as of 20:13, 31 December 2018

Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN0428.TXT

#character 'Kyou'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Tomoyo'
#character 'Misae'
#character 'Fuuko'
#character '*B & Sunohara'
#character 'Giọng nói'
//'Voice'
#character 'Yoshino'

<0000> Thứ Hai, 28 tháng 4
//April 28 (Monday)

<0001> \{Kyou} "Thế, vụ gì đây?"
//\{Kyou} "Well? What is it?"

<0002> Kyou bực dọc nói.
//Kyou's irritated voice said.

<0003> \{\m{B}} "À, đợi thêm tí, sắp có thêm người nữa đến. Sau đó tôi sẽ giải thích với bà."
//\{\m{B}} "Well, wait for a bit, another one will come. I'll tell you the story after that."

<0004> \{Kyou} "Đừng nói với tôi là lại có trò vớ vẩn nào nữa đấy nhé?"
//\{Kyou} "This is yet another meaningless topic, right?"

<0005> \{Sunohara} "Hề... Bộ cô không nhận thức được tình cảnh của mình à?"
//\{Sunohara} "Heh... You don't understand your situation do you?"

<0006> \{Sunohara} "Cô đang ở một mình trong căn phòng có hai thằng đàn ông đấy nhé."
//\{Sunohara} "Don't you know that you're together with two guys in an empty room?" 

<0007> \{Sunohara} "Liệu mà im mồm lại, không là sẽ phải hối tiếc đấy."
//\{Sunohara} "If you don't keep silent, you'll definitely regret it."

<0008> Chát!\shake{2}
//Plak!\shake{2}

<0009> Cô ta tát Sunohara một cú trời giáng.
//She slaps Sunohara with her almighty palm.

<0010> \{Sunohara} "Chết tiệt, sao cô dám...."
//\{Sunohara} "Damn you, you seriously..."

<0011> Thụp!\shake{4}
//Thwap!\shake{4}

<0012> Lần này thì vung nắm đấm vào mặt nó, trúng ngay mũi.
//This time, her fist smacks through his face and into his nose.

<0013> \{Sunohara} "Này... giữ yên lặng đi mà..."
//\{Sunohara} "Well... won't you please stay quiet?"

<0014> \{Kyou} "Thấy nhanh gọn không?"
//\{Kyou} "This will be quick, right?"

<0015> Kyou... cô nàng chắc chắn sẽ là một trợ thủ đắc lực.
//Kyou... she'll definitely be a really big help.

<0016> Có tiếng mở cửa. 
//The door made a sliding sound as it opens.

<0017> \{Tomoyo} "........."
//\{Tomoyo} "........."

<0018> Người đang đứng đó là Tomoyo.
//And standing there is Tomoyo.

<0019> \{Tomoyo} "Có việc gì mà... anh gọi tôi đến đây?"
//\{Tomoyo} "What business do you have calling me to this place?"

<0020> \{\m{B}} "À, Sunohara đang mưu tính chuyện trói hai tay em lại để thuận tiện giở trò gì đó với em."
//\{\m{B}} "Ah... Sunohara is planning to tie both your hands so he'll be able to do something naughty to you."

<0021> Nhanh như chớp, Sunohara bị sút bay lên trần nhà.
//In almost an instant, she kicked Sunohara right there.

<0022> \{\m{B}} "Mày nghĩ sao về lực đá vừa nãy?"
//\{\m{B}} "Did you manage to measure her full potential?"

<0023> \{Sunohara} "Thế ra tao là cái máy đo lực đá của con nhỏ này hả?!"
//\{Sunohara} "So I'm her potential measurement, huh?!"

<0024> \{Kyou} "Thế, buổi họp mặt này rốt cuộc là sao?"
//\{Kyou} "Well? What's this meeting all about?"

<0025> \{\m{B}} "Tôi đang tuyển lựa thành viên cho đội bóng chày."
//\{\m{B}} "I'm selecting members for a baseball team."

<0026> \{\m{B}} "Những người con ưu tú nhất của thị trấn này."
//\{\m{B}} "The strongest in this town."

<0027> \{Kyou} "Tôi về đây."
//\{Kyou} "I'm going home."

<0028> \{\m{B}} "Khoan."
//\{\m{B}} "Wait."

<0029> \{Kyou} "Gì nữa?"
//\{Kyou} "What?"

<0030> \{\m{B}} "Gã đó cũng có trong đội ta đấy."
//\{\m{B}} "We're going to have that man in our team."

<0031> \{Kyou} "Ai?"
//\{Kyou} "Who?"

<0032> \{\m{B}} "Người chiến thắng trò Zillion hôm nọ ấy."
//\{\m{B}} "The winner of the Zillion game the other day."

<0033> \{\m{B}} "Mặc dù tôi đã hạ lão trong một trận hòa..."
//\{\m{B}} "Though I managed to take him down with a tie..."

<0034> \{\m{B}} "Nhưng ông ta đánh bại hai mươi người từ trước rồi."
//\{\m{B}} "He managed to take down twenty people."

<0035> \{\m{B}} "Bởi vì hạ được nhiều người hơn tôi, nên lão giành chiến thắng chung cuộc."
//\{\m{B}} "Since he defeated more people than me, he's the winner."

<0036> \{Kyou} "...Rồi sao nữa?"
//\{Kyou} "...So what?"

<0037> \{\m{B}} "Nếu chúng ta từ chối tham gia thì sẽ bị phạt."
//\{\m{B}} "If we refuse his offer, we're going to be punished because of the game."

<0038> \{Kyou} "Chúng ta sẽ bị phạt à...? Cũng phải... ông ấy từng nhắc qua rồi..."
//\{Kyou} "We'll be punished...? That's true... he said something about that..."

<0039> \{Sunohara} "Gì chứ? Sao tao không biết gì hết vậy?!"
//\{Sunohara} "What's that? I didn't hear about that!"

<0040> \{\m{B}} "Còn nữa..."
//\{\m{B}} "And also..."

<0041> \{\m{B}} "Ông ấy đã nói thế này."
//\{\m{B}} "He said this."

<0042> \{\m{B}} "Miễn là bọn bây không để cho bên kia chiếm ưu thế, việc còn lại cứ để ta lo."
//\{\m{B}} "You just don't make them advance, I'll take care of the rest."

<0043> \{Sunohara} "Đồ ngốc, câu đó ai chẳng nói được."
//\{Sunohara} "Idiot, everyone says that."

<0044> \{Sunohara} "Thú vị.... tao bắt đầu thấy hăng máu rồi đây..."
//\{Sunohara} "Interesting... I'm getting fired up..."

<0045> \{Sunohara} "Nó làm tao muốn ra sân ngay lập tức."
//\{Sunohara} "I might get serious about this, you know?"

<0046> Cũng may là đầu óc thằng này quá đơn giản.
//You're so simple, it's so nice.

<0047> \{Kyou} "Bóng chày... cũng chỉ là một trò chơi thôi nhỉ?"
//\{Kyou} "Baseball... it's just a single game, right?"

<0048> \{\m{B}} "Đúng đó. Ngày mai là thi đấu rồi."
//\{\m{B}} "Yeah, and it's tomorrow."

<0049> \{Kyou} "Thôi cũng được, cứ nghĩ đây là một trò trừng phạt. Tôi sẽ ráng chịu đựng trong một ngày..."
//\{Kyou} "Well, if I think of it as the punishment game, I'll deal with it for a day..."

<0050> Kyou miễn cưỡng tham gia.
//Kyou also reluctantly accepts.

<0051> \{Tomoyo} "Đợi đã... bộ anh không biết là tôi chưa từng chơi bóng chày sao?"
//\{Tomoyo} "Wait... don't you know that I haven't played baseball before?"

<0052> \{\m{B}} "Nhưng anh cam đoan là em sẽ chơi tốt."
//\{\m{B}} "I'm really sure you can do it."

<0053> \{Tomoyo} "Nó dễ đến vậy ư....?"
//\{Tomoyo} "Is it really that easy...?"

<0054> \{\m{B}} "Sẽ ổn thôi, anh sẽ hướng dẫn em."
//\{\m{B}} "It's all right, I'll teach you."

<0055> \{Tomoyo} "Anh ư?"
//\{Tomoyo} "You will?"

<0056> \{\m{B}} "Ừ."
//\{\m{B}} "Yeah."

<0057> \{Tomoyo} "Cũng được..."
//\{Tomoyo} "I see..."

<0058> \{Tomoyo} "Nếu chỉ cần chơi hết ngày mai thôi thì không sao..."
//\{Tomoyo} "Well, if it ends tomorrow in one day, that's also okay..."

<0059> Tomoyo gật đầu.
//Tomoyo nods.

<0060> Tôi đã có trong tay hai nữ sinh mạnh nhất trường. 
//I now have the two strongest girls in school on board.

<0061> \{\m{B}} "Giờ... tìm ai đây nhỉ?"
//\{\m{B}} "Now... who's next?"

<0062> \{Sunohara} "Uầy, đã có tao ở đây rồi thì ai mà chẳng được?"
//\{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?"

<0063> Giọng điệu của nó làm tôi nhớ ra vài chuyện.
//I remembered something as he showed me that kind of behaviour.

