Clannad VN:SEEN2514: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) |
Minhhuywiki (talk | contribs) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
// '智代' | // '智代' | ||
#character '*B' | #character '*B' | ||
#character ' | #character 'Nam sinh' | ||
// '男子生徒' | // '男子生徒' | ||
#character 'Sunohara' | #character 'Sunohara' | ||
// '春原' | // '春原' | ||
#character ' | #character 'Giáo viên' | ||
// '教師' | // '教師' | ||
#character 'Takafumi' | #character 'Takafumi' | ||
// '鷹文' | // '鷹文' | ||
<0000> | <0000> Thứ Tư, 14 tháng 5 | ||
// May 14 (Wednesday) | // May 14 (Wednesday) | ||
// 5月14日(水) | // 5月14日(水) | ||
Line 32: | Line 32: | ||
// \{智代}「しばらくは忙しいんだ」 | // \{智代}「しばらくは忙しいんだ」 | ||
<0002> \{Tomoyo} 『Cả buổi sáng lẫn sau | <0002> \{Tomoyo} 『Cả buổi sáng lẫn sau khi tan trường.』 | ||
// \{Tomoyo} "Both during the morning and after school." | // \{Tomoyo} "Both during the morning and after school." | ||
// \{智代}「朝も、放課後も」 | // \{智代}「朝も、放課後も」 | ||
Line 40: | Line 40: | ||
// \{智代}「いろいろとやらなければいけないことがある」 | // \{智代}「いろいろとやらなければいけないことがある」 | ||
<0004> \{Tomoyo} 『Anh | <0004> \{Tomoyo} 『Anh biết không,\ \ | ||
<0005> ?』 | <0005> ? Trường mình họp ban cán sự nhiều lắm.』 | ||
// \{Tomoyo} "Did you know that there are a lot of meetings in this school, \m{B}?" | // \{Tomoyo} "Did you know that there are a lot of meetings in this school, \m{B}?" | ||
// \{智代}「知っているか、\m{B}。学校にはたくさんの委員会があるんだぞ?」 | // \{智代}「知っているか、\m{B}。学校にはたくさんの委員会があるんだぞ?」 | ||
<0006> \{Tomoyo} | <0006> \{Tomoyo} 『Có rất đông học sinh là người của ban cán sự.』 | ||
// \{Tomoyo} "A lot of students come there as committee members." | // \{Tomoyo} "A lot of students come there as committee members." | ||
// \{智代}「そこではたくさんの生徒が委員をやっている」 | // \{智代}「そこではたくさんの生徒が委員をやっている」 | ||
<0007> \{Tomoyo} | <0007> \{Tomoyo} 『Ai cũng tràn đầy nhiệt huyết.』 | ||
// \{Tomoyo} "Everyone seems to be full of spirit." | // \{Tomoyo} "Everyone seems to be full of spirit." | ||
// \{智代}「みんな、やる気を持った人間だ」 | // \{智代}「みんな、やる気を持った人間だ」 | ||
<0008> \{Tomoyo} | <0008> \{Tomoyo} 『Những con người đó mỗi lần tụ họp lại rất chi là quyền uy.』 | ||
// \{Tomoyo} "The moment these people gather isn't really all that overwhelming." | // \{Tomoyo} "The moment these people gather isn't really all that overwhelming." | ||
// \{智代}「そんな人間が集まった時の力はちょっとしたものだぞ」 | // \{智代}「そんな人間が集まった時の力はちょっとしたものだぞ」 | ||
<0009> \{Tomoyo} | <0009> \{Tomoyo} 『Chỉ bắt chuyện với họ thôi cũng muốn choáng ngợp rồi.』 | ||
// \{Tomoyo} "What is overwhelming, though, is when they talk." | // \{Tomoyo} "What is overwhelming, though, is when they talk." | ||
// \{智代}「話しているだけでも、圧倒される」 | // \{智代}「話しているだけでも、圧倒される」 | ||
<0010> \{Tomoyo} | <0010> \{Tomoyo} 『Ai cũng đang nỗ lực hết mình vì ngôi trường này.』 | ||
// \{Tomoyo} "Everyone's doing their best for the school." | // \{Tomoyo} "Everyone's doing their best for the school." | ||
// \{智代}「みんな、学校のために頑張ってるんだ」 | // \{智代}「みんな、学校のために頑張ってるんだ」 | ||
<0011> \{Tomoyo} | <0011> \{Tomoyo} 『Tiếp nhận đề xuất của ban cán sự, em là người đưa ra quyết định cuối cùng biến những nội dung nghị sự thành thực tiễn.』 | ||
// \{Tomoyo} "We meet in this committee to discuss topics and decide what will happen from then on." | // \{Tomoyo} "We meet in this committee to discuss topics and decide what will happen from then on." | ||
// \{智代}「そんな委員会と、議題を持ち合って、今後の予定を決めていく」 | // \{智代}「そんな委員会と、議題を持ち合って、今後の予定を決めていく」 | ||
<0012> \{Tomoyo} 『Có hơi khó | <0012> \{Tomoyo} 『Có hơi khó khăn, nhưng rất xứng đáng.』 | ||
// \{Tomoyo} "It's a bit difficult, but quite important." | // \{Tomoyo} "It's a bit difficult, but quite important." | ||
// \{智代}「それは大変なことだけど、やりがいもある」 | // \{智代}「それは大変なことだけど、やりがいもある」 | ||
<0013> \{Tomoyo} 『Chỉ cần phạm một sai lầm thôi là | <0013> \{Tomoyo} 『Chỉ cần phạm một sai lầm thôi là em phải chịu trách nhiệm toàn bộ. Kể ra cũng đáng lo thật.』 | ||
// \{Tomoyo} "Make one mistake, and you'll have to take responsibility. That's what's tough." | // \{Tomoyo} "Make one mistake, and you'll have to take responsibility. That's what's tough." | ||
// \{智代}「そのぶん、緊張もする。判断を誤れば、責任を問われるだろうからな」 | // \{智代}「そのぶん、緊張もする。判断を誤れば、責任を問われるだろうからな」 | ||
<0014> \{\m{B}} 『Em không thể mắc sai lầm đâu.』 | <0014> \{\m{B}} 『Em không thể nào mắc sai lầm đâu.』 | ||
// \{\m{B}} "You can't make any mistakes." | // \{\m{B}} "You can't make any mistakes." | ||
// \{\m{B}}「おまえは、失敗しないよ」 | // \{\m{B}}「おまえは、失敗しないよ」 | ||
<0015> \{Tomoyo} 『Tại sao | <0015> \{Tomoyo} 『Tại sao?』 | ||
// \{Tomoyo} "Why?" | // \{Tomoyo} "Why?" | ||
// \{智代}「どうして」 | // \{智代}「どうして」 | ||
<0016> \{\m{B}} | <0016> \{\m{B}} 『Không có lý do. Anh chỉ cảm thấy thế thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "You don't have any background. That's just how I feel." | // \{\m{B}} "You don't have any background. That's just how I feel." | ||
// \{\m{B}}「根拠なんてない。そんな気がするだけだ」 | // \{\m{B}}「根拠なんてない。そんな気がするだけだ」 | ||
<0017> \{\m{B}} 『Em không | <0017> \{\m{B}} 『Em sẽ không hụt bước trên con đường của mình.』 | ||
// \{\m{B}} "You can't miss a step on your road anymore." | // \{\m{B}} "You can't miss a step on your road anymore." | ||
// \{\m{B}}「おまえは、もう道を踏み外さない」 | // \{\m{B}}「おまえは、もう道を踏み外さない」 | ||
<0018> \{\m{B}} | <0018> \{\m{B}} 『Em hội đủ năng lực tiến thẳng về trước.』 | ||
// \{\m{B}} "You have to walk straight ahead." | // \{\m{B}} "You have to walk straight ahead." | ||
// \{\m{B}}「真っ直ぐに歩いていける」 | // \{\m{B}}「真っ直ぐに歩いていける」 | ||
<0019> \{\m{B}} | <0019> \{\m{B}} 『Nếu ngày trước em không sa ngã rồi quậy phá...』 | ||
// \{\m{B}} "To begin with, if only you weren't so wild..." | // \{\m{B}} "To begin with, if only you weren't so wild..." | ||
// \{\m{B}}「そもそも、おまえは荒れたりしていなければ…」 | // \{\m{B}}「そもそも、おまえは荒れたりしていなければ…」 | ||
<0020> \{\m{B}} | <0020> \{\m{B}} 『...thì mọi chuyện có thể đã như thế này từ sớm rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "It could have come to this a lot earlier." | // \{\m{B}} "It could have come to this a lot earlier." | ||
// \{\m{B}}「もっと早くに、こうなっていたはずだ」 | // \{\m{B}}「もっと早くに、こうなっていたはずだ」 | ||
<0021> \{\m{B}} 『Nhiều người đề cao em, trông chờ em đáp lại...』 | <0021> \{\m{B}} 『Nhiều người đề cao em, trông chờ em đáp lại kỳ vọng...』 | ||
// \{\m{B}} "A lot of people think highly of you, eager to see how you respond..." | // \{\m{B}} "A lot of people think highly of you, eager to see how you respond..." | ||
// \{\m{B}}「いろんな人から期待されて、それに応えて…」 | // \{\m{B}}「いろんな人から期待されて、それに応えて…」 | ||
<0022> \{\m{B}} 『Đến lúc này, | <0022> \{\m{B}} 『Đến lúc này, em đã đứng trên đỉnh cao danh vọng rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "At this point, your status should be outrageously high." | // \{\m{B}} "At this point, your status should be outrageously high." | ||
// \{\m{B}}「今頃はとんでもない高みにいたはずだ」 | // \{\m{B}}「今頃はとんでもない高みにいたはずだ」 | ||
<0023> \{\m{B}} 『Em | <0023> \{\m{B}} 『Em chính là kiểu người như thế.』 | ||
// \{\m{B}} "You're as close to that sort of person as it gets." | // \{\m{B}} "You're as close to that sort of person as it gets." | ||
// \{\m{B}}「おまえは、そうなるべき人間だ」 | // \{\m{B}}「おまえは、そうなるべき人間だ」 | ||
<0024> \{\m{B}} | <0024> \{\m{B}} 『Em là người được chọn... là cá nhân có tài lãnh đạo thiên bẩm.』 | ||
// \{\m{B}} "The one the people chose... was someone endowed with charisma since birth." | // \{\m{B}} "The one the people chose... was someone endowed with charisma since birth." | ||
// \{\m{B}}「生まれもっての魅力があって…それは選ばれた人間だ」 | // \{\m{B}}「生まれもっての魅力があって…それは選ばれた人間だ」 | ||
<0025> \{\m{B}} 『Vì thế, em không thể | <0025> \{\m{B}} 『Vì thế, em không thể lạc bước nữa, mà phải tiến thẳng về phía trước.』 | ||
// \{\m{B}} "That's why, you can't falter anymore and have to walk straight ahead." | // \{\m{B}} "That's why, you can't falter anymore and have to walk straight ahead." | ||
// \{\m{B}}「だから、もう、迷うことなく真っ直ぐに歩いていける」 | // \{\m{B}}「だから、もう、迷うことなく真っ直ぐに歩いていける」 | ||
<0026> \{\m{B}} | <0026> \{\m{B}} 『Bước lên một nơi thật cao...』 | ||
// \{\m{B}} "You have to hold your head high..." | // \{\m{B}} "You have to hold your head high..." | ||
// \{\m{B}}「その高みに向かってな…」 | // \{\m{B}}「その高みに向かってな…」 | ||
<0027> \{Tomoyo} 『Không... | <0027> \{Tomoyo} 『Không đâu... em không phải là người như thế.』 | ||
// \{Tomoyo} "No... it's nothing like that for me." | // \{Tomoyo} "No... it's nothing like that for me." | ||
// \{智代}「違う…私はそんなんじゃない」 | // \{智代}「違う…私はそんなんじゃない」 | ||
<0028> \{Tomoyo} | <0028> \{Tomoyo} 『Vả lại...』 | ||
// \{Tomoyo} "Besides..." | // \{Tomoyo} "Besides..." | ||
// \{智代}「それに…」 | // \{智代}「それに…」 | ||
<0029> \{Tomoyo} 『Cách | <0029> \{Tomoyo} 『Cách \m{B} miêu tả về em... nghe sao mà cô đơn quá.』 | ||
// \{Tomoyo} "The way you're talking \m{B}... is kind of lonely." | // \{Tomoyo} "The way you're talking \m{B}... is kind of lonely." | ||
// \{智代}「\m{B}の言い方は…なんだか寂しい」 | // \{智代}「\m{B}の言い方は…なんだか寂しい」 | ||
Line 150: | Line 150: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0033> \{Tomoyo} 『Tại sao... sao anh không chối?』 | <0033> \{Tomoyo} 『Tại sao...? Tại sao anh không chối?』 | ||
// \{Tomoyo} "Why... why aren't you denying that?" | // \{Tomoyo} "Why... why aren't you denying that?" | ||
// \{智代}「どうした…どうして、否定しない」 | // \{智代}「どうした…どうして、否定しない」 | ||
<0034> ... | <0034> ...Vì em hoàn toàn khác với anh. | ||
// ... I'm different from you. | // ... I'm different from you. | ||
// …おまえは俺とは違う。 | // …おまえは俺とは違う。 | ||
<0035> Tôi, kẻ luôn | <0035> Tôi, kẻ luôn giậm chân tại chỗ... | ||
// Tôi, kẻ luôn đứng yên một chỗ... | // Tôi, kẻ luôn đứng yên một chỗ... | ||
// Me, who is always in the same place... | // Me, who is always in the same place... | ||
Line 175: | Line 175: | ||
// なんて…悲しいんだろう。 | // なんて…悲しいんだろう。 | ||
<0039> | <0039> Không nghi ngờ gì nữa, tương lai đang chờ đợi chúng tôi chỉ chất chứa toàn đau thương. | ||
// Without a doubt, waiting through the days ahead are going to be painful. | // Without a doubt, waiting through the days ahead are going to be painful. | ||
// これからは、辛い日々が待っているに違いない。 | // これからは、辛い日々が待っているに違いない。 | ||
<0040> \{Tomoyo} | <0040> \{Tomoyo} 『 | ||
<0041> \ sẽ ở bên em, phải không?』 | |||
// \{Tomoyo} "You're... with me, \m{B}, right?" | // \{Tomoyo} "You're... with me, \m{B}, right?" | ||
// \{智代}「\m{B}は…一緒に居てくれる。そうだろ?」 | // \{智代}「\m{B}は…一緒に居てくれる。そうだろ?」 | ||
<0042> \{\m{B}} 『Ừ... anh muốn | <0042> \{\m{B}} 『Ừ... anh muốn...』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah... I want to..." | // \{\m{B}} "Yeah... I want to..." | ||
// \{\m{B}}「ああ…居たい…」 | // \{\m{B}}「ああ…居たい…」 | ||
<0043> \{\m{B}} | <0043> \{\m{B}} 『Anh chỉ có thể nói thế thôi...』 | ||
// \{\m{B}} "That's all I'm saying..." | // \{\m{B}} "That's all I'm saying..." | ||
// \{\m{B}}「それだけは言えるよ…」 | // \{\m{B}}「それだけは言えるよ…」 | ||
<0044> | <0044> Tôi chỉ có thể tiếp tục tìm cách tha thứ cho bản thân... vì điều đó. | ||
// And for me... to let this continue on... | // And for me... to let this continue on... | ||
// 俺が…こんな自分を許し続けられるなら。 | // 俺が…こんな自分を許し続けられるなら。 | ||
<0045> \{Tomoyo} | <0045> \{Tomoyo} 『Ừm... hãy ở bên em. Mãi mãi.』 | ||
// \{Tomoyo} "Yeah... be with me. Always." | // \{Tomoyo} "Yeah... be with me. Always." | ||
// \{智代}「うん…居てくれ。ずっと一緒に」 | // \{智代}「うん…居てくれ。ずっと一緒に」 | ||
<0046> | <0046> Dẫu một kẻ vô năng như tôi chỉ làm vướng chân cô ấy... | ||
// Being dragged down by an incompetent man... | // Being dragged down by an incompetent man... | ||
// 足を引っ張るだけの無能な男でも… | // 足を引っ張るだけの無能な男でも… | ||
<0047> Tomoyo... | <0047> Tôi cần tiếp tục tin tưởng vào Tomoyo... và vào chính tôi, người mà cô yêu. | ||
// Tomoyo... continues to believe in that. | // Tomoyo... continues to believe in that. | ||
// 智代を好きな自分を…信じ続けられるなら。 | // 智代を好きな自分を…信じ続けられるなら。 | ||
Line 215: | Line 215: | ||
// 智代 | // 智代 | ||
<0049> | <0049> Nhiều lần đang ở cùng tôi, Tomoyo bị những học sinh khác gọi đi. | ||
// Being with me, there aren't a lot of students who call Tomoyo. | // Being with me, there aren't a lot of students who call Tomoyo. | ||
// ふたりで居ても、智代は別の生徒に呼び出されることが多くなった。 | // ふたりで居ても、智代は別の生徒に呼び出されることが多くなった。 | ||
Line 227: | Line 227: | ||
// \{智代}「なんだ、どうした」 | // \{智代}「なんだ、どうした」 | ||
<0052> \{Nam sinh} | <0052> \{Nam sinh} 『Buổi sáng nay... đúng như chúng ta nghĩ, lại có thêm một yêu sách nữa.』 | ||
// \{Male Student} "It's about this morning... as always, another claim showed up." | // \{Male Student} "It's about this morning... as always, another claim showed up." | ||
// \{男子生徒}「朝の件だよ…案の定、クレームが出た」 | // \{男子生徒}「朝の件だよ…案の定、クレームが出た」 | ||
Line 235: | Line 235: | ||
// \{智代}「そうか…」 | // \{智代}「そうか…」 | ||
<0054> \{Nam sinh} | <0054> \{Nam sinh} 『Đi theo tôi nhanh nào.』 | ||
// \{Male Student} "For now, come with me." | // \{Male Student} "For now, come with me." | ||
// \{男子生徒}「とりあえず、来てくれ」 | // \{男子生徒}「とりあえず、来てくれ」 | ||
Line 243: | Line 243: | ||
// \{智代}「いや…」 | // \{智代}「いや…」 | ||
<0056> \{Nam sinh} | <0056> \{Nam sinh} 『Hử?』 | ||
// \{Male Student} "Hmm?" | // \{Male Student} "Hmm?" | ||
// \{男子生徒}「うん?」 | // \{男子生徒}「うん?」 | ||
Line 251: | Line 251: | ||
// \{智代}「おまえに任せる」 | // \{智代}「おまえに任せる」 | ||
<0058> \{Nam sinh} | <0058> \{Nam sinh} 『Ớ?』 | ||
// \{Male Student} "Ehh?" | // \{Male Student} "Ehh?" | ||
// \{男子生徒}「えぇっ?」 | // \{男子生徒}「えぇっ?」 | ||
Line 267: | Line 267: | ||
// \{\m{B}}「行けよ」 | // \{\m{B}}「行けよ」 | ||
<0062> Hai người họ | <0062> Hai người họ đồng loạt quay sang nhìn khi tôi xen vào. | ||
// The two of them look at me at the same time as I force my way in. | // The two of them look at me at the same time as I force my way in. | ||
// 割って入った俺をふたりが同時に見た。 | // 割って入った俺をふたりが同時に見た。 | ||
<0063> \{\m{B}} 『Đi đi, | <0063> \{\m{B}} 『Đi đi, Hội trưởng.』 | ||
// \{\m{B}} "Go, council president." | // \{\m{B}} "Go, council president." | ||
// \{\m{B}}「行けよ、生徒会長さん」 | // \{\m{B}}「行けよ、生徒会長さん」 | ||
<0064> \{Tomoyo} 『Gì vậy,\ \ | <0064> \{Tomoyo} 『Gì vậy,\ \ | ||
<0065> ? Đây là... mỉa mai | <0065> ? Đây là... mỉa mai sao?』 | ||
// \{Tomoyo} "What, \m{B}? Is that... sarcasm?" | // \{Tomoyo} "What, \m{B}? Is that... sarcasm?" | ||
// \{智代}「なんだ、\m{B}。それは…嫌みか?」 | // \{智代}「なんだ、\m{B}。それは…嫌みか?」 | ||
<0066> \{\m{B}} 『Không, thật đấy.』 | <0066> \{\m{B}} 『Không, anh nói thật đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "No, it's the truth." | // \{\m{B}} "No, it's the truth." | ||
// \{\m{B}}「違う、事実だろう」 | // \{\m{B}}「違う、事実だろう」 | ||
<0067> \{\m{B}} 『Em là | <0067> \{\m{B}} 『Em là Hội trưởng. Không phải thế sao?』 | ||
// \{\m{B}} "You're the council president. Is anything wrong with that?" | // \{\m{B}} "You're the council president. Is anything wrong with that?" | ||
// \{\m{B}}「おまえは、生徒会長だ。違ったのか?」 | // \{\m{B}}「おまえは、生徒会長だ。違ったのか?」 | ||
<0068> \{Tomoyo} | <0068> \{Tomoyo} 『Thì... đúng là thế...』 | ||
// \{Tomoyo} "No... that's right..." | // \{Tomoyo} "No... that's right..." | ||
// \{智代}「いや…そうだが…」 | // \{智代}「いや…そうだが…」 | ||
Line 301: | Line 301: | ||
// \{男子生徒}「呑気に男と話してる場合じゃないぞ、坂上」 | // \{男子生徒}「呑気に男と話してる場合じゃないぞ、坂上」 | ||
<0071> \{Tomoyo} 『À, | <0071> \{Tomoyo} 『À, ờ...』 | ||
// \{Tomoyo} "Y-yeah..." | // \{Tomoyo} "Y-yeah..." | ||
// \{智代}「あ、ああ…」 | // \{智代}「あ、ああ…」 | ||
Line 310: | Line 310: | ||
// \{智代}「\m{B}っ…」 | // \{智代}「\m{B}っ…」 | ||
<0074> | <0074> Vẻ mặt Tomoyo cho tôi thấy trước khi đi khỏi... | ||
// The last face Tomoyo shows me as she leaves. | // The last face Tomoyo shows me as she leaves. | ||
// 最後に智代の顔が俺に向く。 | // 最後に智代の顔が俺に向く。 | ||
