Clannad VN:SEEN7100P1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m Chuyển sang ngoặc Nhật |
Sửa line khớp bản HD |
||
Line 583: | Line 583: | ||
// \{Worker} "The name's Yoshino." | // \{Worker} "The name's Yoshino." | ||
<0186> \{\m{B}} 『Tôi là \ | <0186> \{\m{B}} 『Tôi là\ \ | ||
<0187> .』 | |||
// \{\m{B}} "I'm \m{A}." | // \{\m{B}} "I'm \m{A}." | ||
< | <0188> Tôi nhận tấm các. Trên đó ghi tên của công ty điện lực và cái tên 『Yoshino Yuusuke』. | ||
// I take his business card. Written on it is the electrician company's name, and the name "Yoshino Yuusuke". | // I take his business card. Written on it is the electrician company's name, and the name "Yoshino Yuusuke". | ||
< | <0189> \{Người Thợ} 『À, tôi đang vội nên tôi đi đây.』 | ||
// \{Worker} "Well, I've got to hurry up and get out of here." | // \{Worker} "Well, I've got to hurry up and get out of here." | ||
< | <0190> Thu dọn đồ đạc xong, anh ta đi thẳng đến chiếc xe đang đậu ở bên đường. | ||
// Picking up his things, he made his way to the truck parked by the side of the road. | // Picking up his things, he made his way to the truck parked by the side of the road. | ||
< | <0191> Vào trong xe, anh ta vẫy tay chào tôi và bỏ đi để lại tiếng gầm rú đều đều của động cơ. | ||
// Getting inside, he waved his hand at me, and left with the dull roar of the engine. | // Getting inside, he waved his hand at me, and left with the dull roar of the engine. | ||
< | <0192> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0193> Tôi nhìn lại cái các trên tay mình. | ||
// Once again I returned my gaze to the business card in my hand. | // Once again I returned my gaze to the business card in my hand. | ||
< | <0194> \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.) | ||
// \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.) | // \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.) | ||
< | <0195> \{\m{B}} (Mình đã nghe cái tên này ở đâu đó rồi...) | ||
// \{\m{B}} (Where have I heard this name before...) | // \{\m{B}} (Where have I heard this name before...) | ||
< | <0196> Chính xác là ở đâu? | ||
// Where, exactly? | // Where, exactly? | ||
< | <0197> Không nhớ nữa. | ||
// I can't place it. | // I can't place it. | ||
< | <0198> \{\m{B}} (Có lẽ mình nên hỏi Sunohara...) | ||
// \{\m{B}} (Maybe I'll go ask Sunohara...) | // \{\m{B}} (Maybe I'll go ask Sunohara...) | ||
< | <0199> \{\m{B}} 『Tớ đã nghe cái tên ở đâu rồi nhỉ?』 | ||
// \{\m{B}} "Where have I heard this guy's name before?" | // \{\m{B}} "Where have I heard this guy's name before?" | ||
< | <0200> Khi ngồi xuống, Tôi lập tức đề cập đến chuyện người thợ. | ||
// As I laid down, I immediately mentioned the workman. | // As I laid down, I immediately mentioned the workman. | ||
< | <0201> \{Sunohara} 『À, thị trấn này khá nhỏ, gặp phải người quen cũng chẳng có gì lạ.』 | ||
// \{Sunohara} "Well, it's a small city, so running into someone isn't all that strange." | // \{Sunohara} "Well, it's a small city, so running into someone isn't all that strange." | ||
< | <0202> \{\m{B}} 『Không, tớ không nhớ mặt, mà là cái tên kìa...』 | ||
// \{\m{B}} "No, it's not the face I remember, it's the name..." | // \{\m{B}} "No, it's not the face I remember, it's the name..." | ||
< | <0203> \{Sunohara} 『Hả, cái tên thế nào?』 | ||
// \{Sunohara} "Huh, what name?" | // \{Sunohara} "Huh, what name?" | ||
< | <0204> \{\m{B}} 『Ừmm... Tớ quên rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Umm... I forgot." | // \{\m{B}} "Umm... I forgot." | ||
< | <0205> \{Sunohara} 『Cố nhớ xem, hừ. Coi nào, cậu nhận được tấm danh thiếp của anh ta, phải không?』 | ||
// \{Sunohara} "Remember it, man. Come on, you've got his business card, right?" | // \{Sunohara} "Remember it, man. Come on, you've got his business card, right?" | ||
< | <0206> \{\m{B}} 『Ừm, đúng.』 | ||
// \{\m{B}} "I have it." | // \{\m{B}} "I have it." | ||
< | <0207> \{Sunohara} 『Lấy ra đây.』 | ||
// \{Sunohara} "Get it out." | // \{Sunohara} "Get it out." | ||
< | <0208> \{\m{B}} 『Cậu lấy ra đi.』 | ||
// \{\m{B}} "You get it out." | // \{\m{B}} "You get it out." | ||
< | <0209> \{Sunohara} 『Từ đâu?』 | ||
// \{Sunohara} "From where?" | // \{Sunohara} "From where?" | ||
< | <0210> \{\m{B}} 『Trong túi của tớ.』 | ||
// \{\m{B}} "From my pocket." | // \{\m{B}} "From my pocket." | ||
< | <0211> \{Sunohara} 『Đúng là thằng đại lãn!』 | ||
// \{Sunohara} "You're a mega-slouch, you know!" | // \{Sunohara} "You're a mega-slouch, you know!" | ||
< | <0212> \{\m{B}} 『Được rồi...』 | ||
// \{\m{B}} "All right..." | // \{\m{B}} "All right..." | ||
< | <0213> Rút ví ra, tôi lôi tấm danh thiếp cùng vài tờ tiền. | ||
// Taking out my wallet, I take out the business card along with some paper money. | // Taking out my wallet, I take out the business card along with some paper money. | ||
< | <0214> \{\m{B}} 『Aaa... nó đây. Yoshino... Yuusuke.』 | ||
// \{\m{B}} "Ahh... here it is. Yoshino... Yuusuke." | // \{\m{B}} "Ahh... here it is. Yoshino... Yuusuke." | ||
< | <0215> \{Sunohara} 『Yoshino... Yuusuke?』 | ||
// \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?" | // \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?" | ||
< | <0216> \{\m{B}} 『Ừ, nó đề ngay ở đây.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, it's right here." | // \{\m{B}} "Yeah, it's right here." | ||
< | <0217> Giật mạnh tấm các từ tay tôi, cậu ta nhìn như muốn ngấu nghiến nó. | ||
// Violently snatching the card from my hand, he looked at it as if he was going to devour it. | // Violently snatching the card from my hand, he looked at it as if he was going to devour it. | ||
< | <0218> \{Sunohara} 『Anh ấy trông như thế nào?』 | ||
// \{Sunohara} "What did he look like?" | // \{Sunohara} "What did he look like?" | ||
< | <0219> \{\m{B}} 『Hả? Trông như thế nào à? Ánh mắt anh ta khá sắc... à, trông cũng khá bảnh trai...』 | ||
// \{\m{B}} "Huh? When you ask what he looked like, the look in his eyes seemed scary... well, I guess he was good looking..." | // \{\m{B}} "Huh? When you ask what he looked like, the look in his eyes seemed scary... well, I guess he was good looking..." | ||
< | <0220> \{Sunohara} 『Gì nữa?』 | ||
// \{Sunohara} "Anything else?" | // \{Sunohara} "Anything else?" | ||
< | <0221> \{\m{B}} 『Về sau... anh ta còn tuôn ra một tràng triết lý.』 | ||
// \{\m{B}} "Afterwards... he magnificently said some really cool words." | // \{\m{B}} "Afterwards... he magnificently said some really cool words." | ||
< | <0222> \{\m{B}} 『Kiểu như, 「Bạn có thể sống cuộn mình trong cái kén của sự hẹp hòi đó?」 hay, 「Thật lòng, liệu bạn có cười được trên nỗi đau ấy không?!」』 | ||
// \{\m{B}} "Something like, 'You couldn't live on in such servility, could you?' or, 'Could you seriously laugh?'" | // \{\m{B}} "Something like, 'You couldn't live on in such servility, could you?' or, 'Could you seriously laugh?'" | ||
< | <0223> \{Sunohara} 『Guaaa!』 | ||
// \{Sunohara} "Guaah!" | // \{Sunohara} "Guaah!" | ||
< | <0224> \{Sunohara} 『Anh ấy là một MC huyền thoại. Đúng thật vậy rồi...』 | ||
// \{Sunohara} "He's the legendary MC. The real McCoy..." | // \{Sunohara} "He's the legendary MC. The real McCoy..." | ||
< | <0225> \{Sunohara} 『Vậy, giờ anh ấy đang làm việc như một thợ điện à...?』 | ||
// \{Sunohara} "So, what, he's working as an electrician right now...?" | // \{Sunohara} "So, what, he's working as an electrician right now...?" | ||
< | <0226> \{\m{B}} 『Cậu nói 「giờ」 là ý gì? Thế trước đây anh ta làm gì?』 | ||
// \{\m{B}} "What do you mean by 'now?' What was he before?" | // \{\m{B}} "What do you mean by 'now?' What was he before?" | ||
< | <0227> \{Sunohara} 『Anh ấy là một ca sĩ chuyên nghiệp, chuyên phát hành CD nhạc.』 | ||
// \{Sunohara} "That dude was a professional musician, putting out CDs." | // \{Sunohara} "That dude was a professional musician, putting out CDs." | ||
< | <0228> \{\m{B}} 『Thật chứ...?』 | ||
// \{\m{B}} "Seriously...?" | // \{\m{B}} "Seriously...?" | ||
< | <0229> \{Sunohara} 『Ừ. Nghe như anh ấy rất có sức hút phải không? Dù chưa một lần lên TV, đĩa nhạc vẫn được bán chạy.』 | ||
// \{Sunohara} "Yeah. It's like he's got charisma, right? Even though he didn't appear on TV, they sold well." | // \{Sunohara} "Yeah. It's like he's got charisma, right? Even though he didn't appear on TV, they sold well." | ||
< | <0230> \{Sunohara} 『Có thể cậu nghe được cái tên trên sóng phát thanh?』 | ||
// \{Sunohara} "Maybe you've heard him on the radio?" | // \{Sunohara} "Maybe you've heard him on the radio?" | ||
< | <0231> \{\m{B}} 『Chắc vậy rồi...』 | ||
// \{\m{B}} "Probably..." | // \{\m{B}} "Probably..." | ||
< | <0232> \{Sunohara} 『Hình như tớ cũng có một cuộn băng. Muốn nghe thử không?』 | ||
// \{Sunohara} "I bet, I'll find a tape. Want to hear it?" | // \{Sunohara} "I bet, I'll find a tape. Want to hear it?" | ||
< | <0233> \{\m{B}} 『Ừm...』 | ||
// \{\m{B}} "Sure..." | // \{\m{B}} "Sure..." | ||
< | <0234> Lục lọi trong hộp các-tông, Sunohara lấy ra một cuộn băng cát-xét | ||
<0235> . | |||
// Digging in the bottom of a cardboard box, Sunohara brings out a single cassette tape. | // Digging in the bottom of a cardboard box, Sunohara brings out a single cassette tape. | ||
< | <0236> \{Sunohara} 『Em gái tớ thích cái này lắm.』 | ||
// \{Sunohara} "My sister loves this." | // \{Sunohara} "My sister loves this." | ||
< | <0237> \{\m{B}} 『Em gái?!』 | ||
// \{\m{B}} "Your sister?!" | // \{\m{B}} "Your sister?!" | ||
< | <0238> \{Sunohara} 『Ừm, em gái. Tớ chưa từng kể cho cậu sao?』 | ||
// \{Sunohara} "Yeah, my sister. Didn't I tell you I had one?" | // \{Sunohara} "Yeah, my sister. Didn't I tell you I had one?" | ||
< | <0239> \{\m{B}} 『Cậu chưa bao giờ... kể cho tớ, chán thật!』 | ||
// \{\m{B}} "You never did... tell me everything, damn it!" | // \{\m{B}} "You never did... tell me everything, damn it!" | ||
< | <0240> \{Sunohara} 『Đợi đã, đừng có đổi chủ đề, được chứ?』 | ||
// \{Sunohara} "Wait, don't change the subject, okay?" | // \{Sunohara} "Wait, don't change the subject, okay?" | ||
< | <0241> \{\m{B}} 『Ừ... được rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah... right." | // \{\m{B}} "Yeah... right." | ||
< | <0242> Vậy là, Sunohara có em gái. Có lẽ cô ta sẽ trông như quỷ. | ||
// First of all, it's Sunohara's sister. She's got to be some kind of ghost. | // First of all, it's Sunohara's sister. She's got to be some kind of ghost. | ||
< | <0243> Nghĩ đến đó, tôi chợt mất hứng. | ||
// Thinking that, my interest suddenly fades. | // Thinking that, my interest suddenly fades. | ||
< | <0244> \{Sunohara} 『Đây, nghe đi.』 | ||
// \{Sunohara} "Here, listen to this." | // \{Sunohara} "Here, listen to this." | ||
< | <0245> \{\m{B}} 『Ừm.』 | ||
// \{\m{B}} "Okay." | // \{\m{B}} "Okay." | ||
< | <0246> Thay cuộn băng ở trong máy cát-xét, sau đó tôi đeo tai nghe và ấn nút Play. | ||
// Placing the tape into the recorder, I put on some headphones and push play. | // Placing the tape into the recorder, I put on some headphones and push play. | ||
< | <0247> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0248> Cô em gái mà tôi cho là giống quỷ lại thích thể loại nhạc rock tầm thường này. | ||
// The sister that I had just referred to as a ghost, liked normal rock it seems. | // The sister that I had just referred to as a ghost, liked normal rock it seems. | ||
< | <0249> Không, không hề tầm thường. Thực sự nó khá hay. | ||
// No, this wasn't just normal. It was actually pretty good. | // No, this wasn't just normal. It was actually pretty good. | ||
< | <0250> Không, không chỉ hay. Phải nói là cực kỳ hay. | ||
// No, it wasn't merely \bpretty\u good. It was \bdamn\u good. | // No, it wasn't merely \bpretty\u good. It was \bdamn\u good. | ||
< | <0251> Đến khi tôi nghe được phần lời, thứ âm nhạc quyến rũ này khiến tôi gần rớt nước mắt. | ||
// From what I could hear of the lyrics, despite the overpowering music, it almost brought me to tears. | // From what I could hear of the lyrics, despite the overpowering music, it almost brought me to tears. | ||
< | <0252> Nó là gì vậy...? | ||
// What is this...? | // What is this...? | ||
< | <0253> Là một dạng tình ca chăng? | ||
// Is this some sort of sympathy? | // Is this some sort of sympathy? | ||
< | <0254> Tôi bỏ tai nghe ra. | ||
// I take off the headphones. | // I take off the headphones. | ||
< | <0255> \{Sunohara} 『Khá hay đấy chứ?』 | ||
// \{Sunohara} "It's pretty good, isn't it?" | // \{Sunohara} "It's pretty good, isn't it?" | ||
< | <0256> \{\m{B}} 『Ừm... vậy đây là người đàn ông mà nó luôn thèm khát được sở hữu, tệ thật...』 | ||
// \{\m{B}} "I see... so this is the man she heard and yearns to possess so badly..." | // \{\m{B}} "I see... so this is the man she heard and yearns to possess so badly..." | ||