<0064> \{\m{B}} "Misae-san."
//\{\m{B}} "Misae-san."

<0065> \{Sunohara} "Hả? Đừng giỡn chứ! Tao không thể hình dung ra cảnh bà chị đó chơi bóng chày đâu..."
//\{Sunohara} "Eh? Seriously? I can't imagine her playing baseball though..."

<0066> \{\m{B}} "Chị ấy có phản xạ hoàn hảo không thể bàn cãi."
//\{\m{B}} "She has good reflexes. Without a doubt."

<0067> \{\m{B}} "Misae-san."
//\{\m{B}} "Misae-san."

<0068> \{Sunohara} "Hả? Đừng giỡn chứ! Tao không thể hình dung ra cảnh bà chị đó chơi bóng chày đâu..."
//\{Sunohara} "Eh? Seriously? I can't imagine her playing baseball though..."

<0069> \{\m{B}} "Tao bảo đảm chị ấy rất mạnh, quản lý nguyên cái ký túc xá đó cơ mà."
//\{\m{B}} "I'm sure she's strong, after watching her handle that dormitory."

<0070> \{Sunohara} "Ờ, cũng phải thừa nhận ngực chị ta khủng thật."
//\{Sunohara} "Yeah, and we have to admit that her boobs are big."

<0071> \{\m{B}} "Tao có nói gì về vụ đó đâu?"
//\{\m{B}} "I didn't say anything about that though."

<0072> \{Tomoyo} "Misae-san? Anh đang nói về người quản lý ký túc xá hả?"
//\{Tomoyo} "Misae-san? Are you talking about the manager of the dorm?"

<0073> \{\m{B}} "Phải."
//\{\m{B}} "Yeah."

<0074> \{Tomoyo} "Để tôi thuyết phục chị ấy với anh." 
//\{Tomoyo} "I'll go and convince her with you."

<0075> Cộc cộc.
//Knock knock.

<0076> Có tiếng vọng ra 'Đến ngay!' khi tôi gõ cửa phòng chị ấy.
//Someone said 'Coming!' as I knocked at her door.

<0077> \{Misae} "Chuyện gì thế?"
//\{Misae} "What is it?"

<0078> Misae-san ló mặt ra sau cánh cửa.
//Misae-san slowly showed her face by the door.

<0079> \{Misae} "Ái chà, \m{A} hả? Có cả Sunohara... và..."
//\{Misae} "Well, if it isn't \m{A}, and Sunohara... and..."

<0080> \{Misae} "A... Sakagami-san phải không?"
//\{Misae} "Ah... you're Sakagami-san, right?"

<0081> \{Misae} "Em là bạn của họ à?"
//\{Misae} "You were friends with them?"

<0082> Chị ấy hết sức ngạc nhiên khi biết chúng tôi quen Tomoyo.
//She was quite surprised to know that we're an acquaintance with Tomoyo.

<0083> \{Tomoyo} "À... thực ra có chút chuyện ạ..."
//\{Tomoyo} "Well, there's a meaning to this..."

<0084> \{Misae} "Thật à? Chuyện gì vậy?"
//\{Misae} "Really? Well? What do you want?"

<0085> \{Sunohara} "Chơi bóng chày đi chị!"
//\{Sunohara} "Let's play baseball!"

<0086> \{Misae} "Không. Chào nhé." \r ... Rầm
//\{Misae} "I won't, later."\r... slam.
 
<0087> \{Sunohara} "........."
//\{Sunohara} "........."

<0088> \{\m{B}} "Mày đừng nói gì cả thì tốt hơn đấy."
//\{\m{B}} "It would be better if you just keep silent."

<0089> \{Sunohara} "Nhưng tao là người gần gũi với chị ấy nhất mà?!"
//\{Sunohara} "Even though I'm the closest to her!?"

<0090> Cạch.
//Clatter.

<0091> \{Misae} "Đừng có nói mấy lời khiến người khác hiểu lầm thế."
//\{Misae} "Don't say something that'll make people misunderstand."

<0092> \{Sunohara} "Á, không, ý em là chúng ta quen biết nhau khá lâu rồi."
//\{Sunohara} "Uh, well, what I mean is that we've known each other here for a long time."

<0093> \{Sunohara} "Chứ em đâu có nói là em với chị có quan hệ \bđó\u đâu."
//\{Sunohara} "It doesn't mean having a relationship that I can do weird things or something."

<0094> \{Misae} "...Cậu phủ nhận thôi đủ rồi, làm ơn đừng có thốt ra mấy từ sởn gai óc đó được không?"
//\{Misae} "...Even if you deny it, don't say something that gives people goosebumps, will you?"

<0095> Tôi lên tiếng gọi trước khi chị ấy kịp đóng cửa lần nữa.
//I called her as she was about to close the door again.

<0096> \{Misae} "Chuyện gì? Cậu muốn gì nữa đây?"
//\{Misae} "What is it? You still need something?"

<0097> \{Sunohara} "Chơi bóng chày đi chị!"
//\{Sunohara} "Let's play baseball!"

<0098> Rầm.
//Slam.

<0099> \{\m{B}} "Tao đã bảo mày ngậm mồm vào!"
//\{\m{B}} "I said don't speak!"

<0100> \{Sunohara} "Gì chứ, mày làm như tao không phải là thủ lĩnh ở đây á!"
//\{Sunohara} "What's that, you're making it sound as though I'm not the leader here!"

<0101> \{\m{B}} "Thì đúng rồi còn gì."
//\{\m{B}} "Well, that's because you aren't."

<0102> \{Sunohara} "Ớ————!"
//\{Sunohara} "Eh----!"

<0103> \{Sunohara} "Thế mà tao cứ tưởng..."
//\{Sunohara} "I didn't know..."

<0104> Mặc kệ nó đang lên cơn chán đời, tôi gõ cửa lần nữa.
//I ignore him as he becomes depressed and knock on the door again.

<0105> \{\m{B}} "Misae-san, làm ơn nghe bọn em một lần nữa."
//\{\m{B}} "Misae-san, please listen to us one more time."

<0106> .........
//.........

<0107> Chị ấy vẫn không mở cửa.
//She doesn't open the door.

<0108> \{\m{B}} "Tất cả là lỗi của mày đó, thằng quỷ..."
//\{\m{B}} "This is all your damn fault..."

<0109> \{Sunohara} "Sao lại là tao...?"
//\{Sunohara} "Why is it my fault...?"

<0110> \{Tomoyo} "Đành chịu thôi..."
//\{Tomoyo} "I guess it can't be helped..."

<0111> \{Tomoyo} "Giờ đến lượt tôi..."
//\{Tomoyo} "It's my turn now..."

<0112> Tomoyo thay tôi gõ cửa .
//Tomoyo replaces me as she knocks on the door.

<0113> \{Tomoyo} "Misae-san."
//\{Tomoyo} "Misae-san."

<0114> Em ấy gọi hơi thiếu tự nhiên.
//She calls her as if she's used to doing this. *

<0115> \{Tomoyo} "Làm ơn nghe chúng em."
//\{Tomoyo} "Please listen to us."

<0116> \{Misae} "Sao? Chuyện gì vậy?"
//\{Misae} "Well? What's wrong?"

<0117> Cửa bật mở ngay lập tức và chị ấy nhòm ra ngoài.
//The door immediately opens and she peeks outside.

<0118> \{Sunohara} "Chơi bóng chày đi chị!"
//\{Sunohara} "Let's play baseball!"

<0119> Phập!\shake{3}
//Swish!\shake{3}

<0120> Bị Tomoyo phang một cú, Sunohara lăn luôn xuống lầu.
//Sunohara drops on the floor as he receives Tomoyo's chop.

<0121> \{Misae} "Sao thế? Lại là chuyện hội học sinh à?"
//\{Misae} "What's wrong? Is it about the student council again?"

<0122> \{Tomoyo} "Không, lần này khác ạ."
//\{Tomoyo} "No, this time, it's different."

<0123> \{Tomoyo} "Chẳng là..."
//\{Tomoyo} "Well..."

<0124> \{Tomoyo} "Em đang nghĩ về việc được chơi bóng chày cùng chị."
//\{Tomoyo} "I was thinking that I want to play baseball with you."

<0125> \{Misae} "Ế? Bóng chày à?"
//\{Misae} "Eh? Baseball?"

<0126> Giọng chị ấy như thể mới nghe thấy lần đầu.
//She said it as though it's her first time hearing it.

<0127> \{Tomoyo} "Vâng, vì chị là... ưm... hình mẫu phấn đấu của em."
//\{Tomoyo} "Yes, since you're...umm...a person who I aim to become."

<0128> \{Tomoyo} "Hơn nữa, em cũng muốn làm đối thủ của chị."
//\{Tomoyo} "And also, I want to be your rival."

<0129> \{Tomoyo} "Thế nên em nghĩ sẽ thật tuyệt vời nếu em có thể cạnh tranh với chị bằng thể thao."
//\{Tomoyo} "That's why I think it would be wonderful if I can compete with you through sports."

<0130> \{Tomoyo} "Đây là một cơ hội không dễ gì gặp được..."
//\{Tomoyo} "This opportunity might not come again..."