<0075> Cái nhíu mày của cô ấy... khắc họa một nét | <0075> Cái nhíu mày của cô ấy... khắc họa một nét buồn man mác. | ||
// The wrinkles in her eyebrows... show a painful face. | // The wrinkles in her eyebrows... show a painful face. | ||
// 眉間に皺を寄せた…辛そうな表情で。 | // 眉間に皺を寄せた…辛そうな表情で。 | ||
<0076> \{Tomoyo} 『... | <0076> \{Tomoyo} 『...Xin lỗi anh.』 | ||
// \{Tomoyo} "... sorry." | // \{Tomoyo} "... sorry." | ||
// \{智代}「…悪い」 | // \{智代}「…悪い」 | ||
Line 326: | Line 326: | ||
// \{\m{B}}「気にするな」 | // \{\m{B}}「気にするな」 | ||
<0078> \{ | <0078> \{Nam sinh} 『.........』 | ||
// \{Nam sinh} "........." | // \{Nam sinh} "........." | ||
// \{男子生徒}「………」 | // \{男子生徒}「………」 | ||
<0079> | <0079> Mặt khác, nam sinh kia nhìn tôi với ánh mắt khó chịu đến từ đầu đến cuối. | ||
// The male student keeps giving unpleasant eyes up until the end.* | // The male student keeps giving unpleasant eyes up until the end.* | ||
// 男子生徒のほうは、最後まで無粋な目を寄越したままだった。 | // 男子生徒のほうは、最後まで無粋な目を寄越したままだった。 | ||
<0080> | <0080> Cho dù bận đến cỡ nào, Tomoyo luôn thu xếp thời gian để chúng tôi có thể ở bên nhau. | ||
// No matter how much time Tomoyo had, she'd cut it up so there'd be time for the two of us. | // No matter how much time Tomoyo had, she'd cut it up so there'd be time for the two of us. | ||
// 智代は、どれだけ忙しくても、時間を割いて、ふたりだけの時間を作ってくれた。 | // 智代は、どれだけ忙しくても、時間を割いて、ふたりだけの時間を作ってくれた。 | ||
<0081> | <0081> Cô ấy cũng muốn chắc chắn rằng tôi thực sự ở bên cô vì tôi muốn... | ||
// She always tried to make sure that I liked her... | // She always tried to make sure that I liked her... | ||
// 智代は、いつだって、俺が自分を好きでいてくれているのか確かめたくて… | // 智代は、いつだって、俺が自分を好きでいてくれているのか確かめたくて… | ||
<0082> | <0082> Thế nhưng dần dần, thời gian chúng tôi dành cho nhau cũng eo hẹp dần... | ||
// For me to answer that takes a lot of time... | // For me to answer that takes a lot of time... | ||
// 俺はそれに応えるのに、時間を要するようになって… | // 俺はそれに応えるのに、時間を要するようになって… | ||
<0083> Và rồi, | <0083> Và rồi, từng chút một... | ||
// And then, gradually... | // And then, gradually... | ||
// そして、少しずつ… | // そして、少しずつ… | ||
<0084> | <0084> Khoảng thời gian chúng tôi có với nhau bao trùm trong nỗi bất an. | ||
// We were embraced by anxiety between the two of us. | // We were embraced by anxiety between the two of us. | ||
// ふたりは、不安な気持ちを抱いたまま、過ごすようになった。 | // ふたりは、不安な気持ちを抱いたまま、過ごすようになった。 | ||
Line 362: | Line 362: | ||
// \{智代}「大丈夫だ」 | // \{智代}「大丈夫だ」 | ||
<0087> \{\m{B}} 『Em đâu cần quá | <0087> \{\m{B}} 『Em đâu cần phải tự khiến mình quá tải để có thể ở bên anh.』 | ||
// \{\m{B}} "You shouldn't force yourself." | // \{\m{B}} "You shouldn't force yourself." | ||
// \{\m{B}}「無理しなくていいんだぞ」 | // \{\m{B}}「無理しなくていいんだぞ」 | ||
<0088> \{Tomoyo} | <0088> \{Tomoyo} 『Anh nói vậy là có ý gì...?』 | ||
// \{Tomoyo} "What's that mean...?" | // \{Tomoyo} "What's that mean...?" | ||
// \{智代}「なんだ、それは…」 | // \{智代}「なんだ、それは…」 | ||
<0089> \{Tomoyo} 『Cứ như anh đang | <0089> \{Tomoyo} 『Cứ như anh đang có ý bảo em đừng tìm gặp anh nữa vậy...』 | ||
// \{Tomoyo} "It's like you're saying you don't want us to meet..." | // \{Tomoyo} "It's like you're saying you don't want us to meet..." | ||
// \{智代}「まるで、会いに来るなと言いたげだな…」 | // \{智代}「まるで、会いに来るなと言いたげだな…」 | ||
Line 394: | Line 394: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0095> \{Sunohara} 『Yo, chào hai | <0095> \{Sunohara} 『Yo, chào hai bạn hiền!』 | ||
// \{Sunohara} "Yo, chào các tềnh yêu!" | // \{Sunohara} "Yo, chào các tềnh yêu!" | ||
// \{Sunohara} "Yo, you guys!" | // \{Sunohara} "Yo, you guys!" | ||
Line 403: | Line 403: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0097> \{Tomoyo} | <0097> \{Tomoyo} 『Gì thế, Sunohara...?』 | ||
// \{Tomoyo} "What, it's you, Sunohara..." | // \{Tomoyo} "What, it's you, Sunohara..." | ||
// \{智代}「なんだ、春原か…」 | // \{智代}「なんだ、春原か…」 | ||
<0098> \{Sunohara} | <0098> \{Sunohara} 『Bầu không khí ủ dột này là sao?』 | ||
// \{Sunohara} "Somehow it feels really boring around here." | // \{Sunohara} "Somehow it feels really boring around here." | ||
// \{春原}「なんか、すんげ辛気くさいんですけど」 | // \{春原}「なんか、すんげ辛気くさいんですけど」 | ||
<0099> \{Sunohara} | <0099> \{Sunohara} 『Hai người chán nhau rồi à?』 | ||
// \{Sunohara} "Maybe you're getting bored?" | // \{Sunohara} "Maybe you're getting bored?" | ||
// \{春原}「もしかして倦怠期?」 | // \{春原}「もしかして倦怠期?」 | ||
Line 423: | Line 423: | ||
// \{\m{B}}「俺に訊くな」 | // \{\m{B}}「俺に訊くな」 | ||
<0102> \{Tomoyo} | <0102> \{Tomoyo} 『Ít ra anh cũng phải phủ nhận chứ.』 | ||
// \{Tomoyo} "You don't have to deny it, you know." | // \{Tomoyo} "You don't have to deny it, you know." | ||
// \{智代}「否定してくれてもいいだろ」 | // \{智代}「否定してくれてもいいだろ」 | ||
<0103> \{\m{B}} | <0103> \{\m{B}} 『Tức là em đang nghi ngờ anh à?』 | ||
// \{\m{B}} "Having said that, I'm not doubting you." | // \{\m{B}} "Having said that, I'm not doubting you." | ||
// \{\m{B}}「ということは、おまえが疑ってんじゃんかよ」 | // \{\m{B}}「ということは、おまえが疑ってんじゃんかよ」 | ||
<0104> \{Sunohara} | <0104> \{Sunohara} 『Đúng là có cảm giác đó thật.』 | ||
// \{Sunohara} "It just feels like that all of a sudden." | // \{Sunohara} "It just feels like that all of a sudden." | ||
// \{春原}「思いっきり、そんな感じなんすけど」 | // \{春原}「思いっきり、そんな感じなんすけど」 | ||
<0105> \{Tomoyo} 『Không, tôi không | <0105> \{Tomoyo} 『Không, tôi không hề cảm thấy thế.』 | ||
// \{Tomoyo} "No, I don't really feel that at all." | // \{Tomoyo} "No, I don't really feel that at all." | ||
// \{智代}「違う。私はそんな感じはしていない」 | // \{智代}「違う。私はそんな感じはしていない」 | ||
<0106> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn luôn | <0106> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn luôn yêu\ \ | ||
<0107> .』 | <0107> .』 | ||
// \{Tomoyo} "I've always liked \m{B}." | // \{Tomoyo} "I've always liked \m{B}." | ||
// \{智代}「私は、\m{B}のことはずっと好きだ」 | // \{智代}「私は、\m{B}のことはずっと好きだ」 | ||
<0108> \{Tomoyo} | <0108> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn yêu anh ấy như hồi chúng tôi mới bắt đầu hẹn hò.』 | ||
// \{Tomoyo} "Going out with him is the same as liking him." | // \{Tomoyo} "Going out with him is the same as liking him." | ||
// \{智代}「付き合う前と同じくらい好きだ」 | // \{智代}「付き合う前と同じくらい好きだ」 | ||
Line 452: | Line 452: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0110> | <0110> Tôi là loại bạn trai gì... mà khiến cho người mình yêu phải phân trần đến mức ấy...? | ||
// For her to say that in front of me... what is it exactly...? | // For her to say that in front of me... what is it exactly...? | ||
// 彼女にこんなことを言わせている俺は、一体なんなんだろう…。 | // 彼女にこんなことを言わせている俺は、一体なんなんだろう…。 | ||
<0111> \{Sunohara} | <0111> \{Sunohara} 『Thằng này tệ lậu lắm.』 | ||
// \{Sunohara} "Well, he's an asshole after all!" | // \{Sunohara} "Well, he's an asshole after all!" | ||
// \{春原}「ま、こいつは人でなしだからなぁ」 | // \{春原}「ま、こいつは人でなしだからなぁ」 | ||
<0112> \{Sunohara} | <0112> \{Sunohara} 『Sao em không đổi qua yêu anh, và quên cái sự bạc nhược của nó đi?』 | ||
// \{Sunohara} "If I swapped places with him, you'd probably forget about that, no?" | // \{Sunohara} "If I swapped places with him, you'd probably forget about that, no?" | ||
// \{春原}「僕に乗り換えたら、この人でなしのこと、忘れさせてやるぜ?」 | // \{春原}「僕に乗り換えたら、この人でなしのこと、忘れさせてやるぜ?」 | ||
<0113> \{Tomoyo} 『Anh | <0113> \{Tomoyo} 『Anh có 0,1 giây để đính chính rằng đó là trò đùa. Bằng không tôi sẽ cho anh ăn đạp.』 | ||
// \{Tomoyo} "You better say that's a joke in 0.1 seconds. If not I'll kick you." | // \{Tomoyo} "You better say that's a joke in 0.1 seconds. If not I'll kick you." | ||
// \{智代}「0.1秒以内に冗談だと言え。でないと蹴る」 | // \{智代}「0.1秒以内に冗談だと言え。でないと蹴る」 | ||
<0114> \{Sunohara} 『Đó là | <0114> \{Sunohara} 『Đó là tr-...』\wait{100} | ||
// kick | // kick | ||
// \{Sunohara} "It's a jo..."\wait{100} // kick | // \{Sunohara} "It's a jo..."\wait{100} // kick | ||
// \{春原}「じょ…\wait{100} | // \{春原}「じょ…\wait{100} | ||
<0115> \{Sunohara} 『Làm sao nói kịp chứ!』 | <0115> \{Sunohara} 『Làm sao nói kịp chứ?!』 | ||
// \{Sunohara} "Like I can say that!" | // \{Sunohara} "Like I can say that!" | ||
// \{春原}「言えるかっ!」 | // \{春原}「言えるかっ!」 | ||
<0116> \{Tomoyo} | <0116> \{Tomoyo} 『Đó là thử thách dành cho anh mà? Anh phải ráng mà nói xong trước khi tôi động thủ chứ.』 | ||
// \{Tomoyo} "Isn't that a challenge for you? Say it before I do." * | // \{Tomoyo} "Isn't that a challenge for you? Say it before I do." * | ||
// Kinda hard to interpret... she was testing Sunohara if he can say it before he gets kick :3 -DGreater1 | // Kinda hard to interpret... she was testing Sunohara if he can say it before he gets kick :3 -DGreater1 | ||
Line 483: | Line 483: | ||
// \{智代}「チャレンジしてたじゃないか。する前に言え」 | // \{智代}「チャレンジしてたじゃないか。する前に言え」 | ||
<0117> \{Sunohara} 『Tàn nhẫn | <0117> \{Sunohara} 『Tàn nhẫn đến thế là cùng.』 | ||
// \{Sunohara} "Thật là một người tàn nhẫn!" | // \{Sunohara} "Thật là một người tàn nhẫn!" | ||
// \{Sunohara} "What a brutal person!" | // \{Sunohara} "What a brutal person!" | ||
// \{春原}「凶悪人間だなっ」 | // \{春原}「凶悪人間だなっ」 | ||
<0118> \{Sunohara} | <0118> \{Sunohara} 『Thôi thì...』 | ||
// \{Sunohara} "Anyways..." | // \{Sunohara} "Anyways..." | ||
// \{春原}「つーか…」 | // \{春原}「つーか…」 | ||
Line 500: | Line 500: | ||
// \{春原}「まぁ、飯でも食おうぜ。腹減ったよ」 | // \{春原}「まぁ、飯でも食おうぜ。腹減ったよ」 | ||
<0121> \{Sunohara} 『Anh đãi | <0121> \{Sunohara} 『Anh vừa phát tài, cứ để anh đãi cho.』 | ||
// \{Sunohara} "It's on me, okay? You'll feel a lot better." | // \{Sunohara} "It's on me, okay? You'll feel a lot better." | ||
// \{春原}「いい具合に稼げたんだよ。おごってやるぜ?」 | // \{春原}「いい具合に稼げたんだよ。おごってやるぜ?」 | ||
Line 512: | Line 512: | ||
// \{春原}「ほら、歩け。おまえら」 | // \{春原}「ほら、歩け。おまえら」 | ||
<0124> | <0124> Thấy chúng tôi đứng ngớ ra đó, Sunohara đẩy lưng cả hai. | ||
// As we still stand there, Sunohara pushes our backs. | // As we still stand there, Sunohara pushes our backs. | ||
// 立ち止まっている俺たちの背中を春原が手で押した。 | // 立ち止まっている俺たちの背中を春原が手で押した。 | ||
<0125> Tuần tiếp theo, tôi lại được chủ nhiệm khối | <0125> Tuần tiếp theo, tôi lại được chủ nhiệm khối gọi lên văn phòng. | ||
// The following week, I'm called again by the teacher in charge of our year. | // The following week, I'm called again by the teacher in charge of our year. | ||
// 次の週、また俺は学年主任に呼び出された。 | // 次の週、また俺は学年主任に呼び出された。 | ||
Line 524: | Line 524: | ||
// 今度はひとりだけで。 | // 今度はひとりだけで。 | ||
<0127> \{Giáo viên} 『Em ấy | <0127> \{Giáo viên} 『Em ấy vẫn còn tương lai.』 | ||
// \{Teacher} "She has a future." | // \{Teacher} "She has a future." | ||
// \{教師}「あの子には、未来がある」 | // \{教師}「あの子には、未来がある」 | ||
<0128> \{Giáo viên} 『Một tương lai vô cùng | <0128> \{Giáo viên} 『Một tương lai vô cùng xán lạn.』 | ||
// \{Teacher} "It's a very bright one." | // \{Teacher} "It's a very bright one." | ||
// \{教師}「それも、輝かしい未来だ」 | // \{教師}「それも、輝かしい未来だ」 | ||
Line 536: | Line 536: | ||
// \{教師}「あの子は、おまえとは違う」 | // \{教師}「あの子は、おまえとは違う」 | ||
<0130> \{Giáo viên} 『Tôi không nói cậu | <0130> \{Giáo viên} 『Tôi không nói cậu là người xấu.』 | ||
// \{Teacher} "I'm not saying that you're not suited for her at all." | // \{Teacher} "I'm not saying that you're not suited for her at all." | ||
// \{教師}「別におまえが正しくない、とは言っていない」 | // \{教師}「別におまえが正しくない、とは言っていない」 | ||
<0131> \{Giáo viên} | <0131> \{Giáo viên} 『Kiểu học sinh như cậu lâu lâu mới xuất hiện, tôi cũng ý thức được.』 | ||
\{Teacher} "I'm just saying that so you understand what kind of student she is." | \{Teacher} "I'm just saying that so you understand what kind of student she is." | ||
// \{教師}「そういう生徒もたまに出る。理解してるつもりだ」 | // \{教師}「そういう生徒もたまに出る。理解してるつもりだ」 | ||
<0132> | <0132> Thái độ ông ta thay đổi hoàn toàn so với lần trước, ra giọng tử tế để thuyết phục tôi. | ||
// He's completely changed from before, speaking in a kind tone as to persuade me. | // He's completely changed from before, speaking in a kind tone as to persuade me. | ||
// 教師は前とは一変して、優しく諭すように言った。 | // 教師は前とは一変して、優しく諭すように言った。 | ||
Line 552: | Line 552: | ||
// \{教師}「でも、あの子と一緒にいることは、あの子のためにならない」 | // \{教師}「でも、あの子と一緒にいることは、あの子のためにならない」 | ||
<0134> \{Giáo viên} | <0134> \{Giáo viên} 『Hai đứa đang bước trên hai con đường khác xa nhau.』 | ||
// \{Teacher} "She's progressing on a different path." | // \{Teacher} "She's progressing on a different path." | ||
// \{教師}「進むべき方向が違うんだ」 | // \{教師}「進むべき方向が違うんだ」 | ||
Line 560: | Line 560: | ||
// \{教師}「それだけだ」 | // \{教師}「それだけだ」 | ||
<0136> ... Tôi biết chứ. | <0136> ...Tôi biết chứ. | ||
// ... I already know that. | // ... I already know that. | ||
// …そんなことはわかっている。 | // …そんなことはわかっている。 | ||
Line 572: | Line 572: | ||
// 何度も、何度も、自問自答して… | // 何度も、何度も、自問自答して… | ||
<0139> | <0139> Mỗi khi tôi ở bên Tomoyo... | ||
// Because I'm continuing to be with Tomoyo... | // Because I'm continuing to be with Tomoyo... | ||
// 俺は智代と居続けてるんだから…。 | // 俺は智代と居続けてるんだから…。 | ||
Line 580: | Line 580: | ||
// \{教師}「どうも、あの子は、どういうわけか…」 | // \{教師}「どうも、あの子は、どういうわけか…」 | ||
<0141> \{Giáo viên} 『Nhưng, | <0141> \{Giáo viên} 『Nhưng, nói thế thì quả là khiếm nhã với cậu...』 | ||
// \{Teacher} "Though, having said that, it's being quite rude to you..." | // \{Teacher} "Though, having said that, it's being quite rude to you..." | ||
// \{教師}「と、いうのは、君に失礼だな…」 | // \{教師}「と、いうのは、君に失礼だな…」 | ||
<0142> \{Giáo viên} | <0142> \{Giáo viên} 『Vì lý do nào đó, em ấy thực sự rung động trước cậu.』 | ||
// \{Teacher} "Exactly how is it that girl seems to like you?" | // \{Teacher} "Exactly how is it that girl seems to like you?" | ||
// \{教師}「あの子は、どうも、君をいたく気に入っているようだ」 | // \{教師}「あの子は、どうも、君をいたく気に入っているようだ」 | ||
<0143> \{Giáo viên} 『Vì thế tôi mới | <0143> \{Giáo viên} 『Vì thế tôi mới gọi riêng cậu tới đây để nói chuyện.』 | ||
// \{Teacher} "That's why I brought you here to have this discussion." | // \{Teacher} "That's why I brought you here to have this discussion." | ||
// \{教師}「だから、こうして君だけと話し合いを持ったんだ」 | // \{教師}「だから、こうして君だけと話し合いを持ったんだ」 | ||
Line 600: | Line 600: | ||
// \{教師}「そもそも…」 | // \{教師}「そもそも…」 | ||
<0146> \{Giáo viên} | <0146> \{Giáo viên} 『Về phía cậu thì sao?』 | ||
// \{Teacher} "What about you?" | // \{Teacher} "What about you?" | ||
// \{教師}「君のほうはどうなんだ?」 | // \{教師}「君のほうはどうなんだ?」 | ||
<0147> \{Giáo viên} 『Cậu muốn | <0147> \{Giáo viên} 『Cậu muốn tiếp tục với em ấy à?』 | ||
// \{Teacher} "Do you want to be with her?' | // \{Teacher} "Do you want to be with her?' | ||
// \{教師}「あの子と一緒に居たいのか」 | // \{教師}「あの子と一緒に居たいのか」 | ||
Line 612: | Line 612: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0149> Tôi khẽ gật đầu. | <0149> Tôi thu lấy dũng khí, khẽ gật đầu. | ||
// I nod lightly. | // I nod lightly. | ||
// 俺は小さく頷いてみせた。 | // 俺は小さく頷いてみせた。 | ||
Line 620: | Line 620: | ||
// \{教師}「そうか…」 | // \{教師}「そうか…」 | ||
<0151> Ông ta | <0151> Ông ta đưa bàn tay lên xoa cằm, thở hắt ra một hơi thật sâu. | ||
// He takes a deep breath, holding his chin with his hand. | // He takes a deep breath, holding his chin with his hand. | ||
// 教師は顎に手を当てて、深く息をついた。 | // 教師は顎に手を当てて、深く息をついた。 | ||
<0152> | <0152> Bất giác tôi thấy như mình đang kết thù với tất cả mọi người trong cái trường này. | ||
// And suddenly, it feels like everything around me has become a threat. | // And suddenly, it feels like everything around me has become a threat. | ||
// ふと、学校すべてを敵に回している気がした。 | // ふと、学校すべてを敵に回している気がした。 | ||
Line 632: | Line 632: | ||
// 皆が、智代を立てようとしている。 | // 皆が、智代を立てようとしている。 | ||
<0154> | <0154> Tựa hồ một thứ bệnh dịch, tôi cố bám lấy chân kéo cô ấy xuống. | ||
// As a plague, I cling onto her legs. | // As a plague, I cling onto her legs. | ||
// 俺はその足にしがみつく、疫病神だった。 | // 俺はその足にしがみつく、疫病神だった。 | ||
<0155> Tomoyo đang | <0155> Còn Tomoyo đang tìm cách bắt lấy tay tôi, đưa tôi theo cùng. | ||