< | <0257> \{Sunohara} 『Cậu nói ai vậy?』 | ||
// \{Sunohara} "Who you talking about?" | // \{Sunohara} "Who you talking about?" | ||
< | <0258> \{\m{B}} 『Em gái cậu.』 | ||
// \{\m{B}} "Your sister." | // \{\m{B}} "Your sister." | ||
< | <0259> \{Sunohara} 『Này, em ấy là người cơ mà!』 | ||
// \{Sunohara} "Hey, she's a human being, you know!" | // \{Sunohara} "Hey, she's a human being, you know!" | ||
< | <0260> \{\m{B}} 『Xin lỗi, tớ tưởng tượng hơi quá, thành ra em cậu trở thành quỷ rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Sorry, my imagination went too far, and your sister became a ghost." | // \{\m{B}} "Sorry, my imagination went too far, and your sister became a ghost." | ||
< | <0261> \{Sunohara} 『Thế là quá xa chứ hơi gì...』 | ||
// \{Sunohara} "That's \bway\u too far..." | // \{Sunohara} "That's \bway\u too far..." | ||
< | <0262> \{Sunohara} 『Vậy, ca khúc thế nào?』 | ||
// \{Sunohara} "So, how's the music?" | // \{Sunohara} "So, how's the music?" | ||
< | <0263> \{\m{B}} 『Tuyệt.』 | ||
// \{\m{B}} "It's great." | // \{\m{B}} "It's great." | ||
< | <0264> \{Sunohara} 『Rất đặc sắc, phải không?』 | ||
// \{Sunohara} "Stylish, ain't it?" | // \{Sunohara} "Stylish, ain't it?" | ||
< | <0265> \{Sunohara} 『Dù em gái tớ thích nó, nhưng khi nghe, tớ không thấy tệ chút nào...』 | ||
// \{Sunohara} "Even though my sister likes it, when I heard it too I couldn't think of it as bad..." | // \{Sunohara} "Even though my sister likes it, when I heard it too I couldn't think of it as bad..." | ||
< | <0266> \{Sunohara} 『À, so với Bomb A Head | ||
<0267> , cái này chẳng là gì.』 | |||
// \{Sunohara} "Well, compared to Bomb A Head, it's nothing." | // \{Sunohara} "Well, compared to Bomb A Head, it's nothing." | ||
< | <0268> \{Sunohara} 『Đây là Tuyển Tập Ca Khúc em gái tớ tặng.』 | ||
// \{Sunohara} "This is the Best Compilation tape my sister's ever given me." | // \{Sunohara} "This is the Best Compilation tape my sister's ever given me." | ||
< | <0269> Xì, xèo, xì xèo... | ||
// Swivel, swivel.. | // Swivel, swivel.. | ||
< | <0270> \{\m{B}} 『Hửm? Cuộn băng của cậu phát ra âm thanh lạ.』 | ||
// \{\m{B}} "Hmm? Your tape's making a weird sound." | // \{\m{B}} "Hmm? Your tape's making a weird sound." | ||
< | <0271> \{\m{B}} 『A trông này,nó quấn vào nhau và quay tròn ở trong này.』 | ||
// \{\m{B}} "Oh look, it's tangling up and spinning around." | // \{\m{B}} "Oh look, it's tangling up and spinning around." | ||
< | <0272> \{Sunohara} 『Hả?』 | ||
// \{Sunohara} "What?" | // \{Sunohara} "What?" | ||
< | <0273> \{\m{B}} 『Tớ sẽ thử lôi nó ra.』 | ||
// \{\m{B}} "I'll try taking it out." | // \{\m{B}} "I'll try taking it out." | ||
< | <0274> \{Sunohara} 『Làm ơn đừng-------!!』 | ||
// \{Sunohara} "Please don't-------!!" | // \{Sunohara} "Please don't-------!!" | ||
< | <0275> Mở nắp máy cát-xét, tôi túm và giật mạnh cuộn băng ra. | ||
// Opening up the cassette door, I grab the tape and yank it out. | // Opening up the cassette door, I grab the tape and yank it out. | ||
< | <0276> Ro, ro, ro-----! | ||
// Whirl, whirl, whirl-----! | // Whirl, whirl, whirl-----! | ||
< | <0277> Trông như mớ tảo biển bị xào qua xào lại, một bên của cuộn băng vẫn quay tròn. | ||
// Like seaweed being tossed about, one side of the tape dances around. | // Like seaweed being tossed about, one side of the tape dances around. | ||
< | <0278> \{Sunohara} 『KHÔNGGGGGG----! Tuyển Tập Ca Khúc của em gái tôi------!』 | ||
// \{Sunohara} "NOOOOOO----! My sister's Best Compilation------!" | // \{Sunohara} "NOOOOOO----! My sister's Best Compilation------!" | ||
< | <0279> \{Sunohara} 『Sao lại thành ra thế này-----?!』 | ||
// \{Sunohara} "How did it come to this-----?!" | // \{Sunohara} "How did it come to this-----?!" | ||
< | <0280> \{\m{B}} 『A, bình tĩnh nào. Không phải anh ấy vẫn còn ở trong thị trấn sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Well, calm down. The real dude's here in this city, right?" | // \{\m{B}} "Well, calm down. The real dude's here in this city, right?" | ||
< | <0281> \{Sunohara} 『Vậy... thì sao chứ?!』 | ||
// \{Sunohara} "And...what?!" | // \{Sunohara} "And...what?!" | ||
< | <0282> \{\m{B}} 『Cậu cứ thư giãn đầu óc đi, được không?』 | ||
// \{\m{B}} "You can have peace of mind?" | // \{\m{B}} "You can have peace of mind?" | ||
< | <0283> \{Sunohara} 『Tất nhiên là không!』 | ||
// \{Sunohara} "Hell no!" | // \{Sunohara} "Hell no!" | ||
< | <0284> \{Sunohara} 『Chết tiệt, tớ sẽ phá hỏng thứ quan trọng của cậu!』 | ||
// \{Sunohara} "Damn it, I'll break something important of yours!" | // \{Sunohara} "Damn it, I'll break something important of yours!" | ||
< | <0285> \{Sunohara} 『Cậu sưu tầm thể loại 「Tuyển Tập」 gì?! Tuyển Tập Khiêu Dâm chứ gì--?! Vậy sẽ bắt đầu với bản mẫu của Tuyển Tập Khiêu Dâm--?!』 | ||
// \{Sunohara} "What kind of 'Best of' compilation you got?! Best of Erotics--?! A Best of Erotics with an interview compilation at the beginning--?!" | // \{Sunohara} "What kind of 'Best of' compilation you got?! Best of Erotics--?! A Best of Erotics with an interview compilation at the beginning--?!" | ||
< | <0286> \{\m{B}} 『Nào, nào, bình tĩnh đi. Tớ đâu có sưu tập mấy thứ vô nghĩa đó.』 | ||
// \{\m{B}} "Now, now, take it easy. I wouldn't compile such meaningless stuff anyway." | // \{\m{B}} "Now, now, take it easy. I wouldn't compile such meaningless stuff anyway." | ||
< | <0287> \{\m{B}} 『Nghe này, anh ấy vẫn ở trong thị trấn, vậy ta có thể hỏi mượn đĩa CD. Nó cũng giống như Tuyển Tập Ca Khúc vậy, phải không?』 | ||
// \{\m{B}} "Come on, the real dude's in this city, so we could borrow a CD. Borrowing that's the same thing as getting a Best Compilation, isn't it?" | // \{\m{B}} "Come on, the real dude's in this city, so we could borrow a CD. Borrowing that's the same thing as getting a Best Compilation, isn't it?" | ||
< | <0288> \{Sunohara} 『Mượn CD từ anh ấy...?』 | ||
// \{Sunohara} "Borrow a CD from the man himself...?" | // \{Sunohara} "Borrow a CD from the man himself...?" | ||
< | <0289> \{\m{B}} 『Ừ. Chính là anh ấy đấy, được không?』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah. He should have one himself, right?" | // \{\m{B}} "Yeah. He should have one himself, right?" | ||
< | <0290> \{Sunohara} 『À, dĩ nhiên anh ấy sẽ không...』 | ||
// \{Sunohara} "Well, of course he wouldn't..." | // \{Sunohara} "Well, of course he wouldn't..." | ||
< | <0291> \{Sunohara} 『Mà, mượn nó từ một người nổi tiếng như thế thật quá tuyệt... đúng là chuyện ngàn năm có một...』 | ||
// \{Sunohara} "But, borrowing it from the real guy would be pretty damn cool... that's a blind spot..." | // \{Sunohara} "But, borrowing it from the real guy would be pretty damn cool... that's a blind spot..." | ||
< | <0292> \{\m{B}} 『Ừ, nhưng có một người như thế ở trong khu vực này... nghĩ cũng thú vị thật.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, but the real guy's around... it's like something cool will come of it." | // \{\m{B}} "Yeah, but the real guy's around... it's like something cool will come of it." | ||
< | <0293> \{Sunohara} 『Nếu chúng ta xin được chữ ký của anh ấy, chắc em tớ sẽ phải hét lên vì vui sướng!』 | ||
// \{Sunohara} "If we can get his autograph too, my sister's gonna scream!" | // \{Sunohara} "If we can get his autograph too, my sister's gonna scream!" | ||
< | <0294> \{\m{B}} 『Ừ, không phải chuyện chơi. Vậy lên đường thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, no kidding. So let's do it." | // \{\m{B}} "Yeah, no kidding. So let's do it." | ||
< | <0295> \{Sunohara} 『... Câu là kẻ chuyên xỏ lá, sao tin được?』 | ||
// \{Sunohara} "... You're quite deceptive, you know that?" | // \{Sunohara} "... You're quite deceptive, you know that?" | ||
< | <0296> \{\m{B}} 『Làm gì có. Tại tớ cũng muốn nghe giọng hét vui sướng của em gái cậu.』 | ||
// \{\m{B}} "Not at all. I'd also like to hear your sister's delighted voice as well." | // \{\m{B}} "Not at all. I'd also like to hear your sister's delighted voice as well." | ||
< | <0297> \{\m{B}} 『Nó chắc chắn phải thế này, 「KEKEEE-----E!」』 | ||
// \{\m{B}} "Probably goes something like this, 'KEKEEE-----H!'" | // \{\m{B}} "Probably goes something like this, 'KEKEEE-----H!'" | ||
< | <0298> \{Sunohara} 『Em ấy không phải hét như thế!』 | ||
// \{Sunohara} "She wouldn't be delighted like that!" | // \{Sunohara} "She wouldn't be delighted like that!" | ||
< | <0299> \{\m{B}} 『Nào, đi tìm anh ấy thôi. Có thể vẫn ở khu vực quanh đây.』 | ||
// \{\m{B}} "Come on, let's go find him right now. He might still be around." | // \{\m{B}} "Come on, let's go find him right now. He might still be around." | ||
< | <0300> \{Sunohara} 『Hừ... được rồi, Tớ sẽ tin cậu lần này.』 | ||
// \{Sunohara} "Geez... all right, I'm really counting on you." | // \{Sunohara} "Geez... all right, I'm really counting on you." | ||
< | <0301> Cậu ta nhanh chóng nhảy khỏi giường. | ||
// He wasted little time, getting up quickly. | // He wasted little time, getting up quickly. | ||
< | <0302> \{Sunohara} 『Tớ chợt chớ ra...』 | ||
// \{Sunohara} "I just remembered something..." | // \{Sunohara} "I just remembered something..." | ||
< | <0303> Sunohara đột nhiên dừng lại khi chúng tôi đang rời khỏi ký túc xá. | ||
// As we were leaving the dormitory, Sunohara suddenly stopped himself. | // As we were leaving the dormitory, Sunohara suddenly stopped himself. | ||
< | <0304> \{\m{B}} 『Hửm? Gì thế?』 | ||
// \{\m{B}} "Hm? What's that?" | // \{\m{B}} "Hm? What's that?" | ||
< | <0305> \{Sunohara} 『Thật tệ nếu đến và hỏi thẳng anh ấy về đĩa nhạc như thế...』 | ||
// \{Sunohara} "Something about asking the man himself about his music might be bad..." | // \{Sunohara} "Something about asking the man himself about his music might be bad..." | ||
< | <0306> \{\m{B}} 『Tại sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Why?" | // \{\m{B}} "Why?" | ||
< | <0307> \{Sunohara} 『Vì anh ấy chắc chắn đã rời con đường âm nhạc rồi...』 | ||
// \{Sunohara} "Because he's obviously not working on his music any more..." | // \{Sunohara} "Because he's obviously not working on his music any more..." | ||
< | <0308> \{Sunohara} 『Cuối cùng, tớ còn nghe được thông tin anh ấy đang trong tình trạng bị hoảng loạn.』 | ||
// \{Sunohara} "And in the end, I heard he had some real crazy situation." | // \{Sunohara} "And in the end, I heard he had some real crazy situation." | ||
< | <0309> \{Sunohara} 『Nếu bị nhiều người hâm mộ vây quanh vào lúc này, nhất định anh ấy sẽ ko nói chuyện...』 | ||
// \{Sunohara} "If there are fans around him that know about that time, he definitely won't talk..." | // \{Sunohara} "If there are fans around him that know about that time, he definitely won't talk..." | ||
< | <0310> \{\m{B}} 『Nhưng, chúng ta đâu phải người hâm mộ.』 | ||
// \{\m{B}} "But, we're not fans." | // \{\m{B}} "But, we're not fans." | ||
< | <0311> \{Sunohara} 『Cậu không lo sao...』 | ||
// \{Sunohara} "You know no fear, do you..." | // \{Sunohara} "You know no fear, do you..." | ||
< | <0312> \{\m{B}} 『Đúng ra là, dù tớ thấy mình ở trong bất cứ hoàn cảnh nào tớ cũng không lo.』 | ||
// \{\m{B}} "Or rather, no matter what kind of situation I find myself in, I know no fear." | // \{\m{B}} "Or rather, no matter what kind of situation I find myself in, I know no fear." | ||
< | <0313> \{Sunohara} 『Có thể đúng với cậu, nhưng tớ vẫn thấy rất lo lắng...』 | ||
// \{Sunohara} "That might be true for you, but I'm pretty damn worried..." | // \{Sunohara} "That might be true for you, but I'm pretty damn worried..." | ||
< | <0314> \{\m{B}} 『Tại sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Why?" | // \{\m{B}} "Why?" | ||
< | <0315> \{Sunohara} 『Vì tớ phải xin được chữ ký của anh ấy...』 | ||
// \{Sunohara} "Because I have to get his autograph..." | // \{Sunohara} "Because I have to get his autograph..." | ||
< | <0316> \{\m{B}} 『Cậu có mối quan hệ khác với em gái à?』 | ||
// \{\m{B}} "You have a sister complex, don't you?" | // \{\m{B}} "You have a sister complex, don't you?" | ||
< | <0317> \{Sunohara} 『Không phải thế! Tớ chỉ muốn em ấy vui thôi!』 | ||
// \{Sunohara} "That's not it! I'd just be doing her a favor!" | // \{Sunohara} "That's not it! I'd just be doing her a favor!" | ||
< | <0318> \{Sunohara} 『Chẳng phải sau này chữ ký cũng có giá sao?』 | ||
// \{Sunohara} "It might be useful later too, right?" | // \{Sunohara} "It might be useful later too, right?" | ||
< | <0319> \{\m{B}} 『À, nếu cậu nói vậy rồi, thì thực hiện thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "Well, when you put it that way, you should just do it." | // \{\m{B}} "Well, when you put it that way, you should just do it." | ||