<0131> Tôi thật sự không hiểu mối quan hệ giữa họ...
//I don't quite understand their relationship...

<0132> Hội học sinh... đối thủ...
//Student council... rival...

<0133> \{Misae} "Chị nói rồi, em đánh giá chị quá cao rồi."
//\{Misae} "Like I said, you're overestimating me."

<0134> \{Misae} "Với lại, chị cũng không còn ở tuổi đó nữa."
//\{Misae} "And also, I'm not at the right age anymore."

<0135> \{Misae} "Chị không chắc là mình còn chơi thể thao tốt lắm đâu..."
//\{Misae} "I can't guarantee I'll be good at sports..."

<0136> \{\m{B}} "Em tin là chị làm được mà, Misae-san."
//\{\m{B}} "I'm sure you can do it, Misae-san."

<0137> \{Misae} "Ý cậu là gì hả, \m{A}..."
//\{Misae} "What do you mean by that, \m{A}..."

<0138> \{\m{B}} "Em thấy ngày nào chị cũng phải \bra tay\u, cộng thêm phản xạ tuyệt vời nữa, quá đủ rồi."
//\{\m{B}} "You move around every day, and you have good reflexes, so it's all right."

<0139> \{Misae} "Hầy... đúng là cậu không thể nào nói được mấy câu như '\bchị vẫn còn trẻ mà\u' đâu nhỉ..."
//\{Misae} "Sigh... I guess '\byou're still young\u' wouldn't come out of your mouth, huh..."

<0140> \{Tomoyo} "Vậy là..."
//\{Tomoyo} "Well..."

<0141> \{Tomoyo} "Không được ạ...?"
//\{Tomoyo} "Is it not possible...?"

<0142> \{Misae} "A... đừng làm như thể đánh mất hết hy vọng vậy chứ..."
//\{Misae} "Ahhh... don't say it like you have lost hope..."

<0143> \{Misae} "Chị làm sao mà từ chối được nếu em nói như vậy..."
//\{Misae} "I wouldn't be able to refuse if you say so in that manner..."

<0144> \{\m{B}} "Vậy là OK chứ ạ?"
//\{\m{B}} "Well? Is it OK?"

<0145> \{Misae} "Hầy..."
//\{Misae} "Sigh..."

<0146> \{Misae} "Sao cuộc đời chị cứ bị vướng vào mấy chuyện này chứ...?"
//\{Misae} "Is my life burdened with being dragged around to everything...?"

<0147> \{Tomoyo} "Vậy... nếu đó là vấn đề, thì thôi ạ."
//\{Tomoyo} "Umm... if it's a problem, then it's fine."

<0148> \{Misae} "À, không, được chứ, haha, chị đang rất mong chờ đấy~"
//\{Misae} "Ah, no, it's all right, haha, I'm looking forward to it~"

<0149> \{Misae} "Chị sẽ giao bóng, còn em vung gậy phải không?"
//\{Misae} "Am I the pitcher and you're the batter?"

<0150> \{\m{B}} "Không, chúng ta chung đội mà."
//\{\m{B}} "No, we're on the same team."

<0151> \{Misae} "Ơ?"
//\{Misae} "Eh?"

<0152> \{\m{B}} "Chúng ta đấu với một đội khác, toàn là cựu tuyển thủ thôi."
//\{\m{B}} "We're against a different team, and they're veterans."

<0153> \{Tomoyo} "Ừm, chúng ta ở chung đội nhưng..."
//\{Tomoyo} "Well, we're in the same team but..."

<0154> \{Tomoyo} "Em vẫn nghĩ đó là một sự cạnh tranh."
//\{Tomoyo} "I still think of it as rivalry."

<0155> \{Misae} "Hầy... dù chị chưa hiểu lắm, nhưng mà được rồi."
//\{Misae} "Sigh... I don't really understand but, I understand."

<0156> \{\m{B}} "Vậy hẹn chị ngày mai nhé."
//\{\m{B}} "See you tomorrow then."

<0157> \{Misae} "Ngày mai?!"
//\{Misae} "Tomorrow?!"

<0158> \{Tomoyo} "Ngày mai chị bận làm gì à?"
//\{Tomoyo} "You have something to do tomorrow?"

<0159> \{Misae} "Không, không hẳn... chỉ là quá đột ngột..."
//\{Misae} "Well, nothing really, it's just that it's too sudden..."

<0160> \{Misae} "Hà—... thôi kệ..."
//\{Misae} "Sigh... I don't care anymore..."

<0161> Misae-san đã gia nhập đội chúng tôi.
//Misae-san joined our team.

<0162> \{\m{B}} "Giờ đến lượt ai đây..."
//\{\m{B}} "I wonder who's going to be next..."

<0163> \{Sunohara} "Uầy, đã có tao ở đây rồi thì ai mà chẳng được?"
//\{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?"

<0164> \{\m{B}} "Mày thôi lặp lại câu đó đi."
//\{\m{B}} "Don't say the same line over and over again."

<0165> Tôi nghĩ về một vài người mình từng gặp.
//I think of the few people I know.

<0166> Cô gái trong phòng tư liệu... cô nàng này chỉ biết có văn học thôi...
//The person in the reference room...she's completely devoted to literature though...

<0167> Trong trường hợp này, hay là cô ấy...
//If that's the case, how about her...

<0168> Cô nhóc suốt ngày đẽo gọt... Fuuko.
//The carving girl... Fuuko.

<0169> Nhóc này khá nhanh nhẹn nhưng mà...
//She's an agile girl but...

<0170> Mời cô ta
//Invite her

<0171> Thôi quên đi
//Forget it

<0172> Có lẽ tôi nên... \pmời cô ấy?? 
//Should I... \pgo?? 

<0173> Thôi cũng được. Dù tôi nghĩ có một cô gái thích hợp hơn... 
//Well, whatever. Though I'd prefer a different girl...

<0174> \{\m{B}} "Đi thôi."
//\{\m{B}} "Let's go."

<0175> \{Sunohara} "Hửm? Đâu cơ?"
//\{Sunohara} "Hmm? To where?"

<0176> \{\m{B}} "Đây."
//\{\m{B}} "Here."

<0177> \{Sunohara} "Chỉ là một căn phòng trống thôi mà. Bộ có ai trong này à?"
//\{Sunohara} "It's just an empty room. Is someone inside?"

<0178> \{\m{B}} "Mày cứ nhìn vào đi."
//\{\m{B}} "Why don't you peek inside?"

<0179> \{Sunohara} "Hửm?"
//\{Sunohara} "Hmm?"

<0180> \{Sunohara} "A... có người lùn lùn đang mãi làm cái gì đó."
//\{Sunohara} "Ah... someone small is so focused on doing something here."

<0181> \{Sunohara} "Oái! Nhỏ đó hả?!"
//\{Sunohara} "Geh! Her?!"

<0182> \{\m{B}} "Phải."
//\{\m{B}} "Yeah."

<0183> \{Sunohara} "Có dùng được không thế...?"
//\{Sunohara} "Will she really be of any use...?"

<0184> \{\m{B}} "Tao nghĩ em ấy nhanh nhẹn đấy chứ..."
//\{\m{B}} "I think she's a quick girl..."

<0185> \{Sunohara} "Ra thế. Tốc độ là con át chủ bài trong môn bóng chày. Như \g{Super Car Trio}={Super Car Trio là biệt danh của bộ ba cựu tuyển thủ xuất sắc nhất giải Bóng chày Nhà nghề Nhật Bản năm 1985, chơi cho đội Yokohama DeNA BayStars, gồm Takagi Yutaka, Kato Hirokazu và Yashiki Kaname. Bộ ba được ca tụng nhờ tốc độ chạy chiếm gôn và chạy chỗ hết sức ấn tượng.} vậy."
//\{Sunohara} "I see... speed is essential in baseball, and she's like a Super Cart."

<0186> \{\m{B}} "Mày cũng lanh lẹ quá nhỉ?"
//\{\m{B}} "You're really fast too."

<0187> \{Sunohara} "Rồi, mời nhỏ đó đi."
//\{Sunohara} "All right, let's ask her for a favor."

<0188> \{\m{B}} "Vậy thì, mày ra đứng ngay cửa đi, đừng cho chạy thoát nhé."
//\{\m{B}} "Well then, stay at the exit and block her path."

<0189> \{Sunohara} "Ơ?"
//\{Sunohara} "Eh?"

<0190> \{\m{B}} "Tao vừa bảo là em ấy rất nhanh mà? Sẽ chuồn mất cho mà xem."
//\{\m{B}} "Didn't I tell you she's quick? She'll just escape if you don't."

<0191> \{Sunohara} "Hể... thú vị ghê."
//\{Sunohara} "Heh... this is quite amazing."

<0192> \{Sunohara} "Rồi, để đó cho tao."
//\{Sunohara} "All right, leave the back exit to me."

<0193> Sunohara đứng chặn ngay lối cửa ra của căn phòng.
//Sunohara takes position at the back exit of the empty room.

<0194> \{\m{B}} "Được rồi, tao vào đây."
//\{\m{B}} "Let's go then."

<0195> \{Sunohara} "OK!"
//\{Sunohara} "OK!"