// Tomoyo is pulling me up with her hands. | // Tomoyo is pulling me up with her hands. | ||
// 智代は、俺に手を伸ばして引き上げようとしている。 | // 智代は、俺に手を伸ばして引き上げようとしている。 | ||
<0156> Nhưng vì tôi là một | <0156> Nhưng vì tôi là một thứ bệnh dịch, điều đó là không thể. | ||
// But, because I'm such a burden, it's impossible to do anything. | // But, because I'm such a burden, it's impossible to do anything. | ||
// けど、俺は疫病神であって、それ以外の何者にもなれないのだ。 | // けど、俺は疫病神であって、それ以外の何者にもなれないのだ。 | ||
<0157> | <0157> Tối đó, khi đang ở trong phòng Sunohara, tôi nhận được điện thoại từ Tomoyo. | ||
// While I am at Sunohara's room during the night, Tomoyo gives me a phone call. | // While I am at Sunohara's room during the night, Tomoyo gives me a phone call. | ||
// 夜、春原の部屋にいると、智代から俺宛に電話があった。 | // 夜、春原の部屋にいると、智代から俺宛に電話があった。 | ||
<0158> | <0158> Có lẽ cô ấy đang lo khi chúng tôi không về nhà cùng nhau cả hôm qua và hôm nay. | ||
// Probably about how we weren't able to be together yesterday and today. | // Probably about how we weren't able to be together yesterday and today. | ||
// 昨日も今日も、一緒に帰ることができなかったからだろう。 | // 昨日も今日も、一緒に帰ることができなかったからだろう。 | ||
<0159> Tomoyo xin lỗi | <0159> Lời đầu tiên, Tomoyo xin lỗi tôi. | ||
// Tomoyo first apologizes about that. | // Tomoyo first apologizes about that. | ||
// そのことを智代はまず詫びた。 | // そのことを智代はまず詫びた。 | ||
<0160> \{Tomoyo} | <0160> \{Tomoyo} 『Có làm cách nào em cũng không thể trốn đi được.』 | ||
// \{Tomoyo} "I really don't want this to fall apart." | // \{Tomoyo} "I really don't want this to fall apart." | ||
// \{智代}『どうしても抜けられなかったんだ』 | // \{智代}『どうしても抜けられなかったんだ』 | ||
<0161> \{\m{B}} | <0161> \{\m{B}} 『Ờ, anh biết rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I know." | // \{\m{B}} "Yeah, I know." | ||
// \{\m{B}}「ああ、わかってるよ」 | // \{\m{B}}「ああ、わかってるよ」 | ||
Line 673: | Line 673: | ||
// \{智代}『何を怒っているんだ…聞かせてほしい』 | // \{智代}『何を怒っているんだ…聞かせてほしい』 | ||
<0165> \{\m{B}} | <0165> \{\m{B}} 『Hả?』 | ||
// \{\m{B}} "Huh?" | // \{\m{B}} "Huh?" | ||
// \{\m{B}}「はぁ?」 | // \{\m{B}}「はぁ?」 | ||
<0166> \{Tomoyo} | <0166> \{Tomoyo} 『Sắc mặt anh có vẻ đang bực dọc lắm.』 | ||
// \{Tomoyo} "I could see you've been angry all this time?" | // \{Tomoyo} "I could see you've been angry all this time?" | ||
// \{智代}『ずっと怒ってるように見えるんだ』 | // \{智代}『ずっと怒ってるように見えるんだ』 | ||
Line 693: | Line 693: | ||
// \{\m{B}}「どうしてそう思うんだよ」 | // \{\m{B}}「どうしてそう思うんだよ」 | ||
<0170> \{Tomoyo} 『Vì... em cảm thấy | <0170> \{Tomoyo} 『Vì... em cảm thấy anh đang cố tránh em.』 | ||
// \{Tomoyo} "Because... I feel like I've been pushed away." | // \{Tomoyo} "Because... I feel like I've been pushed away." | ||
// \{智代}『私を…突き放しているように感じる』 | // \{智代}『私を…突き放しているように感じる』 | ||
<0171> \{\m{B}} 『Đấy là em | <0171> \{\m{B}} 『Đấy là tưởng tượng của em thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "That's your imagination." | // \{\m{B}} "That's your imagination." | ||
// \{\m{B}}「気のせいだ」 | // \{\m{B}}「気のせいだ」 | ||
Line 713: | Line 713: | ||
// \{智代}『飽きたんじゃないのか…』 | // \{智代}『飽きたんじゃないのか…』 | ||
<0175> \{Tomoyo} | <0175> \{Tomoyo} 『Bởi thế em mới nói... càng hôn nhiều thì càng chóng chán mà...』 | ||
// \{Tomoyo} "That's why I'm saying if you're... really like that now..." | // \{Tomoyo} "That's why I'm saying if you're... really like that now..." | ||
// \{智代}『だから言ったんだ。あんなにして…飽きるんじゃないかって…』 | // \{智代}『だから言ったんだ。あんなにして…飽きるんじゃないかって…』 | ||
<0176> \{Tomoyo} | <0176> \{Tomoyo} 『Em thực sự nghĩ là... chúng ta đã hôn nhau hơi nhiều...』 | ||
// \{Tomoyo} "Though I think... that's a bit too much..." | // \{Tomoyo} "Though I think... that's a bit too much..." | ||
// \{智代}『あんなにもたくさん…やりすぎだと思っていたんだ…』 | // \{智代}『あんなにもたくさん…やりすぎだと思っていたんだ…』 | ||
<0177> Không biết gương mặt của Tomoyo ở đầu dây bên kia | <0177> Không biết gương mặt của Tomoyo ở đầu dây bên kia lúc này như thế nào? | ||
// I wonder what kind of face Tomoyo has as she talks to me through the phone? | // I wonder what kind of face Tomoyo has as she talks to me through the phone? | ||
// 智代は、どんな顔をして、今受話器を握っているのだろうか。 | // 智代は、どんな顔をして、今受話器を握っているのだろうか。 | ||
<0178> Tôi không | <0178> Tôi không sao tưởng tượng ra biểu cảm rối trí vì những điều vụn vặt ấy của cô. | ||
// I can't imagine Tomoyo's face, complaining like this. | // I can't imagine Tomoyo's face, complaining like this. | ||
// こんな弱音を吐く智代の顔なんて、想像もつかなかった。 | // こんな弱音を吐く智代の顔なんて、想像もつかなかった。 | ||
<0179> \{Tomoyo} 『Nói đi,\ \ | <0179> \{Tomoyo} 『Nói đi,\ \ | ||
<0180> ... | <0180> ... anh thấy bất mãn chỗ nào sao? Hãy nói cho em biết.』 | ||
// \{Tomoyo} "Tell me, \m{B}... what's bothering you? Please tell me." | // \{Tomoyo} "Tell me, \m{B}... what's bothering you? Please tell me." | ||
// \{智代}『なぁ、\m{B}…何が気に障るんだ。言ってほしい』 | // \{智代}『なぁ、\m{B}…何が気に障るんだ。言ってほしい』 | ||
<0181> | <0181> Khiến Tomoyo phải khẩn thiết đến mức này... có lẽ tôi đã thực sự thay lòng. | ||
// For Tomoyo to be this desperate... I must have changed. | // For Tomoyo to be this desperate... I must have changed. | ||
// 智代がこんなにも必死になるぐらい…俺は変わってしまっていたのか。 | // 智代がこんなにも必死になるぐらい…俺は変わってしまっていたのか。 | ||
<0182> | <0182> Thế mà tôi không nhận ra. | ||
// She hasn't noticed. | // She hasn't noticed. | ||
// 気づかなかった。 | // 気づかなかった。 | ||
<0183> | <0183> Tuy nhiên... đó không phải là lỗi của Tomoyo. | ||
// But, that's... not her fault. | // But, that's... not her fault. | ||
// でも、それは…智代のせいじゃない。 | // でも、それは…智代のせいじゃない。 | ||
Line 750: | Line 750: | ||
// \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」 | // \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」 | ||
<0185> | <0185> Tôi nhấn mạnh điều đó. | ||
// That's why I only said that. | // That's why I only said that. | ||
// だから、それだけを言った。 | // だから、それだけを言った。 | ||
<0186> \{Tomoyo} 『Vậy thì, là gì... | <0186> \{Tomoyo} 『Vậy thì, là gì...? Nếu không phải lỗi của em, thì rốt cuộc là do đâu?』 | ||
// \{Tomoyo} "Then, what's that... what's not my fault?" | // \{Tomoyo} "Then, what's that... what's not my fault?" | ||
// \{智代}『じゃあ、なんだ…私のせいでなければなんなんだ?』 | // \{智代}『じゃあ、なんだ…私のせいでなければなんなんだ?』 | ||
Line 766: | Line 766: | ||
// \{智代}『話してほしい。力になる』 | // \{智代}『話してほしい。力になる』 | ||
<0189> | <0189> Tomoyo nói thế chỉ vì tôi. | ||
// She says that just for me. | // She says that just for me. | ||
// 俺だけのために、智代は言ってくれている。 | // 俺だけのために、智代は言ってくれている。 | ||
<0190> | <0190> Tôi chắc chắn rằng, bất luận gặp phải rắc rối gì, nếu có Tomoyo ở bên, tôi đều sẽ đương đầu với chúng. | ||
// Without a doubt, no matter what kind of problem it is, if Tomoyo were here she'd fight it. | // Without a doubt, no matter what kind of problem it is, if Tomoyo were here she'd fight it. | ||
// きっと、どんな困難にだって、智代がいてくれたら立ち向かえるに違いない。 | // きっと、どんな困難にだって、智代がいてくれたら立ち向かえるに違いない。 | ||
<0191> \{\m{B}} | <0191> \{\m{B}} 『À... khó nói lắm.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah... but, it's difficult to say." | // \{\m{B}} "Yeah... but, it's difficult to say." | ||
// \{\m{B}}「ああ…でも、言いにくい」 | // \{\m{B}}「ああ…でも、言いにくい」 | ||
<0192> \{Tomoyo} | <0192> \{Tomoyo} 『Tại sao? Và sao anh nói với em trễ thế?』 | ||
// \{Tomoyo} "Why, at this time?" | // \{Tomoyo} "Why, at this time?" | ||
// \{智代}『どうしてだ。今更だな』 | // \{智代}『どうしてだ。今更だな』 | ||
<0193> Giọnng Tomoyo khá | <0193> Giọnng Tomoyo khá tươi tỉnh, có lẽ vì cô đã nhẹ nhõm khi biết rằng đó không phải lỗi của mình. | ||
// Tomoyo's voice is bright, wondering if she should leave it be, since she knows it's not her fault. | // Tomoyo's voice is bright, wondering if she should leave it be, since she knows it's not her fault. | ||
// 自分のせいじゃないとわかって、ほっとしたのか、智代の声は明るい。 | // 自分のせいじゃないとわかって、ほっとしたのか、智代の声は明るい。 | ||
<0194> \{Tomoyo} 『Em là bạn gái anh mà, nên cởi mở lên | <0194> \{Tomoyo} 『Em là bạn gái anh mà, anh nên cởi mở lên và tâm sự với em đi.』 | ||
// \{Tomoyo} "I'm your girlfriend, so open up and consult me." | // \{Tomoyo} "I'm your girlfriend, so open up and consult me." | ||
// \{智代}『私はおまえの彼女なんだぞ。胸を張って、相談しろ』 | // \{智代}『私はおまえの彼女なんだぞ。胸を張って、相談しろ』 | ||
<0195> \{\m{B}} | <0195> \{\m{B}} 『Ờ, anh biết em rất đáng tin cậy mà.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I've always been reliant on you." | // \{\m{B}} "Yeah, I've always been reliant on you." | ||
// \{\m{B}}「ああ、本当におまえは頼りがいがあるな」 | // \{\m{B}}「ああ、本当におまえは頼りがいがあるな」 | ||
<0196> \{Tomoyo} 『Đúng thế, em tự tin rằng mình | <0196> \{Tomoyo} 『Đúng thế, em tự tin rằng mình không thua bạn gái của bất kỳ ai đâu.』 | ||
// \{Tomoyo} "Yeah, I'm confident I won't lose to any man's girlfriend at all." | // \{Tomoyo} "Yeah, I'm confident I won't lose to any man's girlfriend at all." | ||
// \{智代}『うん、そこらへんの男の彼女には負けない自信があるぞ』 | // \{智代}『うん、そこらへんの男の彼女には負けない自信があるぞ』 | ||
Line 810: | Line 810: | ||
// \{智代}『待て…なんとなく予想がついてきたぞ』 | // \{智代}『待て…なんとなく予想がついてきたぞ』 | ||
<0200> \{\m{B}} 『Như nào?』 | <0200> \{\m{B}} 『Như thế nào?』 | ||
// \{\m{B}} "How?" | // \{\m{B}} "How?" | ||
// \{\m{B}}「どんな?」 | // \{\m{B}}「どんな?」 | ||
Line 818: | Line 818: | ||
// \{智代}『やっぱり私が悪かったんじゃないか…』 | // \{智代}『やっぱり私が悪かったんじゃないか…』 | ||
<0202> \{\m{B}} | <0202> \{\m{B}} 『Hả?』 | ||
// \{\m{B}} "Huh?" | // \{\m{B}} "Huh?" | ||
// \{\m{B}}「はぁ?」 | // \{\m{B}}「はぁ?」 | ||
<0203> \{Tomoyo} | <0203> \{Tomoyo} 『Bởi thế nên anh mới khó nói và thấy xấu hổ, không phải sao?』 | ||
// \{Tomoyo} "Well you said it was difficult to say, and it was embarrassing, that's what it means, right?" | // \{Tomoyo} "Well you said it was difficult to say, and it was embarrassing, that's what it means, right?" | ||
// \{智代}『言いにくい、恥ずかしい、というのはそういう意味だろう』 | // \{智代}『言いにくい、恥ずかしい、というのはそういう意味だろう』 | ||
<0204> | <0204> Anh chỉ nói đại để qua mặt em thôi mà... | ||
// Though what was said was good enough to deceive her... | // Though what was said was good enough to deceive her... | ||
// ごまかすために適当に言ったんだが…。 | // ごまかすために適当に言ったんだが…。 | ||
<0205> \{Tomoyo} | <0205> \{Tomoyo} 『Em cũng biết tại sao anh không hôn em nữa...』 | ||
// \{Tomoyo} "And I know we didn't kiss either..." | // \{Tomoyo} "And I know we didn't kiss either..." | ||
// \{智代}『キスもしてくれなくなったわけもわかった…』 | // \{智代}『キスもしてくれなくなったわけもわかった…』 | ||
<0206> \{Tomoyo} | <0206> \{Tomoyo} 『Do anh dỗi, có đúng không...?』 | ||
// \{Tomoyo} "And then you're sulking..." | // \{Tomoyo} "And then you're sulking..." | ||
// \{智代}『すねていたんだな…』 | // \{智代}『すねていたんだな…』 | ||
Line 842: | Line 842: | ||
// ひとりで納得していた。 | // ひとりで納得していた。 | ||
<0208> \{Tomoyo} 『Quả nhiên là | <0208> \{Tomoyo} 『Quả nhiên anh là một tên dê xồm mà, \m{B}.』 | ||
// \{Tomoyo} "I guess you really are a lech, \m{B}." | // \{Tomoyo} "I guess you really are a lech, \m{B}." | ||
// \{智代}『やっぱり\m{B}はスケベだな』 | // \{智代}『やっぱり\m{B}はスケベだな』 | ||
<0209> ... | <0209> ...Trật lất rồi. | ||
// ... She is completely off. | // ... She is completely off. | ||
// …絶対違う。 | // …絶対違う。 | ||
<0210> \{Tomoyo} 『Đáng lẽ em nên ý tứ hơn một chút | <0210> \{Tomoyo} 『Đáng lẽ em nên ý tứ hơn một chút.』 | ||
// \{Tomoyo} "I suppose I should think about that a little." | // \{Tomoyo} "I suppose I should think about that a little." | ||
// \{智代}『それについては少し考えさせてくれ』 | // \{智代}『それについては少し考えさせてくれ』 | ||
<0211> | <0211> Cô nàng này... nhất định là đang nhớ lại việc tôi đã bất mãn khi không được phép làm gì hơn ngoài hôn... | ||
// I'm sure she's thinking... that I'm not happy about not having kissed her... | // I'm sure she's thinking... that I'm not happy about not having kissed her... | ||
// きっと、こいつは…俺がキス以上の行為をさせてもらえないことに不満を覚えてると… | // きっと、こいつは…俺がキス以上の行為をさせてもらえないことに不満を覚えてると… | ||
<0212> Và | <0212> Và tự quyết định rằng đó là lý do khiến tôi cư xử lạnh nhạt. | ||
// She's probably scorning herself, doing that. | // She's probably scorning herself, doing that. | ||
// それで冷たく当たっているのだと勝手に考えているのだろう。 | // それで冷たく当たっているのだと勝手に考えているのだろう。 | ||
<0213> Nếu tôi chối, cô ấy sẽ | <0213> Nếu tôi chối, cô ấy sẽ tìm cách gặng hỏi cho ra nguyên nhân, vậy nên tôi cứ để mặc cô nghĩ sao thì nghĩ... | ||
// If I deny it, she'll probably try to pry out another reason, so I'll let her continue on... | // If I deny it, she'll probably try to pry out another reason, so I'll let her continue on... | ||
// 否定すると、また別な理由を聞き出そうとしてくるだろうから、そう思わせたままにしておこう…。 | // 否定すると、また別な理由を聞き出そうとしてくるだろうから、そう思わせたままにしておこう…。 | ||
<0214> \{Tomoyo} 『Dù | <0214> \{Tomoyo} 『Dù sao thì, em cũng rất vui vì hôm nay có thể trò chuyện với\ \ | ||
<0215> .』 | <0215> .』 | ||
// \{Tomoyo} "However though, I'm glad I got to talk with you, \m{B}." | // \{Tomoyo} "However though, I'm glad I got to talk with you, \m{B}." | ||
// \{智代}『なんにしても、今日は\m{B}と話せてよかった』 | // \{智代}『なんにしても、今日は\m{B}と話せてよかった』 | ||
<0216> \{\m{B}} | <0216> \{\m{B}} 『Anh cũng vậy.』 | ||
// \{\m{B}} "Same here." | // \{\m{B}} "Same here." | ||
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」 | // \{\m{B}}「そりゃ、どうも」 | ||
<0217> \{Tomoyo} 『Em nghĩ | <0217> \{Tomoyo} 『Em nghĩ em và \m{B} rất hợp nhau đấy.』 | ||
// \{Tomoyo} "I think you and I are a good match, \m{B}." | // \{Tomoyo} "I think you and I are a good match, \m{B}." | ||
// \{智代}『私と\m{B}は、とても相性がいいと思う』 | // \{智代}『私と\m{B}は、とても相性がいいと思う』 | ||
<0218> \{\m{B}} | <0218> \{\m{B}} 『Thế à?』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I guess." | // \{\m{B}} "Yeah, I guess." | ||
// \{\m{B}}「そうかな」 | // \{\m{B}}「そうかな」 | ||
<0219> \{Tomoyo} 『Ừm, em chắc chắn | <0219> \{Tomoyo} 『Ừm, em chắc chắn đó.』 | ||
// \{Tomoyo} "Yup, I definitely feel that way." | // \{Tomoyo} "Yup, I definitely feel that way." | ||
// \{智代}『うん、私は絶対そう思う』 | // \{智代}『うん、私は絶対そう思う』 | ||
Line 891: | Line 891: | ||
// \{智代}『だからな…』 | // \{智代}『だからな…』 | ||
<0221> \{Tomoyo} 『Em muốn | <0221> \{Tomoyo} 『Em muốn anh tự tin hơn vào tình cảm của hai chúng ta.』 | ||
// \{Tomoyo} "I want to feel confident." | // \{Tomoyo} "I want to feel confident." | ||
// \{智代}『自信を持ちたい』 | // \{智代}『自信を持ちたい』 | ||
Line 903: | Line 903: | ||
// \{\m{B}}「ああ…」 | // \{\m{B}}「ああ…」 | ||
<0224> \{\m{B}} 『Hãy cùng | <0224> \{\m{B}} 『Hãy cùng tự tin lên nhé.』 | ||
// \{\m{B}} "Let's both do that." | // \{\m{B}} "Let's both do that." | ||
// \{\m{B}}「そうしよう、お互い」 | // \{\m{B}}「そうしよう、お互い」 | ||
<0225> \{Tomoyo} | <0225> \{Tomoyo} 『Ưm!』 | ||
// \{Tomoyo} "Yup!" | // \{Tomoyo} "Yup!" | ||
// \{智代}『うんっ』 | // \{智代}『うんっ』 | ||
<0226> Hôm sau là | <0226> Hôm sau là thứ Bảy, giờ học kết thúc vào buổi trưa. | ||
// The next day is Saturday, as the afternoon means the end of classes. | // The next day is Saturday, as the afternoon means the end of classes. | ||
// 翌日は、土曜で、午後からは放課だった。 | // 翌日は、土曜で、午後からは放課だった。 | ||
<0227> Tôi dứng dưới chân | <0227> Tôi dứng dưới chân đồi. | ||
// I'm at the bottom of the hill. | // I'm at the bottom of the hill. | ||
// 坂の下。 | // 坂の下。 | ||
<0228> Tôi đã hứa sẽ đợi | <0228> Tôi đã hứa sẽ đợi Tomoyo ở đây. | ||
// I promised to wait for her here. | // I promised to wait for her here. | ||
// ここで智代と落ち合う約束をしていた。 | // ここで智代と落ち合う約束をしていた。 | ||
Line 927: | Line 927: | ||
// じっと、智代が降りてくるのを待ち続けた。 | // じっと、智代が降りてくるのを待ち続けた。 | ||
<0230> | <0230> Học sinh ra về đã thưa thớt dần. | ||
// The number of students coming home wears thin now. | // The number of students coming home wears thin now. | ||
// 下校する生徒はもうまばらだった。 | // 下校する生徒はもうまばらだった。 | ||
Line 943: | Line 943: | ||
// 見覚えのある顔…。 | // 見覚えのある顔…。 | ||
<0234> Là người quen Tomoyo... có lẽ là | <0234> Là người quen của Tomoyo... có lẽ là cán sự Hội học sinh. | ||
// The one who knows Tomoyo... probably someone from the council. | // The one who knows Tomoyo... probably someone from the council. | ||