< | <0320> \{Sunohara} 『Bởi vậy, nghe này. Đừng áp đặt suy nghĩ vào tớ.』 | ||
// \{Sunohara} "That's why, see. Stop trying to put me down." | // \{Sunohara} "That's why, see. Stop trying to put me down." | ||
< | <0321> \{\m{B}} 『Vậy, cậu định làm gì?』 | ||
// \{\m{B}} "Then, what are you going to do?" | // \{\m{B}} "Then, what are you going to do?" | ||
< | <0322> \{Sunohara} 『Làm ra vẻ chúng ta cũng rất giỏi.』 | ||
// \{Sunohara} "Make it look like we're real cool." | // \{Sunohara} "Make it look like we're real cool." | ||
< | <0323> \{\m{B}} 『Sao cậu làm được vậy chứ?』 | ||
// \{\m{B}} "And how are you going to do that?" | // \{\m{B}} "And how are you going to do that?" | ||
< | <0324> \{Sunohara} 『Nghe này... hãy nói chúng ta đang thành lập ban nhạc, sau đó xem phản ứng của anh ấy thế nào.』 | ||
// \{Sunohara} "Let's see... say we're starting up a band, and see how he reacts." | // \{Sunohara} "Let's see... say we're starting up a band, and see how he reacts." | ||
< | <0325> \{Sunohara} 『Sau đó tớ sẽ chuyển chủ đề và nhắc đến nó một cách tình cờ, rằng thần tượng của chúng ta là Yoshino Yuusuke.』 | ||
// \{Sunohara} "I'll get that topic going and casually mention that our favorite artist is Yoshino Yuusuke." | // \{Sunohara} "I'll get that topic going and casually mention that our favorite artist is Yoshino Yuusuke." | ||
< | <0326> \{Sunohara} 『Với xúc cảm có được, anh ấy sẽ tự giới thiệu bản thân.』 | ||
// \{Sunohara} "There'll be no bad vibes, so he'll just be himself." | // \{Sunohara} "There'll be no bad vibes, so he'll just be himself." | ||
< | <0327> \{Sunohara} 『「Thật ra, tôi... tên là Yoshino Yuusuke」, cậu hiểu không.』 | ||
// \{Sunohara} "'Actually, I'm... that Yoshino Yuusuke', you see." | // \{Sunohara} "'Actually, I'm... that Yoshino Yuusuke', you see." | ||
< | <0328> \{Sunohara} 『Nếu bọn mình làm như thế, chắc chắn tớ sẽ xin được chữ ký.』 | ||
// \{Sunohara} "If we do it like that, then I'll get his autograph for sure." | // \{Sunohara} "If we do it like that, then I'll get his autograph for sure." | ||
< | <0329> \{\m{B}} 『Tớ cho là... ừm, chắc sẽ rất tuyệt nếu kế hoạch thành công.』 | ||
// \{\m{B}} "I suppose... yeah, it would be cool if it works out." | // \{\m{B}} "I suppose... yeah, it would be cool if it works out." | ||
< | <0330> \{Sunohara} 『Vậy cậu sẽ giúp tớ thực hiện kế hoạch chứ.』 | ||
// \{Sunohara} "So you should help me work on this." | // \{Sunohara} "So you should help me work on this." | ||
< | <0331> \{Sunohara} 『Trước tiên, cậu là người khơi mào câu chuyện sau khi 「hại đời」 cuộn băng của tớ.』 | ||
// \{Sunohara} "You're the one who started this talk in the first place after ruining my tape." | // \{Sunohara} "You're the one who started this talk in the first place after ruining my tape." | ||
< | <0332> \{\m{B}} 『Tớ phải làm gì?』 | ||
// \{\m{B}} "And how am I going to do that?" | // \{\m{B}} "And how am I going to do that?" | ||
< | <0333> \{Sunohara} 『Tham gia cuộc nói chuyện, và nói cậu cũng định vào ban nhạc.』 | ||
// \{Sunohara} "Join in the conversation, and say that you're going to be in the band too." | // \{Sunohara} "Join in the conversation, and say that you're going to be in the band too." | ||
< | <0334> \{\m{B}} 『Vậy nhạc cụ tớ sẽ chơi là cái kẻng ba cạnh?』 | ||
// \{\m{B}} "So I'll be the one who plays the triangle?" | // \{\m{B}} "So I'll be the one who plays the triangle?" | ||
< | <0335> \{Sunohara} 『Thế sao gọi là một ban nhạc.』 | ||
// \{Sunohara} "That's not very much like a band." | // \{Sunohara} "That's not very much like a band." | ||
< | <0336> \{\m{B}} 『Nếu vậy, tớ sẽ là người viết lời cho ca khúc.』 | ||
// \{\m{B}} "Then, I'm the guy who comes up with the lyrics for the next song." | // \{\m{B}} "Then, I'm the guy who comes up with the lyrics for the next song." | ||
< | <0337> \{Sunohara} 『Đây không phải dàn đồng ca, nên không cần vị trí đó trong ban nhạc...』 | ||
// \{Sunohara} "This isn't an improvisational chorus, so there isn't someone like that in a band..." | // \{Sunohara} "This isn't an improvisational chorus, so there isn't someone like that in a band..." | ||
< | <0338> \{\m{B}} 『Thế, cái nào mới được?』 | ||
// \{\m{B}} "Then, what's okay?" | // \{\m{B}} "Then, what's okay?" | ||
< | <0339> \{Sunohara} 『Trống.』 | ||
// \{Sunohara} "Drums." | // \{Sunohara} "Drums." | ||
< | <0340> \{\m{B}} 『Tớ không thể chơi được.』 | ||
// \{\m{B}} "I can't do that." | // \{\m{B}} "I can't do that." | ||
< | <0341> \{Sunohara} 『Cậu không thể, nhưng cậu đang nói xạo cơ mà, bởi cái đó chỉ cần khi biểu diễn thôi.』 | ||
// \{Sunohara} "You can't, but you can lie, since this is just for show after all." | // \{Sunohara} "You can't, but you can lie, since this is just for show after all." | ||
< | <0342> \{\m{B}} 『Chúng ta đang nói chuyện đó với một người chuyên nghiệp đấy. Nếu bọn mình sơ sẩy, anh ấy có thể nắm thóp được ngay...』 | ||
// \{\m{B}} "We're taking this to a professional, you know. We throw that in, and he's likely to catch on..." | // \{\m{B}} "We're taking this to a professional, you know. We throw that in, and he's likely to catch on..." | ||
< | <0343> \{Sunohara} 『Tớ không hẳn là dân nghiệp dư, vậy được chưa.』 | ||
// \{Sunohara} "I'm not really an amateur, so that's all right." | // \{Sunohara} "I'm not really an amateur, so that's all right." | ||
< | <0344> \{Sunohara} 『Dù anh ấy hỏi gì đi nữa, chỉ cần nói là cậu đánh trống giống như chơi trò đập đầu nhấp nhô.』 | ||
// \{Sunohara} "No matter what he asks, just say that you hit the drums like whacking moles." | // \{Sunohara} "No matter what he asks, just say that you hit the drums like whacking moles." | ||
< | <0345> \{\m{B}} 『Làm thế có thực sự hiệu quả không...?』 | ||
// \{\m{B}} "Is that really going to work...?" | // \{\m{B}} "Is that really going to work...?" | ||
< | <0346> \{Sunohara} 『Ừ. Và tớ sẽ là một tay ghi-ta.』 | ||
// \{Sunohara} "Yeah. And I'll be guitar." | // \{Sunohara} "Yeah. And I'll be guitar." | ||
< | <0347> \{\m{B}} 『Anh ấy cùng chơi ghi-ta, phải không? Nếu cậu định diễn lại trò lúc nãy thì quá tệ đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "He plays guitar too, doesn't he? Wouldn't playing the same thing be bad?" | // \{\m{B}} "He plays guitar too, doesn't he? Wouldn't playing the same thing be bad?" | ||
< | <0348> \{Sunohara} 『Ngược lại. Nếu không ai chơi cùng nhạc cụ với anh ấy, câu chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả.』 | ||
// \{Sunohara} "On the contrary. If we don't play the same instrument, we can't really get a conversation going." | // \{Sunohara} "On the contrary. If we don't play the same instrument, we can't really get a conversation going." | ||
< | <0349> \{\m{B}} 『Vậy là anh ấy sẽ nói chuyện với một kẻ mù tịt về ghi-ta...?』 | ||
// \{\m{B}} "And would he talk with someone who can't play...?" | // \{\m{B}} "And would he talk with someone who can't play...?" | ||
< | <0350> \{Sunohara} 『Kiểu gì thì kiểu, nó cũng sẽ có hiệu quả. À, còn cậu chỉ cần quan sát thôi.』 | ||
// \{Sunohara} "One way or the other, it'll work. Well, just you watch." | // \{Sunohara} "One way or the other, it'll work. Well, just you watch." | ||
< | <0351> Khi tôi bằng lòng với câu trả lời đó, chúng tôi lại tiếp tục rảo bước. | ||
// Regaining my willingness, we started to walk. | // Regaining my willingness, we started to walk. | ||
< | <0352> \{\m{B}} 『Lúc nãy tớ còn gặp ở đây.』 | ||
// \{\m{B}} "We met here earlier." | // \{\m{B}} "We met here earlier." | ||
< | <0353> \{Sunohara} 『Không thấy anh ấy ở quanh đây...』 | ||
// \{Sunohara} "He's not around..." | // \{Sunohara} "He's not around..." | ||
< | <0354> \{\m{B}} 『Vì anh ấy đi bằng xe ô tô chở hàng mà.』 | ||
// \{\m{B}} "Because he drove off in a truck." | // \{\m{B}} "Because he drove off in a truck." | ||
< | <0355> \{Sunohara} 『Vậy, anh ấy không thể ở đây được, phải không?』 | ||
// \{Sunohara} "Then, he can't be here, can he?" | // \{Sunohara} "Then, he can't be here, can he?" | ||
< | <0356> \{\m{B}} 『Hẳn là vậy...』 | ||
// \{\m{B}} "I guess not..." | // \{\m{B}} "I guess not..." | ||
< | <0357> \{\m{B}} 『Không có ở đây.』 | ||
// \{\m{B}} "Not here." | // \{\m{B}} "Not here." | ||
< | <0358> \{Sunohara} 『Chẳng phải đuổi theo một chiếc xe là hơi liều lĩnh sao?』 | ||
// \{Sunohara} "Isn't chasing after a vehicle a bit reckless?" | // \{Sunohara} "Isn't chasing after a vehicle a bit reckless?" | ||
< | <0359> \{\m{B}} 『Nhưng anh ấy nói vẫn còn việc để làm, vậy chắc chỉ ở đâu đó trong thị trấn thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "But he said he still had work to do, so he's probably somewhere in the city." | // \{\m{B}} "But he said he still had work to do, so he's probably somewhere in the city." | ||
< | <0360> \{Sunohara} 『Đâu đó trong thị trấn... là ở đâu...?』 | ||
// \{Sunohara} "Somewhere in the city... like where...?" | // \{Sunohara} "Somewhere in the city... like where...?" | ||
< | <0361> \{Sunohara} 『Thế này khác gì mò kim đáy bể | ||
<0362> .』 | |||
// \{Sunohara} "Compared to Where's Walley, this is much harder." | // \{Sunohara} "Compared to Where's Walley, this is much harder." | ||
< | <0363> Vậy là chúng tôi đi loanh quanh vài nơi nữa. | ||
// And so we walked around some more. | // And so we walked around some more. | ||
< | <0364> Sau khi lượn qua lượn lại bến xe ba lần. | ||
// We had passed by the station three times already. | // We had passed by the station three times already. | ||
< | <0365> \{Sunohara} 『Có lẽ anh ấy rời khỏi đây rồi...』 | ||
// \{Sunohara} "I guess he really ain't around..." | // \{Sunohara} "I guess he really ain't around..." | ||
< | <0366> \{\m{B}} 『Ừ...』 | ||
// \{\m{B}} "Well..." | // \{\m{B}} "Well..." | ||
< | <0367> Cho đến giờ, chiếc xe vẫn chưa dừng lại. | ||
// Up until now, the truck hadn't stopped. | // Up until now, the truck hadn't stopped. | ||
< | <0368> Bên kia đường, có người đang làm việc ở đó. | ||
// Looking to the side, there was signs of someone at work. | // Looking to the side, there was signs of someone at work. | ||
< | <0369> \{\m{B}} 『Kìa.』 | ||
// \{\m{B}} "There." | // \{\m{B}} "There." | ||
< | <0370> \{Sunohara} 『Hả... đâu, đâu?』 | ||
// \{Sunohara} "Huh... where, where?" | // \{Sunohara} "Huh... where, where?" | ||
< | <0371> \{\m{B}} 『Nào, đi thôi!』 | ||
// \{\m{B}} "C'mon, let's go!" | // \{\m{B}} "C'mon, let's go!" | ||
< | <0372> Chúng tôi chạy lại gần chiếc xe. | ||
// We chased after the light truck. | // We chased after the light truck. | ||
< | <0373> \{Sunohara} 『A, có phải cái anh trong bộ đồ bảo hộ?』 | ||
// \{Sunohara} "Ah, that guy in work clothes?" | // \{Sunohara} "Ah, that guy in work clothes?" | ||
< | <0374> \{\m{B}} 『Ừ.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
< | <0375> \{Sunohara} 『Trời ơi, tớ phát điên mất... thật hồi hộp quá!』 | ||
// \{Sunohara} "Oh crap, I'm nervous... I'm gonna burst!" | // \{Sunohara} "Oh crap, I'm nervous... I'm gonna burst!" | ||
< | <0376> \{\m{B}} 『Yo.』 | ||
// \{\m{B}} "Yo." | // \{\m{B}} "Yo." | ||
< | <0377> Tôi gọi trong khi người thợ vừa cất hết đống đồ dụng cụ vào trong xe. | ||
// I call the workman, who was finishing loading his stuff onto the truck. | // I call the workman, who was finishing loading his stuff onto the truck. | ||
< | <0378> \{Yoshino} 『... Hửm?』 | ||
// \{Yoshino} "... Hmm?" | // \{Yoshino} "... Hmm?" | ||
< | <0379> \{Yoshino} 『Ô, là cậu thanh niên lúc nãy tôi đã cảm ơn.』 | ||
// \{Yoshino} "Oh, it's the guy I thanked earlier." | // \{Yoshino} "Oh, it's the guy I thanked earlier." | ||
< | <0380> Anh ấy nhìn tôi rồi trả lời. | ||
// He replied, seeing my face. | // He replied, seeing my face. | ||
< | <0381> \{Sunohara} 『Xin chào.』 | ||
// \{Sunohara} "Yo there." | // \{Sunohara} "Yo there." | ||
< | <0382> Sunohara đứng sau tôi và lên tiếng. | ||
// Sunohara peeked out from behind me. | // Sunohara peeked out from behind me. | ||
< | <0383> \{Yoshino} 『Hửm? Ai đây?』 | ||
// \{Yoshino} "Hmm? Who's that?" | // \{Yoshino} "Hmm? Who's that?" | ||
< | <0384> \{Sunohara} 『Em là bạn của\ \ | ||
<0385> -kun, em tên Sunohara.』 | |||
// \{Sunohara} "I'm \m{A}-kun's friend, Sunohara." | // \{Sunohara} "I'm \m{A}-kun's friend, Sunohara." | ||
< | <0386> \{Yoshino} 『Sao, cậu cũng đến giúp một tay à?』 | ||
// \{Yoshino} "What, you came to help too?" | // \{Yoshino} "What, you came to help too?" | ||
< | <0387> \{Sunohara} 『À, thật ra chân em đang bị đau, ái ái da...』 | ||
// \{Sunohara} "Well, actually my legs are in pain right now, ow ow ow..." | // \{Sunohara} "Well, actually my legs are in pain right now, ow ow ow..." | ||
< | <0388> \{Yoshino} 『Thế à... vậy, tốt hơn cậu nên dưỡng thương đi.』 | ||