<0196> Như mọi khi, cô nhóc vẫn đang đẽo gọt miếng gỗ.
//As usual, she's alone carving a wooden block.

<0197> \{\m{B}} "Yo!"
//\{\m{B}} "Yo!"

<0198> Cô ấy mãi làm việc nên không nhận ra sự hiện diện của tôi.
//She was so deeply indulged in her work that she didn't notice me.

<0199> \{\m{B}} "Này, nhóc!"
//\{\m{B}} "Hey, you!"

<0200> Tôi đặt tay lên đầu em ấy và gọi.
//I put my hand on her head so she'll notice.

<0201> \{Fuuko} "Ể...?"
//\{Fuuko} "Eh...?"

<0202> \{Fuuko} "Oa!"
//\{Fuuko} "Wah!"

<0203> \{Fuuko} "Fuuko chưa làm gì sai cả!"
//\{Fuuko} "Fuuko hasn't done anything wrong!"

<0204> Cô nhóc hạ thấp đầu xuống hòng thoát khỏi tay tôi, sau đó lao đầu bỏ chạy.
//She lowers her head in order to get away from my hands, and then leaves her seat as she runs away.

<0205> Và hướng về lối cửa ra.
//Her destination is the back exit.

<0206> Cánh cửa bật mở.
//That door suddenly opened.

<0207> \{Sunohara} "Hehe... định đi đâu thế hả, tiểu cô nương?"
//\{Sunohara} "Hehe...where do you think you're going, little miss?"

<0208> Sunohara chặn đường kèm một câu thoại đậm chất phản diện.
//Sunohara blocks the way while uttering a line a villain would say.

<0209> \{Sunohara} "Ở yên đó và sẽ không có ai làm gì..."
//\{Sunohara} "Just stay quiet and nothing will..."

<0210> Vụt!
//Swish!

<0211> \{Sunohara} "Oái!!"
//\{Sunohara} "Woah!?"

<0212> Trước khi bị Sunohara vồ lấy, cô nhóc đã xoay sở lách qua người nó nhanh đến kinh ngạc. 
//She slips away as she managed to break through Sunohara's wall.

<0213> \{\m{B}} "Mày làm cái trò gì thế hả, Sunohara?!"
//\{\m{B}} "What the hell are you doing, Sunohara?!"

<0214> \{Sunohara} "Cô em khá lắm...!"
//\{Sunohara} "She's quite good...!"

<0215> \{\m{B}} "Đuổi theo ngay!"
//\{\m{B}} "Chase her!"

<0216> \{Sunohara} "Ờ!"
//\{Sunohara} "Yeah!"

<0217> Chúng tôi lao ra hành lang.
//We went out to the corridor.

<0218> \{Sunohara} "Ơ hay? Nhỏ đó đâu rồi?!"
//\{Sunohara} "Huh? Where is she?!"

<0219> \{\m{B}} "Kia kìa."
//\{\m{B}} "There."

<0220> Ngay phía trước, Fuuko đang cố nép sát vào bức tường.
//And just ahead, attached right beside the wall is Fuuko.

<0221> \{Fuuko} "........."
//\{Fuuko} "........."

<0222> Hai mắt cô nhóc khép chặt.
//Her eyes are perfectly closed.

<0223> \{\m{B}} "Chắc cô nàng tưởng có thể nấp bằng cách này..."
//\{\m{B}} "She's trying to hide like this..."

<0224> \{Sunohara} "Nấp? Che được có mỗi cái lưng thôi mà..."
//\{Sunohara} "Hide? Only her back is hidden though..."

<0225> \{\m{B}} "Chọt nè."
//\{\m{B}} "Uri..."

<0226> Tôi lấy tay chọt chọt vào má Fuuko.
//I poke her cheek.

<0227> \{Fuuko} "Ưmm..."
//\{Fuuko} "Uhhh..."

<0228> Cô nhóc ráng chịu đựng.
//She quietly resists it.

<0229> \{\m{B}} "Thấy chưa?"
//\{\m{B}} "See?"

<0230> \{Sunohara} "Để tao \bhun\u một cái." 
//\{Sunohara} "Let me try and kiss her."

<0231> Sunohara đưa miệng lại gần môi cô ấy.
//Sunohara closes in his mouth to her.

<0232> \{Fuuko} "Oa..."
//\{Fuuko} "Wah..."

<0233> Fuuko giơ cánh tay đang cầm miếng gỗ lên...
//Fuuko raise her hand that is holding the wood carving...

<0234> Pang——————! \shake{3}Và đập nó thẳng vào mặt Sunohara.
//Tonk---------! \shake{3}And suddenly hits Sunohara's face with it.

<0235> \{\m{B}} "Sai rồi Fuuko! Phải vụt ngang thì em mới thoát được!"
//\{\m{B}} "That's wrong Fuuko! You should swing horizontally so you can escape!"

<0236> Tôi chộp lấy gáy thằng Sunohara và ấn nó sát vào Fuuko lần nữa.
//I grab the back of Sunohara's head and close in to Fuuko one more time.

<0237> Lần này, miếng gỗ được đưa sang ngang...
//I level his head this time as I drag him...

<0238> Pang—————! \shake{4}Rồi ngay lập tức cô nhọc vung tay tạt qua đầu nó.
//Tonk! \shake{4}She hits him with a swing of her hand at the same moment.

<0239> \{\m{B}} "Cô nàng giỏi ở điểm này đây..." 
//\{\m{B}} "That's what she's good at..."

<0240> \{\m{B}} "Nếu nhỏ cầm gậy còn mày là trái banh thì bảo đảm giờ này mày đang bay trên trời rồi." 
//\{\m{B}} "If she was holding a bat there and you were the ball, you'd definitely be flying high in the sky right now."

<0241> \{Sunohara} "Thế hả...? Khoan, bài kiểm tra tàn bạo quá!"
//\{Sunohara} "Seriously...? Actually, that's a really cruel test!"
//Cái này tiếng anh dịch không phù hợp lắm nên mình đổi.

<0242> \{\m{B}} "Chơi bóng chày với bọn anh đi Fuuko."
//\{\m{B}} "Let's play baseball, Fuuko."

<0243> \{Fuuko} "Fuuko không có dư thời gian để lãng phí đâu."
//\{Fuuko} "Fuuko has no time to waste."

<0244> \{Fuuko} "Trông Fuuko thế này thôi, chứ Fuuko bận đến mức cau mày luôn đó." 
//\{Fuuko} "Fuuko may not look it, but Fuuko's busy enough to furl her brow."

<0245> \{\m{B}} "Nhóc chỉ khắc gỗ thôi mà? Nghỉ một chút đi, có sao đâu."
//\{\m{B}} "You're just going to carve wood, right? Why not take a little rest? It'll be all right."

<0246> \{Fuuko} "Fuuko không có thời gian nghỉ luôn."
//\{Fuuko} "Fuuko doesn't have such time."

<0247> \{\m{B}} "Bọn anh sẽ bày tiệc cho nhóc."
//\{\m{B}} "We'll celebrate for you."

<0248> \{Fuuko} "Fuuko muốn có đông người đến dự tiệc." 
//\{Fuuko} "I want many people to celebrate."

<0249> \{Fuuko} "Fuuko chỉ thích có vậy thôi."
//\{Fuuko} "That's what Fuuko had in mind."

<0250> \{Sunohara} "Nhóc bướng bỉnh quá đấy. Chỉ gật đầu thôi có phải tốt hơn không?"
//\{Sunohara} "You're such a stubborn kid. It would be better if you just nod though."

<0251> \{Fuuko} "Dù có xảy ra chuyện gì đi nữa... Fuuko cũng không thay đổi ý định đâu."
//\{Fuuko} "No matter what happens... Fuuko's mind won't change."

<0252> \{Sunohara} "Hay... Nói hay lắm..."
//\{Sunohara} "All right... well said..."

<0253> Sunohara tự nhiên xắn tay áo lên.
//Sunohara starts to roll his sleeves up.

<0254> Cản nó
//Stop him

<0255> Mặc kệ nó
//Ignore him

<0256> \{\m{B}} "Ta đi thôi."
//\{\m{B}} "Let's go."

<0257> Tôi kéo cổ áo nó.
//I hold him by the collar.

<0258> \{Sunohara} "Ể?"
//\{Sunohara} "Eh?"

<0259> \{\m{B}} "Mày ngốc quá, tụi mình không thể giải quyết vụ này bằng vũ lực được."
//\{\m{B}} "Idiot, we can't settle this with force."

<0260> \{Sunohara} "Mày dễ dãi với nó quá đấy. Rồi con nhỏ sẽ càng coi thường mày thôi." 
//\{Sunohara} "You're too easy on her. She's just going to look down on you."

<0261> \{\m{B}} "Mày đúng là chỉ giỏi bắt nạt kẻ yếu thôi."
//\{\m{B}} "You really are strong when it comes to weak."

<0262> \{Sunohara} "Hự..."
//\{Sunohara} "Ugh..."

<0263> \{Sunohara} "Hừ... được thôi..."
//\{Sunohara} "Well... fine..."

<0264> \{Sunohara} "Tài năng của tao sẽ bị lãng phí nếu phải dựa vào nhỏ."
//\{Sunohara} "I'll be of no use if we rely on her."