// 智代の知り合い…おそらく生徒会の一員だったと思う。 | // 智代の知り合い…おそらく生徒会の一員だったと思う。 | ||
Line 951: | Line 951: | ||
// \{男子生徒}「坂上はどこにいる」 | // \{男子生徒}「坂上はどこにいる」 | ||
<0236> Và rồi, tôi chợt | <0236> Và rồi, tôi chợt nhớ ra khi nghe giọng điệu của hắn ta. | ||
// And then, I remember the tone of voice he shared now. | // And then, I remember the tone of voice he shared now. | ||
// そして、今、こうしてその口調と共に思い出す。 | // そして、今、こうしてその口調と共に思い出す。 | ||
<0237> Chúng tôi đã gặp nhau trước đây | <0237> Chúng tôi đã gặp nhau khá lâu trước đây rồi. | ||
// We met a long while back. | // We met a long while back. | ||
// もっと、前に会っていた。 | // もっと、前に会っていた。 | ||
<0238> Phải, | <0238> Phải, trong lúc tôi bị đình chỉ, chính là hắn đã nói chuyện với tôi dưới chân đồi. | ||
// Yeah, when I was suspended, this was the guy who talked to me at the bottom of the hill. | // Yeah, when I was suspended, this was the guy who talked to me at the bottom of the hill. | ||
// そう、停学中に、坂の下で声をかけてきた男だった。 | // そう、停学中に、坂の下で声をかけてきた男だった。 | ||
<0239> \{\m{B}} | <0239> \{\m{B}} 『Chú mày vẫn chẳng coi đàn anh của mình ra gì nhỉ?』 | ||
// \{\m{B}} "As always, you don't seem to be reserved towards your seniors." | // \{\m{B}} "As always, you don't seem to be reserved towards your seniors." | ||
// \{\m{B}}「相変わらず、先輩にタメ口なのな」 | // \{\m{B}}「相変わらず、先輩にタメ口なのな」 | ||
Line 971: | Line 971: | ||
// \{男子生徒}「だから、細かいこと言うなって」 | // \{男子生徒}「だから、細かいこと言うなって」 | ||
<0241> \{\m{B}} | <0241> \{\m{B}} 『Anh thấy ngạc nhiên khi thái độ của chú mày vẫn chẳng thay đổi gì, cho dù đã thành cán sự Hội học sinh cơ đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "I'm just surprised that your attitude hasn't changed since you entered the council." | // \{\m{B}} "I'm just surprised that your attitude hasn't changed since you entered the council." | ||
// \{\m{B}}「生徒会に入っても、その態度が変わらないことに驚いてるだけだ」 | // \{\m{B}}「生徒会に入っても、その態度が変わらないことに驚いてるだけだ」 | ||
<0242> \{Nam sinh} | <0242> \{Nam sinh} 『Nếu có người vì thế mà dễ dàng thay đổi thì chẳng đáng tin chút nào.』 | ||
// \{Male Student} "I'm not really confident that there are people who can change like that." | // \{Male Student} "I'm not really confident that there are people who can change like that." | ||
// \{男子生徒}「そんなので変わる奴のほうが、よっぽど信用ならないよ」 | // \{男子生徒}「そんなので変わる奴のほうが、よっぽど信用ならないよ」 | ||
<0243> \{\m{B}} 『Có lẽ...』 | <0243> \{\m{B}} 『Có lẽ vậy...』 | ||
// \{\m{B}} "I guess so..." | // \{\m{B}} "I guess so..." | ||
// \{\m{B}}「まぁな…」 | // \{\m{B}}「まぁな…」 | ||
Line 991: | Line 991: | ||
// \{\m{B}}「知らねぇよ」 | // \{\m{B}}「知らねぇよ」 | ||
<0246> \{Nam sinh} | <0246> \{Nam sinh} 『Thật không?』 | ||
// \{Male Student} "You sure?" | // \{Male Student} "You sure?" | ||
// \{男子生徒}「本当か?」 | // \{男子生徒}「本当か?」 | ||
Line 1,003: | Line 1,003: | ||
// 俺は黙って、目だけで納得させる。 | // 俺は黙って、目だけで納得させる。 | ||
<0249> \{Nam sinh} 『Nhưng, tôi | <0249> \{Nam sinh} 『Nhưng, tôi tưởng hai người sẽ về cùng nhau chứ?』 | ||
// \{Male Student} "But, I'd have thought you two would be together from here on out, no?" | // \{Male Student} "But, I'd have thought you two would be together from here on out, no?" | ||
// \{男子生徒}「でも、これから一緒に帰ることになってるんじゃないのか」 | // \{男子生徒}「でも、これから一緒に帰ることになってるんじゃないのか」 | ||
Line 1,011: | Line 1,011: | ||
// \{\m{B}}「さぁな」 | // \{\m{B}}「さぁな」 | ||
<0251> \{Nam sinh} | <0251> \{Nam sinh} 『Chẳng phải vì thế nên anh mới đứng đây sao?』 | ||
// \{Male Student} "You're standing in a place like this, aren't you?" | // \{Male Student} "You're standing in a place like this, aren't you?" | ||
// \{男子生徒}「あんたがこんな場所で突っ立ってるってことはそうだろ?」 | // \{男子生徒}「あんたがこんな場所で突っ立ってるってことはそうだろ?」 | ||
<0252> \{Nam sinh} | <0252> \{Nam sinh} 『Tôi không nghĩ ra lý do nào khác để anh làm thế cả.』 | ||
// \{Male Student} "Probably thinking of nothing more than her." | // \{Male Student} "Probably thinking of nothing more than her." | ||
// \{男子生徒}「女以外に考えられない」 | // \{男子生徒}「女以外に考えられない」 | ||
Line 1,039: | Line 1,039: | ||
// \{男子生徒}「どうして」 | // \{男子生徒}「どうして」 | ||
<0258> \{\m{B}} | <0258> \{\m{B}} 『Hai thằng con trai cùng đứng chờ chỗ này thì trông dị hợm lắm.』 | ||
// \{\m{B}} "It feels disgusting to wait in the same place with a guy." | // \{\m{B}} "It feels disgusting to wait in the same place with a guy." | ||
// \{\m{B}}「男同士でこんな場所に突っ立てるなんて不気味だろ」 | // \{\m{B}}「男同士でこんな場所に突っ立てるなんて不気味だろ」 | ||
Line 1,047: | Line 1,047: | ||
// \{男子生徒}「まぁ、そう言うなよ」 | // \{男子生徒}「まぁ、そう言うなよ」 | ||
<0260> | <0260> Không đợi tôi cho phép, hắn ta đến đứng kế bên tôi, chú ý không làm vướng lối đi. | ||
// The man does as he pleases, getting in the way and standing beside me. | // The man does as he pleases, getting in the way and standing beside me. | ||
// 男は勝手に、通行人の邪魔にならないよう、俺の隣に並んで立つ。 | // 男は勝手に、通行人の邪魔にならないよう、俺の隣に並んで立つ。 | ||
<0261> \{Nam sinh} 『Anh có biết, hôm nay | <0261> \{Nam sinh} 『Anh có biết, hôm nay chúng tôi nháo nhào cả lên trong mớ bòng bong không?』 | ||
// \{Male Student} "Today there was a bit of a mess, you know?" | // \{Male Student} "Today there was a bit of a mess, you know?" | ||
// \{男子生徒}「今、ちょっとした騒ぎになってんだぜ?」 | // \{男子生徒}「今、ちょっとした騒ぎになってんだぜ?」 | ||
<0262> | <0262> Hắn chỉ nhìn về phía trước trong khi nói. | ||
// He looks ahead, saying that. | // He looks ahead, saying that. | ||
// 正面を向いたままで言った。 | // 正面を向いたままで言った。 | ||
<0263> \{Nam sinh} | <0263> \{Nam sinh} 『Cũng do Sakagami biến mất mà hàng tá rắc rối đã xảy ra.』 | ||
// \{Male Student} "Because Sakagami disappeared, a lot of problems came up." | // \{Male Student} "Because Sakagami disappeared, a lot of problems came up." | ||
// \{男子生徒}「坂上が消えてから、トラブルが起きちまってさ」 | // \{男子生徒}「坂上が消えてから、トラブルが起きちまってさ」 | ||
<0264> \{Nam sinh} 『Tất cả | <0264> \{Nam sinh} 『Tất cả chúng tôi vốn phải nhóm họp khẩn cấp để giải quyết vấn đề và cùng nhau vạch ra một kế hoạch.』 | ||
// \{Nam sinh} "Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp khẩn cấp để tìm giải pháp thay thế."* | // \{Nam sinh} "Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp khẩn cấp để tìm giải pháp thay thế."* | ||
// \{Male Student} "Everyone held a discussion about what sort of policy to implement."* | // \{Male Student} "Everyone held a discussion about what sort of policy to implement."* | ||
Line 1,069: | Line 1,069: | ||
// \{男子生徒}「皆で早急に話し合いを持って、なんらかの策を講じなければならない」 | // \{男子生徒}「皆で早急に話し合いを持って、なんらかの策を講じなければならない」 | ||
<0265> \{Nam sinh} 『Nhưng | <0265> \{Nam sinh} 『Nhưng bởi Hội trưởng vắng mặt nên chúng tôi chẳng thể làm gì.』 | ||
// \{Male Student} "But, the council president wasn't around so we couldn't start anything." | // \{Male Student} "But, the council president wasn't around so we couldn't start anything." | ||
// \{男子生徒}「でも、生徒会長がいないんじゃ、話し合いは始められない」 | // \{男子生徒}「でも、生徒会長がいないんじゃ、話し合いは始められない」 | ||
<0266> \{Nam sinh} 『Ngay lúc này | <0266> \{Nam sinh} 『Ngay lúc này, tình hình đang càng trở nên tồi tệ.』 | ||
// \{Male Student} "Even now, the situation's getting worse and worse." | // \{Male Student} "Even now, the situation's getting worse and worse." | ||
// \{男子生徒}「今も、刻々と事態は悪くなっている」 | // \{男子生徒}「今も、刻々と事態は悪くなっている」 | ||
<0267> \{Nam sinh} | <0267> \{Nam sinh} 『Đến cuối cùng Sakagami sẽ là người nhận lãnh toàn bộ trách nhiệm.』 | ||
// \{Male Student} "It will probably end up becoming Sakagami's fault." | // \{Male Student} "It will probably end up becoming Sakagami's fault." | ||
// Hahahaha! Line 0254 to Line 0258 feels like it's partially talking about me... Disappearing suddenly, not being able to check the files for now because of something... and then suddenly feeling it might turn out to be my fault! :P -DGreater1 | // Hahahaha! Line 0254 to Line 0258 feels like it's partially talking about me... Disappearing suddenly, not being able to check the files for now because of something... and then suddenly feeling it might turn out to be my fault! :P -DGreater1 | ||
Line 1,086: | Line 1,086: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0269> \{Nam sinh} 『Quả là đáng tiếc vì cô ấy rất nổi tiếng.』 | <0269> \{Nam sinh} 『Quả là đáng tiếc, vì cô ấy rất nổi tiếng.』 | ||
// \{Male Student} "It's quite regrettable since she's so popular." | // \{Male Student} "It's quite regrettable since she's so popular." | ||
// \{男子生徒}「悔しいことに、あいつには人望がある」 | // \{男子生徒}「悔しいことに、あいつには人望がある」 | ||
<0270> \{Nam sinh} | <0270> \{Nam sinh} 『Chẳng ai muốn họp hành gì khi mà cuộc họp lại thiếu vắng cô ấy.』 | ||
// \{Male Student} "If we began a meeting with someone who isn't around to hear it, no one will hear anything." | // \{Male Student} "If we began a meeting with someone who isn't around to hear it, no one will hear anything." | ||
// \{男子生徒}「いない奴なんて放っておいて、ミーティングを始めようたって、誰も聞かない」 | // \{男子生徒}「いない奴なんて放っておいて、ミーティングを始めようたって、誰も聞かない」 | ||
<0271> \{Nam sinh} | <0271> \{Nam sinh} 『Cô ấy chưa từng đưa ra giải pháp nào vì lợi ích của bản thân.』 | ||
// \{Male Student} "Unfortunately it seems she also has things she wants." | // \{Male Student} "Unfortunately it seems she also has things she wants." | ||
// \{男子生徒}「あいつには欲というものがまったくないからな」 | // \{男子生徒}「あいつには欲というものがまったくないからな」 | ||
<0272> \{Nam sinh} | <0272> \{Nam sinh} 『Cô ấy luôn xoay xở để đưa ra những đề nghị mà số đông cảm thấy hài lòng.』 | ||
// \{Nam sinh} "Chính xác hơn là, cô ấy đang hưởng lợi từ thiệt hại của người khác." | // \{Nam sinh} "Chính xác hơn là, cô ấy đang hưởng lợi từ thiệt hại của người khác." | ||
// \{Male Student} "More accurately, she's benefiting from everyone's loss." | // \{Male Student} "More accurately, she's benefiting from everyone's loss." | ||
Line 1,104: | Line 1,104: | ||
// \{男子生徒}「清々しいほど的確に、多くの人間が喜ぶ案を選び取る」 | // \{男子生徒}「清々しいほど的確に、多くの人間が喜ぶ案を選び取る」 | ||
<0273> \{Nam sinh} | <0273> \{Nam sinh} 『Dù đề nghị đó có mang lại hệ quả tiêu cực cho mình, cô ấy cũng không bận tâm.』 | ||
// \{Male Student} "Và, chẳng thèm bận tâm đến kết quả rằng mọi người sẽ bị thiệt." * | // \{Male Student} "Và, chẳng thèm bận tâm đến kết quả rằng mọi người sẽ bị thiệt." * | ||
// \{Male Student} "And, not caring, everyone gets the short end of the stick as a result." * | // \{Male Student} "And, not caring, everyone gets the short end of the stick as a result." * | ||
Line 1,110: | Line 1,110: | ||
// \{男子生徒}「結果、自分が割を食っても、気にしない」 | // \{男子生徒}「結果、自分が割を食っても、気にしない」 | ||
<0274> \{Nam sinh} | <0274> \{Nam sinh} 『Một người như thế thật chẳng dễ gì có được.』 | ||
// \{Male Student} "I'm sure no one can see her being like this, I'm sure." | // \{Male Student} "I'm sure no one can see her being like this, I'm sure." | ||
// \{男子生徒}「そんな奴、誰の身の回りにもいなかったんだよ、きっと」 | // \{男子生徒}「そんな奴、誰の身の回りにもいなかったんだよ、きっと」 | ||
<0275> \{Nam sinh} 『Đó là | <0275> \{Nam sinh} 『Đó là sức lôi cuốn chỉ có ở cô ấy.』 | ||
// \{Male Student} "That's her charm." | // \{Male Student} "That's her charm." | ||
// \{男子生徒}「それがあいつの魅力だ」 | // \{男子生徒}「それがあいつの魅力だ」 | ||
<0276> \{Nam sinh} 『Ai cũng | <0276> \{Nam sinh} 『Ai ai cũng quý mến cô ấy.』 | ||
// \{Male Student} "Everyone likes her." | // \{Male Student} "Everyone likes her." | ||
// \{男子生徒}「みんな、あいつのことが好きなんだ」 | // \{男子生徒}「みんな、あいつのことが好きなんだ」 | ||
<0277> \{Nam sinh} 『Thế nên không ai nói xấu cô ấy.』 | <0277> \{Nam sinh} 『Thế nên không ai nói xấu cô ấy cả.』 | ||
// \{Male Student} "That's why no one speaks ill of her." | // \{Male Student} "That's why no one speaks ill of her." | ||
// \{男子生徒}「だから、みんな、あいつを悪く言わない」 | // \{男子生徒}「だから、みんな、あいつを悪く言わない」 | ||
<0278> \{Nam sinh} | <0278> \{Nam sinh} 『Lần này cũng vậy.』 | ||
// \{Male Student} "Even now." | // \{Male Student} "Even now." | ||
// \{男子生徒}「今回もな」 | // \{男子生徒}「今回もな」 | ||
Line 1,134: | Line 1,134: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0280> \{Nam sinht} 『Nhưng, tôi khác.』 | <0280> \{Nam sinht} 『Nhưng, tôi thì khác.』 | ||
// \{Male Student} "But, I'm different." | // \{Male Student} "But, I'm different." | ||
// \{男子生徒}「でも、僕は違う」 | // \{男子生徒}「でも、僕は違う」 | ||
Line 1,142: | Line 1,142: | ||
// \{男子生徒}「他の奴らとは違う」 | // \{男子生徒}「他の奴らとは違う」 | ||
<0282> \{Nam sinh} 『Tôi muốn | <0282> \{Nam sinh} 『Tôi muốn trách mắng cô ấy. Tôi cũng muốn nói thẳng những khuyết điểm của cô ấy...』 | ||
// \{Male Student} "I want to bring order. I want to correct these mistakes." | // \{Male Student} "I want to bring order. I want to correct these mistakes." | ||
// \{男子生徒}「説教をくれてやりたい。悪い部分を、正してやりたい」 | // \{男子生徒}「説教をくれてやりたい。悪い部分を、正してやりたい」 | ||
<0283> \{Nam sinh} | <0283> \{Nam sinh} 『Bởi nếu Sakagami có một mục tiêu ...』 | ||
// \{Male Student} "If by chance she has a goal..." | // \{Male Student} "If by chance she has a goal..." | ||
// \{男子生徒}「もし、あいつに、目標があるなら…」 | // \{男子生徒}「もし、あいつに、目標があるなら…」 | ||
<0284> \{Nam sinh} 『... tôi không nghĩ | <0284> \{Nam sinh} 『... tôi không nghĩ cô ấy sẽ thực hiện được nó nếu cứ tiếp diễn tình trạng này.』 | ||
// \{Male Student} "... I don't think it will come true with all this happening." | // \{Male Student} "... I don't think it will come true with all this happening." | ||
// \{男子生徒}「…このままじゃ叶わないと思うからな」 | // \{男子生徒}「…このままじゃ叶わないと思うからな」 | ||
<0285> \{Nam sinh} 『Và | <0285> \{Nam sinh} 『Và tôi muốn tự mình xem cô ấy có thể đạt được những mục tiêu gì.』 | ||
// \{Male Student} "And I don't want to see this." | // \{Male Student} "And I don't want to see this." | ||
// \{男子生徒}「見てみたいんだよ、僕は」 | // \{男子生徒}「見てみたいんだよ、僕は」 | ||
Line 1,162: | Line 1,162: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0287> \{Nam sinh} | <0287> \{Nam sinh} 『Nói xem, bảng điểm của anh thế nào rồi?』 | ||
// \{Male Student} "How are your records, by the way?" | // \{Male Student} "How are your records, by the way?" | ||
// \{男子生徒}「あんた、成績は学年でどのくらいなの」 | // \{男子生徒}「あんた、成績は学年でどのくらいなの」 | ||
Line 1,169: | Line 1,169: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0289> \{Nam sinh} 『Anh đã | <0289> \{Nam sinh} 『Anh đã bao giờ được tuyên dương chưa?』 | ||
// \{Male Student} "Did you read the notice?" | // \{Male Student} "Did you read the notice?" | ||
// \{男子生徒}「張り出しに載ったことある?」 | // \{男子生徒}「張り出しに載ったことある?」 | ||
<0290> \{\m{B}} 『... Chưa.』 | <0290> \{\m{B}} 『...Chưa.』 | ||
// \{\m{B}} "... I didn't." | // \{\m{B}} "... I didn't." | ||
// \{\m{B}}「…ねぇよ」 | // \{\m{B}}「…ねぇよ」 | ||
<0291> \{Nam sinh} 『À, thế | <0291> \{Nam sinh} 『À, thế sao? Mà, tôi cũng có thể đoán ra được.』 | ||
// \{Male Student} "Ah, I see. Well, I can imagine it." | // \{Male Student} "Ah, I see. Well, I can imagine it." | ||
// \{男子生徒}「あ、そ。ま、想像通りだけど」 | // \{男子生徒}「あ、そ。ま、想像通りだけど」 | ||
<0292> \{Nam sinh} | <0292> \{Nam sinh} 『Với cả, anh không thể tận mắt chứng kiến những nỗ lực của cô ấy đâu nhỉ?』 | ||
// \{Male Student} "Then, you can't really struggle and see what kind of trouble she's been going through, can you?" | // \{Male Student} "Then, you can't really struggle and see what kind of trouble she's been going through, can you?" | ||
// \{男子生徒}「なら、あいつの辿り着く先を見届けることもできないんじゃないの」 | // \{男子生徒}「なら、あいつの辿り着く先を見届けることもできないんじゃないの」 | ||
<0293> \{Nam sinh} | <0293> \{Nam sinh} 『Cô gái đó đang rất phấn đấu.』 | ||
// \{Male Student} "Besides, she's working hard." | // \{Male Student} "Besides, she's working hard." | ||
// \{男子生徒}「それにあの子は努力家だ」 | // \{男子生徒}「それにあの子は努力家だ」 | ||
<0294> \{Nam sinh} 『Tôi chắc rằng | <0294> \{Nam sinh} 『Tôi chắc rằng dù là ước mơ gì, nhất định cô ấy sẽ biến nó thành hiện thực.』 | ||
// \{Male Student} "I'm sure that if she has a wish she wants to accomplish, it'll definitely come true." | // \{Male Student} "I'm sure that if she has a wish she wants to accomplish, it'll definitely come true." | ||