// \{Yoshino} "I see... well, you better take care of that." | // \{Yoshino} "I see... well, you better take care of that." | ||
< | <0389> \{Sunohara} 『Nhưng, em khá là thích công việc anh đang làm.』 | ||
// \{Sunohara} "But, I was kinda interested in the work you were doing here." | // \{Sunohara} "But, I was kinda interested in the work you were doing here." | ||
< | <0390> \{Yoshino} 『Ừmm...?』 | ||
// \{Yoshino} "Oh...?" | // \{Yoshino} "Oh...?" | ||
< | <0391> \{Sunohara} 『Và em nghĩ ta có thể nói chuyện một lát. Được không à?』 | ||
// \{Sunohara} "And I thought we might talk a bit. Is that fine?" | // \{Sunohara} "And I thought we might talk a bit. Is that fine?" | ||
< | <0392> \{Yoshino} 『Ừ, dù sao tôi cũng xong hết việc rồi. Chúng ta có thể nói chuyện ít ra là cho đến lúc mặt trời lặn.』 | ||
// \{Yoshino} "Well, that's all the work I've got anyway, so we can do that at least until it gets dark." | // \{Yoshino} "Well, that's all the work I've got anyway, so we can do that at least until it gets dark." | ||
< | <0393> \{Sunohara} 『Hay quá!』 | ||
// \{Sunohara} "Okies!" | // \{Sunohara} "Okies!" | ||
< | <0394> Xem ra câu chuyện vẫn chưa gặp trở ngại gì. | ||
// Looks like this went off without a hitch. | // Looks like this went off without a hitch. | ||
< | <0395> \{Sunohara} 『Chúng em học ở trường dành cho những học sinh muốn vào đại học, nhưng chúng em trốn tiết hơi nhiều. Có thể nói rằng bọn em không phải những học sinh ưu tú.』 | ||
// \{Sunohara} "We go to a school for people graduating to university, but we kinda skip out on lessons, so you could say we're not really people who're moving on." | // \{Sunohara} "We go to a school for people graduating to university, but we kinda skip out on lessons, so you could say we're not really people who're moving on." | ||
< | <0396> Ngồi trên chiếc ghế dài, họ bắt đầu trò chuyện. | ||
// Sitting on a bench, they began to talk. | // Sitting on a bench, they began to talk. | ||
< | <0397> \{Yoshino} 『Hửmm.』 | ||
// \{Yoshino} "Hmm." | // \{Yoshino} "Hmm." | ||
< | <0398> \{Sunohara} 『Bởi vậy em đã nghĩ đến một công việc sau khi tốt nghiệp cấp ba...』 | ||
// \{Sunohara} "So that's why I was thinking of a job a high school graduate could get..." | // \{Sunohara} "So that's why I was thinking of a job a high school graduate could get..." | ||
< | <0399> \{Yoshino} 『À, Nếu là công việc của tôi, nó không đòi hỏi bằng đại học đâu...』 | ||
// \{Yoshino} "Well, if it's my job, they don't ask for academic background..." | // \{Yoshino} "Well, if it's my job, they don't ask for academic background..." | ||
< | <0400> \{Yoshino} 『Nhưng, các cậu vẫn còn một năm nữa, đúng không? Thế không phải quá sớm để từ bỏ con đường vào đại học sao?』 | ||
// \{Yoshino} "But, you guys still have a year to go, right? It's a bit too early to give up on university, isn't it?" | // \{Yoshino} "But, you guys still have a year to go, right? It's a bit too early to give up on university, isn't it?" | ||
< | <0401> Sunohara nhổm hẳn người lên, lắng nghe câu hỏi. | ||
// Sunohara completely hung himself over, hearing that question. | // Sunohara completely hung himself over, hearing that question. | ||
< | <0402> \{Sunohara} 『... Bây giờ, em không muốn học hành gì nữa, em thích chơi nhạc hơn.』 | ||
// \{Sunohara} "... Right now, I don't really want to study, I'd rather play music." | // \{Sunohara} "... Right now, I don't really want to study, I'd rather play music." | ||
< | <0403> \{Yoshino} 『Nhạc?』 | ||
// \{Yoshino} "Music?" | // \{Yoshino} "Music?" | ||
< | <0404> \{Sunohara} 『Chúng em đang thành lập một ban nhạc.』 | ||
// \{Sunohara} "We're forming a band." | // \{Sunohara} "We're forming a band." | ||
< | <0405> Chính xác thì mình nên mong chờ cái gì...? | ||
// Exactly what kind of look should I expect...? | // Exactly what kind of look should I expect...? | ||
< | <0406> 『Cuối cùng, tớ còn nghe được thông tin anh ấy đang trong tình trạng bị hoảng loạn.』 | ||
// "In the end, I heard he had some real crazy situation." | // "In the end, I heard he had some real crazy situation." | ||
< | <0407> Nếu nó thực sự xảy ra... | ||
// If that's really the case... | // If that's really the case... | ||
< | <0408> \{Yoshino} 『Hơ... một ban nhạc, hử...』 | ||
// \{Yoshino} "Heh... a band, huh..." | // \{Yoshino} "Heh... a band, huh..." | ||
< | <0409> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <0410> \{Yoshino} 『Cậu này cũng khá đấy!』 | ||
// \{Yoshino} "This guy's pretty good!" | // \{Yoshino} "This guy's pretty good!" | ||
< | <0411> Cậu ta có một bản mặt khá ngớ ngẩn thì có! | ||
// He has a ridiculously good impression! | // He has a ridiculously good impression! | ||
< | <0412> \{Yoshino} 『Vậy cậu chơi nhạc cụ gì?』 | ||
// \{Yoshino} "So what instrument do you play?" | // \{Yoshino} "So what instrument do you play?" | ||
< | <0413> \{Sunohara} 『Em chơi ghi-ta. Cậu ta chơi trống.』 | ||
// \{Sunohara} "I'm guitar. This guy's drums." | // \{Sunohara} "I'm guitar. This guy's drums." | ||
< | <0414> \{Yoshino} 『Hả, cậu chơi trống sao? Không phải chơi cái đó rất khó sao?』 | ||
// \{Yoshino} "Heh, you're drums, huh? That's pretty hard, isn't it?" | // \{Yoshino} "Heh, you're drums, huh? That's pretty hard, isn't it?" | ||
< | <0415> \{\m{B}} 『Em đánh trống giống như chơi trò đập đầu nhấp nhô.』 | ||
// \{\m{B}} "I hit the drum like whacking moles." | // \{\m{B}} "I hit the drum like whacking moles." | ||
< | <0416> \{Yoshino} 『.........』 | ||
// \{Yoshino} "........." | // \{Yoshino} "........." | ||
< | <0417> Vẻ khó hiểu lỗ rõ trên gương mặt anh ấy... | ||
// He has a ridiculously dubious face... | // He has a ridiculously dubious face... | ||
< | <0418> \{Yoshino} 『À, chắc nó cũng phát ra cùng một kiểu âm thanh... mà nó giống nhau sao...?』 | ||
// \{Yoshino} "Well, sure it comes up with the same sound but... is it the same...?" | // \{Yoshino} "Well, sure it comes up with the same sound but... is it the same...?" | ||
< | <0419> \{Yoshino} 『Vậy là, cậu chơi ghi-ta?』 | ||
// \{Yoshino} "So, you're guitar?" | // \{Yoshino} "So, you're guitar?" | ||
< | <0420> \{Sunohara} 『Vâng, chơi ghi-ta.』 | ||
// \{Sunohara} "That's right, guitar." | // \{Sunohara} "That's right, guitar." | ||
< | <0421> \{Yoshino} 『Cho tôi xem ngón tay.』 | ||
// \{Yoshino} "Show me your fingers." | // \{Yoshino} "Show me your fingers." | ||
< | <0422> \{Sunohara} 『Ngón tay...』 | ||
// \{Sunohara} "Fingers, huh..." | // \{Sunohara} "Fingers, huh..." | ||
< | <0423> Cầm lấy bàn tay Sunohara, anh ấy bắt đầu kiểm tra đầu ngón tay. | ||
// Holding onto one side of Sunohara's hand, he rubbed his finger. | // Holding onto one side of Sunohara's hand, he rubbed his finger. | ||
< | <0424> \{Yoshino} 『.........』 | ||
// \{Yoshino} "........." | // \{Yoshino} "........." | ||
< | <0425> \{Yoshino} 『... Có thật là cậu biết chơi?』 | ||
// \{Yoshino} "... Do you really play?" | // \{Yoshino} "... Do you really play?" | ||
< | <0426> \{Sunohara} 『Hả...?』 | ||
// \{Sunohara} "Huh...?" | // \{Sunohara} "Huh...?" | ||
< | <0427> ... Thấy chưa, cậu bị nắm thóp rồi. | ||
// ... See, you got caught. | // ... See, you got caught. | ||
< | <0428> \{Sunohara} 『Em chơi không theo quy tắc, cứ thế mỗi ngày.』 | ||
// \{Sunohara} "I ridiculously play a lot, like everyday." | // \{Sunohara} "I ridiculously play a lot, like everyday." | ||
< | <0429> \{Yoshino} 『Ra vậy...』 | ||
// \{Yoshino} "I see..." | // \{Yoshino} "I see..." | ||
< | <0430> \{Yoshino} 『Dạng bài tập kiểu gì?』 | ||
// \{Yoshino} "What kind of practice?" | // \{Yoshino} "What kind of practice?" | ||
< | <0431> \{Sunohara} 『Ừm... như này, grrừ...』 | ||
// \{Sunohara} "Umm... like this, grrr..." | // \{Sunohara} "Umm... like this, grrr..." | ||
< | <0432> Cậu ta vẩy tay lên xuống. | ||
// He stroked his right hand up and down. | // He stroked his right hand up and down. | ||
< | <0433> \{Yoshino} 『Chỉ là hợp âm | ||
<0434> \ thôi sao?』 | |||
// \{Yoshino} "Still just chords?" | // \{Yoshino} "Still just chords?" | ||
< | <0435> \{Sunohara} 『Hợp âm | ||
<0436> ? Đó là hợp âm sao?』 | |||
// \{Sunohara} "C-chords? That's chords?" | // \{Sunohara} "C-chords? That's chords?" | ||
< | <0437> \{Yoshino} 『Tôi đang nói về những hợp âm cơ bản; là gam | ||
<0438> \ ấy.』 | |||
// \{Yoshino} "I'm talking about common chords; triads." | // \{Yoshino} "I'm talking about common chords; triads." | ||
< | <0439> \{Sunohara} 『G-gam | ||
<0440> , vậy... gam | |||
<0441> có khó không?』 | |||
// \{Sunohara} "T-triads, huh... triads are difficult, yeah?" | // \{Sunohara} "T-triads, huh... triads are difficult, yeah?" | ||
< | <0442> \{Yoshino} 『Thế vừa rồi cậu chơi gì vậy, một hợp âm mạnh | ||
<0443> ?』 | |||
// \{Yoshino} "What you were doing just now, that was a power chord?" | // \{Yoshino} "What you were doing just now, that was a power chord?" | ||
< | <0444> \{Yoshino} 『À, nếu đến thứ cơ bản đó mà cậu cũng không biết, thì cậu chẳng chơi được gì cả.』 | ||
// \{Yoshino} "Well, if you can't even do the basics, you can't do a thing." | // \{Yoshino} "Well, if you can't even do the basics, you can't do a thing." | ||
< | <0445> \{Sunohara} 『Thật ra. Chỉ cần trang phục thôi... haha!』 | ||
// \{Sunohara} "Really. Just powered suits at least... haha!" | // \{Sunohara} "Really. Just powered suits at least... haha!" | ||
< | <0446> Cậu đang cố vớt vát cái gì vậy? | ||
// You changed your words, didn't you? | // You changed your words, didn't you? | ||
< | <0447> \{Sunohara} 『À!』 | ||
// \{Sunohara} "Umm!" | // \{Sunohara} "Umm!" | ||
< | <0448> \{Yoshino} 『Gì nữa?』 | ||
// \{Yoshino} "What is it?" | // \{Yoshino} "What is it?" | ||
< | <0449> \{Sunohara} 『Anh biết nhiều về ghi-ta nhỉ, Yoshino-san. Phải chăng anh chơi được?』 | ||
// \{Sunohara} "You know the guitar pretty well, Yoshino-san. Perhaps you play?" | // \{Sunohara} "You know the guitar pretty well, Yoshino-san. Perhaps you play?" | ||
< | <0450> Đi thẳng vào vấn đề rồi. | ||
// Straight to the point. | // Straight to the point. | ||
< | <0451> \{Yoshino} 『Ừm, cũng biết ít nhiều.』 | ||
// \{Yoshino} "I suppose, more or less." | // \{Yoshino} "I suppose, more or less." | ||
< | <0452> \{Sunohara} 『Vậy, hãy cho em xem đi! Em thực sự rất thích nghe!』 | ||
// \{Sunohara} "Then, please show me! I'd really love to hear it!" | // \{Sunohara} "Then, please show me! I'd really love to hear it!" | ||
< | <0453> \{Yoshino} 『Nghe này...』 | ||
// \{Yoshino} "You know..." | // \{Yoshino} "You know..." | ||
< | <0454> \{Yoshino} 『Trước khi bảo người khác chơi cho mình, thì mình phải chơi được trước đã.』 | ||
// \{Yoshino} "Before you ask people to play for you, you should play yourself." | // \{Yoshino} "Before you ask people to play for you, you should play yourself." | ||
< | <0455> \{Sunohara} 『Hả?!』 | ||
// \{Sunohara} "Huh?!" | // \{Sunohara} "Huh?!" | ||
< | <0456> \{Yoshino} 『Mai cậu mang theo ghi-ta. Và chúng ta sẽ chơi.』 | ||
// \{Yoshino} "Bring your guitar tomorrow. And then we'll jam." | // \{Yoshino} "Bring your guitar tomorrow. And then we'll jam." | ||
< | <0457> \{Yoshino} 『Ít ra tôi có thể cho cậu vài lời khuyên đấy.』 | ||
// \{Yoshino} "I think I can at least give you some pointers." | // \{Yoshino} "I think I can at least give you some pointers." | ||
< | <0458> \{Sunohara} 『.........』 | ||
// \{Sunohara} "........." | // \{Sunohara} "........." | ||
< | <0459> Yoshino Yuusuke bước vào trong xe và tạm biệt một Sunohara chết đứng. | ||
// Yoshino Yuusuke steps into the light truck and sees off the now frozen Sunohara. | // Yoshino Yuusuke steps into the light truck and sees off the now frozen Sunohara. | ||
< | <0460> \{\m{B}} 『Hừ, tình hình đúng là tệ thật.』 | ||
// \{\m{B}} "This is a bad turn of events, man." | // \{\m{B}} "This is a bad turn of events, man." | ||
< | <0461> \{\m{B}} 『Thậm chí cậu còn không có một cây ghi-ta.』 | ||
// \{\m{B}} "You don't even have a guitar to begin with." | // \{\m{B}} "You don't even have a guitar to begin with." | ||
< | <0462> \{Sunohara} 『Haha... Tớ sẽ kiếm việc làm thêm...』 | ||
// \{Sunohara} "Haha... I'll work something out..." | // \{Sunohara} "Haha... I'll work something out..." | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 18:02, 21 February 2021
Phân đoạn
Đội ngũ dịch
Người dịch & Hiệu đính
Bản thảo