<0265> \{Sunohara} "Đi thôi, \m{A}."
//\{Sunohara} "Let's go, \m{A}."

<0266> Nó làm ra vẻ thông thái rồi bỏ đi.
//He leaves the place trying to look smart.

<0267> \{\m{B}} "Chào nhé, gặp lại em sau, Fuuko."
//\{\m{B}} "Well then, till we meet again, Fuuko."

<0268> \{Fuuko} "........."
//\{Fuuko} "........."

<0269> Để lại Fuuko vẫn đang mơ màng phía sau, tôi bám theo Sunohara.
//I leave her behind and follow Sunohara as she spaces out.

<0270> \{Sunohara} "Anh đây tự hỏi quyết tâm của nhóc đến cỡ nào~"
//\{Sunohara} "I wonder how long you can hold up with that courage of yours~"

<0271> Sunohara chộp lấy tay Fuuko và kéo cô nhóc về phía hắn.
//Sunohara grabs her hand and pulled her to his position.

<0272> Pang—————! \shake{4}Fuuko tiếp tục lấy miếng gỗ quật vào mặt Sunohara.
//Tonk! \shake{4}She hits Sunohara with her wood carving again.

<0273> \{Sunohara} "Guaa..."
//\{Sunohara} "Guah..."

<0274> \{Sunohara} "Sao cô em dám..."
//\{Sunohara} "Why you..."

<0275> \{Sunohara} "Ư... nhỏ chạy mất rồi..."
//\{Sunohara} "Uh... she's gone..."

<0276> Cô ấy vọt đi nhanh như chớp trước khi Sunohara kịp định thần lại.
//She dashed and ran away like lightning before Sunohara could look around.

<0277> \{Sunohara} "Nhớ mặt anh mày đấy!"
//\{Sunohara} "You should watch more carefully!"

<0278> \{\m{B}} "Sao tự nhiên tao phải tham gia cái màn bắt nạt kẻ yếu của mày nhỉ?"
//\{\m{B}} "And why must I participate in your bullying the weak?"

<0279> \{Sunohara} "Vì đó là lòng tự tôn của tụi mình mà?"
//\{Sunohara} "Because that's our honor, right?"

<0280> \{\m{B}} "Chẳng nghĩa lý gì nếu chúng ta tập họp đội bóng bằng vũ lực."
//\{\m{B}} "It's meaningless if we gather them using force."

<0281> \{Sunohara} "Nhưng nó cũng vô nghĩa nếu tụi mình không nghiêm túc vậy..."
//\{Sunohara} "Well, it'd be meaningless if we don't act seriously though..."

<0282> \{\m{B}} "Đúng nhỉ."
//\{\m{B}} "Exactly."

<0283> Chúng tôi quay lại dãy nhà chính.
//We head back to the main building.

<0284> Thôi quên đi. Phải tìm ra ai đó thích hợp hơn.
//Forget it. I must search for a better person.

<0285> \{\m{B}} "Mà này... đội mình toàn con gái thôi nên tao thấy hơi lo..."
//\{\m{B}} "Anyway... I'm quite worried because we only have girls in our team..."

<0286> \{\m{B}} "Ta nên tìm một gã nào đó trông cậy được..."
//\{\m{B}} "We should find one dependable guy..."

<0287> \{Sunohara} "Tao đáng tin cậy mà? Nhưng đúng là có hơi lo thật..."
//\{Sunohara} "I'm dependable myself, right? But that sure is a quite a problem..."

<0288> \{Sunohara} "A, có người này..."
//\{Sunohara} "Ah... that's right, there's one..."

<0289> \{Sunohara} "Dù tao tự thấy mình không tương xứng với anh ta..."
//\{Sunohara} "Even I feel I'm no match for that person..."

<0290> \{\m{B}} "Ai thế...?"
//\{\m{B}} "Who is it?"

<0291> \{Sunohara} "Anh ta sẽ không để thua bất kỳ ai đâu... tao nghĩ vậy..."
//\{Sunohara} "He won't lose to anyone else either... that's what I think..."

<0292> \{\m{B}} "Cứ huỵch toẹt ra cho rồi."
//\{\m{B}} "Just say it."

<0293> \{Sunohara} "Là Yoshino Yuusuke đấy."
//\{Sunohara} "It's Yoshino Yuusuke."

<0294> \{\m{B}} "À phải ha... chắc anh ấy giúp được chúng ta đó."
//\{\m{B}} "I see... he'll surely be of help."

<0295> \{Sunohara} "Anh ấy chơi guitar mà, vì thế tao tin chắc là chơi được cả bóng chày luôn."
//\{Sunohara} "He can play the guitar, so I'm sure he can play baseball."

<0296> \{\m{B}} "Guitar và bóng chày thì có liên quan gì, cái chính là động lực của anh ta kìa."
//\{\m{B}} "Playing guitar has nothing to do with it. His movement is what matters."

<0297> \{Sunohara} "Hơn nữa, nếu Yoshino-san gia nhập, khí phách nam nhi của tao sẽ trỗi dậy."
//\{Sunohara} "And also, if Yoshino-san joins us, the man in me will burst."

<0298> \{Sunohara} "Anh ấy không thể hiện thực hóa lý tưởng của mình bằng âm nhạc, nên có lẽ sẽ đạt được nó thông qua thể thao?"
//\{Sunohara} "He couldn't fulfill his dreams through music, so perhaps he might fulfill it through sports?"

<0299> \{\m{B}} "Chắc vậy..."
//\{\m{B}} "I guess so..."

<0300> Với cả, để làm được mấy việc nặng nhọc đó thì anh ta ắt phải khỏe lắm. 
//And also, handling all that hard work easily means he should be strong.

<0301> \{\m{B}} "Được rồi , đi tìm anh ấy thôi ."
//\{\m{B}} "All right, let's go search for him."

<0302> Chúng tôi chuồn ra khỏi trường không do dự .
//We sneak out of the school without delay.

<0303> \{Sunohara} "Lúc này có lẽ tìm anh ấy hơi khó phải không?"
//\{Sunohara} "We had a hard time searching for him around this time as well, right?"

<0304> \{Sunohara} "Nhưng sẽ thật tuyệt nếu chúng ta tìm ra anh ấy trước khi tan học ."
//\{Sunohara} "But it'd be great if we find him before school ends."

<0305> \{Sunohara} "Bỏi chúng ta phải tập luyện ngay khi tan học ."
//\{Sunohara} "Since we have to practice once school ends."

<0306> \{Sunohara} "\m{A},  cậu sẽ dạy Tomoyo-chan rất chu đáo phải không ?" 
//\{Sunohara} "\m{A}, you'll be teaching Tomoyo-chan very attentively, right?"

<0307> \{\m{B}} "Phải ... chắc thế . Nhưng không \bquá chu đáo\u đâu..."
//\{\m{B}} "Yeah... I guess so. Not \bvery attentively\u though..."

<0308> \{Sunohara} "Cô ta gật đầu ngay khi cậu nói là sẽ dạy cho nhỏ . Liệu rằng cậu có nghĩ là cô ta thích cậu không ?"
//\{Sunohara} "She nodded when you told her you're going to teach her. Do you think she's interested in you?" 

<0309> \{\m{B}} "Làm gì có, thằng ngốc ."
//\{\m{B}} "As if, you idiot."

<0310> \{Sunohara} "Mà , nhỏ đó chắc chắn đang giấu cái gì đó ."
//\{Sunohara} "Well, she's definitely hiding something."

<0311> \{Sunohara} "Đúng là mùa xuân ..."
//\{Sunohara} "It sure is spring..."

<0312> \{\m{B}} "Anh ấy không ở đây..."
//\{\m{B}} "He's nowhere..."

<0313> \{Sunohara} "Mặc dù anh ấy có nói sẽ xong việc ngay truớc nhà ga ..."
//\{Sunohara} "Though he said that his work was going to be done in front of the train station..."

<0314> \{\m{B}} "cậu phải nói sớm hơn chứ ..."
//\{\m{B}} "You should have said that earlier..."

<0315> .........
//.........

<0316> Chúng tôi tiếp tục đi lang thang khắp nơi nhưng vẫn không tìm thấy anh ấy .
//We continued to wander around, but we couldn't find him.

<0317> Mặt trời bắt đầu lặn .
//The sun was beginning to set.

<0318> \{Sunohara} "Tan học rồi đấy ..."
//\{Sunohara} "It's after school..."

<0319> \{Sunohara} "Tomoyo-chan đáng thương đang đợi đấy ."
//\{Sunohara} "Tomoyo-chan is waiting, poor her."

<0320> \{\m{B}} "Ai quan tâm chứ ..."
//\{\m{B}} "Who cares..."

<0321> \{Sunohara} "Chúng ta có nên tìm thành viên khác không?"
//\{Sunohara} "Should we search for other members?"

<0322> \{\m{B}} "Dù cậu có nói thế nhưng ta đâu có biết nhiều nguời ."
//\{\m{B}} "Though you say so, I don't have many people I know."

<0323> \{Sunohara} "Cậu nói đúng ..."
//\{Sunohara} "You're right..."