// \{男子生徒}「きっと、あいつが望むどんな夢だって、叶えてしまうに違いない」 | // \{男子生徒}「きっと、あいつが望むどんな夢だって、叶えてしまうに違いない」 | ||
<0295> \{Nam sinh} 『Tôi | <0295> \{Nam sinh} 『Tôi cảm nhận được điều đó.』 | ||
// \{Male Student} "That's what I feel." | // \{Male Student} "That's what I feel." | ||
// \{男子生徒}「そんな気がするんだ」 | // \{男子生徒}「そんな気がするんだ」 | ||
<0296> \{Nam sinh} | <0296> \{Nam sinh} 『Và tôi muốn quan sát cô ấy cho đến phút cuối.』 | ||
// \{Male Student} "That's what I want to make sure of." | // \{Male Student} "That's what I want to make sure of." | ||
// \{男子生徒}「それを僕は見届けていきたい」 | // \{男子生徒}「それを僕は見届けていきたい」 | ||
<0297> \{Nam sinh} | <0297> \{Nam sinh} 『Tôi chắc rằng cuộc đời cô ấy sẽ còn tiến xa một cách ngoạn mục.』 | ||
// \{Male Student} "I'm sure she can even go higher than this." | // \{Male Student} "I'm sure she can even go higher than this." | ||
// \{男子生徒}「きっと、すごい高みまでいける」 | // \{男子生徒}「きっと、すごい高みまでいける」 | ||
<0298> \{Nam sinh} 『Nếu theo cô ấy | <0298> \{Nam sinh} 『Nếu theo sát cô ấy, anh sẽ được chứng kiến những điều thật phi thường.』 | ||
// \{Male Student} "If you followed her up there, you'd see everything as pitiful."* | // \{Male Student} "If you followed her up there, you'd see everything as pitiful."* | ||
// literally, as BS or crap, etc. | // literally, as BS or crap, etc. | ||
Line 1,211: | Line 1,211: | ||
// \{男子生徒}「一緒についていけば、とんでもない見晴らしが待ってる」 | // \{男子生徒}「一緒についていけば、とんでもない見晴らしが待ってる」 | ||
<0299> \{Nam sinh} | <0299> \{Nam sinh} 『Anh cũng muốn thấy cô ấy đi được đến đâu mà, phải không?』 | ||
// \{Nam sinh} "Ai chẳng muốn thấy điều đó?" | // \{Nam sinh} "Ai chẳng muốn thấy điều đó?" | ||
// \{Male Student} "But wouldn't you want to see it?" | // \{Male Student} "But wouldn't you want to see it?" | ||
Line 1,217: | Line 1,217: | ||
// \{男子生徒}「見たいじゃないか」 | // \{男子生徒}「見たいじゃないか」 | ||
<0300> \{Male Student} | <0300> \{Male Student} 『Ít ra, điều đó nằm trong khả năng của tôi.』 | ||
// \{Male Student} "Well, I can." | // \{Male Student} "Well, I can." | ||
// Orig. "I can do that." | // Orig. "I can do that." | ||
// \{男子生徒}「僕にはそれができる」 | // \{男子生徒}「僕にはそれができる」 | ||
<0301> \{Nam sinh} 『Bởi vì, hiện tại tôi đang là một | <0301> \{Nam sinh} 『Bởi vì, hiện tại tôi đang là một cán sự Hội học sinh, giống như cô ấy.』 | ||
// \{Male Student} "That's because right now I'm a council member, like her." | // \{Male Student} "That's because right now I'm a council member, like her." | ||
// Orig. "Because I'm the same as a council member right now." | // Orig. "Because I'm the same as a council member right now." | ||
Line 1,231: | Line 1,231: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0303> \{Nam sinh} 『Nhưng anh | <0303> \{Nam sinh} 『Nhưng anh thì khác, phải chứ?』 | ||
// \{Male Student} "But, you're different, aren't you?" | // \{Male Student} "But, you're different, aren't you?" | ||
// \{男子生徒}「でも、あんたは違うだろ?」 | // \{男子生徒}「でも、あんたは違うだろ?」 | ||
Line 1,239: | Line 1,239: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0305> \{Nam sinh} | <0305> \{Nam sinh} 『Việc đó vô vọng đối với anh.』 | ||
// \{Male Student} "That's not something you can do." | // \{Male Student} "That's not something you can do." | ||
// \{男子生徒}「あんたはそれができない」 | // \{男子生徒}「あんたはそれができない」 | ||
Line 1,247: | Line 1,247: | ||
// \{男子生徒}「それだけじゃない」 | // \{男子生徒}「それだけじゃない」 | ||
<0307> \{Nam sinh} | <0307> \{Nam sinh} 『Cũng tại vì anh, mà cô ấy bị kẹt lại.』 | ||
// \{Male Student} "Thanks to you being here, she's being stepped all over." | // \{Male Student} "Thanks to you being here, she's being stepped all over." | ||
// \{男子生徒}「あんたが居るおかげで、あの子は足踏みしてる」 | // \{男子生徒}「あんたが居るおかげで、あの子は足踏みしてる」 | ||
<0308> \{Nam sinh} 『Đáng lẽ cô ấy | <0308> \{Nam sinh} 『Đáng lẽ cô ấy đã có thể bước lên đỉnh cao chói lọi rồi.』 | ||
// \{Male Student} "Even though she should be aiming high." | // \{Male Student} "Even though she should be aiming high." | ||
// \{男子生徒}「目指すべき高みがあるのにな」 | // \{男子生徒}「目指すべき高みがあるのにな」 | ||
Line 1,272: | Line 1,272: | ||
// man, this guy is an asshat; he's not the stereotypical school council president who's a complete idiot, but he sure looks one | // man, this guy is an asshat; he's not the stereotypical school council president who's a complete idiot, but he sure looks one | ||
<0313> \{Nam sinh} 『Cô ấy vẫn chưa | <0313> \{Nam sinh} 『Cô ấy vẫn chưa đến. Có lẽ tôi đã lầm chăng?』 | ||
// \{Male Student} "She still hasn't come. Maybe I was wrong?" | // \{Male Student} "She still hasn't come. Maybe I was wrong?" | ||
// \{男子生徒}「まだ、来ないな。見当違いだったか?」 | // \{男子生徒}「まだ、来ないな。見当違いだったか?」 | ||
<0314> \{\m{B}} 『Ai biết | <0314> \{\m{B}} 『Ai biết...』 | ||
// \{\m{B}} "Who knows..." | // \{\m{B}} "Who knows..." | ||
// \{\m{B}}「さぁな…」 | // \{\m{B}}「さぁな…」 | ||
Line 1,284: | Line 1,284: | ||
// 俺は踵を返した。 | // 俺は踵を返した。 | ||
<0316> \{Nam sinh} | <0316> \{Nam sinh} 『Hử? Anh đi đâu đấy?』 | ||
// \{Male Student} "Hmm? Where are you going?" | // \{Male Student} "Hmm? Where are you going?" | ||
// \{男子生徒}「ん? どこに行くんだ」 | // \{男子生徒}「ん? どこに行くんだ」 | ||
Line 1,296: | Line 1,296: | ||
// \{男子生徒}「悪かったな。待ってたのに、男としか話せないなんてな」 | // \{男子生徒}「悪かったな。待ってたのに、男としか話せないなんてな」 | ||
<0319> \{\m{B}} | <0319> \{\m{B}} 『Quả vậy.』 | ||
// \{\m{B}} "Indeed." | // \{\m{B}} "Indeed." | ||
// \{\m{B}}「まったくだ」 | // \{\m{B}}「まったくだ」 | ||
<0320> Bỏ lại | <0320> Bỏ lại hắn ta, tôi bước đi. | ||
// Leaving him, I walk off. | // Leaving him, I walk off. | ||
// 男と別れ、俺は歩き出す。 | // 男と別れ、俺は歩き出す。 | ||
<0321> Một | <0321> Một nhành cây trước mặt khẽ rung rinh, dù trời lặng gió. | ||
// One of the branches from the tree ahead slightly waver from the wind. | // One of the branches from the tree ahead slightly waver from the wind. | ||
// 少し先の木の枝が、風もないのに揺れていた。 | // 少し先の木の枝が、風もないのに揺れていた。 | ||
Line 1,320: | Line 1,320: | ||
// \{智代}「気づいてくれたか、良かった」 | // \{智代}「気づいてくれたか、良かった」 | ||
<0325> \{\m{B}} 『Em đang làm gì | <0325> \{\m{B}} 『Em đang làm gì trên đó thế hả?』 | ||
// \{\m{B}} "What are you doing in a place like that?" | // \{\m{B}} "What are you doing in a place like that?" | ||
// to be like Ayu? :p nono, j/k | // to be like Ayu? :p nono, j/k | ||
// \{\m{B}}「なにやってんの、おまえ、そんなところで」 | // \{\m{B}}「なにやってんの、おまえ、そんなところで」 | ||
<0326> \{Tomoyo} 『Không có gì... khi em đến thì | <0326> \{Tomoyo} 『Không có gì... khi em đến thì chợt thấy người mình muốn tránh mặt... thế thôi.』 | ||
// \{Tomoyo} "Well... when I arrived, there was someone I didn't want to meet... that's all." | // \{Tomoyo} "Well... when I arrived, there was someone I didn't want to meet... that's all." | ||
// \{智代}「いや…来たら、会いたくない奴がいたんだ…それだけだ」 | // \{智代}「いや…来たら、会いたくない奴がいたんだ…それだけだ」 | ||
<0327> \{\m{B}} 『Gì thế | <0327> \{\m{B}} 『Gì thế? Anh còn tưởng em muốn tẩm bổ cho mắt anh nữa.』 | ||
// \{\m{B}} "Làm gì thế, em muốn cho anh no mắt đấy à?" | // \{\m{B}} "Làm gì thế, em muốn cho anh no mắt đấy à?" | ||
// \{\m{B}} "What, you feel like giving me some service?" | // \{\m{B}} "What, you feel like giving me some service?" | ||
Line 1,335: | Line 1,335: | ||
// \{\m{B}}「なんだ、俺へのサービスかと思ったよ」 | // \{\m{B}}「なんだ、俺へのサービスかと思ったよ」 | ||
<0328> \{Tomoyo} | <0328> \{Tomoyo} 『Ý anh là sao?』 | ||
// \{Tomoyo} "What do you mean?" | // \{Tomoyo} "What do you mean?" | ||
// \{智代}「どういう意味だ?」 | // \{智代}「どういう意味だ?」 | ||
<0329> \{\m{B}} 『Anh thấy quần lót của em đấy.』 | <0329> \{\m{B}} 『Anh thấy quần lót của em rõ mồn một đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "Anh thấy pantsu của em đấy." | // \{\m{B}} "Anh thấy pantsu của em đấy." | ||
// \{\m{B}} "I can see your panties." | // \{\m{B}} "I can see your panties." | ||
Line 1,346: | Line 1,346: | ||
// \{\m{B}}「パンツ丸見えだから」 | // \{\m{B}}「パンツ丸見えだから」 | ||
<0330> \{Tomoyo} 『Anh...』 | <0330> \{Tomoyo} 『Anh dám...』 | ||
// \{Tomoyo} "Why you..." | // \{Tomoyo} "Why you..." | ||
// \{智代}「おまえはっ…」 | // \{智代}「おまえはっ…」 | ||
Line 1,354: | Line 1,354: | ||
// 枝から飛び降りる。 | // 枝から飛び降りる。 | ||
<0332> \{Tomoyo} | <0332> \{Tomoyo} 『Đầu óc anh sao mà đen tối quá!』 | ||
// \{Tomoyo} "You really are a lech, aren't you!" | // \{Tomoyo} "You really are a lech, aren't you!" | ||
// \{智代}「本当に、スケベな奴だなっ」 | // \{智代}「本当に、スケベな奴だなっ」 | ||
<0333> \{\m{B}} 『Thằng con trai nào | <0333> \{\m{B}} 『Thằng con trai nào chẳng thế.』 | ||
// \{\m{B}} "All guys are like that, you know." | // \{\m{B}} "All guys are like that, you know." | ||
// \{\m{B}}「男ってのはみんなそんなもんだっての」 | // \{\m{B}}「男ってのはみんなそんなもんだっての」 | ||
<0334> \{Tomoyo} 『Phải rồi... | <0334> \{Tomoyo} 『Phải rồi... anh cũng từng nói thế.』 | ||
// \{Tomoyo} "Yeah... you did say that before." | // \{Tomoyo} "Yeah... you did say that before." | ||
// \{智代}「そうだな…前にも言っていたな」 | // \{智代}「そうだな…前にも言っていたな」 | ||
<0335> | <0335> Không biết vì lẽ gì mà Tomoyo lại mỉm cười vui mừng. | ||
// I wonder what she's so happy about, smiling like that. | // I wonder what she's so happy about, smiling like that. | ||
// 何が嬉しいのか、智代は笑っていた。 | // 何が嬉しいのか、智代は笑っていた。 | ||
Line 1,374: | Line 1,374: | ||
// \{智代}「そうだ、ほら」 | // \{智代}「そうだ、ほら」 | ||
<0337> Hai tay cô ấy | <0337> Hai tay cô ấy đang cầm hai cây kem. | ||
// She is holding ice cream in both her hands. | // She is holding ice cream in both her hands. | ||
// その両手には、アイスを持っていた。 | // その両手には、アイスを持っていた。 | ||
<0338> \{Tomoyo} 『Đằng kia có một | <0338> \{Tomoyo} 『Đằng kia có một xe kem.』 | ||
// \{Tomoyo} "There's an ice cream shop over there." | // \{Tomoyo} "There's an ice cream shop over there." | ||
// \{智代}「そこまでアイス屋が来てたんだ」 | // \{智代}「そこまでアイス屋が来てたんだ」 | ||
Line 1,386: | Line 1,386: | ||
// \{智代}「一緒に買おうと思ったんだが、行ってしまいそうだったから、買ってしまった」 | // \{智代}「一緒に買おうと思ったんだが、行ってしまいそうだったから、買ってしまった」 | ||
<0340> \{\m{B}} 『Em | <0340> \{\m{B}} 『Em bá đạo thật đấy, có thể vừa cầm chúng vừa trèo cây...』 | ||
// \{\m{B}} "You know, that's pretty skillful of you to be able to hold these and sit on a branch..." | // \{\m{B}} "You know, that's pretty skillful of you to be able to hold these and sit on a branch..." | ||
// want to be Ayu? | // want to be Ayu? | ||
Line 1,396: | Line 1,396: | ||
// \{智代}「まぁ、そういうのはお手の物だ」 | // \{智代}「まぁ、そういうのはお手の物だ」 | ||
<0342> \{\m{B}} | <0342> \{\m{B}} 『Ờ, chắc vậy.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I guess so." | // \{\m{B}} "Yeah, I guess so." | ||
// \{\m{B}}「ああ、そうだろうな」 | // \{\m{B}}「ああ、そうだろうな」 | ||
<0343> \{Tomoyo} | <0343> \{Tomoyo} 『Chúng ta... chưa kịp thưởng thức kem trong Ngày Vinh danh Người sáng lập, đúng không nào?』 | ||
// \{Tomoyo} "Oh yeah... you didn't eat the ice cream on Founder's Festival, did you?" | // \{Tomoyo} "Oh yeah... you didn't eat the ice cream on Founder's Festival, did you?" | ||
// \{智代}「アイスは…ほら、創立者祭の時、食べられなかっただろ?」 | // \{智代}「アイスは…ほら、創立者祭の時、食べられなかっただろ?」 | ||
<0344> \{Tomoyo} 『Mà không... anh ăn phần của cả chúng ta, trong khi em chẳng được miếng nào.』 | <0344> \{Tomoyo} 『Mà không... anh ăn phần của cả hai chúng ta, trong khi em chẳng được miếng nào.』 | ||
// \{Tomoyo} "No wait... you got to eat both our shares, while I didn't get any." | // \{Tomoyo} "No wait... you got to eat both our shares, while I didn't get any." | ||
// \{智代}「いや…おまえがふたりぶんを食べて、私が食べそびれたんだったな」 | // \{智代}「いや…おまえがふたりぶんを食べて、私が食べそびれたんだったな」 | ||
<0345> \{Tomoyo} 『Thôi, quên đi.』 | <0345> \{Tomoyo} 『Thôi, quên chuyện đó đi.』 | ||
// \{Tomoyo} "Well, forget about that." | // \{Tomoyo} "Well, forget about that." | ||
// \{智代}「まぁ、そのことは忘れてやる」 | // \{智代}「まぁ、そのことは忘れてやる」 | ||
Line 1,416: | Line 1,416: | ||
// \{智代}「だから、今は一緒に食べろ」 | // \{智代}「だから、今は一緒に食べろ」 | ||
<0347> \{Tomoyo} 『Nhưng | <0347> \{Tomoyo} 『Nhưng vì chờ hơi lâu rồi, nên tay em dính nhem nhép cả.』 | ||
// \{Tomoyo} "But, too much time passed. My hands are sticky." | // \{Tomoyo} "But, too much time passed. My hands are sticky." | ||
// \{智代}「けど、時間が経ちすぎたな。手がベトベトだ」 | // \{智代}「けど、時間が経ちすぎたな。手がベトベトだ」 | ||
<0348> \{Tomoyo} 『Xin lỗi, đây.』 | <0348> \{Tomoyo} 『Xin lỗi nhé, của anh đây.』 | ||
// \{Tomoyo} "Sorry, here." | // \{Tomoyo} "Sorry, here." | ||
// \{智代}「許せ」 | // \{智代}「許せ」 | ||
Line 1,428: | Line 1,428: | ||
// 溶けかけたアイスを俺に差し出す。 | // 溶けかけたアイスを俺に差し出す。 | ||
<0350> Tôi cầm lấy nó, và | <0350> Tôi cầm lấy nó, và dùng tay mình lau tay cho Tomoyo. | ||
I take it, and she wipes both our hands. | I take it, and she wipes both our hands. | ||
// 俺はそれを受け取り、智代の手を自分の手で拭う。 | // 俺はそれを受け取り、智代の手を自分の手で拭う。 | ||
<0351> \{Tomoyo} 『Anh | <0351> \{Tomoyo} 『Anh đâu nhất thiết phải làm thế?』 | ||
\{Tomoyo} "You fine with that?" | \{Tomoyo} "You fine with that?" | ||
// \{智代}「そんなことしなくてもいいぞ?」 | // \{智代}「そんなことしなくてもいいぞ?」 | ||
<0352> Tôi đã nhận ra rằng. | <0352> Tôi đã nhận ra rằng... | ||
I noticed. | I noticed. | ||
// 俺は気づいていた。 | // 俺は気づいていた。 | ||
Line 1,444: | Line 1,444: | ||
// \{\m{B}}「汚いのは慣れてるよ」 | // \{\m{B}}「汚いのは慣れてるよ」 | ||
<0354> | <0354> Tôi không còn có thể... | ||
// 俺はもう… | // 俺はもう… | ||
<0355> | <0355> ... tha thứ cho bản thân được nữa. | ||
Forgive myself. | Forgive myself. | ||
// 自分が許せなかった。 | // 自分が許せなかった。 | ||
Line 1,475: | Line 1,475: | ||
// 俺はそれに口をつけた。 | // 俺はそれに口をつけた。 | ||
<0362> | <0362> Khi nhận ra điều đó rồi, tôi chợt thấy lòng... bình lặng quá đỗi. | ||
I notice at this moment... how calm this really feels. | I notice at this moment... how calm this really feels. | ||
// 気づいた時は…こんなにも穏やかな気持ちでいられるなんて。 | // 気づいた時は…こんなにも穏やかな気持ちでいられるなんて。 | ||
Line 1,484: | Line 1,484: | ||
// もしかしたら、俺は… | // もしかしたら、俺は… | ||
<0364> Ở bên Tomoyo... | <0364> Ở bên Tomoyo... lại khiến tôi khổ sở tới vậy? | ||
// being with Tomoyo... was such a painful experience? | |||
// Orig. It's painful for... Tomoyo to be here? | // Orig. It's painful for... Tomoyo to be here? | ||
// 智代といることが…そんなにも苦しかったのだろうか。 | // 智代といることが…そんなにも苦しかったのだろうか。 | ||
Line 1,497: | Line 1,497: | ||
// \{智代}「おいしいか」 | // \{智代}「おいしいか」 | ||
<0367> \{\m{B}} | <0367> \{\m{B}} 『Ờ, ngon lắm. Ngon tuyệt.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, it is. Quite good." | // \{\m{B}} "Yeah, it is. Quite good." | ||
// \{\m{B}}「ああ、うまい。ちゃんとしてる」 | // \{\m{B}}「ああ、うまい。ちゃんとしてる」 | ||
<0368> \{Tomoyo} 『Đương nhiên rồi. Kem | <0368> \{Tomoyo} 『Đương nhiên rồi. Kem xe mà lại.』 | ||
// \{Tomoyo} "Of course it is. That's ice cream from an ice cream shop after all." | // \{Tomoyo} "Of course it is. That's ice cream from an ice cream shop after all." | ||
// \{智代}「当然だ。アイス屋のアイスだからな」 | // \{智代}「当然だ。アイス屋のアイスだからな」 | ||
<0369> | <0369> Sau khi ăn xong cây kem này, tôi sẽ nói cho cô ấy biết quyết định của mình. | ||
// She says that as she finishes hers. | // She says that as she finishes hers. | ||
// このアイスを食べ終わった時、言おう。 | // このアイスを食べ終わった時、言おう。 | ||
<0370> Thế nên tôi mới ăn thật chậm | <0370> Thế nên tôi mới ăn thật chậm, cố tận hưởng giây phút được bao nhiêu hay bấy nhiêu, | ||
// That's why I'm eating slowly, so as to enjoy the flavor. | // That's why I'm eating slowly, so as to enjoy the flavor. | ||
// だから、俺はゆっくり食べることにした。 | // だから、俺はゆっくり食べることにした。 | ||
<0371> | <0371> Thế nhưng, Tomoyo không hay biết điều đó... vẫn vô tư vừa ăn vừa trêu tôi. | ||
// But, Tomoyo, not knowing that... quickly eats mine. | // But, Tomoyo, not knowing that... quickly eats mine. | ||
// でも、智代はそんなことも知らずに…俺をせっつくようにして食べた。 | // でも、智代はそんなことも知らずに…俺をせっつくようにして食べた。 | ||
<0372> | <0372> Với lòng tin rằng, sẽ có rất nhiều niềm vui đang chờ đợi chúng tôi. | ||
// Believing that there'd be a lot of fun things after this. | // Believing that there'd be a lot of fun things after this. | ||