// Resources for SEEN7100.TXT #character 'Người Đàn Ông' // 'Man' #character '*B' #character 'Người Thợ' // 'Worker' #character 'Sunohara' #character 'Yoshino' #character 'Nagisa' #character 'Sanae' #character 'Ibuki' #character 'Akio' <0000> Có chiếc ô tô đậu phía trước. Đứng bên nó là một người đàn ông đội mũ và mặc quần áo bảo hộ. // Up ahead was an automobile. Beside it, a man wearing a helmet and work clothes. <0001> Một chiếc xe ô tô khác cũng dừng gần đó. // A truck was also stopped nearby. <0002> Một vụ tai nạn chăng? // Was there an accident? <0003> \{Người Đàn Ông} 『Đây. Cậu qua đây nhìn xem.』 // \{Man} "Over here. Come and take a look." <0004> Người đàn ông chỉ vào cái mui xe. // The young man pointed at the hood of the car. <0005> Nhìn kĩ hơn, trên đó có một vết lõm khá tròn. // Taking a closer look, there was clearly a round dent. <0006> \{\m{B}} 『Và?』 // \{\m{B}} "And?" <0007> \{Người Đàn Ông} 『Và nếu cậu nhìn đằng trước, sẽ thấy người công nhân ở kia.』 // \{Man} "And if you look up ahead, there's that worker over there." <0008> Khi nhìn lên phía trước, có một chiếc thang đang đựng sát vào cột đèn. // And looking up ahead, there was a ladder propped up against the street light. <0009> Hình như nó đang trong quá trình sửa chữa. // Looks like it's undergoing repairs. <0010> \{Người Thợ} 『Dù anh có nói bao nhiều lần đi chăng nữa...』 // \{Worker} "No matter how many times you say it..." <0011> \{Người Thợ} 『Vết lõm đó trông không giống như bị dụng cụ rơi trúng.』 // \{Worker} "That dent doesn't look like it was caused by a dropped tool." <0012> \{Người Thợ} 『Thử nghĩ xem. Nếu làm thì tôi sẽ không cố tỏ vẻ che dấu.』 // \{Worker} "But suppose it was. I wouldn't try to act like I were hiding it." <0013> \{Người Đàn Ông} 『Có thể anh đánh rơi thứ gì đó mà không để ý.』 // \{Man} "Maybe you dropped something and didn't notice." <0014> \{Người Đàn Ông} 『Này, cậu có nghĩ vậy không?』 // \{Man} "Hey, don't you think so?" <0015> Người đàn ông quay sang tôi. // The man turned to me. <0016> \{Người Đàn Ông} 『Cậu thanh niên này sửa chữa ngay trên chiếc xe của tôi.』 // \{Man} "This man was working right above my car." <0017> \{Người Đàn Ông} 『Anh ta cứ phủ nhận rằng không có thứ gì rơi, nhưng thực tế là mui xe của tôi đã bị lõm xuống thế này.』 // \{Man} "He insists that nothing fell, but because something did, my hood's been dented like this." <0018> \{Người Đàn Ông} 『Cậu nói xem còn sự việc nào khác xảy ra nữa chứ.』 // \{Man} "Tell us which story makes more sense." <0019> \{\m{B}} 『Ai biết...』 // \{\m{B}} "Who knows..." <0020> \{Người Đàn Ông} 『「Ai biết」 là ý gì chứ... cả cậu cũng không có khả năng phán đoán sao? Tôi chịu cậu đấy...』 // \{Man} "What do you mean, 'who knows'... are you a man with no sense either? I give up..." <0021> Thật lòng, tôi chẳng quan tâm. // To be honest, I couldn't care less. <0022> Có lẽ sẽ tốt hơn nếu tôi không dính vô chuyện này. // It would be better if I didn't get dragged into this. <0023> \{Người Đàn Ông} 『Được rồi, tôi sẽ gọi thẳng đến công ty anh. Xem họ giải thích thế nào.』 // \{Man} "Then, call your company. Explain what happened." <0024> Tình thế này thì tôi chẳng giúp gì được. // I've got nothing to do with this situation. <0025> Bỏ đi // Run off <0026> Quan sát một lúc nữa // Watch a little longer <0027> Không nói một lời, tôi bỏ đi. // Without saying anything, I left that place. <0028> Họ cũng chẳng thèm gọi tôi lại. Chắc họ không để ý. // They didn't call out after me. I guess they didn't notice. <0029> \{Người Thợ} 『Nếu anh muốn chúng tôi trả tiền bồi thường, vậy cũng được thôi.』 // \{Worker} "If you want us to pay the cost of repairs, we're fine with paying it." <0030> \{Người Thợ} 『Nhưng nghe này... rồi một ngày anh sẽ nhớ lại sự việc và suy nghĩ.』 // \{Worker} "But you know... someday I'd like you to one day look back on this and think." <0031> \{Người Thợ} 『Liệu người thợ điện có nói dối hay không...』 // \{Worker} "About whether or not this electrician was lying..." <0032> \{Người Thợ} 『Anh nên làm thế ở một nơi anh cảm thấy thoải mái nhất.』 // \{Worker} "Although you should do that in a place where you feel comfortable with." <0033> \{Người Thợ} 『Đúng, nơi đó chính là bên người mình yêu!』 // \{Worker} "That's right, next to the one you love!" <0034> \{Người Đàn Ông} 『Hả...? Anh đang nói cái quái gì vậy...?』 // \{Man} "Eh...? What are you talking about...?" <0035> \{Người Thợ} 『Mỗi ngày con người đều bị tổn thương.』 // \{Worker} "People get hurt every day." <0036> \{Người Thợ} 『Nên việc hoài nghi người khác cũng là lẽ đương nhiên.』 // \{Worker} "It's only natural to distrust strangers." <0037> \{Người Thợ} 『Nhưng nếu anh không tin vào bất cứ điều gì... như thế thật đáng thương.』 // \{Worker} "But if you can't believe in anything at all... well, that's really tragic." <0038> \{Người Thợ} 『Không tin vào bất cứ điều gì hay bất cứ ai... đồng nghĩa với việc, người đó trở nên vô cảm với tình yêu.』 // \{Worker} "To not believe anything anyone says... that's the same as a man that has become unable to feel love." <0039> \{Người Thợ} 『Cũng đồng nghĩ với việc chấp nhận thu mình lại đón nhận sự cô đơn.』 // \{Worker} "It's the same as being alone." <0040> \{Người Thợ} 『Nào... khi cô đơn chúng ta có thể làm được gì chứ?』 // \{Worker} "Now... what are we able to do alone?" <0041> Người đàn ông mặc bộ đồ bảo hộ bước dần về phía chiếc xe của mình. // The man in work clothes steps closer to the car owner. <0042> \{Người Thợ} 『Con người có thể tiếp tục sống nếu chỉ có một mình không?』 // \{Worker} "Where can people go all on their own?" <0043> \{Người Thợ} 『Các bạn... đã bao giờ trải qua cảm giác đau lòng chưa?』 // \{Worker} "Have you... ever had painful feelings all by yourself?" <0044> \{Người Thợ} 『Bạn có thể sống cuộn mình trong cái kén của sự hẹp hòi đó không?!』 // \{Worker} "You couldn't live on in such servility, could you?!" <0045> \{Người Thợ} 『Thật lòng, liệu bạn có cười được trên nỗi đau ấy không?!』 // \{Worker} "Could you seriously laugh?!" <0046> \{Người Đàn Ông} 『...... H-haha... à, tất nhiên là không...』 // \{Man} "...... H-haha... well, probably not..." <0047> Người đàn ông cười nhạt và trả lời. // The man replied with a dry laugh. <0048> \{Người Thợ} 『Hừm... vậy sao...』 // \{Worker} "Hm... I see..." <0049> \{Người Thợ} 『Nếu vậy, anh có thể cảm nhận được tình yêu.』 // \{Worker} "In that case, you can feel love." <0050> \{Người Thợ} 『Này...』 // \{Worker} "Well..." <0051> \{Người Thợ} 『Để tiếp tục sống, hãy giữ tình yêu đó mãi trường tồn.』 // \{Worker} "Continue on living, so that love doesn't disappear." <0052> \{Người Đàn Ông} 『A-aa...』 // \{Man} "O-okay..." <0053> Lời lẽ của anh ta thật hoa mỹ và văn chương... // What cool and magnificent words this man is saying... <0054> Trong khi đội lại chiếc mũ... // While wearing a helmet... <0055> \{Người Thợ} 『Tôi làm việc... để giữ cho tình yêu luôn thắp sáng con tim, thậm chí cho đến giờ cũng vậy...』 // \{Worker} "I shall work... so that love may shine brightly, even today..." <0056> Với lời đó, anh ta lại leo lên chiếc thang. // And with that, he climbs the ladder. <0057> \{Người Đàn Ông} 『Này chờ đã, tôi cần số của công ty anh!』 // \{Man} "Hey wait, I need your company's number!" <0058> \{Người Thợ} 『À, phải rồi. Số điện thoại, là cái đó ư...?』 // \{Worker} "Hm, that's right. The office number, what was it...?" <0059> \{Người Đàn Ông} 『Ừ, đúng...!』 // \{Man} "Yeah, right...!" <0060> \{Người Thợ} 『Danh thiếp có được không?』 // \{Worker} "You fine with a business card?" <0061> \{Người Đàn Ông} 『Ừ.』 // \{Man} "Yeah." <0062> \{\m{B}} 『Ừmm.』 // \{\m{B}} "Umm." <0063> Chạm vào mui xe, tôi xem xét kỹ vết lõm. // Touching the hood of the car, I examined the dent. <0064> \{\m{B}} 『Hình như do một con mèo.』 // \{\m{B}} "It looks like a cat." <0065> \{Người Đàn Ông} 『.........』 // \{Man} "........." <0066> \{Người Thợ} 『... Là sao?』 // \{Worker} "... What does?" <0067> Người thợ hỏi. // The worker asks. <0068> \{\m{B}} 『Vết lõm. Nhìn ở góc này trông như dấu chân.』 // \{\m{B}} "This dent here. The corners look like they've got footprints." <0069> \{\m{B}} 『Có khi nào nó nhảy từ bờ tường đằng kia?』 // \{\m{B}} "Maybe it jumped from this wall over here?" <0070> \{Người Đàn Ông} 『.........』 // \{Man} "........." <0071> Họ quay sang nhìn nhau. // The two men exchange glances. <0072> Người thợ tiến lại gần tôi và nhìn theo cùng một góc. // The worker came over next to me and looked in the same way. <0073> \{Người Thợ} 『... Cậu nói đúng.』 // \{Worker} "... You're right." <0074> \{Người Đàn Ông} 『Sao...?』 // \{Man} "What...?" <0075> Ngay sau đó, người kia cũng đến cạnh tôi để xem xét. // After that, the young man stood beside me, narrowing his eyes. <0076> \{Người Đàn Ông} 『... A, đúng thế thật...』 // \{Man} "... Hey, you're right..." <0077> Người thợ vỗ vỗ vào vai người đàn ông kia. // The worker softly slapped the man's shoulder. <0078> \{Người Thợ} 『À, thì ra sự việc là như vậy.』 // \{Worker} "Well, these things happen." <0079> \{Người Đàn Ông} 『Haha... xin lỗi đã đổ oan cho anh...』 // \{Man} "Haha... sorry for falsely accusing you..." <0080> Như muốn rời khỏi đây thật nhanh, người đàn ông chui tọt vào xe phóng đi. // As if in a hurry to get away, the man jumped into his car and sped off. <0081> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0082> \{Người Thợ} 『Hừ...』 // \{Worker} "Whew..." <0083> Thở dài, người thợ nhìn vào chiếc đồng hồ đeo tay. // Taking a deep breath, the worker glanced at his watch. <0084> \{Người Thợ} 『Hừm... không hay rồi...』 // \{Worker} "Hm... this is bad..." <0085> \{Người Thợ} 『Cậu dành chút thời gian được không?』 // \{Worker} "Got a minute?" <0086> Anh ta nhìn tôi và hỏi. // He asked, looking at me. <0087> \{\m{B}} 『Hả? A...』 // \{\m{B}} "Huh? Well..." <0088> \{Người Thợ} 『Lại đây, giúp tôi một tay.』 // \{Worker} "Come on, help me out here." <0089> \{\m{B}} 『Việc gì?』 // \{\m{B}} "With?" <0090> \{Người Thợ} 『Chỉnh sửa lại một cột đèn nữa.』 // \{Worker} "Setting up one more street light." <0091> \{\m{B}} 『Hả? Sao lại là tôi?』 // \{\m{B}} "Huh? Why me?" <0092> \{Người Thợ} 『Tôi bị chậm tiến độ. Mà cậu còn trẻ, nên chắc thể lực còn sung mãn, phải không?』 // \{Worker} "I'm out of time. Besides, you're young. You should be full of energy, right?" <0093> \{Người Thợ} 『Tôi sẽ trả công. Cậu có thể gọi đó là tiền tiêu vặt.』 // \{Worker} "I'll pay you, too. You can call it pocket money." <0094> Giúp đỡ // Help out <0095> Từ chối // Refuse <0096> \{\m{B}} 『Đấy không phải ý của tôi. Sao tự nhiên anh lại nhờ đến một kẻ không chuyên như tôi.』 // \{\m{B}} "That's not what I meant. I'm talking about suddenly asking an amateur." <0097> \{\m{B}} 『Anh nghĩ có người làm thế ngay sau khi anh nhờ sao?』 // \{\m{B}} "You think someone can just do it if you ask them out of the blue?" <0098> \{Người Thợ} 『Tôi đang làm một việc khó khăn.』 // \{Worker} "I'll do the hard stuff." <0099> \{\m{B}} 『Dù vậy... tôi nghĩ anh cũng là người thông minh.』 // \{\m{B}} "Even so... I think you're a bit short on common sense." <0100> \{Người Thợ} 『Ừm... a, tôi xin cậu đây.』 // \{Worker} "I see... well, I'm not gonna beg you." <0101> Chắc anh ta đã nhận được lời gợi ý rồi. // I guess he got the hint. <0102> \{\m{B}} 『Thôi, tôi đi đây.』 // \{\m{B}} "Then, I'll be off." <0103> \{Người Thợ} 『Ừ. Cảm ơn chuyện vừa nãy.』 // \{Worker} "Yeah. Thanks for earlier." <0104> Nhận lời cảm ơn xong, tôi rời khỏi đó. // Hearing his words of gratitude, I got out of there. <0105> \{\m{B}} 『Tôi không phải thợ lành nghề, nhưng... mà, cũng chẳng sao.』 // \{\m{B}} "I'm not really a maintenance worker, but... well, whatever." <0106> Chắc tôi sẽ giúp anh ta một tay. // I guess I'll help him out. <0107> \{\m{B}} 『Nhưng, tôi không sửa được gì đâu, tôi chỉ hỗ trợ anh thôi.』 // \{\m{B}} "But, I won't be fixing anything, just helping you to set up." <0108> \{Người Thợ} 『Ừm.』 // \{Worker} "Okay." <0109> Con đường quen thuộc mà tôi vẫn thường đi qua. // The familiar road that I commuted on for so long. <0110> Tôi cảm thấy hơi khó chịu khi chính mình đang thay đổi nó dù chỉ một chút. // I felt a little uncomfortable about it being changed in any way. <0111> \{\m{B}} 『Trước tiên, tôi không biết có nên để mọi đèn đường bật sáng không...?』 // \{\m{B}} "First of all, I wonder if there should be any street lights at all...?" <0112> Tôi vừa dứt lời, người thợ nhìn tôi với vẻ mặt khó hiểu. // Saying that, the worker had a puzzled look on his face. <0113> \{Người Thợ} 『Như thế sẽ an toàn hơn.』 // \{Worker} "It's much safer that way." <0114> \{Người Thợ} 『Khu vực quanh đây sẽ trở nên tối đen khi vào mặt trời lặn.』 // \{Worker} "The area around here becomes pitch black when it gets late." <0115> \{\m{B}} 『Cũng đúng.』 // \{\m{B}} "I guess so." <0116> \{Người Thợ} 『Đây là nơi mọi người sống, họ đều là những người tốt.』 // \{Worker} "It's where people live, so they should look good." <0117> \{\m{B}} 『Thế không khó chịu sao?』 // \{\m{B}} "It's not oppressive, is it?" <0118> \{Người Thợ} 『Lại một câu hỏi kỳ cục.』 // \{Worker} "More strange words." <0119> \{Người Thợ} 『Con đường dành cho mọi người, phải không?』 // \{Worker} "This road's for people, isn't it?" <0120> \{\m{B}} 『Chắn... chắn rồi.』 // \{\m{B}} "I guess so... sure." <0121> \{Người Thợ} 『Vậy, cậu không định giúp nữa à?』 // \{Worker} "Then, you're going to stop helping?" <0122> \{\m{B}} 『Không, tôi sẽ giúp.』 // \{\m{B}} "No, I'll help." <0123> Trước hết, tôi không phải kiểu người quan tâm đến điều như thế. // First of all, I'm not the kind of person who should even care about something like this. <0124> \{Người Thợ} 『Được rồi. Nào, bắt đầu công việc thôi.』 // \{Worker} "All right. Then, let's get started." <0125> ......... // ......... <0126> ...... // ...... <0127> ... // ... <0128> \{Người Thợ} 『Làm tốt lắm. Cảm ơn sự giúp đỡ.』 // \{Worker} "Good work. Thanks for helping me out." <0129> ... Tôi không thể nâng được cánh tay. // ... I can't lift my arm. <0130> Vậy là suốt khoảng thời gian tôi hỗ trợ anh ta lúc trên cột đèn, đều dùng tay bên kia. // Because I've been supporting him this whole time against the street light. <0131> Chiếc thang cứ rung rinh khi anh ta ở trên nó. // On the other hand, the ladder was unstable just from him being on it. <0132> Bắp đùi thì căng cứng, bắp chân thì đau nhức. // My thighs are tense, and my calves hurt too. <0133> Tôi ngồi xuống nền đất, cố bắt lại nhịp thở. // I sat down on the ground, trying to catch my breath. <0134> Tôi luôn tự hào về thể lực của mình, nhưng trông tôi thế này thì chẳng thể nói vậy được. // I was confident in my strength but, I couldn't say the same for how I looked. <0135> \{\m{B}} 『Không phải việc hỗ trợ này là dành cho hai người làm sao?!』 // \{\m{B}} "Isn't this supposed to be a job for two people?!" <0136> Tôi thở hổn hển trong khi nói. // I was gasping for air as I spat that out. <0137> \{Người Thợ} 『Lần đầu cậu làm việc à? Vậy, đừng làm quá sức.』 // \{Worker} "This your first time working? Then, don't push yourself." <0138> \{Người Thợ} 『Công việc cũng chẳng có gì, nó rất bình thường.』 // \{Worker} "No matter what work there is, this much is normal." <0139> Người đàn ông nói trơn tru, trái ngược hẳn với tôi, người đang lý ra phải xử lý công việc này mà không vấn đề gì. // The man said that cooly, in contrast to me, who should have been able to handle this job with no problem. <0140> Hơn thế nữa, Tôi đã nhận ra. // More than that, I had realized. <0141> Nhận ra rằng cuộc sống của mình thật dễ chịu và thảnh thơi. // I realized how easy and carefree my life has been. <0142> Đúng thật là hơi ngốc nghếch khi miễn cưỡng nghĩ đến điều nhỏ bé như vậy. // Certainly it was quite stupid to be reluctantly thinking of such small things. <0143> Tự nhấn mình vào dòng chảy của xã hội, có nghĩa những ngày trôi qua rồi cũng sẽ như thế, phải không? // Throwing myself into society would mean that these kinds of days would be like this, wouldn't it? <0144> Dù đó là điều tôi hình dung trước đây... nhưng giờ nó còn khó hình dung hơn thế. // Though that's what I imagined before... it was tougher than what I imagined. <0145> Tuy anh ta trông cũng chẳng hơn tuổi tôi là mấy. // However, this guy doesn't seem that much older than me. <0146> Nhưng đối với anh ta, người vừa nhún vai và nói 『nó rất bình thường』 một cách thản nhiên. Thật lòng, tôi hơi sốc. // For this guy to shrug it off, casually saying "this is normal," well, I was shocked. <0147> \{Người Thợ} 『Sao mặt cậu trông rầu rĩ vậy?』 // \{Worker} "What's with that gloomy expression?" <0148> \{\m{B}} 『Không có gì...』 // \{\m{B}} "N-nothing..." <0149> \{Người Thợ} 『Mà, cậu cũng khá hữu ích đấy chứ.』 // \{Worker} "But, you were pretty helpful." <0150> Anh ta vỗ vỗ vai tôi. // Not worrying about it at all, he patted my shoulder. <0151> \{Người Thợ} 『Cậu thật sự đã dành thời gian để làm cùng người khác. Cậu vừa được tăng cường thể lực đấy.』 // \{Worker} "You really take your time when you work with others. You've got some strength there." <0152> \{\m{B}} 『Ừm.』 // \{\m{B}} "I see..." <0153> Điều đó cũng chẳng giúp được ai cả. // That wouldn't help anyone. <0154> \{Người Thợ} 『Phù... chỉ còn hai cột nữa là xong việc hôm nay...』 // \{Worker} "Whew... only two more for today..." <0155> Nói xong, người đàn ông nhìn quanh. // Saying that, the man looked around. <0156> Không thể tin được. Thậm chí sau tất cả công việc vừa rồi, anh ta vẫn còn hai điểm cần đến sửa nữa sao? // I can't believe it. Even after all that work just now, this guy's ready for a second round? <0157> Thêm nữa, chuyện như sáng nay có thể sẽ lại xảy ra. // On top of that, the same thing that happened this morning might happen again. <0158> \{Người Thợ} 『Giờ tôi sẽ đến một điểm nữa và quay lại trả công cho cậu.』 // \{Worker} "After this, I'll make another round and come back. I'll pay you then." <0159> \{\m{B}} 『Haa...』 // \{\m{B}} "Sigh..." <0160> \{Người Thợ} 『Xin lỗi bắt cậu phải đợi.』 // \{Worker} "Sorry to keep you waiting." <0161> \{\m{B}} 『Không sao. Đằng nào anh cũng quay lại mà.』 // \{\m{B}} "Not at all. You did come back, at least." <0162> \{Người Thợ} 『Đây là tiền công của cậu. Xin lỗi, tôi chỉ có thể đưa cậu nửa tiền.』 // \{Worker} "Here's your pay. Sorry, I can only give you half." <0163> \{Người Thợ} 『Dù cậu không làm việc cả ngày, nhưng tôi đã bảo là cậu rất được việc.』 // \{Worker} "Even though you didn't work a full day, I did ask if you could go around." <0164> Người đàn ông tặng tôi chiếc phong bì màu // The man presented me with a gray envelope. <0165> Có tên công ty được viết bên dưới. // It appears that the company's name is written below. <0166> Với cánh tay vẫn còn nhức, tôi mở phong bì ra. Roạt, Soạt, Soạt... // With my arm still smarting, I opened the envelope. Ruffle, ruffle, ruffle... <0167> \{\m{B}} 『Này, không nhầm đấy chứ?』 // \{\m{B}} "Hey, this isn't a mistake, is it?" <0168> \{Người Thợ} 『Hửm? Tôi không nghĩ vậy.』 // \{Worker} "Hmm? I don't think so." <0169> Tôi đưa phong bì cho người đàn ông coi. // I handed over the envelope so the man could take a look. <0170> \{Người Thợ} 『Không nhầm đâu. Hay từng ý không đủ?』 // \{Worker} "No mistake at all. Isn't it enough?" <0171> Ngược lại là đằng khác. Tôi nghĩ nó quá nhiều. // On the contrary. I think this is \btoo\u much. <0172> Trước đó anh ta nói gì nhỉ, đây chỉ là một nửa. // From what he said earlier, this was half of what it would have been. <0173> Nếu đủ tiền công là bao nhỉ? // What if it had been the full amount? <0174> Với số tiền nhiều thế này, tôi có thể tự do mua đồ ăn một cách thoải mái... // With that much money, I could cover my own food expenses with ease... <0175> Cách nghĩ đó thật trẻ con. // But, that's naive thinking. <0176> Với kẻ chán nản và vô dụng như mình, công việc này chẳng phù hợp tí nào. // Someone with a cold and worthless personality like mine isn't suited for this job. <0177> Không còn nghi nghờ gì nữa, tôi nhanh chóng chán ghét hiện thực và muốn thoát khỏi nó. // Without a doubt, I'd be hated real fast, and thrown out. <0178> Vậy chính xác mình định sống ở đâu...? // Then exactly where am I going to be...? <0179> Tôi lắc đầu. // I shook my head. <0180> Tôi chưa từng nghĩ về nó cho đến lúc nãy. // I hadn't given that a thought until just now. <0181> Hừ, chắc chắn việc gì đến cũng sẽ đến. // Well, I'm sure whatever happens, happens. <0182> Từ giờ, tôi sẽ cố gắng sống thật thoải mái... // For now, I'll just try to enjoy myself... <0183> \{Người Thợ} 『Phải rồi, tôi vẫn chưa tự giới thiệu.』 // \{Worker} "Speaking of that, I haven't introduced myself yet." <0184> \{Người Thợ} 『Đây, danh thiếp của tôi.』 // \{Worker} "Here, I'll give you my business card." <0185> \{Người Thợ} 『Tên tôi là Yoshino.』 // \{Worker} "The name's Yoshino." <0186> \{\m{B}} 『Tôi là\ \ <0187> .』 // \{\m{B}} "I'm \m{A}." <0188> Tôi nhận tấm các. Trên đó ghi tên của công ty điện lực và cái tên 『Yoshino Yuusuke』. // I take his business card. Written on it is the electrician company's name, and the name "Yoshino Yuusuke". <0189> \{Người Thợ} 『À, tôi đang vội nên tôi đi đây.』 // \{Worker} "Well, I've got to hurry up and get out of here." <0190> Thu dọn đồ đạc xong, anh ta đi thẳng đến chiếc xe đang đậu ở bên đường. // Picking up his things, he made his way to the truck parked by the side of the road. <0191> Vào trong xe, anh ta vẫy tay chào tôi và bỏ đi để lại tiếng gầm rú đều đều của động cơ. // Getting inside, he waved his hand at me, and left with the dull roar of the engine. <0192> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0193> Tôi nhìn lại cái các trên tay mình. // Once again I returned my gaze to the business card in my hand. <0194> \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.) // \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.) <0195> \{\m{B}} (Mình đã nghe cái tên này ở đâu đó rồi...) // \{\m{B}} (Where have I heard this name before...) <0196> Chính xác là ở đâu? // Where, exactly? <0197> Không nhớ nữa. // I can't place it. <0198> \{\m{B}} (Có lẽ mình nên hỏi Sunohara...) // \{\m{B}} (Maybe I'll go ask Sunohara...) <0199> \{\m{B}} 『Tớ đã nghe cái tên ở đâu rồi nhỉ?』 // \{\m{B}} "Where have I heard this guy's name before?" <0200> Khi ngồi xuống, Tôi lập tức đề cập đến chuyện người thợ. // As I laid down, I immediately mentioned the workman. <0201> \{Sunohara} 『À, thị trấn này khá nhỏ, gặp phải người quen cũng chẳng có gì lạ.』 // \{Sunohara} "Well, it's a small city, so running into someone isn't all that strange." <0202> \{\m{B}} 『Không, tớ không nhớ mặt, mà là cái tên kìa...』 // \{\m{B}} "No, it's not the face I remember, it's the name..." <0203> \{Sunohara} 『Hả, cái tên thế nào?』 // \{Sunohara} "Huh, what name?" <0204> \{\m{B}} 『Ừmm... Tớ quên rồi.』 // \{\m{B}} "Umm... I forgot." <0205> \{Sunohara} 『Cố nhớ xem, hừ. Coi nào, cậu nhận được tấm danh thiếp của anh ta, phải không?』 // \{Sunohara} "Remember it, man. Come on, you've got his business card, right?" <0206> \{\m{B}} 『Ừm, đúng.』 // \{\m{B}} "I have it." <0207> \{Sunohara} 『Lấy ra đây.』 // \{Sunohara} "Get it out." <0208> \{\m{B}} 『Cậu lấy ra đi.』 // \{\m{B}} "You get it out." <0209> \{Sunohara} 『Từ đâu?』 // \{Sunohara} "From where?" <0210> \{\m{B}} 『Trong túi của tớ.』 // \{\m{B}} "From my pocket." <0211> \{Sunohara} 『Đúng là thằng đại lãn!』 // \{Sunohara} "You're a mega-slouch, you know!" <0212> \{\m{B}} 『Được rồi...』 // \{\m{B}} "All right..." <0213> Rút ví ra, tôi lôi tấm danh thiếp cùng vài tờ tiền. // Taking out my wallet, I take out the business card along with some paper money. <0214> \{\m{B}} 『Aaa... nó đây. Yoshino... Yuusuke.』 // \{\m{B}} "Ahh... here it is. Yoshino... Yuusuke." <0215> \{Sunohara} 『Yoshino... Yuusuke?』 // \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?" <0216> \{\m{B}} 『Ừ, nó đề ngay ở đây.』 // \{\m{B}} "Yeah, it's right here." <0217> Giật mạnh tấm các từ tay tôi, cậu ta nhìn như muốn ngấu nghiến nó. // Violently snatching the card from my hand, he looked at it as if he was going to devour it. <0218> \{Sunohara} 『Anh ấy trông như thế nào?』 // \{Sunohara} "What did he look like?" <0219> \{\m{B}} 『Hả? Trông như thế nào à? Ánh mắt anh ta khá sắc... à, trông cũng khá bảnh trai...』 // \{\m{B}} "Huh? When you ask what he looked like, the look in his eyes seemed scary... well, I guess he was good looking..." <0220> \{Sunohara} 『Gì nữa?』 // \{Sunohara} "Anything else?" <0221> \{\m{B}} 『Về sau... anh ta còn tuôn ra một tràng triết lý.』 // \{\m{B}} "Afterwards... he magnificently said some really cool words." <0222> \{\m{B}} 『Kiểu như, 「Bạn có thể sống cuộn mình trong cái kén của sự hẹp hòi đó?」 hay, 「Thật lòng, liệu bạn có cười được trên nỗi đau ấy không?!」』 // \{\m{B}} "Something like, 'You couldn't live on in such servility, could you?' or, 'Could you seriously laugh?'" <0223> \{Sunohara} 『Guaaa!』 // \{Sunohara} "Guaah!" <0224> \{Sunohara} 『Anh ấy là một MC huyền thoại. Đúng thật vậy rồi...』 // \{Sunohara} "He's the legendary MC. The real McCoy..." <0225> \{Sunohara} 『Vậy, giờ anh ấy đang làm việc như một thợ điện à...?』 // \{Sunohara} "So, what, he's working as an electrician right now...?" <0226> \{\m{B}} 『Cậu nói 「giờ」 là ý gì? Thế trước đây anh ta làm gì?』 // \{\m{B}} "What do you mean by 'now?' What was he before?" <0227> \{Sunohara} 『Anh ấy là một ca sĩ chuyên nghiệp, chuyên phát hành CD nhạc.』 // \{Sunohara} "That dude was a professional musician, putting out CDs." <0228> \{\m{B}} 『Thật chứ...?』 // \{\m{B}} "Seriously...?" <0229> \{Sunohara} 『Ừ. Nghe như anh ấy rất có sức hút phải không? Dù chưa một lần lên TV, đĩa nhạc vẫn được bán chạy.』 // \{Sunohara} "Yeah. It's like he's got charisma, right? Even though he didn't appear on TV, they sold well." <0230> \{Sunohara} 『Có thể cậu nghe được cái tên trên sóng phát thanh?』 // \{Sunohara} "Maybe you've heard him on the radio?" <0231> \{\m{B}} 『Chắc vậy rồi...』 // \{\m{B}} "Probably..." <0232> \{Sunohara} 『Hình như tớ cũng có một cuộn băng. Muốn nghe thử không?』 // \{Sunohara} "I bet, I'll find a tape. Want to hear it?" <0233> \{\m{B}} 『Ừm...』 // \{\m{B}} "Sure..." <0234> Lục lọi trong hộp các-tông, Sunohara lấy ra một cuộn băng cát-xét <0235> . // Digging in the bottom of a cardboard box, Sunohara brings out a single cassette tape. <0236> \{Sunohara} 『Em gái tớ thích cái này lắm.』 // \{Sunohara} "My sister loves this." <0237> \{\m{B}} 『Em gái?!』 // \{\m{B}} "Your sister?!" <0238> \{Sunohara} 『Ừm, em gái. Tớ chưa từng kể cho cậu sao?』 // \{Sunohara} "Yeah, my sister. Didn't I tell you I had one?" <0239> \{\m{B}} 『Cậu chưa bao giờ... kể cho tớ, chán thật!』 // \{\m{B}} "You never did... tell me everything, damn it!" <0240> \{Sunohara} 『Đợi đã, đừng có đổi chủ đề, được chứ?』 // \{Sunohara} "Wait, don't change the subject, okay?" <0241> \{\m{B}} 『Ừ... được rồi.』 // \{\m{B}} "Yeah... right." <0242> Vậy là, Sunohara có em gái. Có lẽ cô ta sẽ trông như quỷ. // First of all, it's Sunohara's sister. She's got to be some kind of ghost. <0243> Nghĩ đến đó, tôi chợt mất hứng. // Thinking that, my interest suddenly fades. <0244> \{Sunohara} 『Đây, nghe đi.』 // \{Sunohara} "Here, listen to this." <0245> \{\m{B}} 『Ừm.』 // \{\m{B}} "Okay." <0246> Thay cuộn băng ở trong máy cát-xét, sau đó tôi đeo tai nghe và ấn nút Play. // Placing the tape into the recorder, I put on some headphones and push play. <0247> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0248> Cô em gái mà tôi cho là giống quỷ lại thích thể loại nhạc rock tầm thường này. // The sister that I had just referred to as a ghost, liked normal rock it seems. <0249> Không, không hề tầm thường. Thực sự nó khá hay. // No, this wasn't just normal. It was actually pretty good. <0250> Không, không chỉ hay. Phải nói là cực kỳ hay. // No, it wasn't merely \bpretty\u good. It was \bdamn\u good. <0251> Đến khi tôi nghe được phần lời, thứ âm nhạc quyến rũ này khiến tôi gần rớt nước mắt. // From what I could hear of the lyrics, despite the overpowering music, it almost brought me to tears. <0252> Nó là gì vậy...? // What is this...? <0253> Là một dạng tình ca chăng? // Is this some sort of sympathy? <0254> Tôi bỏ tai nghe ra. // I take off the headphones. <0255> \{Sunohara} 『Khá hay đấy chứ?』 // \{Sunohara} "It's pretty good, isn't it?" <0256> \{\m{B}} 『Ừm... vậy đây là người đàn ông mà nó luôn thèm khát được sở hữu, tệ thật...』 // \{\m{B}} "I see... so this is the man she heard and yearns to possess so badly..." <0257> \{Sunohara} 『Cậu nói ai vậy?』 // \{Sunohara} "Who you talking about?" <0258> \{\m{B}} 『Em gái cậu.』 // \{\m{B}} "Your sister." <0259> \{Sunohara} 『Này, em ấy là người cơ mà!』 // \{Sunohara} "Hey, she's a human being, you know!" <0260> \{\m{B}} 『Xin lỗi, tớ tưởng tượng hơi quá, thành ra em cậu trở thành quỷ rồi.』 // \{\m{B}} "Sorry, my imagination went too far, and your sister became a ghost." <0261> \{Sunohara} 『Thế là quá xa chứ hơi gì...』 // \{Sunohara} "That's \bway\u too far..." <0262> \{Sunohara} 『Vậy, ca khúc thế nào?』 // \{Sunohara} "So, how's the music?" <0263> \{\m{B}} 『Tuyệt.』 // \{\m{B}} "It's great." <0264> \{Sunohara} 『Rất đặc sắc, phải không?』 // \{Sunohara} "Stylish, ain't it?" <0265> \{Sunohara} 『Dù em gái tớ thích nó, nhưng khi nghe, tớ không thấy tệ chút nào...』 // \{Sunohara} "Even though my sister likes it, when I heard it too I couldn't think of it as bad..." <0266> \{Sunohara} 『À, so với Bomb A Head <0267> , cái này chẳng là gì.』 // \{Sunohara} "Well, compared to Bomb A Head, it's nothing." <0268> \{Sunohara} 『Đây là Tuyển Tập Ca Khúc em gái tớ tặng.』 // \{Sunohara} "This is the Best Compilation tape my sister's ever given me." <0269> Xì, xèo, xì xèo... // Swivel, swivel.. <0270> \{\m{B}} 『Hửm? Cuộn băng của cậu phát ra âm thanh lạ.』 // \{\m{B}} "Hmm? Your tape's making a weird sound." <0271> \{\m{B}} 『A trông này,nó quấn vào nhau và quay tròn ở trong này.』 // \{\m{B}} "Oh look, it's tangling up and spinning around." <0272> \{Sunohara} 『Hả?』 // \{Sunohara} "What?" <0273> \{\m{B}} 『Tớ sẽ thử lôi nó ra.』 // \{\m{B}} "I'll try taking it out." <0274> \{Sunohara} 『Làm ơn đừng-------!!』 // \{Sunohara} "Please don't-------!!" <0275> Mở nắp máy cát-xét, tôi túm và giật mạnh cuộn băng ra. // Opening up the cassette door, I grab the tape and yank it out. <0276> Ro, ro, ro-----! // Whirl, whirl, whirl-----! <0277> Trông như mớ tảo biển bị xào qua xào lại, một bên của cuộn băng vẫn quay tròn. // Like seaweed being tossed about, one side of the tape dances around. <0278> \{Sunohara} 『KHÔNGGGGGG----! Tuyển Tập Ca Khúc của em gái tôi------!』 // \{Sunohara} "NOOOOOO----! My sister's Best Compilation------!" <0279> \{Sunohara} 『Sao lại thành ra thế này-----?!』 // \{Sunohara} "How did it come to this-----?!" <0280> \{\m{B}} 『A, bình tĩnh nào. Không phải anh ấy vẫn còn ở trong thị trấn sao?』 // \{\m{B}} "Well, calm down. The real dude's here in this city, right?" <0281> \{Sunohara} 『Vậy... thì sao chứ?!』 // \{Sunohara} "And...what?!" <0282> \{\m{B}} 『Cậu cứ thư giãn đầu óc đi, được không?』 // \{\m{B}} "You can have peace of mind?" <0283> \{Sunohara} 『Tất nhiên là không!』 // \{Sunohara} "Hell no!" <0284> \{Sunohara} 『Chết tiệt, tớ sẽ phá hỏng thứ quan trọng của cậu!』 // \{Sunohara} "Damn it, I'll break something important of yours!" <0285> \{Sunohara} 『Cậu sưu tầm thể loại 「Tuyển Tập」 gì?! Tuyển Tập Khiêu Dâm chứ gì--?! Vậy sẽ bắt đầu với bản mẫu của Tuyển Tập Khiêu Dâm--?!』 // \{Sunohara} "What kind of 'Best of' compilation you got?! Best of Erotics--?! A Best of Erotics with an interview compilation at the beginning--?!" <0286> \{\m{B}} 『Nào, nào, bình tĩnh đi. Tớ đâu có sưu tập mấy thứ vô nghĩa đó.』 // \{\m{B}} "Now, now, take it easy. I wouldn't compile such meaningless stuff anyway." <0287> \{\m{B}} 『Nghe này, anh ấy vẫn ở trong thị trấn, vậy ta có thể hỏi mượn đĩa CD. Nó cũng giống như Tuyển Tập Ca Khúc vậy, phải không?』 // \{\m{B}} "Come on, the real dude's in this city, so we could borrow a CD. Borrowing that's the same thing as getting a Best Compilation, isn't it?" <0288> \{Sunohara} 『Mượn CD từ anh ấy...?』 // \{Sunohara} "Borrow a CD from the man himself...?" <0289> \{\m{B}} 『Ừ. Chính là anh ấy đấy, được không?』 // \{\m{B}} "Yeah. He should have one himself, right?" <0290> \{Sunohara} 『À, dĩ nhiên anh ấy sẽ không...』 // \{Sunohara} "Well, of course he wouldn't..." <0291> \{Sunohara} 『Mà, mượn nó từ một người nổi tiếng như thế thật quá tuyệt... đúng là chuyện ngàn năm có một...』 // \{Sunohara} "But, borrowing it from the real guy would be pretty damn cool... that's a blind spot..." <0292> \{\m{B}} 『Ừ, nhưng có một người như thế ở trong khu vực này... nghĩ cũng thú vị thật.』 // \{\m{B}} "Yeah, but the real guy's around... it's like something cool will come of it." <0293> \{Sunohara} 『Nếu chúng ta xin được chữ ký của anh ấy, chắc em tớ sẽ phải hét lên vì vui sướng!』 // \{Sunohara} "If we can get his autograph too, my sister's gonna scream!" <0294> \{\m{B}} 『Ừ, không phải chuyện chơi. Vậy lên đường thôi.』 // \{\m{B}} "Yeah, no kidding. So let's do it." <0295> \{Sunohara} 『... Câu là kẻ chuyên xỏ lá, sao tin được?』 // \{Sunohara} "... You're quite deceptive, you know that?" <0296> \{\m{B}} 『Làm gì có. Tại tớ cũng muốn nghe giọng hét vui sướng của em gái cậu.』 // \{\m{B}} "Not at all. I'd also like to hear your sister's delighted voice as well." <0297> \{\m{B}} 『Nó chắc chắn phải thế này, 「KEKEEE-----E!」』 // \{\m{B}} "Probably goes something like this, 'KEKEEE-----H!'" <0298> \{Sunohara} 『Em ấy không phải hét như thế!』 // \{Sunohara} "She wouldn't be delighted like that!" <0299> \{\m{B}} 『Nào, đi tìm anh ấy thôi. Có thể vẫn ở khu vực quanh đây.』 // \{\m{B}} "Come on, let's go find him right now. He might still be around." <0300> \{Sunohara} 『Hừ... được rồi, Tớ sẽ tin cậu lần này.』 // \{Sunohara} "Geez... all right, I'm really counting on you." <0301> Cậu ta nhanh chóng nhảy khỏi giường. // He wasted little time, getting up quickly. <0302> \{Sunohara} 『Tớ chợt chớ ra...』 // \{Sunohara} "I just remembered something..." <0303> Sunohara đột nhiên dừng lại khi chúng tôi đang rời khỏi ký túc xá. // As we were leaving the dormitory, Sunohara suddenly stopped himself. <0304> \{\m{B}} 『Hửm? Gì thế?』 // \{\m{B}} "Hm? What's that?" <0305> \{Sunohara} 『Thật tệ nếu đến và hỏi thẳng anh ấy về đĩa nhạc như thế...』 // \{Sunohara} "Something about asking the man himself about his music might be bad..." <0306> \{\m{B}} 『Tại sao?』 // \{\m{B}} "Why?" <0307> \{Sunohara} 『Vì anh ấy chắc chắn đã rời con đường âm nhạc rồi...』 // \{Sunohara} "Because he's obviously not working on his music any more..." <0308> \{Sunohara} 『Cuối cùng, tớ còn nghe được thông tin anh ấy đang trong tình trạng bị hoảng loạn.』 // \{Sunohara} "And in the end, I heard he had some real crazy situation." <0309> \{Sunohara} 『Nếu bị nhiều người hâm mộ vây quanh vào lúc này, nhất định anh ấy sẽ ko nói chuyện...』 // \{Sunohara} "If there are fans around him that know about that time, he definitely won't talk..." <0310> \{\m{B}} 『Nhưng, chúng ta đâu phải người hâm mộ.』 // \{\m{B}} "But, we're not fans." <0311> \{Sunohara} 『Cậu không lo sao...』 // \{Sunohara} "You know no fear, do you..." <0312> \{\m{B}} 『Đúng ra là, dù tớ thấy mình ở trong bất cứ hoàn cảnh nào tớ cũng không lo.』 // \{\m{B}} "Or rather, no matter what kind of situation I find myself in, I know no fear." <0313> \{Sunohara} 『Có thể đúng với cậu, nhưng tớ vẫn thấy rất lo lắng...』 // \{Sunohara} "That might be true for you, but I'm pretty damn worried..." <0314> \{\m{B}} 『Tại sao?』 // \{\m{B}} "Why?" <0315> \{Sunohara} 『Vì tớ phải xin được chữ ký của anh ấy...』 // \{Sunohara} "Because I have to get his autograph..." <0316> \{\m{B}} 『Cậu có mối quan hệ khác với em gái à?』 // \{\m{B}} "You have a sister complex, don't you?" <0317> \{Sunohara} 『Không phải thế! Tớ chỉ muốn em ấy vui thôi!』 // \{Sunohara} "That's not it! I'd just be doing her a favor!" <0318> \{Sunohara} 『Chẳng phải sau này chữ ký cũng có giá sao?』 // \{Sunohara} "It might be useful later too, right?" <0319> \{\m{B}} 『À, nếu cậu nói vậy rồi, thì thực hiện thôi.』 // \{\m{B}} "Well, when you put it that way, you should just do it." <0320> \{Sunohara} 『Bởi vậy, nghe này. Đừng áp đặt suy nghĩ vào tớ.』 // \{Sunohara} "That's why, see. Stop trying to put me down." <0321> \{\m{B}} 『Vậy, cậu định làm gì?』 // \{\m{B}} "Then, what are you going to do?" <0322> \{Sunohara} 『Làm ra vẻ chúng ta cũng rất giỏi.』 // \{Sunohara} "Make it look like we're real cool." <0323> \{\m{B}} 『Sao cậu làm được vậy chứ?』 // \{\m{B}} "And how are you going to do that?" <0324> \{Sunohara} 『Nghe này... hãy nói chúng ta đang thành lập ban nhạc, sau đó xem phản ứng của anh ấy thế nào.』 // \{Sunohara} "Let's see... say we're starting up a band, and see how he reacts." <0325> \{Sunohara} 『Sau đó tớ sẽ chuyển chủ đề và nhắc đến nó một cách tình cờ, rằng thần tượng của chúng ta là Yoshino Yuusuke.』 // \{Sunohara} "I'll get that topic going and casually mention that our favorite artist is Yoshino Yuusuke." <0326> \{Sunohara} 『Với xúc cảm có được, anh ấy sẽ tự giới thiệu bản thân.』 // \{Sunohara} "There'll be no bad vibes, so he'll just be himself." <0327> \{Sunohara} 『「Thật ra, tôi... tên là Yoshino Yuusuke」, cậu hiểu không.』 // \{Sunohara} "'Actually, I'm... that Yoshino Yuusuke', you see." <0328> \{Sunohara} 『Nếu bọn mình làm như thế, chắc chắn tớ sẽ xin được chữ ký.』 // \{Sunohara} "If we do it like that, then I'll get his autograph for sure." <0329> \{\m{B}} 『Tớ cho là... ừm, chắc sẽ rất tuyệt nếu kế hoạch thành công.』 // \{\m{B}} "I suppose... yeah, it would be cool if it works out." <0330> \{Sunohara} 『Vậy cậu sẽ giúp tớ thực hiện kế hoạch chứ.』 // \{Sunohara} "So you should help me work on this." <0331> \{Sunohara} 『Trước tiên, cậu là người khơi mào câu chuyện sau khi 「hại đời」 cuộn băng của tớ.』 // \{Sunohara} "You're the one who started this talk in the first place after ruining my tape." <0332> \{\m{B}} 『Tớ phải làm gì?』 // \{\m{B}} "And how am I going to do that?" <0333> \{Sunohara} 『Tham gia cuộc nói chuyện, và nói cậu cũng định vào ban nhạc.』 // \{Sunohara} "Join in the conversation, and say that you're going to be in the band too." <0334> \{\m{B}} 『Vậy nhạc cụ tớ sẽ chơi là cái kẻng ba cạnh?』 // \{\m{B}} "So I'll be the one who plays the triangle?" <0335> \{Sunohara} 『Thế sao gọi là một ban nhạc.』 // \{Sunohara} "That's not very much like a band." <0336> \{\m{B}} 『Nếu vậy, tớ sẽ là người viết lời cho ca khúc.』 // \{\m{B}} "Then, I'm the guy who comes up with the lyrics for the next song." <0337> \{Sunohara} 『Đây không phải dàn đồng ca, nên không cần vị trí đó trong ban nhạc...』 // \{Sunohara} "This isn't an improvisational chorus, so there isn't someone like that in a band..." <0338> \{\m{B}} 『Thế, cái nào mới được?』 // \{\m{B}} "Then, what's okay?" <0339> \{Sunohara} 『Trống.』 // \{Sunohara} "Drums." <0340> \{\m{B}} 『Tớ không thể chơi được.』 // \{\m{B}} "I can't do that." <0341> \{Sunohara} 『Cậu không thể, nhưng cậu đang nói xạo cơ mà, bởi cái đó chỉ cần khi biểu diễn thôi.』 // \{Sunohara} "You can't, but you can lie, since this is just for show after all." <0342> \{\m{B}} 『Chúng ta đang nói chuyện đó với một người chuyên nghiệp đấy. Nếu bọn mình sơ sẩy, anh ấy có thể nắm thóp được ngay...』 // \{\m{B}} "We're taking this to a professional, you know. We throw that in, and he's likely to catch on..." <0343> \{Sunohara} 『Tớ không hẳn là dân nghiệp dư, vậy được chưa.』 // \{Sunohara} "I'm not really an amateur, so that's all right." <0344> \{Sunohara} 『Dù anh ấy hỏi gì đi nữa, chỉ cần nói là cậu đánh trống giống như chơi trò đập đầu nhấp nhô.』 // \{Sunohara} "No matter what he asks, just say that you hit the drums like whacking moles." <0345> \{\m{B}} 『Làm thế có thực sự hiệu quả không...?』 // \{\m{B}} "Is that really going to work...?" <0346> \{Sunohara} 『Ừ. Và tớ sẽ là một tay ghi-ta.』 // \{Sunohara} "Yeah. And I'll be guitar." <0347> \{\m{B}} 『Anh ấy cùng chơi ghi-ta, phải không? Nếu cậu định diễn lại trò lúc nãy thì quá tệ đấy.』 // \{\m{B}} "He plays guitar too, doesn't he? Wouldn't playing the same thing be bad?" <0348> \{Sunohara} 『Ngược lại. Nếu không ai chơi cùng nhạc cụ với anh ấy, câu chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả.』 // \{Sunohara} "On the contrary. If we don't play the same instrument, we can't really get a conversation going." <0349> \{\m{B}} 『Vậy là anh ấy sẽ nói chuyện với một kẻ mù tịt về ghi-ta...?』 // \{\m{B}} "And would he talk with someone who can't play...?" <0350> \{Sunohara} 『Kiểu gì thì kiểu, nó cũng sẽ có hiệu quả. À, còn cậu chỉ cần quan sát thôi.』 // \{Sunohara} "One way or the other, it'll work. Well, just you watch." <0351> Khi tôi bằng lòng với câu trả lời đó, chúng tôi lại tiếp tục rảo bước. // Regaining my willingness, we started to walk. <0352> \{\m{B}} 『Lúc nãy tớ còn gặp ở đây.』 // \{\m{B}} "We met here earlier." <0353> \{Sunohara} 『Không thấy anh ấy ở quanh đây...』 // \{Sunohara} "He's not around..." <0354> \{\m{B}} 『Vì anh ấy đi bằng xe ô tô chở hàng mà.』 // \{\m{B}} "Because he drove off in a truck." <0355> \{Sunohara} 『Vậy, anh ấy không thể ở đây được, phải không?』 // \{Sunohara} "Then, he can't be here, can he?" <0356> \{\m{B}} 『Hẳn là vậy...』 // \{\m{B}} "I guess not..." <0357> \{\m{B}} 『Không có ở đây.』 // \{\m{B}} "Not here." <0358> \{Sunohara} 『Chẳng phải đuổi theo một chiếc xe là hơi liều lĩnh sao?』 // \{Sunohara} "Isn't chasing after a vehicle a bit reckless?" <0359> \{\m{B}} 『Nhưng anh ấy nói vẫn còn việc để làm, vậy chắc chỉ ở đâu đó trong thị trấn thôi.』 // \{\m{B}} "But he said he still had work to do, so he's probably somewhere in the city." <0360> \{Sunohara} 『Đâu đó trong thị trấn... là ở đâu...?』 // \{Sunohara} "Somewhere in the city... like where...?" <0361> \{Sunohara} 『Thế này khác gì mò kim đáy bể <0362> .』 // \{Sunohara} "Compared to Where's Walley, this is much harder." <0363> Vậy là chúng tôi đi loanh quanh vài nơi nữa. // And so we walked around some more. <0364> Sau khi lượn qua lượn lại bến xe ba lần. // We had passed by the station three times already. <0365> \{Sunohara} 『Có lẽ anh ấy rời khỏi đây rồi...』 // \{Sunohara} "I guess he really ain't around..." <0366> \{\m{B}} 『Ừ...』 // \{\m{B}} "Well..." <0367> Cho đến giờ, chiếc xe vẫn chưa dừng lại. // Up until now, the truck hadn't stopped. <0368> Bên kia đường, có người đang làm việc ở đó. // Looking to the side, there was signs of someone at work. <0369> \{\m{B}} 『Kìa.』 // \{\m{B}} "There." <0370> \{Sunohara} 『Hả... đâu, đâu?』 // \{Sunohara} "Huh... where, where?" <0371> \{\m{B}} 『Nào, đi thôi!』 // \{\m{B}} "C'mon, let's go!" <0372> Chúng tôi chạy lại gần chiếc xe. // We chased after the light truck. <0373> \{Sunohara} 『A, có phải cái anh trong bộ đồ bảo hộ?』 // \{Sunohara} "Ah, that guy in work clothes?" <0374> \{\m{B}} 『Ừ.』 // \{\m{B}} "Yeah." <0375> \{Sunohara} 『Trời ơi, tớ phát điên mất... thật hồi hộp quá!』 // \{Sunohara} "Oh crap, I'm nervous... I'm gonna burst!" <0376> \{\m{B}} 『Yo.』 // \{\m{B}} "Yo." <0377> Tôi gọi trong khi người thợ vừa cất hết đống đồ dụng cụ vào trong xe. // I call the workman, who was finishing loading his stuff onto the truck. <0378> \{Yoshino} 『... Hửm?』 // \{Yoshino} "... Hmm?" <0379> \{Yoshino} 『Ô, là cậu thanh niên lúc nãy tôi đã cảm ơn.』 // \{Yoshino} "Oh, it's the guy I thanked earlier." <0380> Anh ấy nhìn tôi rồi trả lời. // He replied, seeing my face. <0381> \{Sunohara} 『Xin chào.』 // \{Sunohara} "Yo there." <0382> Sunohara đứng sau tôi và lên tiếng. // Sunohara peeked out from behind me. <0383> \{Yoshino} 『Hửm? Ai đây?』 // \{Yoshino} "Hmm? Who's that?" <0384> \{Sunohara} 『Em là bạn của\ \ <0385> -kun, em tên Sunohara.』 // \{Sunohara} "I'm \m{A}-kun's friend, Sunohara." <0386> \{Yoshino} 『Sao, cậu cũng đến giúp một tay à?』 // \{Yoshino} "What, you came to help too?" <0387> \{Sunohara} 『À, thật ra chân em đang bị đau, ái ái da...』 // \{Sunohara} "Well, actually my legs are in pain right now, ow ow ow..." <0388> \{Yoshino} 『Thế à... vậy, tốt hơn cậu nên dưỡng thương đi.』 // \{Yoshino} "I see... well, you better take care of that." <0389> \{Sunohara} 『Nhưng, em khá là thích công việc anh đang làm.』 // \{Sunohara} "But, I was kinda interested in the work you were doing here." <0390> \{Yoshino} 『Ừmm...?』 // \{Yoshino} "Oh...?" <0391> \{Sunohara} 『Và em nghĩ ta có thể nói chuyện một lát. Được không à?』 // \{Sunohara} "And I thought we might talk a bit. Is that fine?" <0392> \{Yoshino} 『Ừ, dù sao tôi cũng xong hết việc rồi. Chúng ta có thể nói chuyện ít ra là cho đến lúc mặt trời lặn.』 // \{Yoshino} "Well, that's all the work I've got anyway, so we can do that at least until it gets dark." <0393> \{Sunohara} 『Hay quá!』 // \{Sunohara} "Okies!" <0394> Xem ra câu chuyện vẫn chưa gặp trở ngại gì. // Looks like this went off without a hitch. <0395> \{Sunohara} 『Chúng em học ở trường dành cho những học sinh muốn vào đại học, nhưng chúng em trốn tiết hơi nhiều. Có thể nói rằng bọn em không phải những học sinh ưu tú.』 // \{Sunohara} "We go to a school for people graduating to university, but we kinda skip out on lessons, so you could say we're not really people who're moving on." <0396> Ngồi trên chiếc ghế dài, họ bắt đầu trò chuyện. // Sitting on a bench, they began to talk. <0397> \{Yoshino} 『Hửmm.』 // \{Yoshino} "Hmm." <0398> \{Sunohara} 『Bởi vậy em đã nghĩ đến một công việc sau khi tốt nghiệp cấp ba...』 // \{Sunohara} "So that's why I was thinking of a job a high school graduate could get..." <0399> \{Yoshino} 『À, Nếu là công việc của tôi, nó không đòi hỏi bằng đại học đâu...』 // \{Yoshino} "Well, if it's my job, they don't ask for academic background..." <0400> \{Yoshino} 『Nhưng, các cậu vẫn còn một năm nữa, đúng không? Thế không phải quá sớm để từ bỏ con đường vào đại học sao?』 // \{Yoshino} "But, you guys still have a year to go, right? It's a bit too early to give up on university, isn't it?" <0401> Sunohara nhổm hẳn người lên, lắng nghe câu hỏi. // Sunohara completely hung himself over, hearing that question. <0402> \{Sunohara} 『... Bây giờ, em không muốn học hành gì nữa, em thích chơi nhạc hơn.』 // \{Sunohara} "... Right now, I don't really want to study, I'd rather play music." <0403> \{Yoshino} 『Nhạc?』 // \{Yoshino} "Music?" <0404> \{Sunohara} 『Chúng em đang thành lập một ban nhạc.』 // \{Sunohara} "We're forming a band." <0405> Chính xác thì mình nên mong chờ cái gì...? // Exactly what kind of look should I expect...? <0406> 『Cuối cùng, tớ còn nghe được thông tin anh ấy đang trong tình trạng bị hoảng loạn.』 // "In the end, I heard he had some real crazy situation." <0407> Nếu nó thực sự xảy ra... // If that's really the case... <0408> \{Yoshino} 『Hơ... một ban nhạc, hử...』 // \{Yoshino} "Heh... a band, huh..." <0409> ......... // ......... <0410> \{Yoshino} 『Cậu này cũng khá đấy!』 // \{Yoshino} "This guy's pretty good!" <0411> Cậu ta có một bản mặt khá ngớ ngẩn thì có! // He has a ridiculously good impression! <0412> \{Yoshino} 『Vậy cậu chơi nhạc cụ gì?』 // \{Yoshino} "So what instrument do you play?" <0413> \{Sunohara} 『Em chơi ghi-ta. Cậu ta chơi trống.』 // \{Sunohara} "I'm guitar. This guy's drums." <0414> \{Yoshino} 『Hả, cậu chơi trống sao? Không phải chơi cái đó rất khó sao?』 // \{Yoshino} "Heh, you're drums, huh? That's pretty hard, isn't it?" <0415> \{\m{B}} 『Em đánh trống giống như chơi trò đập đầu nhấp nhô.』 // \{\m{B}} "I hit the drum like whacking moles." <0416> \{Yoshino} 『.........』 // \{Yoshino} "........." <0417> Vẻ khó hiểu lỗ rõ trên gương mặt anh ấy... // He has a ridiculously dubious face... <0418> \{Yoshino} 『À, chắc nó cũng phát ra cùng một kiểu âm thanh... mà nó giống nhau sao...?』 // \{Yoshino} "Well, sure it comes up with the same sound but... is it the same...?" <0419> \{Yoshino} 『Vậy là, cậu chơi ghi-ta?』 // \{Yoshino} "So, you're guitar?" <0420> \{Sunohara} 『Vâng, chơi ghi-ta.』 // \{Sunohara} "That's right, guitar." <0421> \{Yoshino} 『Cho tôi xem ngón tay.』 // \{Yoshino} "Show me your fingers." <0422> \{Sunohara} 『Ngón tay...』 // \{Sunohara} "Fingers, huh..." <0423> Cầm lấy bàn tay Sunohara, anh ấy bắt đầu kiểm tra đầu ngón tay. // Holding onto one side of Sunohara's hand, he rubbed his finger. <0424> \{Yoshino} 『.........』 // \{Yoshino} "........." <0425> \{Yoshino} 『... Có thật là cậu biết chơi?』 // \{Yoshino} "... Do you really play?" <0426> \{Sunohara} 『Hả...?』 // \{Sunohara} "Huh...?" <0427> ... Thấy chưa, cậu bị nắm thóp rồi. // ... See, you got caught. <0428> \{Sunohara} 『Em chơi không theo quy tắc, cứ thế mỗi ngày.』 // \{Sunohara} "I ridiculously play a lot, like everyday." <0429> \{Yoshino} 『Ra vậy...』 // \{Yoshino} "I see..." <0430> \{Yoshino} 『Dạng bài tập kiểu gì?』 // \{Yoshino} "What kind of practice?" <0431> \{Sunohara} 『Ừm... như này, grrừ...』 // \{Sunohara} "Umm... like this, grrr..." <0432> Cậu ta vẩy tay lên xuống. // He stroked his right hand up and down. <0433> \{Yoshino} 『Chỉ là hợp âm <0434> \ thôi sao?』 // \{Yoshino} "Still just chords?" <0435> \{Sunohara} 『Hợp âm <0436> ? Đó là hợp âm sao?』 // \{Sunohara} "C-chords? That's chords?" <0437> \{Yoshino} 『Tôi đang nói về những hợp âm cơ bản; là gam <0438> \ ấy.』 // \{Yoshino} "I'm talking about common chords; triads." <0439> \{Sunohara} 『G-gam <0440> , vậy... gam <0441> có khó không?』 // \{Sunohara} "T-triads, huh... triads are difficult, yeah?" <0442> \{Yoshino} 『Thế vừa rồi cậu chơi gì vậy, một hợp âm mạnh <0443> ?』 // \{Yoshino} "What you were doing just now, that was a power chord?" <0444> \{Yoshino} 『À, nếu đến thứ cơ bản đó mà cậu cũng không biết, thì cậu chẳng chơi được gì cả.』 // \{Yoshino} "Well, if you can't even do the basics, you can't do a thing." <0445> \{Sunohara} 『Thật ra. Chỉ cần trang phục thôi... haha!』 // \{Sunohara} "Really. Just powered suits at least... haha!" <0446> Cậu đang cố vớt vát cái gì vậy? // You changed your words, didn't you? <0447> \{Sunohara} 『À!』 // \{Sunohara} "Umm!" <0448> \{Yoshino} 『Gì nữa?』 // \{Yoshino} "What is it?" <0449> \{Sunohara} 『Anh biết nhiều về ghi-ta nhỉ, Yoshino-san. Phải chăng anh chơi được?』 // \{Sunohara} "You know the guitar pretty well, Yoshino-san. Perhaps you play?" <0450> Đi thẳng vào vấn đề rồi. // Straight to the point. <0451> \{Yoshino} 『Ừm, cũng biết ít nhiều.』 // \{Yoshino} "I suppose, more or less." <0452> \{Sunohara} 『Vậy, hãy cho em xem đi! Em thực sự rất thích nghe!』 // \{Sunohara} "Then, please show me! I'd really love to hear it!" <0453> \{Yoshino} 『Nghe này...』 // \{Yoshino} "You know..." <0454> \{Yoshino} 『Trước khi bảo người khác chơi cho mình, thì mình phải chơi được trước đã.』 // \{Yoshino} "Before you ask people to play for you, you should play yourself." <0455> \{Sunohara} 『Hả?!』 // \{Sunohara} "Huh?!" <0456> \{Yoshino} 『Mai cậu mang theo ghi-ta. Và chúng ta sẽ chơi.』 // \{Yoshino} "Bring your guitar tomorrow. And then we'll jam." <0457> \{Yoshino} 『Ít ra tôi có thể cho cậu vài lời khuyên đấy.』 // \{Yoshino} "I think I can at least give you some pointers." <0458> \{Sunohara} 『.........』 // \{Sunohara} "........." <0459> Yoshino Yuusuke bước vào trong xe và tạm biệt một Sunohara chết đứng. // Yoshino Yuusuke steps into the light truck and sees off the now frozen Sunohara. <0460> \{\m{B}} 『Hừ, tình hình đúng là tệ thật.』 // \{\m{B}} "This is a bad turn of events, man." <0461> \{\m{B}} 『Thậm chí cậu còn không có một cây ghi-ta.』 // \{\m{B}} "You don't even have a guitar to begin with." <0462> \{Sunohara} 『Haha... Tớ sẽ kiếm việc làm thêm...』 // \{Sunohara} "Haha... I'll work something out..."
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.