<0324> \{\m{B}} "Hãy tìm anh ta thêm một chút nữa đi ."
//\{\m{B}} "Let's search for him just a little bit."

<0325> \{Sunohara} "Phù... tớ bắt đầu mệt rồi đấy ..."
//\{Sunohara} "Sigh... I'm already tired of walking..."

<0326> \{\m{B}} "Chỉ một chút nữa thôi ..."
//\{\m{B}} "Just a little bit more..."

<0327> \{\m{B}} "Chết tiệt ..."
//\{\m{B}} "Damn..."

<0328> \{\m{B}} "Anh đang ở chỗ quỷ nào thế Yoshino Yuusuke..."
//\{\m{B}} "Where the hell are you, Yoshino Yuusuke..."

<0329> \{Sunohara} "Này hay chúng ta làm thế này?"
//\{Sunohara} "Hey, how about we do this?"

<0330> \{Sunohara} "Chúng ta vừa đi vừa kêu 'YO-SHI-NO! thử coi?"
//\{Sunohara} "Let's call him with 'YO-SHI-NO!' while we walk?"

<0331> \{Sunohara} "Vỗ tay luôn cho chắc ."
//\{Sunohara} "Let's clap our hands too as we do that."

<0332> \{\m{B}} "Cuộc kêu gọi Yoshino à,  ..."
//\{\m{B}} "A Yoshino Call, huh..."

<0333> \{Sunohara} "Nếu chúng ta làm thế, anh ấy có thể nhớ tới quá khứ của mình, lúc anh ấy đang trên sân khấu."
//\{Sunohara} "If we do that, he might remember his past, then he'll appear while singing."

<0334> \{\m{B}} "Chắc vậy ... mà dù sao, tớ chả thèm quan tâm nữa, cứ thử đi ."
//\{\m{B}} "I guess so... well, I don't care anymore, so let's try it."

<0335>\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0336>\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0337>\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0338> Cả 2 chúng tôi cùng la lớn tên của Yoshino khi đi .
//Both of us shout Yoshino's name as we walk.

<0339> Chúng tôi bị mọi người xung quanh chú ý , nhưng tôi cũng quá mệt nên cũng chẳng còn quan tâm nữa .
//We're attracting the eyes of some bystanders, but I'm so tired that I don't care anymore.

<0340>\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0341>\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0342>\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} "YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0343> \{Sunohara} "Hmm...?"
//\{Sunohara} "Hmm...?"

<0344> \{Sunohara} "À.. kia ..."
//\{Sunohara} "Hey... there..."

<0345> Sunohara dừng kêu và chỉ về phía trước."
//Sunohara stops his calling and points ahead.

<0346> Về phía ánh hòang hôn đang rực rỡ...
//Towards the dazzling sunset...

<0347> Và ngay đó là bóng dáng của một nguời đàn ông cao ráo .
//And just ahead is a figure of a tall man.

<0348> \{Giọng nói} "Cám ơn vì lời cỗ vũ ..."
//\{Voice} "Thanks for the encore..."

<0349> Đó là những gì chúng tôi nghe thấy .
//That's what we heard.

<0350> Chúng tôi nhìn nhau như thể nghe cùng một thứ .
//We look at each other as if we heard the same thing.

<0351>\{\m{B} & Sunohara}   ""YO\wait{300}SHI\wait{300}NO! \wait{500}YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"
//\{\m{B} & Sunohara} ""YO\wait{300}SHI\wait{300}NO! \wait{500}YO\wait{300}SHI\wait{300}NO!"

<0352> Chúng tôi đang trong trạng thái tinh thần cao độ nên chúng tôi tiếp tục gọi tên ấy .
//We're in high spirit so we continue to repeat our calling.

<0353> Thân hình đó tiến gần chúng tôi rồi .... 
//The figure slowly approaches us and then...

<0354>\{Yoshino} "Kiểu quấy rối gì thế này hả ----?!?!"
//\{Yoshino} "What kind of a harassment is that----?!?!"

<0355> Póc! \shake{3}\r Anh ấy đánh chúng tôi với cái mũ bảo hiểm của mình .
//Tonk! \shake{3}\rHe hits us with his helmet.


<0356> \{Sunohara} "Ể , anh không định hát cho chúng em nghe à ...?"
//\{Sunohara} "Eh, you're not going to sing for us...?"

<0357> \{Sunohara} "Nhưng anh đã nói là ' Cám ơn vì lời cổ vũ ...'"
//\{Sunohara} "But you said 'Thanks for the encore...'"

<0358>\{Yoshino} "Tôi nói là 'Có vấn đề sao hả! Thằng khốn!', rõ chưa thằng ngốc!"
//\{Yoshino} "I said 'What's your problem! Damn you!', you idiot!"

<0359> \{Sunohara} "Uhiii! Chỉ là nghe lầm thôi !" 
//\{Sunohara} "Uhiii! That's an awful mishearing!"

<0360>\{Yoshino} "Và ai lại đi hát giữa đường ở thị trấn này hả, mấy thằng ngốc ."
//\{Yoshino} "And who would sing in the middle of the town, you idiot."

<0361> \{\m{B}} "Này, anh Yoshino Yuusuke, anh có muốn chơi bóng chày không ?"
//\{\m{B}} "Hey, Yoshino Yuusuke, do you want to play baseball?"

<0362>\{Yoshino} "Cậu vừa nói cái gì ...?"
//\{Yoshino} "What are you suddenly saying...?"


<0363> \{\m{B}} "Bóng chày , chúng em đang kiếm anh để chúng em có thể mời anh vào đội."
//\{\m{B}} "Baseball, we've been searching for you so we could invite you."

<0364>\{Yoshino} "........."
//\{Yoshino} "........."

<0365> \{\m{B}} "Xin lỗi vì đã gọi anh như thế , em xin nhận lỗi về điều đó , nhưng thật sự là bọn em rất cần anh."
//\{\m{B}} "Sorry for the Yoshino Call, I apologize for that, but we really need to find you. That's why."

<0366>\{Yoshino}   "... Mấy đứa thật là khó hiểu ..." 
//\{Yoshino} "... You guys sure are hard to understand..."

<0367> \{\m{B}} "Sao, được chứ ạ ?"
//\{\m{B}} "Well, is it OK?"

<0368>\{Yoshino} "Tất nhiên là không ...."
//\{Yoshino} "Of course I won't..."

<0369> \{Sunohara} "Ể...?"
//\{Sunohara} "Eh...?"

<0370>\{Yoshino} "Bóng chày không phải là sở thích của tôi ."
//\{Yoshino} "Baseball isn't my hobby."

<0371>\{Yoshino} "Gặp lại sau "
//\{Yoshino} "Later then."

<0372> Anh ấy quay lưng lại rồi đi .
//He turns around to leave.

<0373> Dùng khổ nhục kế.
// Strike him with drama.

<0376> Tôi bảo anh ấy dừng lại .
//I call to stop him.

<0377>\{Yoshino} "Cái gì thế ..."
//\{Yoshino} "What is it..."

<0378> \{\m{B}} "Chàng trai Sunohara ở đây ..."
//\{\m{B}} "This guy Sunohara here..."

<0379> \{\m{B}} "Cậu ấy thật sự nguỡng mộ anh ..."
//\{\m{B}} "He really admires you..."

<0380> \{\m{B}} "Và cậu ấy muốn có kỷ niệm cuối cùng ở đây..."
//\{\m{B}} "And he wanted to have his last memory here..."


<0381> \{\m{B}} "Cậu ấy muốn chơi bóng chày ... cùng anh ...."
//\{\m{B}} "He wanted to play baseball... with you..."


<0382> \{\m{B}} "Đó là tất cả ..."
//\{\m{B}} "That's all..."

<0383> \{\m{B}} "Nhà cậu ấy rất xa , anh thấy đấy ..."
//\{\m{B}} "His home is really far, you see..."

<0384> \{\m{B}} "Một khi tốt nghiệp , cậu ấy có thể không quay trở lại đây nữa ..."
//\{\m{B}} "Once graduation comes, he might not be able to come here again..."

<0385> \{\m{B}} "Đó là tại sao em cũng tham gia như một người bạn ..."
//\{\m{B}} "That's why I participated too as a friend..."

<0386> \{\m{B}} "Và sau đó , dù là chút đùa giỡn ... thì chúng em nghĩ đó là lời kêu gọi Yoshino-san kính mến ..."
//\{\m{B}} "And then, though it was a half-joke... we thought of calling the adored Yoshino-san..."

<0387> \{\m{B}} Nhưng khi anh xuất hiện , chúng em đã thật sự rất hạnh phúc nên không thể dừng lại đuợc."
//\{\m{B}} "But when you appeared, we were super happy that we couldn't stop."

<0388> \{Sunohara} "Uhh ...\m{A}... chỉ là chơi bóng chày ... nói như thế thì ..."
//\{Sunohara} "Uuu... \m{A}... this baseball game... saying it like that is..."

<0389> Không hể thoát khỏi sự đóng kịch của tôi.
//Don't get carried away with my acting.

<0390>\{Yoshino} "........."
//\{Yoshino} "........."