// この後も、楽しいことがたくさん待っていることを信じて。 | // この後も、楽しいことがたくさん待っていることを信じて。 | ||
Line 1,533: | Line 1,533: | ||
// 俺も、最後の一口を放り込んだ。 | // 俺も、最後の一口を放り込んだ。 | ||
<0376> \{Tomoyo} 『Lại nữa... anh cứ để dây ra | <0376> \{Tomoyo} 『Lại nữa... anh cứ để kem dây ra miệng như trẻ con ấy...』 | ||
// \{Tomoyo} "Again... it sticks on you like you're a kid..." | // \{Tomoyo} "Again... it sticks on you like you're a kid..." | ||
// \{智代}「また…子供みたいにつけて…」 | // \{智代}「また…子供みたいにつけて…」 | ||
<0377> Cô ấy lau khóe miệng tôi. | <0377> Cô ấy dùng ngón tay lau khóe miệng tôi. | ||
// She wipes the end of my mouth. | // She wipes the end of my mouth. | ||
// 智代が俺の口の端を指で拭った。 | // 智代が俺の口の端を指で拭った。 | ||
Line 1,553: | Line 1,553: | ||
// 智代が俺の手を取る。 | // 智代が俺の手を取る。 | ||
<0381> | <0381> Ngày hôm đó, cô ấy cũng kéo tay tôi thế này, đi đến phòng Sunohara đánh thức nó dậy. | ||
// She pulls my hand like that, heading to Sunohara's room to wake him up. | // She pulls my hand like that, heading to Sunohara's room to wake him up. | ||
// 智代にそうして手を引いてもらって、春原を寮まで起こしにいった。 | // 智代にそうして手を引いてもらって、春原を寮まで起こしにいった。 | ||
<0382> | <0382> Có lẽ chính từ hôm đó mà chúng tôi đến với nhau. | ||
// From that day onward, I think we began like this. | // From that day onward, I think we began like this. | ||
// あの日から、俺たちは始まっていたんだと思う。 | // あの日から、俺たちは始まっていたんだと思う。 | ||
<0383> | <0383> Chính từ hôm đó, Tomoyo đã đem lòng yêu tôi. | ||
// From that time onward, I think Tomoyo liked me. | // From that time onward, I think Tomoyo liked me. | ||
// あの時から、智代は俺のことを好いてくれていたんだと思う。 | // あの時から、智代は俺のことを好いてくれていたんだと思う。 | ||
Line 1,573: | Line 1,573: | ||
// 俺はそっと、その手を振りきった。 | // 俺はそっと、その手を振りきった。 | ||
<0386> \{\m{B}} | <0386> \{\m{B}} 『Mình chia tay đi.』 | ||
// \{\m{B}} "We're breaking up." | // \{\m{B}} "We're breaking up." | ||
// \{\m{B}}「別れよう」 | // \{\m{B}}「別れよう」 | ||
<0387> \{Tomoyo} | <0387> \{Tomoyo} 『Ơ......』 | ||
// \{Tomoyo} "Eh......" | // \{Tomoyo} "Eh......" | ||
// \{智代}「え……」 | // \{智代}「え……」 | ||
Line 1,589: | Line 1,589: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0390> \{\m{B}} 『Anh nói là, | <0390> \{\m{B}} 『Anh nói là, mình chia tay đi.』 | ||
// \{\m{B}} "I said, we're breaking up." | // \{\m{B}} "I said, we're breaking up." | ||
// \{\m{B}}「別れようって、そう言ったんだ」 | // \{\m{B}}「別れようって、そう言ったんだ」 | ||
Line 1,597: | Line 1,597: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0392> \{Tomoyo} 『Ừm... | <0392> \{Tomoyo} 『Ừm... em hiểu rồi.』 | ||
// \{Tomoyo} "Okay... alright." | // \{Tomoyo} "Okay... alright." | ||
// \{智代}「うん…わかった」 | // \{智代}「うん…わかった」 | ||
Line 1,605: | Line 1,605: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0394> \{Tomoyo} 『Vậy nên... | <0394> \{Tomoyo} 『Vậy nên... | ||
<0395> mau nói đó là một trò đùa đi.』 | <0395> \ anh mau nói đó là một trò đùa đi.』 | ||
// \{Tomoyo} "So... \wait{300}hurry up and say it's a joke." | // \{Tomoyo} "So... \wait{300}hurry up and say it's a joke." | ||
// \{智代}「だから…\p早く、冗談だと言ってくれ」 | // \{智代}「だから…\p早く、冗談だと言ってくれ」 | ||
<0396> \{Tomoyo} 『Em đã nói là không | <0396> \{Tomoyo} 『Em đã nói là em không thích cái cảm giác con tim mình vỡ vụn mà...』 | ||
// \{Tomoyo} "I told you I didn't want to think such painful thoughts..." | // \{Tomoyo} "I told you I didn't want to think such painful thoughts..." | ||
// \{智代}「辛い思いをするのは嫌だと言っているだろう…」 | // \{智代}「辛い思いをするのは嫌だと言っているだろう…」 | ||
<0397> \{Tomoyo} | <0397> \{Tomoyo} 『Còn anh thì lại... vui thú khi đùa ác với bạn gái mình như thế...』 | ||
// \{Tomoyo} "Having fun... making a girl think like that..." | // \{Tomoyo} "Having fun... making a girl think like that..." | ||
// \{智代}「彼女にこんな辛い思いをさせて…楽しんで…」 | // \{智代}「彼女にこんな辛い思いをさせて…楽しんで…」 | ||
<0398> \{Tomoyo} | <0398> \{Tomoyo} 『Thiệt tình, sao anh có thể...』 | ||
// \{Tomoyo} "Come on, why are you..." | // \{Tomoyo} "Come on, why are you..." | ||
// \{智代}「まったく、おまえは…」 | // \{智代}「まったく、おまえは…」 | ||
Line 1,650: | Line 1,650: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0406> \{Tomoyo} 『Tại sao...』 | <0406> \{Tomoyo} 『Tại sao...?』 | ||
// \{Tomoyo} "Why..." | // \{Tomoyo} "Why..." | ||
// \{智代}「どうして…」 | // \{智代}「どうして…」 | ||
Line 1,666: | Line 1,666: | ||
// \{\m{B}}「それだけだ」 | // \{\m{B}}「それだけだ」 | ||
<0410> \{Tomoyo} | <0410> \{Tomoyo} 『Vì anh... không muốn em làm Hội trưởng Hội học sinh sao?』 | ||
// \{Tomoyo} "Are you saying... I can't be the student council president?" | // \{Tomoyo} "Are you saying... I can't be the student council president?" | ||
// \{智代}「私が…生徒会長なのがいけないのか」 | // \{智代}「私が…生徒会長なのがいけないのか」 | ||
<0411> \{\m{B}} 『Đó | <0411> \{\m{B}} 『Đó chỉ là một trong những lý do.』 | ||
// \{\m{B}} "That's not the reason at all." | // \{\m{B}} "That's not the reason at all." | ||
// \{\m{B}}「そんなの理由のひとつでしかない」 | // \{\m{B}}「そんなの理由のひとつでしかない」 | ||
<0412> \{\m{B}} | <0412> \{\m{B}} 『Còn nhiều nguyên cớ khác nữa.』 | ||
// \{\m{B}} "It's much bigger than that." | // \{\m{B}} "It's much bigger than that." | ||
// \{\m{B}}「もっと漠然としてるんだ」 | // \{\m{B}}「もっと漠然としてるんだ」 | ||
<0413> \{\m{B}} 『Em có nhiều việc cần làm, và mọi người đều | <0413> \{\m{B}} 『Em có nhiều việc cần làm, và mọi người đều kỳ vọng rất nhiều ở em.』 | ||
// \{\m{B}} "You have a lot of things you have to do, and everyone's expecting much from you." | // \{\m{B}} "You have a lot of things you have to do, and everyone's expecting much from you." | ||
// \{\m{B}}「おまえは、やるべきことがたくさんあるし、みんな、それを期待してる」 | // \{\m{B}}「おまえは、やるべきことがたくさんあるし、みんな、それを期待してる」 | ||
<0414> \{Tomoyo} | <0414> \{Tomoyo} 『Chuyện đó thì có ảnh hưởng gì cơ chứ...?!』 | ||
// \{Tomoyo} "Something like that doesn't matter..." | // \{Tomoyo} "Something like that doesn't matter..." | ||
// \{智代}「そんなの関係ないじゃないかっ…」 | // \{智代}「そんなの関係ないじゃないかっ…」 | ||
<0415> \{\m{B}} 『Vậy, | <0415> \{\m{B}} 『Vậy, ví dụ nhé...』 | ||
// \{\m{B}} "Then, what if..." | // \{\m{B}} "Then, what if..." | ||
// \{\m{B}}「なら、例えば…」 | // \{\m{B}}「なら、例えば…」 | ||
Line 1,694: | Line 1,694: | ||
// \{\m{B}}「俺が足を引っ張って、ここの木が…全部切られるようなことになってもいいのか」 | // \{\m{B}}「俺が足を引っ張って、ここの木が…全部切られるようなことになってもいいのか」 | ||
<0417> \{\m{B}} | <0417> \{\m{B}} 『Chẳng phải cứu lấy chúng là mục tiêu mà em sẽ không bao giờ từ bỏ sao?』 | ||
// \{\m{B}} "And for that, you're not going to give up your position, are you?" | // \{\m{B}} "And for that, you're not going to give up your position, are you?" | ||
// \{\m{B}}「それは、おまえがずっと譲れなかったことじゃないのか?」 | // \{\m{B}}「それは、おまえがずっと譲れなかったことじゃないのか?」 | ||
<0418> \{Tomoyo} 『... Em luôn cố gắng hết mình vì | <0418> \{Tomoyo} 『... Em luôn cố gắng hết mình vì nó.』 | ||
// \{Tomoyo} "... I'm doing my best for everyone." | // \{Tomoyo} "... I'm doing my best for everyone." | ||
// \{智代}「…私は全力を尽くす」 | // \{智代}「…私は全力を尽くす」 | ||
<0419> \{Tomoyo} | <0419> \{Tomoyo} 『Dù có anh hay không thì điều đó vẫn không đổi mà, \m{B}.』 | ||
// \{Tomoyo} "That alone is the same whether or not you're here, \m{B}." | // \{Tomoyo} "That alone is the same whether or not you're here, \m{B}." | ||
// \{智代}「それは、\m{B}がいても、いなくても同じだ」 | // \{智代}「それは、\m{B}がいても、いなくても同じだ」 | ||
<0420> \{\m{B}} 『Nhưng nếu thất bại, em sẽ | <0420> \{\m{B}} 『Nhưng nếu em thất bại, em biết mọi người sẽ nghĩ sao rồi đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "Nhưng nếu thất bại, em sẽ không còn gì để nói phải không?" | // \{\m{B}} "Nhưng nếu thất bại, em sẽ không còn gì để nói phải không?" | ||
// \{\m{B}} "But when you lose, you won't have anything to say to anyone will you?" | // \{\m{B}} "But when you lose, you won't have anything to say to anyone will you?" | ||
// \{\m{B}}「でも失敗した時には、誰もが言うだろう」 | // \{\m{B}}「でも失敗した時には、誰もが言うだろう」 | ||
<0421> \{\m{B}} 『Tất cả là lỗi | <0421> \{\m{B}} 『Tất cả là lỗi của anh, vì anh luôn bám theo em.』 | ||
// \{\m{B}} "It's all \bmy\u fault, it's because \bI\u was here." | // \{\m{B}} "It's all \bmy\u fault, it's because \bI\u was here." | ||
// \{\m{B}}「俺のせいだって。俺がいたからだって」 | // \{\m{B}}「俺のせいだって。俺がいたからだって」 | ||
<0422> \{\m{B}} 『Điều đó | <0422> \{\m{B}} 『Điều đó hiển nhiên quá mà.』 | ||
// \{\m{B}} "That's obvious, isn't it?" | // \{\m{B}} "That's obvious, isn't it?" | ||
// \{\m{B}}「それは確かなことだろう」 | // \{\m{B}}「それは確かなことだろう」 | ||
Line 1,723: | Line 1,723: | ||
// \{\m{B}}「気づいていないのは、おまえひとりだけなんだからな」 | // \{\m{B}}「気づいていないのは、おまえひとりだけなんだからな」 | ||
<0424> \{\m{B}} 『Dù vậy, em vẫn | <0424> \{\m{B}} 『Dù vậy, em vẫn chấp nhận ư?』 | ||
// \{\m{B}} "Even then, are you okay with that?" | // \{\m{B}} "Even then, are you okay with that?" | ||
// \{\m{B}}「それでも、おまえはいいのか?」 | // \{\m{B}}「それでも、おまえはいいのか?」 | ||
Line 1,731: | Line 1,731: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0426> \{\m{B}} | <0426> \{\m{B}} 『Và đó chỉ là một trong những bi kịch có thể xảy ra kể từ bây giờ.』 | ||
// \{\m{B}} "From here on out, there'll be a lot of painful things you'll have to go through no matter what." | // \{\m{B}} "From here on out, there'll be a lot of painful things you'll have to go through no matter what." | ||
// \{\m{B}}「これは、これからたくさん起こるだろう辛い出来事のひとつでしかないんだぞ」 | // \{\m{B}}「これは、これからたくさん起こるだろう辛い出来事のひとつでしかないんだぞ」 | ||
<0427> \{\m{B}} | <0427> \{\m{B}} 『Nỗi đau sẽ ngày càng chồng chất.』 | ||
// \{\m{B}} "And they'll just keep piling up." | // \{\m{B}} "And they'll just keep piling up." | ||
// \{\m{B}}「そんなことが積み重ねられていくんだ」 | // \{\m{B}}「そんなことが積み重ねられていくんだ」 | ||
<0428> \{\m{B}} 『Đến một lúc nào đó, ngay cả em cũng sẽ | <0428> \{\m{B}} 『Đến một lúc nào đó, ngay cả em cũng sẽ nhận ra.』 | ||
// \{\m{B}} "And someday, even you will notice that." | // \{\m{B}} "And someday, even you will notice that." | ||
// \{\m{B}}「いつか、おまえだって、気づくんだ」 | // \{\m{B}}「いつか、おまえだって、気づくんだ」 | ||
<0429> \{\m{B}} 『Lúc đó, | <0429> \{\m{B}} 『Lúc đó, biết bao nhiêu thứ đã sụp đổ trước mắt em rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "And when that time comes, a lot of things will come apart on you." | // \{\m{B}} "And when that time comes, a lot of things will come apart on you." | ||
// \{\m{B}}「そん時には、たくさんのものを失ってるんだぞ、おまえは」 | // \{\m{B}}「そん時には、たくさんのものを失ってるんだぞ、おまえは」 | ||
<0430> \{\m{B}} 『Em chấp nhận | <0430> \{\m{B}} 『Em vẫn chấp nhận sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Are you still okay with that?" | // \{\m{B}} "Are you still okay with that?" | ||
// \{\m{B}}「それでも、いいのかよ」 | // \{\m{B}}「それでも、いいのかよ」 | ||
Line 1,759: | Line 1,759: | ||
// \{智代}「私は…」 | // \{智代}「私は…」 | ||
<0433> \{Tomoyo} | <0433> \{Tomoyo} 『... Cho dù lời anh nói có thành sự thật đi nữa...』 | ||
// \{Tomoyo} "Chỉ cần anh nói về những chuyện vui vẻ..." | // \{Tomoyo} "Chỉ cần anh nói về những chuyện vui vẻ..." | ||
// \{Tomoyo} "As long as you say it's fine..." | // \{Tomoyo} "As long as you say it's fine..." | ||
Line 1,765: | Line 1,765: | ||
// \{智代}「\m{B}がいいと言ってくれるなら…」 | // \{智代}「\m{B}がいいと言ってくれるなら…」 | ||
<0434> \{Tomoyo} 『Thì cũng chẳng sao cả.』 | <0434> \{Tomoyo} 『Thì với em cũng chẳng sao cả.』 | ||
// \{Tomoyo} "Then I wouldn't really mind at all." | // \{Tomoyo} "Then I wouldn't really mind at all." | ||
// \{智代}「それでも構わない」 | // \{智代}「それでも構わない」 | ||
Line 1,773: | Line 1,773: | ||
// \{\m{B}}「馬鹿かよ、おまえは…」 | // \{\m{B}}「馬鹿かよ、おまえは…」 | ||
<0436> \{\m{B}} | <0436> \{\m{B}} 『Đó là điều mà em sẽ không bao giờ từ bỏ cơ mà...?』 | ||
// \{\m{B}} "If so, then you should be giving up your position..." | // \{\m{B}} "If so, then you should be giving up your position..." | ||
// \{\m{B}}「譲れないものがあったはずだろう、おまえには…」 | // \{\m{B}}「譲れないものがあったはずだろう、おまえには…」 | ||
Line 1,781: | Line 1,781: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0438> \{\m{B}} 『Em cần phải | <0438> \{\m{B}} 『Em cần phải tiếp tục tiến lên trước.』 | ||
// \{\m{B}} "You have to aim high as much as you can." | // \{\m{B}} "You have to aim high as much as you can." | ||
// \{\m{B}}「目指せよ、まっすぐに」 | // \{\m{B}}「目指せよ、まっすぐに」 | ||
<0439> \{\m{B}} 『Và | <0439> \{\m{B}} 『Và chôn chặt chân mình ở một nơi như thế.』 | ||
// \{\m{B}} "And never look back." | // \{\m{B}} "And never look back." | ||
// \{\m{B}}「こんなところで、足踏みしてないでさ」 | // \{\m{B}}「こんなところで、足踏みしてないでさ」 | ||
<0440> \{\m{B}} | <0440> \{\m{B}} 『Hãy tránh xa khỏi một kẻ như anh.』 | ||
// \{\m{B}} "I'm too low, after all." | // \{\m{B}} "I'm too low, after all." | ||
// \{\m{B}}「俺から、下りるから」 | // \{\m{B}}「俺から、下りるから」 | ||
<0441> \{\m{B}} 『Anh không muốn kéo | <0441> \{\m{B}} 『Anh không muốn kéo em xuống thêm nữa.』 | ||
// \{\m{B}} "I don't want to pull you down anymore." | // \{\m{B}} "I don't want to pull you down anymore." | ||
// \{\m{B}}「もう、足を引っ張らないから」 | // \{\m{B}}「もう、足を引っ張らないから」 | ||
Line 1,802: | Line 1,802: | ||
// \{智代}「\m{B}…」 | // \{智代}「\m{B}…」 | ||
<0444> \{Tomoyo} 『Sao anh lại nói những lời như thế...』 | <0444> \{Tomoyo} 『Sao anh lại nói những lời như thế...?』 | ||
// \{Tomoyo} "Why are you saying something like this..." | // \{Tomoyo} "Why are you saying something like this..." | ||
// \{智代}「どうして、そんなこと言うんだ…」 | // \{智代}「どうして、そんなこと言うんだ…」 | ||
Line 1,810: | Line 1,810: | ||
// \{\m{B}}「………」 | // \{\m{B}}「………」 | ||
<0446> \{Tomoyo} | <0446> \{Tomoyo} 『Vậy mà em cứ nghĩ chúng ta đã làm lành...』 | ||
// \{Tomoyo} "I thought I had finally made up with you..." | // \{Tomoyo} "I thought I had finally made up with you..." | ||
// e.g., at peace, or reconciled, or making up after a fight | // e.g., at peace, or reconciled, or making up after a fight | ||
// \{智代}「やっと仲直りできると思ってたのに…」 | // \{智代}「やっと仲直りできると思ってたのに…」 | ||
<0447> \{Tomoyo} | <0447> \{Tomoyo} 『Gần đây chúng ta cứ phớt lờ nhau...』 | ||
// \{Tomoyo} "I went through a lot of people to come here..." | // \{Tomoyo} "I went through a lot of people to come here..." | ||
// \{智代}「ここのところ、 いが多かったから…」 | // \{智代}「ここのところ、 いが多かったから…」 | ||
<0448> \{Tomoyo} 『Cuộc gọi ngày hôm qua... sau khi chúng mình làm lành... em | <0448> \{Tomoyo} 『Cuộc gọi ngày hôm qua... sau khi biết chúng mình đã làm lành... em thực sự hạnh phúc lắm...』 | ||
// \{Tomoyo} "Yesterday's phone call... after making up... I became really happy..." | // \{Tomoyo} "Yesterday's phone call... after making up... I became really happy..." | ||
// \{智代}「昨日の電話で…仲直りのきっかけがつかめて…すごくうれしかったんだ…」 | // \{智代}「昨日の電話で…仲直りのきっかけがつかめて…すごくうれしかったんだ…」 | ||
Line 1,831: | Line 1,831: | ||
// \{智代}「まずは二人で食べ損ねたアイスを食べようって思って…」 | // \{智代}「まずは二人で食べ損ねたアイスを食べようって思って…」 | ||
<0451> \{Tomoyo} 『Em đã... tìm | <0451> \{Tomoyo} 『Em đã... tìm mua kem khắp nơi...』 | ||
// \{Tomoyo} "I had... searched for the shop to buy this from..." | // \{Tomoyo} "I had... searched for the shop to buy this from..." | ||
// \{智代}「あのアイスも…お店を探して買ってきたんだ…」 | // \{智代}「あのアイスも…お店を探して買ってきたんだ…」 | ||
<0452> \{Tomoyo} 『Và... | <0452> \{Tomoyo} 『Và... tha thiết ăn nó cùng anh...』 | ||
// \{Tomoyo} "And... the two of us would eat that..." | // \{Tomoyo} "And... the two of us would eat that..." | ||
// \{智代}「それを…二人で食べて…」 | // \{智代}「それを…二人で食べて…」 | ||
<0453> \{Tomoyo} | <0453> \{Tomoyo} 『Cùng vui vẻ bên anh suốt cả ngày...』 | ||
// \{Tomoyo} "And we'd have a good time throughout the day..." | // \{Tomoyo} "And we'd have a good time throughout the day..." | ||
// \{智代}「一日中、二人で遊んで…」 | // \{智代}「一日中、二人で遊んで…」 | ||
Line 1,847: | Line 1,847: | ||
// \{智代}「それで、最後に…」 | // \{智代}「それで、最後に…」 | ||
<0455> \{Tomoyo} 『Đến nhà anh... và | <0455> \{Tomoyo} 『Đến nhà anh... và giảng hòa...』 | ||
// \{Tomoyo} "Go to your house... and make up with you..." | // \{Tomoyo} "Go to your house... and make up with you..." | ||
// \{智代}「おまえの家に行って…仲直りしたかったんだ…」 | // \{智代}「おまえの家に行って…仲直りしたかったんだ…」 | ||
<0456> \{Tomoyo} 『Em đã | <0456> \{Tomoyo} 『Em đã thấy thật an tâm... khi được ở bên anh kể từ giờ trở đi...』 | ||
// \{Tomoyo} "I've always felt relieved... being with you from now and onward..." | // \{Tomoyo} "I've always felt relieved... being with you from now and onward..." | ||
// \{智代}「これからも、ずっと一緒にいられるって…安心したかったんだ…」 | // \{智代}「これからも、ずっと一緒にいられるって…安心したかったんだ…」 | ||
<0457> \{Tomoyo} 『Đó là điều em | <0457> \{Tomoyo} 『Đó là điều em luôn mong đợi...』 | ||
// \{Tomoyo} "That's what I thought..." | // \{Tomoyo} "That's what I thought..." | ||
// \{智代}「そうしようって思ってたんだ…」 | // \{智代}「そうしようって思ってたんだ…」 | ||
<0458> \{Tomoyo} | <0458> \{Tomoyo} 『Thế nhưng...』 | ||
// \{Tomoyo} "But..." | // \{Tomoyo} "But..." | ||
// \{智代}「なのに…」 | // \{智代}「なのに…」 | ||
Line 1,903: | Line 1,903: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0470> Gương mặt | <0470> Gương mặt Tomoyo... không còn biểu hiện bất kỳ một cảm xúc nào. | ||
// Tomoyo's face... couldn't make up any sort of feelings. | // Tomoyo's face... couldn't make up any sort of feelings. | ||
// 智代の顔には…もうどんな感情もなかった。 | // 智代の顔には…もうどんな感情もなかった。 | ||
<0471> Tôi đã... | <0471> Tôi đã... tẩy sạch chúng. | ||
// I have... pushed her off. | // I have... pushed her off. | ||
// それは…俺が消してしまった。 | // それは…俺が消してしまった。 | ||
<0472> Dồn ép, tổn thương | <0472> Dồn ép, làm tổn thương cô ấy. | ||
// Cornering her, turning on her. | // Cornering her, turning on her. | ||
// 追いつめて、裏切って。 | // 追いつめて、裏切って。 | ||
<0473> \{\m{B}} 『Anh chỉ | <0473> \{\m{B}} 『Anh chỉ ham vui mà thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "I'm just a really selfish person." | // \{\m{B}} "I'm just a really selfish person." | ||
// \{\m{B}}「どこまでも勝手な奴だったんだよ」 | // \{\m{B}}「どこまでも勝手な奴だったんだよ」 | ||
<0474> \{\m{B}} | <0474> \{\m{B}} 『Chắc em cũng đã nhận ra điều đó từ lâu rồi...』 | ||
// \{\m{B}} "Even though I've noticed it for a while..." | // \{\m{B}} "Even though I've noticed it for a while..." | ||
// \{\m{B}}「ずっと気づいていたのにな…」 | // \{\m{B}}「ずっと気づいていたのにな…」 | ||
Line 1,935: | Line 1,935: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0478> \{\m{B}} 『... \ | <0478> \{\m{B}} 『... \pChúng mình chia tay đi.』 | ||
// \{\m{B}} "... \pwe're breaking up." | // \{\m{B}} "... \pwe're breaking up." | ||
// \{\m{B}}「…\p別れよう」 | // \{\m{B}}「…\p別れよう」 | ||
Line 1,955: | Line 1,955: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0483> \{Tomoyo} 『Dù cảm thấy thật | <0483> \{Tomoyo} 『Dù cảm thấy thật đau đớn...』 | ||
// \{Tomoyo} "Even though this feels so lonely..." | // \{Tomoyo} "Even though this feels so lonely..." | ||
// \{智代}「こんなに悲しいのに…」 | // \{智代}「こんなに悲しいのに…」 | ||
Line 1,963: | Line 1,963: | ||
// \{智代}「泣けないなんて、不思議だ…」 | // \{智代}「泣けないなんて、不思議だ…」 | ||
<0485> \{\m{B}} 『Nếu | <0485> \{\m{B}} 『Nếu em khóc thì khó cho anh lắm.』 | ||
// \{\m{B}} "I'd be troubled if you did." | // \{\m{B}} "I'd be troubled if you did." | ||
// \{\m{B}}「泣いてもらったら、困る」 | // \{\m{B}}「泣いてもらったら、困る」 | ||
<0486> \{\m{B}} | <0486> \{\m{B}} 『Vì đây là khởi đầu mới của em mà.』 | ||
// \{\m{B}} "Đây là em phải đi rồi mà." | // \{\m{B}} "Đây là em phải đi rồi mà." | ||
// \{\m{B}} "This is your leave, after all." | // \{\m{B}} "This is your leave, after all." | ||
Line 1,973: | Line 1,973: | ||
// \{\m{B}}「おまえの門出だからな」 | // \{\m{B}}「おまえの門出だからな」 | ||
<0487> \{\m{B}} 『Em không | <0487> \{\m{B}} 『Em không nên khóc vào những lúc thế này.』 | ||
// \{\m{B}} "You're not in any position to cry at this time, right?" | // \{\m{B}} "You're not in any position to cry at this time, right?" | ||
// \{\m{B}}「こんなことで泣いてられる立場じゃないだろ」 | // \{\m{B}}「こんなことで泣いてられる立場じゃないだろ」 | ||
Line 1,981: | Line 1,981: | ||
// \{智代}「………」 | // \{智代}「………」 | ||
<0489> \{\m{B}} 『Tomoyo, | <0489> \{\m{B}} 『Tomoyo, anh mong em không phụ kỳ vọng của mọi người.』 | ||
// \{\m{B}} "Tomoyo, there are a lot of things you have to do." | // \{\m{B}} "Tomoyo, there are a lot of things you have to do." | ||
// \{\m{B}}「智代、たくさんの期待に応えろ」 | // \{\m{B}}「智代、たくさんの期待に応えろ」 | ||
Line 1,993: | Line 1,993: | ||
// \{\m{B}}「それで、いつかさ…」 | // \{\m{B}}「それで、いつかさ…」 | ||
<0492> \{\m{B}} 『Anh sẽ tự nhủ rằng... mình đã từng hẹn hò với một người thật tuyệt vời...』 | <0492> \{\m{B}} 『Anh sẽ tự nhủ đầy hãnh diện rằng... mình đã từng hẹn hò với một người thật tuyệt vời...』 | ||
// \{\m{B}} "I'll think to myself... I went out with that great person..." | // \{\m{B}} "I'll think to myself... I went out with that great person..." | ||
// \{\m{B}}「俺ってすげぇ…あんな奴と付き合ってたんだ、って思えるようにさ…」 | // \{\m{B}}「俺ってすげぇ…あんな奴と付き合ってたんだ、って思えるようにさ…」 | ||
<0493> \{\m{B}} 『Anh sẽ làm thế | <0493> \{\m{B}} 『Anh sẽ làm thế...』 | ||
// \{\m{B}} "That's what I'll do..." | // \{\m{B}} "That's what I'll do..." | ||
// \{\m{B}}「してくれよな…」 | // \{\m{B}}「してくれよな…」 | ||
Line 2,005: | Line 2,005: | ||
// \{\m{B}}「いや、今だって、そうなんだけどな」 | // \{\m{B}}「いや、今だって、そうなんだけどな」 | ||
<0495> \{\m{B}} 『Anh | <0495> \{\m{B}} 『Anh luôn nghĩ em là một người thật tuyệt vời...』 | ||
// \{\m{B}} "I'll think that its more than that..." | // \{\m{B}} "I'll think that its more than that..." | ||
// \{\m{B}}「もっとすごく思えるようにさ…」 | // \{\m{B}}「もっとすごく思えるようにさ…」 | ||
Line 2,021: | Line 2,021: | ||
// \{智代}「約束しよう…」 | // \{智代}「約束しよう…」 | ||
<0499> Tomoyo | <0499> Với lời đó của Tomoyo, mối quan hệ của chúng tôi kết thúc. | ||
// Tomoyo pushes me away. | // Tomoyo pushes me away. | ||
// 智代は、俺を振りきった。 | // 智代は、俺を振りきった。 | ||
Line 2,030: | Line 2,030: | ||
// \{智代}「\m{B}…」 | // \{智代}「\m{B}…」 | ||
<0502> \{Tomoyo} 『Cảm ơn vì đã hẹn hò với một đứa con gái như em.』 | <0502> \{Tomoyo} 『Cảm ơn anh vì đã hẹn hò với một đứa con gái như em.』 | ||
// \{Tomoyo} "Thanks for going out with a girl such as myself." | // \{Tomoyo} "Thanks for going out with a girl such as myself." | ||
// \{智代}「こんな女と付き合ってくれてありがとう」 | // \{智代}「こんな女と付き合ってくれてありがとう」 | ||
<0503> \{Tomoyo} 『Em sẽ ghi | <0503> \{Tomoyo} 『Em sẽ khắc ghi hình bóng anh đến suốt cuộc đời.』 | ||
// \{Tomoyo} "I'll remember it for the rest of my life." | // \{Tomoyo} "I'll remember it for the rest of my life." | ||
// \{智代}「一生の思い出だ」 | // \{智代}「一生の思い出だ」 | ||
<0504> \{Tomoyo} | <0504> \{Tomoyo} 『Cho dù mai sau có xảy ra chuyện gì...』 | ||
// \{Tomoyo} "And whatever happens from now on..." | // \{Tomoyo} "And whatever happens from now on..." | ||
// \{智代}「これから何があろうと…」 | // \{智代}「これから何があろうと…」 | ||
<0505> \{Tomoyo} 『Em sẽ trân trọng | <0505> \{Tomoyo} 『Em cũng sẽ trân trọng những kỷ niệm của hai ta.』 | ||
// \{Tomoyo} "I'll hold it dear to myself." | // \{Tomoyo} "I'll hold it dear to myself." | ||
// \{智代}「大切な思い出だ」 | // \{智代}「大切な思い出だ」 | ||
Line 2,050: | Line 2,050: | ||
// \{\m{B}}「ああ、俺もだ」 | // \{\m{B}}「ああ、俺もだ」 | ||
<0507> | <0507> Trên đỉnh đồi, tôi thấy bóng dáng người của Hội học sinh đang đi tìm Tomoyo. | ||
// I could see the council people looking for Tomoyo at the top of the hill. | // I could see the council people looking for Tomoyo at the top of the hill. | ||
// 坂の上に、智代を探す生徒会の連中が見えた。 | // 坂の上に、智代を探す生徒会の連中が見えた。 | ||
Line 2,062: | Line 2,062: | ||
// \{\m{B}}「じゃあな」 | // \{\m{B}}「じゃあな」 | ||
<0510> \{Tomoyo} 『Bảo trọng,\ \ | <0510> \{Tomoyo} 『Bảo trọng nhé,\ \ | ||
<0511> .』 | <0511> .』 | ||
// \{Tomoyo} "Take care, \m{B}." | // \{Tomoyo} "Take care, \m{B}." | ||
Line 2,079: | Line 2,079: | ||
// 自分の仲間が待つ場所に向けて。 | // 自分の仲間が待つ場所に向けて。 | ||
<0515> Đến tận | <0515> Đến tận phút cuối, tôi vẫn muốn đón lấy hơi ấm từ cô. | ||
// At the end, I could feel that warmth. | // At the end, I could feel that warmth. | ||
// 最後に、その温もりを感じたかった。 | // 最後に、その温もりを感じたかった。 | ||
<0516> | <0516> Tôi muốn ôm cô, dù chỉ một lần nữa thôi... | ||
// At the end, I could feel... | // At the end, I could feel... | ||
// 最後に、抱き寄せて… | // 最後に、抱き寄せて… | ||
<0517> | <0517> Tôi muốn cảm nhận rằng người bạn gái tên Tomoyo đang ở bên mình. | ||
// myself embracing Tomoyo, my girlfriend, who was there with me. | // myself embracing Tomoyo, my girlfriend, who was there with me. | ||
// 智代という彼女がそばに居てくれたことを感じたかった。 | // 智代という彼女がそばに居てくれたことを感じたかった。 | ||
<0518> Nhưng tôi | <0518> Nhưng sau tất cả, tôi chỉ có thể nhìn cô ấy đi xa dần. | ||
// But, I can no longer do that. | // But, I can no longer do that. | ||
// でも、俺はもう、見送るだけだった。 | // でも、俺はもう、見送るだけだった。 | ||
<0519> Tôi | <0519> Tôi hướng mắt mình lên cao, nhìn theo bóng lưng cô. | ||
// I just look up. | // I just look up. | ||
// じっと見上げていた。 | // じっと見上げていた。 | ||
<0520> | <0520> Từ nơi này. | ||
// To that place. | // To that place. | ||
// この場所から。 | // この場所から。 | ||
Line 2,118: | Line 2,118: | ||
// I... \pdid love Tomoyo. | // I... \pdid love Tomoyo. | ||
// 俺は、智代のことが…\p好きだった。 | // 俺は、智代のことが…\p好きだった。 | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 09:54, 11 July 2021
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa mã. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh mã để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Chỉnh sửa & Hiệu đính
Bản thảo
// Resources for SEEN2514.TXT #character 'Tomoyo' // '智代' #character '*B' #character 'Nam sinh' // '男子生徒' #character 'Sunohara' // '春原' #character 'Giáo viên' // '教師' #character 'Takafumi' // '鷹文' <0000> Thứ Tư, 14 tháng 5 // May 14 (Wednesday) // 5月14日(水) <0001> \{Tomoyo} 『Có lẽ sắp tới em sẽ bận rộn đây.』 // \{Tomoyo} "I guess for the time being I'll be busy." // \{智代}「しばらくは忙しいんだ」 <0002> \{Tomoyo} 『Cả buổi sáng lẫn sau khi tan trường.』 // \{Tomoyo} "Both during the morning and after school." // \{智代}「朝も、放課後も」 <0003> \{Tomoyo} 『Có nhiều việc cần phải làm lắm.』 // \{Tomoyo} "There's a lot of things I have to do." // \{智代}「いろいろとやらなければいけないことがある」 <0004> \{Tomoyo} 『Anh biết không,\ \ <0005> ? Trường mình họp ban cán sự nhiều lắm.』 // \{Tomoyo} "Did you know that there are a lot of meetings in this school, \m{B}?" // \{智代}「知っているか、\m{B}。学校にはたくさんの委員会があるんだぞ?」 <0006> \{Tomoyo} 『Có rất đông học sinh là người của ban cán sự.』 // \{Tomoyo} "A lot of students come there as committee members." // \{智代}「そこではたくさんの生徒が委員をやっている」 <0007> \{Tomoyo} 『Ai cũng tràn đầy nhiệt huyết.』 // \{Tomoyo} "Everyone seems to be full of spirit." // \{智代}「みんな、やる気を持った人間だ」 <0008> \{Tomoyo} 『Những con người đó mỗi lần tụ họp lại rất chi là quyền uy.』 // \{Tomoyo} "The moment these people gather isn't really all that overwhelming." // \{智代}「そんな人間が集まった時の力はちょっとしたものだぞ」 <0009> \{Tomoyo} 『Chỉ bắt chuyện với họ thôi cũng muốn choáng ngợp rồi.』 // \{Tomoyo} "What is overwhelming, though, is when they talk." // \{智代}「話しているだけでも、圧倒される」 <0010> \{Tomoyo} 『Ai cũng đang nỗ lực hết mình vì ngôi trường này.』 // \{Tomoyo} "Everyone's doing their best for the school." // \{智代}「みんな、学校のために頑張ってるんだ」 <0011> \{Tomoyo} 『Tiếp nhận đề xuất của ban cán sự, em là người đưa ra quyết định cuối cùng biến những nội dung nghị sự thành thực tiễn.』 // \{Tomoyo} "We meet in this committee to discuss topics and decide what will happen from then on." // \{智代}「そんな委員会と、議題を持ち合って、今後の予定を決めていく」 <0012> \{Tomoyo} 『Có hơi khó khăn, nhưng rất xứng đáng.』 // \{Tomoyo} "It's a bit difficult, but quite important." // \{智代}「それは大変なことだけど、やりがいもある」 <0013> \{Tomoyo} 『Chỉ cần phạm một sai lầm thôi là em phải chịu trách nhiệm toàn bộ. Kể ra cũng đáng lo thật.』 // \{Tomoyo} "Make one mistake, and you'll have to take responsibility. That's what's tough." // \{智代}「そのぶん、緊張もする。判断を誤れば、責任を問われるだろうからな」 <0014> \{\m{B}} 『Em không thể nào mắc sai lầm đâu.』 // \{\m{B}} "You can't make any mistakes." // \{\m{B}}「おまえは、失敗しないよ」 <0015> \{Tomoyo} 『Tại sao?』 // \{Tomoyo} "Why?" // \{智代}「どうして」 <0016> \{\m{B}} 『Không có lý do. Anh chỉ cảm thấy thế thôi.』 // \{\m{B}} "You don't have any background. That's just how I feel." // \{\m{B}}「根拠なんてない。そんな気がするだけだ」 <0017> \{\m{B}} 『Em sẽ không hụt bước trên con đường của mình.』 // \{\m{B}} "You can't miss a step on your road anymore." // \{\m{B}}「おまえは、もう道を踏み外さない」 <0018> \{\m{B}} 『Em hội đủ năng lực tiến thẳng về trước.』 // \{\m{B}} "You have to walk straight ahead." // \{\m{B}}「真っ直ぐに歩いていける」 <0019> \{\m{B}} 『Nếu ngày trước em không sa ngã rồi quậy phá...』 // \{\m{B}} "To begin with, if only you weren't so wild..." // \{\m{B}}「そもそも、おまえは荒れたりしていなければ…」 <0020> \{\m{B}} 『...thì mọi chuyện có thể đã như thế này từ sớm rồi.』 // \{\m{B}} "It could have come to this a lot earlier." // \{\m{B}}「もっと早くに、こうなっていたはずだ」 <0021> \{\m{B}} 『Nhiều người đề cao em, trông chờ em đáp lại kỳ vọng...』 // \{\m{B}} "A lot of people think highly of you, eager to see how you respond..." // \{\m{B}}「いろんな人から期待されて、それに応えて…」 <0022> \{\m{B}} 『Đến lúc này, em đã đứng trên đỉnh cao danh vọng rồi.』 // \{\m{B}} "At this point, your status should be outrageously high." // \{\m{B}}「今頃はとんでもない高みにいたはずだ」 <0023> \{\m{B}} 『Em chính là kiểu người như thế.』 // \{\m{B}} "You're as close to that sort of person as it gets." // \{\m{B}}「おまえは、そうなるべき人間だ」 <0024> \{\m{B}} 『Em là người được chọn... là cá nhân có tài lãnh đạo thiên bẩm.』 // \{\m{B}} "The one the people chose... was someone endowed with charisma since birth." // \{\m{B}}「生まれもっての魅力があって…それは選ばれた人間だ」 <0025> \{\m{B}} 『Vì thế, em không thể lạc bước nữa, mà phải tiến thẳng về phía trước.』 // \{\m{B}} "That's why, you can't falter anymore and have to walk straight ahead." // \{\m{B}}「だから、もう、迷うことなく真っ直ぐに歩いていける」 <0026> \{\m{B}} 『Bước lên một nơi thật cao...』 // \{\m{B}} "You have to hold your head high..." // \{\m{B}}「その高みに向かってな…」 <0027> \{Tomoyo} 『Không đâu... em không phải là người như thế.』 // \{Tomoyo} "No... it's nothing like that for me." // \{智代}「違う…私はそんなんじゃない」 <0028> \{Tomoyo} 『Vả lại...』 // \{Tomoyo} "Besides..." // \{智代}「それに…」 <0029> \{Tomoyo} 『Cách \m{B} miêu tả về em... nghe sao mà cô đơn quá.』 // \{Tomoyo} "The way you're talking \m{B}... is kind of lonely." // \{智代}「\m{B}の言い方は…なんだか寂しい」 <0030> \{Tomoyo} 『Như thể anh đang nói rằng... <0031> \ em nên bước đi một mình.』 // \{Tomoyo} "It's as if you're saying... \wait{300}I should be walking alone." // \{智代}「まるで、歩いていくのは…\p私ひとりのようだ」 <0032> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0033> \{Tomoyo} 『Tại sao...? Tại sao anh không chối?』 // \{Tomoyo} "Why... why aren't you denying that?" // \{智代}「どうした…どうして、否定しない」 <0034> ...Vì em hoàn toàn khác với anh. // ... I'm different from you. // …おまえは俺とは違う。 <0035> Tôi, kẻ luôn giậm chân tại chỗ... // Tôi, kẻ luôn đứng yên một chỗ... // Me, who is always in the same place... // ずっと同じ場所にいる俺と… <0036> Và Tomoyo, người hướng tới cái nơi thật cao kia. // And Tomoyo, who walks towards that high place. // 高みへと歩き出そうとしている智代。 <0037> Hai người bọn tôi lại ở đây cùng nhau thế này. // And the two of us are together like this. // そんなふたりが一緒にいる。 <0038> Thật... đáng buồn biết chừng nào. // How... sad this is. // なんて…悲しいんだろう。 <0039> Không nghi ngờ gì nữa, tương lai đang chờ đợi chúng tôi chỉ chất chứa toàn đau thương. // Without a doubt, waiting through the days ahead are going to be painful. // これからは、辛い日々が待っているに違いない。 <0040> \{Tomoyo} 『 <0041> \ sẽ ở bên em, phải không?』 // \{Tomoyo} "You're... with me, \m{B}, right?" // \{智代}「\m{B}は…一緒に居てくれる。そうだろ?」 <0042> \{\m{B}} 『Ừ... anh muốn...』 // \{\m{B}} "Yeah... I want to..." // \{\m{B}}「ああ…居たい…」 <0043> \{\m{B}} 『Anh chỉ có thể nói thế thôi...』 // \{\m{B}} "That's all I'm saying..." // \{\m{B}}「それだけは言えるよ…」 <0044> Tôi chỉ có thể tiếp tục tìm cách tha thứ cho bản thân... vì điều đó. // And for me... to let this continue on... // 俺が…こんな自分を許し続けられるなら。 <0045> \{Tomoyo} 『Ừm... hãy ở bên em. Mãi mãi.』 // \{Tomoyo} "Yeah... be with me. Always." // \{智代}「うん…居てくれ。