<0391>\{Yoshino} "Tôi hiểu rồi..."
//\{Yoshino} "I see..."

<0392>\{Yoshino} "Để có những kỷ niệm ..."
//\{Yoshino} "To make memories..."

<0393>\{Yoshino} "Tôi xin lỗi vì đã quá vô tâm ..."
//\{Yoshino} "I'm sorry for being cruel..."

<0394> Xem ra kế họach tấn công tâm lý của ảnh đã thành công. Thái độ của anh ấy đã hoàn toàn thay đổi .
//It seems my plan to appeal to his feelings was a huge success. His attitude has completely changed.

<0395>\{Yoshino} "Nhưng..."
//\{Yoshino} "But..."

<0396>\{Yoshino} "Liệu có ổn không nếu để cho một nguời chán ngắt như tôi lưu đọng trong kỉ niệm của cậu ...?"
//\{Yoshino} "Is it all right for a boring guy like me to be in that precious memory of yours...?"

<0397> \{Sunohara} "Làm ơn gia nhập với bọn em, em thật sự rất cảm kích!"
//\{Sunohara} "Please join us, I'd be really glad!"

<0398> \{Sunohara} "Đó sẽ là kỷ niệm suốt cả cuộc đời em!"
//\{Sunohara} "This would be a lifetime memory for me!"

<0399>\{Yoshino} "Tôi hiểu rồi..."
//\{Yoshino} "I see..."

<0400>\{Yoshino} "Vậy khi nào ? Tôi sẽ cố gắng bỏ chút thời gian ."
//\{Yoshino} "When is it? I'll try to buy some time."
//Cái chỗ này dịch tiếng anh có thể có ngụ ý như lời dịch chứ không phải là câu giờ.

<0401> \{\m{B}} "Ngày mai."
//\{\m{B}} "Tomorrow."

<0402>\{Yoshino} "Ngày mai?"
//\{Yoshino} "Tomorrow?!"

<0403>\{Yoshino} "........."
//\{Yoshino} "........."

<0404> \{Sunohara} "Không thể được ạ ?"
//\{Sunohara} "Is it impossible?"

<0405>\{Yoshino} "Ngày mai thì..."
//\{Yoshino} "Tomorrow is..."

<0406> \{\m{B}} "Là 1 kỷ niệm cho suốt cả cuộc đời !"
//\{\m{B}} "A memory for a lifetime!"

<0407>\{Yoshino} "Uh..."
//\{Yoshino} "Uh..."

<0408>\{Yoshino} "Rồi...  để tôi xem thế nào ..."
//\{Yoshino} "Well... I'll do something about it..."

<0409> \{Sunohara} "Cám ơn rất nhiều !"
//\{Sunohara} "Thanks a lot!"

<0410>\{Yoshino} "Phù ... Tôi chắc tôi sẽ phải làm tăng ca hôm nay vậy..."
//\{Yoshino} "Sigh... I guess I'll be working overtime today..."

<0411> Yoshino Yuusuke đã gia nhập đội của chúng tôi .
//Yoshino Yuusuke joined our team.

<0412> \{Sunohara} "Thôi, cái đó chắc không thể tránh khỏi rồi ..."
//\{Sunohara} "Well, it can't be helped..."

<0413> \{Sunohara} "Tớ chắc Yoshino-san trông tốt hơn với cây đàn ghita so với lại cây gậy ."
//\{Sunohara} "I guess Yoshino-san still looks better with a guitar rather than with a bat."

<0414> Đó là cái mà tôi đồng ý .
//That's something I agree with.

<0415> \{Sunohara} "Là một người thích thể thao ... Tớ vẫn băn khoăn không biết nên xài cái gì ... dùng gậy chẳng hạn?"
//\{Sunohara} "I'm a sportsman... I'm still wondering which to use though...a bat I guess...?"

<0416> \{\m{B}} "Mà, nếu chúng ta nói về cậu , tớ luôn nghĩ là \bcái đó\u sẽ hợp với cậu..."
//\{\m{B}} "Well, if we're going to talk about you, I've always thought \bthat\u suits you..."

<0417> \{Sunohara} "Ể ? \bCái đót\u là cái gì?"
//\{Sunohara} "Eh? What's \bthat\u?"

<0418> \{\m{B}} "Tớ có thể tưởng tượng rằng cậu sẽ trông rất hợp với nó ..Ờ? Mà cái đó là cái gì ta ...?"
//\{\m{B}} "I can imagine it really looking good on you as you hold it... huh? What was it again...?"

<0419> \{Sunohara} "Là cái gì vậy? Tớ cảm thấy có hứng thú rồi đấy, cố nhớ đi!"
//\{Sunohara} "What is it? I'm quite interested, please remember it!"

<0420> \{\m{B}} "À phải , đó là cái mà 'plunk, plunk' đấy. Cậu sử dụng nó khi mà có gì đó kẹt trong toilet."
//\{\m{B}} "Oh yeah, that, the one that goes 'plunk, plunk'. You use it when there's something stuck in your toilet." 

<0421> \{Sunohara} "Quên cái đó đi ."
//\{Sunohara} "Forget about it."

<0422> Buổi chiều đến ...
//Evening comes...

<0423> \{\m{B}} "Chúng ta vẫn thiếu vài thành viên ..." 
//\{\m{B}} "We still lack some members..."

<0424> \{\m{B}} "Ahhh, tớ đang băn khoăn liệu có cái gì sai không ..."
//\{\m{B}} "Ahhh, I wonder what's gone wrong..."

<0425> \{Sunohara} "Này, tớ cũng ở trong đội , nên ai cũng là thành viên đuợc chứ gì ?"
//\{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?"

<0426> \{\m{B}} "Tớ sẽ đánh cậu nếu còn nói câu đó thêm lần nữa ."
//\{\m{B}} "I'll hit you if you say that one more time."

<0427> \{Sunohara} "Tại sao ?!"
//\{Sunohara} "Why?!"

<0428> \{Sunohara} "Dù sao đi nữa ...\m{A}, cậu đang cảm thấy lo lắng phải không ?"
//\{Sunohara} "Anyway... \m{A}, are you worried?"

<0429> \{\m{B}} "Cái đó cũng liên quan tới cậu đấy ."
//\{\m{B}} "This also concerns you."

<0430> \{Sunohara} "Một sáng kiến vừa loé lên trong đầu tớ . Muốn chỉ cho không ?"
//\{Sunohara} "A good idea just flashed in my head. Want me to fill you in?"* 


<0431> \{\m{B}} "Là cái gì ? Tớ sẽ đập cậu nếu cái đó là thứ nhảm nhí."
//\{\m{B}} "What is it? I'll hit you if it's something worthless."

<0432> \{Sunohara} "Đuợc rồi, ngồi xuống đi."
//\{Sunohara} "Well, sit down."

<0433> \{\m{B}} "Đang ngồi đây ."
//\{\m{B}} "I'm sitting."

<0434> \{Sunohara} "Nghe này , \m{A}."
//\{Sunohara} "Listen, \m{A}."

<0435> \{Sunohara} "Phản xạ của tớ, nếu có thể nói bản thân mình , thì ở ngoài mức bình thường."
//\{Sunohara} "My reflexes, if I may say so myself, is out of the ordinary."

<0436> \{\m{B}} "Có thể ... thỉnh thỏang ,dây thần kinh não của cậu đủ khiến tớ phải thốt lên 'Cậu có phải nguời không?!'"
//\{\m{B}} "Maybe...sometimes, your brain circuit surprises me enough to make me say 'Are you human?!'"


<0437> \{Sunohara} "Không! Tớ đang nói về phản xạ ! Không có gì nói về dây thần kinh não cả !"
//\{Sunohara} "No! I'm talking about reflexes! This has nothing to do with brain circuits!"


<0438> \{Sunohara} "Thôi nào , cố nhớ đi , Cậu đôi khi nghĩ 'Thằng này nguy hiểm thật ', phải không ?"
//\{Sunohara} "Come on, try to remember. You sometimes think 'This guy is dangerous', don't you?"

<0439> \{\m{B}} "Quen rồi."
//\{\m{B}} "I'm already used to that."

<0440> \{Sunohara} "Có thể là cậu ám chỉ ý nghĩa nào khác thì sao!"
//\{Sunohara} "You probably have a different meaning to that though!"


<0441> \{Sunohara} "Ý tớ là việc nhìn thấy phản xạ khác nguời của tớ khiến cậu nghĩ tớ là một kẻ thù nguy hiểm!"
//\{Sunohara} "I mean that seeing my inhuman reflexes makes you believe I would be a dangerous enemy!"


<0442> \{\m{B}} "Không hề."
//\{\m{B}} "Well, I don't."

<0443> \{Sunohara} "Nói là có đi! Câu chuyện của tớ sẽ không tiếp tục nếu cậu không nghĩ như vậy !"
//\{Sunohara} "Say you do! My story won't continue if you don't!"

<0444> \{\m{B}} "Đừng có lố bịch thế ..."
//\{\m{B}} "Don't be ridiculous..."

<0445> \{Sunohara} "Thôi nào , nhớ nó giùm đi ... dù chỉ 1 lần thôi được không ?"
//\{Sunohara} "Come on, remember it for me... it's happened at least once, right?"


<0446> \{\m{B}} "Ừ , hiểu rồi , biết rồi . Tớ thỉnh thỏang nghĩ rằng 'Cậu có phải nguời không?!' khi cậu sử dụng phản xạ thật của mình."
//\{\m{B}} "Yeah, I understand, I get it. I sometimes go 'Are you human?!' whenever you use your true reflexes."

<0447> \{Sunohara} "Thấy không?"
//\{Sunohara} "See?"

<0448> \{Sunohara} "Và tiếp đó..."
//\{Sunohara} "And then..."

<0449> \{Sunohara} "Cậu không cảm thấy nên dựa vào một thiên tài với phản xạ như tớ sao?"
//\{Sunohara} "Don't you feel like relying on a genius like me with such reflexes?"

<0450> \{\m{B}} "Không."
//\{\m{B}} "I don't."

<0451> \{Sunohara} "Nói có đi ! Câu chuyện của tớ sẽ không tiếp tục nếu cậu không nghĩ thế!"
//\{Sunohara} "Say you do! My story won't continue if you don't!"

<0452> \{\m{B}} "Được rồi , biết rồi ... tất cả tớ có thể làm bây giờ là dựa vào liệu sách cuối cùng~"
//\{\m{B}} "All right, I get it... all I can do now is rely on my last straw~"

<0453> \{Sunohara} "Tớ biết... tớ hiểu ..."
//\{Sunohara} "I see... I understand..."

<0454> \{Sunohara} "Vậy giờ , tớ sẽ gọi nhân vật mà tớ đoán ...."
//\{Sunohara} "Well then, I'll call that person I guess..."

<0455> \{\m{B}} "Đợi đã ... cậu đang định phá bỏ phong ấn của nó hả...?"
//\{\m{B}} "Wait... are you going to remove its seal...?"

<0456> \{Sunohara} "Phải..."
//\{Sunohara} "Yeah..."

<0457> \{Sunohara} "Ê này, đợi đã ! Phong ấn gì chứ ?!"
//\{Sunohara} "Wait! What do mean by seal?!"


<0458> \{Sunohara} "Cậu có biết đang nói gì không vậy?!"
//\{Sunohara} "Do you know what you're talking about?!"

<0459> \{\m{B}} "Đó là họ hàng của cậu đúng không?"
//\{\m{B}} "It's a relative of yours, right?"

<0460> \{Sunohara} "Cái quái gì mà liên quan đến phong ấn khi cậu đã biết hả !"
//\{Sunohara} "What the hell is with the seal when you already knew!"

<0461> \{\m{B}} "Thôi, họ hàng của cậu xem ra giống như là loại sẽ bị phong ấn. "
//\{\m{B}} "Well, your relatives seem like the kind that would be sealed away."

<0462> \{\m{B}} "Bởi họ gây rắc rối cho dân làng."
//\{\m{B}} "Since they cause trouble for the villagers."

<0463> \{Sunohara} "Thằng khốn ... đừng có mà suớt muớt với tớ khi cậu gặp nó..."
//\{Sunohara} "Damn you... don't go all mushy on me if you meet her..."

<0464> \{Sunohara} "Em gái tớ thật sự rất dễ thương đấy."
//\{Sunohara} "My little sister is quite cute."

<0465> \{\m{B}} "Thôi đuợc rồi , sẽ tốt thôi nếu nó có thể giúp đuợc gì đó, giờ gọi nhỏ đi ."
//\{\m{B}} "All right already, it's fine as long as she can be of help, so call her now."

<0466> \{Sunohara} "Tốt hơn nên cầu xin tớ như mày muốn nó truớc cái đó!!"
//\{Sunohara} "You should ask me like you really mean it first!!"

<0467> \{\m{B}} "Thôi đuợc rồi ... sử dụng liệu sách cuối cùng vậy, Sunohara-chi , làm ơn~" 
//\{\m{B}} "All right already... I'm going to use my last straw now. Sunohara-chi, please~"
//  last straw ở đây không có nghĩa là rơm mà nó có nghĩa là liệu pháp cuối cùng theo từ điển anh-anh

<0468> \{Sunohara} "Chậc... không thể trách đuợc!"
//\{Sunohara} "Tch... can't be helped!"

<0469> \{\m{B}} "Đợi chút ... em gái của cậu vẫn còn nhỏ phải không ? Và lại là một con gái .... liệu nó có giúp ích gì không?" 
//\{\m{B}} "Wait a minute though... it's your little sister so essentially she's younger, right? And a girl... will she really be of any use?"

<0470> \{Sunohara} "Không sao, nó sẽ ổn thôi."
//\{Sunohara} "Yeah, she'll be alright."

<0471> \{Sunohara} "Nó khá tốt trong việc thực hiện động tác giả ."
//\{Sunohara} "She's good at handling any fake performance."

<0472> \{Sunohara} "Nó sẽ đối địch bất kỳ ai, dù bất kì môn thể thao nào chăng nữa ."
//\{Sunohara} "She'll rival anyone, no matter what kind of sport it is."

<0473> \{\m{B}} "Hê , tớ trông chờ vào cái đó đấy ."
//\{\m{B}} "Heh, I'm hoping for that."

<0474> \{\m{B}} "Nhắn với nó với tín hiệu sóng siêu tốc của cậu để nó có thể đến ngày mai."
//\{\m{B}} "Send her your super fast wave signal so she'll come tomorrow."

<0475> \{Sunohara} "Làm như thể tớ có thể tự truyền hay phát tín hiệu đuợc vậy!"
//\{Sunohara} "As if I can send or receive signals on my own!"

<0476> \{Sunohara} "Tớ sẽ gọi điện cho nó ."
//\{Sunohara} "I'll give her a call."

<0477> \{\m{B}} "Hành động đó trông giống người hơn đấy ."
//\{\m{B}} "That's almost like being a human then."

<0478> Cậu ta đứng dậy rời khỏi phòng .
//He stands up and leaves the room.

<0479> Cậu ta quay lại trông khá thất vọng .
//He returned looking all depressed.

<0480> \{Sunohara} "Chậc ... chuyện gì với nó vậy..."
//\{Sunohara} "Tch... What's with her..."

<0481> \{\m{B}} "Cái gì , Cậu làm tớ tràn trề hy vọng rồi nó lại không đến à ?"
//\{\m{B}} "What, you got my hopes up and she couldn't come?"

<0482> \{Sunohara} "Phải , nó nói sẽ khó mà đi chỉ có một ngày. Mặc dù nó có quyết tâm ,geez."
//\{Sunohara} "Yeah. She said it'd be tough going on a day trip. Thought she'd have guts, geez."

<0483> \{\m{B}} "Vậy chúng ta sẽ không còn thành viên nào khác nữa ..."
//\{\m{B}} "We have no other members then..."

<0484> \{Sunohara} "Này, tớ cũng ở trong đội , nên ai cũng là thành viên đuợc chứ gì ?"
//\{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?"

<0485> Póc!\shake{3}
//Tonk!\shake{3}

<0486> Tôi quất hắn một phát .
//I hit him.

<0487> Hắn nhanh chóng trở lại.
//He quickly returned.

<0488> \{\m{B}} "Thế nào ?"
//\{\m{B}} "How was it?"

<0489> \{Sunohara} "Nó sẽ đến đây thật sớm bằng xe lửa đêm nay."
//\{Sunohara} "She'll be arriving here pretty soon by night train."

<0490> \{\m{B}} "Nó thật sự muốn giúp ."
//\{\m{B}} "She really is willing to help."

<0491> \{Sunohara} "Mà , bởi vì tớ cũng có 1 con bài để dụ nó tới đây."
//\{Sunohara} "Well, since I also have a trump card to lure her here."

<0492> \{\m{B}} "À ... thế à ..."
//\{\m{B}} "Ah... is that so..."

<0493> Tôi vừa nhớ ra vài thứ . Tôi chắc chắn cậu ta có nói rằng em gái mình là 1 fan lớn của ai đó...
//I just remembered something. I'm pretty sure he said his sister is a big fan of someone...

<0494> \{\m{B}} "Yoshino Yuusuke."
//\{\m{B}} "Yoshino Yuusuke."

<0495> \{Sunohara} "Chính xác!"
//\{Sunohara} "Exactly!"

<0496> \{Sunohara} "Nhưng cậu thấy đấy..."
//\{Sunohara} "But you see..."

<0497> \{Sunohara} "Ngày mai , nó sẽ có cái nhìn tốt hơn về anh trai của nó."
//\{Sunohara} "Tomorrow, she'll get a better opinion of her older brother."

<0498> \{Sunohara} "Mặc dù nếu chúng ta có Yoshino-san , nếu đó là thể thao , tớ sẽ phải nói xin lỗi anh ấy bởi vì đó là sở truờng của tớ."
//\{Sunohara} "Even if we have Yoshino-san, if it's sport, I have to say sorry for him since it will be in my favor." *

<0499> \{\m{B}} "Ngày mai thật sự sẽ vui đây ."
//\{\m{B}} "I guess tomorrow's gonna be a really fun day."

<0500> \{Sunohara} "Qúa đúng!"
//\{Sunohara} "You're right!"

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074