ずっと一緒に」 <0046> Dẫu một kẻ vô năng như tôi chỉ làm vướng chân cô ấy... // Being dragged down by an incompetent man... // 足を引っ張るだけの無能な男でも… <0047> Tôi cần tiếp tục tin tưởng vào Tomoyo... và vào chính tôi, người mà cô yêu. // Tomoyo... continues to believe in that. // 智代を好きな自分を…信じ続けられるなら。 // actually, if you combine lines 43 and 44, Tomoya is referring to himself as incompetent and that // he's dragging down Tomoyo, despite her continuing to believe in him <0048> Tomoyo // title // Tomoyo // title // 智代 <0049> Nhiều lần đang ở cùng tôi, Tomoyo bị những học sinh khác gọi đi. // Being with me, there aren't a lot of students who call Tomoyo. // ふたりで居ても、智代は別の生徒に呼び出されることが多くなった。 <0050> \{Nam sinh} 『Vậy là cậu ở đây nãy giờ?』 // \{Male Student} "So you were here all this time?" // \{男子生徒}「こんなところに居たのかっ」 <0051> \{Tomoyo} 『Có chuyện gì thế?』 // \{Tomoyo} "What is it?" // \{智代}「なんだ、どうした」 <0052> \{Nam sinh} 『Buổi sáng nay... đúng như chúng ta nghĩ, lại có thêm một yêu sách nữa.』 // \{Male Student} "It's about this morning... as always, another claim showed up." // \{男子生徒}「朝の件だよ…案の定、クレームが出た」 <0053> \{Tomoyo} 『Hiểu rồi...』 // \{Tomoyo} "I see..." // \{智代}「そうか…」 <0054> \{Nam sinh} 『Đi theo tôi nhanh nào.』 // \{Male Student} "For now, come with me." // \{男子生徒}「とりあえず、来てくれ」 <0055> \{Tomoyo} 『Không...』 // \{Tomoyo} "No..." // \{智代}「いや…」 <0056> \{Nam sinh} 『Hử?』 // \{Male Student} "Hmm?" // \{男子生徒}「うん?」 <0057> \{Tomoyo} 『Tôi giao việc này cho cậu.』 // \{Tomoyo} "I'll leave it to you." // \{智代}「おまえに任せる」 <0058> \{Nam sinh} 『Ớ?』 // \{Male Student} "Ehh?" // \{男子生徒}「えぇっ?」 <0059> \{Tomoyo} 『Tôi không nhắc lại lần nữa đâu. Tôi giao việc này lại cho cậu.』 // \{Tomoyo} "I won't say it again. I said I'm leaving it to you." // \{智代}「二度も言わせるな。おまえに任せる、と言ってるんだ」 <0060> \{Nam sinh} 『Sao cậu có thể đùa vào lúc này?!』 // \{Male Student} "How can you joke at a time like this?!" // \{男子生徒}「こんな時にそんな冗談を言うなっ」 <0061> \{\m{B}} 『Đi đi.』 // \{\m{B}} "Go." // \{\m{B}}「行けよ」 <0062> Hai người họ đồng loạt quay sang nhìn khi tôi xen vào. // The two of them look at me at the same time as I force my way in. // 割って入った俺をふたりが同時に見た。 <0063> \{\m{B}} 『Đi đi, Hội trưởng.』 // \{\m{B}} "Go, council president." // \{\m{B}}「行けよ、生徒会長さん」 <0064> \{Tomoyo} 『Gì vậy,\ \ <0065> ? Đây là... mỉa mai sao?』 // \{Tomoyo} "What, \m{B}? Is that... sarcasm?" // \{智代}「なんだ、\m{B}。それは…嫌みか?」 <0066> \{\m{B}} 『Không, anh nói thật đấy.』 // \{\m{B}} "No, it's the truth." // \{\m{B}}「違う、事実だろう」 <0067> \{\m{B}} 『Em là Hội trưởng. Không phải thế sao?』 // \{\m{B}} "You're the council president. Is anything wrong with that?" // \{\m{B}}「おまえは、生徒会長だ。違ったのか?」 <0068> \{Tomoyo} 『Thì... đúng là thế...』 // \{Tomoyo} "No... that's right..." // \{智代}「いや…そうだが…」 <0069> \{Tomoyo} 『Nhưng còn anh thì sao...?』 // \{Tomoyo} "But, what about you...?" // \{智代}「でも、おまえには…」 <0070> \{Nam sinh} 『Giờ không phải lúc tán gẫu với một đứa con trai đâu, Sakagami.』 // \{Male Student} "This is not the time to talk carelessly with a guy, Sakagami." // Alt - "This isn't the time for talking carefreely with other guys, Sakagami." - Kinny Riddle // \{男子生徒}「呑気に男と話してる場合じゃないぞ、坂上」 <0071> \{Tomoyo} 『À, ờ...』 // \{Tomoyo} "Y-yeah..." // \{智代}「あ、ああ…」 <0072> \{Tomoyo} 『 <0073> ...』 // \{Tomoyo} "\m{B}..." // \{智代}「\m{B}っ…」 <0074> Vẻ mặt Tomoyo cho tôi thấy trước khi đi khỏi... // The last face Tomoyo shows me as she leaves. // 最後に智代の顔が俺に向く。 <0075> Cái nhíu mày của cô ấy... khắc họa một nét buồn man mác. // The wrinkles in her eyebrows... show a painful face. // 眉間に皺を寄せた…辛そうな表情で。 <0076> \{Tomoyo} 『...Xin lỗi anh.』 // \{Tomoyo} "... sorry." // \{智代}「…悪い」 <0077> \{\m{B}} 『Đừng lo.』 // \{\m{B}} "Don't worry about it." // \{\m{B}}「気にするな」 <0078> \{Nam sinh} 『.........』 // \{Nam sinh} "........." // \{男子生徒}「………」 <0079> Mặt khác, nam sinh kia nhìn tôi với ánh mắt khó chịu đến từ đầu đến cuối. // The male student keeps giving unpleasant eyes up until the end.* // 男子生徒のほうは、最後まで無粋な目を寄越したままだった。 <0080> Cho dù bận đến cỡ nào, Tomoyo luôn thu xếp thời gian để chúng tôi có thể ở bên nhau. // No matter how much time Tomoyo had, she'd cut it up so there'd be time for the two of us. // 智代は、どれだけ忙しくても、時間を割いて、ふたりだけの時間を作ってくれた。 <0081> Cô ấy cũng muốn chắc chắn rằng tôi thực sự ở bên cô vì tôi muốn... // She always tried to make sure that I liked her... // 智代は、いつだって、俺が自分を好きでいてくれているのか確かめたくて… <0082> Thế nhưng dần dần, thời gian chúng tôi dành cho nhau cũng eo hẹp dần... // For me to answer that takes a lot of time... // 俺はそれに応えるのに、時間を要するようになって… <0083> Và rồi, từng chút một... // And then, gradually... // そして、少しずつ… <0084> Khoảng thời gian chúng tôi có với nhau bao trùm trong nỗi bất an. // We were embraced by anxiety between the two of us. // ふたりは、不安な気持ちを抱いたまま、過ごすようになった。 <0085> \{\m{B}} 『Không phải em có việc sao?』 // \{\m{B}} "Aren't you busy?" // \{\m{B}}「忙しいんじゃないのか」 <0086> \{Tomoyo} 『Không sao đâu.』 // \{Tomoyo} "I'll be fine." // \{智代}「大丈夫だ」 <0087> \{\m{B}} 『Em đâu cần phải tự khiến mình quá tải để có thể ở bên anh.』 // \{\m{B}} "You shouldn't force yourself." // \{\m{B}}「無理しなくていいんだぞ」 <0088> \{Tomoyo} 『Anh nói vậy là có ý gì...?』 // \{Tomoyo} "What's that mean...?" // \{智代}「なんだ、それは…」 <0089> \{Tomoyo} 『Cứ như anh đang có ý bảo em đừng tìm gặp anh nữa vậy...』 // \{Tomoyo} "It's like you're saying you don't want us to meet..." // \{智代}「まるで、会いに来るなと言いたげだな…」 <0090> \{\m{B}} 『Anh có nói thế đâu.』 // \{\m{B}} "No one's saying that, you know." // \{\m{B}}「そんなこと誰も言ってないだろ」 <0091> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0092> \{Tomoyo} 『Em xin lỗi...』 // \{Tomoyo} "I'm sorry..." // \{智代}「悪かった…」 <0093> \{\m{B}} 『Không sao đâu...』 // \{\m{B}} "It's okay..." // \{\m{B}}「いや…」 <0094> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0095> \{Sunohara} 『Yo, chào hai bạn hiền!』 // \{Sunohara} "Yo, chào các tềnh yêu!" // \{Sunohara} "Yo, you guys!" // \{春原}「よっ、おふたりさん!」 <0096> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0097> \{Tomoyo} 『Gì thế, Sunohara...?』 // \{Tomoyo} "What, it's you, Sunohara..." // \{智代}「なんだ、春原か…」 <0098> \{Sunohara} 『Bầu không khí ủ dột này là sao?』 // \{Sunohara} "Somehow it feels really boring around here." // \{春原}「なんか、すんげ辛気くさいんですけど」 <0099> \{Sunohara} 『Hai người chán nhau rồi à?』 // \{Sunohara} "Maybe you're getting bored?" // \{春原}「もしかして倦怠期?」 <0100> \{Tomoyo} 『Thật ư...?』 // \{Tomoyo} "Really...?" // \{智代}「そうなのか…?」 <0101> \{\m{B}} 『Đừng hỏi anh.』 // \{\m{B}} "Don't ask me." // \{\m{B}}「俺に訊くな」 <0102> \{Tomoyo} 『Ít ra anh cũng phải phủ nhận chứ.』 // \{Tomoyo} "You don't have to deny it, you know." // \{智代}「否定してくれてもいいだろ」 <0103> \{\m{B}} 『Tức là em đang nghi ngờ anh à?』 // \{\m{B}} "Having said that, I'm not doubting you." // \{\m{B}}「ということは、おまえが疑ってんじゃんかよ」 <0104> \{Sunohara} 『Đúng là có cảm giác đó thật.』 // \{Sunohara} "It just feels like that all of a sudden." // \{春原}「思いっきり、そんな感じなんすけど」 <0105> \{Tomoyo} 『Không, tôi không hề cảm thấy thế.』 // \{Tomoyo} "No, I don't really feel that at all." // \{智代}「違う。私はそんな感じはしていない」 <0106> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn luôn yêu\ \ <0107> .』 // \{Tomoyo} "I've always liked \m{B}." // \{智代}「私は、\m{B}のことはずっと好きだ」 <0108> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn yêu anh ấy như hồi chúng tôi mới bắt đầu hẹn hò.』 // \{Tomoyo} "Going out with him is the same as liking him." // \{智代}「付き合う前と同じくらい好きだ」 <0109> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0110> Tôi là loại bạn trai gì... mà khiến cho người mình yêu phải phân trần đến mức ấy...? // For her to say that in front of me... what is it exactly...? // 彼女にこんなことを言わせている俺は、一体なんなんだろう…。 <0111> \{Sunohara} 『Thằng này tệ lậu lắm.』 // \{Sunohara} "Well, he's an asshole after all!" // \{春原}「ま、こいつは人でなしだからなぁ」 <0112> \{Sunohara} 『Sao em không đổi qua yêu anh, và quên cái sự bạc nhược của nó đi?』 // \{Sunohara} "If I swapped places with him, you'd probably forget about that, no?" // \{春原}「僕に乗り換えたら、この人でなしのこと、忘れさせてやるぜ?」 <0113> \{Tomoyo} 『Anh có 0,1 giây để đính chính rằng đó là trò đùa. Bằng không tôi sẽ cho anh ăn đạp.』 // \{Tomoyo} "You better say that's a joke in 0.1 seconds. If not I'll kick you." // \{智代}「0.1秒以内に冗談だと言え。でないと蹴る」 <0114> \{Sunohara} 『Đó là tr-...』\wait{100} // kick // \{Sunohara} "It's a jo..."\wait{100} // kick // \{春原}「じょ…\wait{100} <0115> \{Sunohara} 『Làm sao nói kịp chứ?!』 // \{Sunohara} "Like I can say that!" // \{春原}「言えるかっ!」 <0116> \{Tomoyo} 『Đó là thử thách dành cho anh mà? Anh phải ráng mà nói xong trước khi tôi động thủ chứ.』 // \{Tomoyo} "Isn't that a challenge for you? Say it before I do." * // Kinda hard to interpret... she was testing Sunohara if he can say it before he gets kick :3 -DGreater1 // Imagine how short 'jyoudan yo' is but he didn't manage to finish it in time ^_^; -DGreater1 // \{智代}「チャレンジしてたじゃないか。する前に言え」 <0117> \{Sunohara} 『Tàn nhẫn đến thế là cùng.』 // \{Sunohara} "Thật là một người tàn nhẫn!" // \{Sunohara} "What a brutal person!" // \{春原}「凶悪人間だなっ」 <0118> \{Sunohara} 『Thôi thì...』 // \{Sunohara} "Anyways..." // \{春原}「つーか…」 <0119> \{Sunohara} 『Nói sao thì nói, hai người cũng xứng đôi vừa lứa lắm.』 // \{Sunohara} "In the end, you guys are well suited for each other." // \{春原}「結局おまえら、お似合いだぞ」 <0120> \{Sunohara} 『Thôi, đi kiếm cái gì bỏ bụng nào, anh đói lả rồi đây.』 // \{Sunohara} "Well, let's go grab something to bite, I'm starved." // \{春原}「まぁ、飯でも食おうぜ。腹減ったよ」 <0121> \{Sunohara} 『Anh vừa phát tài, cứ để anh đãi cho.』 // \{Sunohara} "It's on me, okay? You'll feel a lot better." // \{春原}「いい具合に稼げたんだよ。おごってやるぜ?」 <0122> Tomoyo và tôi liếc nhìn nhau. // Tomoyo and I exchange glances. // 俺と智代が目を見合わせる。 <0123> \{Sunohara} 『Thôi nào, đi đi chứ, hai cái đứa này.』 // \{Sunohara} "Come on, walk, you guys." // \{春原}「ほら、歩け。おまえら」 <0124> Thấy chúng tôi đứng ngớ ra đó, Sunohara đẩy lưng cả hai. // As we still stand there, Sunohara pushes our backs. // 立ち止まっている俺たちの背中を春原が手で押した。 <0125> Tuần tiếp theo, tôi lại được chủ nhiệm khối gọi lên văn phòng. // The following week, I'm called again by the teacher in charge of our year. // 次の週、また俺は学年主任に呼び出された。 <0126> Lần này thì chỉ có mình tôi. // This time it's just me. // 今度はひとりだけで。 <0127> \{Giáo viên} 『Em ấy vẫn còn tương lai.』 // \{Teacher} "She has a future." // \{教師}「あの子には、未来がある」 <0128> \{Giáo viên} 『Một tương lai vô cùng xán lạn.』 // \{Teacher} "It's a very bright one." // \{教師}「それも、輝かしい未来だ」 <0129> \{Giáo viên} 『Khác với cậu.』 // \{Teacher} "She's different from you." // \{教師}「あの子は、おまえとは違う」 <0130> \{Giáo viên} 『Tôi không nói cậu là người xấu.』 // \{Teacher} "I'm not saying that you're not suited for her at all." // \{教師}「別におまえが正しくない、とは言っていない」 <0131> \{Giáo viên} 『Kiểu học sinh như cậu lâu lâu mới xuất hiện, tôi cũng ý thức được.』 \{Teacher} "I'm just saying that so you understand what kind of student she is." // \{教師}「そういう生徒もたまに出る。理解してるつもりだ」 <0132> Thái độ ông ta thay đổi hoàn toàn so với lần trước, ra giọng tử tế để thuyết phục tôi. // He's completely changed from before, speaking in a kind tone as to persuade me. // 教師は前とは一変して、優しく諭すように言った。 <0133> \{Giáo viên} 『Nhưng, cậu ở bên em ấy thì không tốt cho em ấy chút nào.』 // \{Teacher} "But, being with her is not good for her at all." // \{教師}「でも、あの子と一緒にいることは、あの子のためにならない」 <0134> \{Giáo viên} 『Hai đứa đang bước trên hai con đường khác xa nhau.』 // \{Teacher} "She's progressing on a different path." // \{教師}「進むべき方向が違うんだ」 <0135> \{Giáo viên} 『Là thế đấy.』 // \{Teacher} "That's all." // \{教師}「それだけだ」 <0136> ...Tôi biết chứ. // ... I already know that. // …そんなことはわかっている。 <0137> Dù ông có không nói thế đi nữa. // Even if you don't tell me. // おまえに言われなくとも。 <0138> Ý nghĩ đó cứ lặp đi lặp lại trong đầu tôi... // That thought repeats in my head many, many times... // 何度も、何度も、自問自答して… <0139> Mỗi khi tôi ở bên Tomoyo... // Because I'm continuing to be with Tomoyo... // 俺は智代と居続けてるんだから…。 <0140> \{Giáo viên} 『Tôi vẫn không thể hiểu nổi tại sao em ấy lại...』 // \{Teacher} "For some reason, I don't exactly know why she..." // \{教師}「どうも、あの子は、どういうわけか…」 <0141> \{Giáo viên} 『Nhưng, nói thế thì quả là khiếm nhã với cậu...』 // \{Teacher} "Though, having said that, it's being quite rude to you..." // \{教師}「と、いうのは、君に失礼だな…」 <0142> \{Giáo viên} 『Vì lý do nào đó, em ấy thực sự rung động trước cậu.』 // \{Teacher} "Exactly how is it that girl seems to like you?" // \{教師}「あの子は、どうも、君をいたく気に入っているようだ」 <0143> \{Giáo viên} 『Vì thế tôi mới gọi riêng cậu tới đây để nói chuyện.』 // \{Teacher} "That's why I brought you here to have this discussion." // \{教師}「だから、こうして君だけと話し合いを持ったんだ」 <0144> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0145> \{Giáo viên} 『Trước hết thì...』 // \{Teacher} "To begin with..." // \{教師}「そもそも…」 <0146> \{Giáo viên} 『Về phía cậu thì sao?』 // \{Teacher} "What about you?" // \{教師}「君のほうはどうなんだ?」 <0147> \{Giáo viên} 『Cậu muốn tiếp tục với em ấy à?』 // \{Teacher} "Do you want to be with her?' // \{教師}「あの子と一緒に居たいのか」 <0148> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0149> Tôi thu lấy dũng khí, khẽ gật đầu. // I nod lightly. // 俺は小さく頷いてみせた。 <0150> \{Giáo viên} 『Ra vậy...』 // \{Teacher} "I see..." // \{教師}「そうか…」 <0151> Ông ta đưa bàn tay lên xoa cằm, thở hắt ra một hơi thật sâu. // He takes a deep breath, holding his chin with his hand. // 教師は顎に手を当てて、深く息をついた。 <0152> Bất giác tôi thấy như mình đang kết thù với tất cả mọi người trong cái trường này. // And suddenly, it feels like everything around me has become a threat. // ふと、学校すべてを敵に回している気がした。 <0153> Mọi người đang cố giữ Tomoyo ở trên cao. // Everyone is holding Tomoyo up. // 皆が、智代を立てようとしている。 <0154> Tựa hồ một thứ bệnh dịch, tôi cố bám lấy chân kéo cô ấy xuống. // As a plague, I cling onto her legs. // 俺はその足にしがみつく、疫病神だった。 <0155> Còn Tomoyo đang tìm cách bắt lấy tay tôi, đưa tôi theo cùng. // Tomoyo is pulling me up with her hands. // 智代は、俺に手を伸ばして引き上げようとしている。 <0156> Nhưng vì tôi là một thứ bệnh dịch, điều đó là không thể. // But, because I'm such a burden, it's impossible to do anything. // けど、俺は疫病神であって、それ以外の何者にもなれないのだ。 <0157> Tối đó, khi đang ở trong phòng Sunohara, tôi nhận được điện thoại từ Tomoyo. // While I am at Sunohara's room during the night, Tomoyo gives me a phone call. // 夜、春原の部屋にいると、智代から俺宛に電話があった。 <0158> Có lẽ cô ấy đang lo khi chúng tôi không về nhà cùng nhau cả hôm qua và hôm nay. // Probably about how we weren't able to be together yesterday and today. // 昨日も今日も、一緒に帰ることができなかったからだろう。 <0159> Lời đầu tiên, Tomoyo xin lỗi tôi. // Tomoyo first apologizes about that. // そのことを智代はまず詫びた。 <0160> \{Tomoyo} 『Có làm cách nào em cũng không thể trốn đi được.』 // \{Tomoyo} "I really don't want this to fall apart." // \{智代}『どうしても抜けられなかったんだ』 <0161> \{\m{B}} 『Ờ, anh biết rồi.』 // \{\m{B}} "Yeah, I know." // \{\m{B}}「ああ、わかってるよ」 <0162> \{Tomoyo} 『 <0163> ...』 // \{Tomoyo} "\m{B}..." // \{智代}『\m{B}…』 <0164> \{Tomoyo} 『Anh đang giận chuyện gì thế... hãy cho em biết đi.』 // \{Tomoyo} "What are you angry about... please tell me." // \{智代}『何を怒っているんだ…聞かせてほしい』 <0165> \{\m{B}} 『Hả?』 // \{\m{B}} "Huh?" // \{\m{B}}「はぁ?」 <0166> \{Tomoyo} 『Sắc mặt anh có vẻ đang bực dọc lắm.』 // \{Tomoyo} "I could see you've been angry all this time?" // \{智代}『ずっと怒ってるように見えるんだ』 <0167> \{\m{B}} 『Đâu có.』 // \{\m{B}} "I'm not." // \{\m{B}}「怒ってなんかない」 <0168> \{Tomoyo} 『Không, có đấy.』 // \{Tomoyo} "No, you are." // \{智代}『いや、怒ってる』 <0169> \{\m{B}} 『Sao em lại nghĩ thế?』 // \{\m{B}} "Why do you think that?" // \{\m{B}}「どうしてそう思うんだよ」 <0170> \{Tomoyo} 『Vì... em cảm thấy anh đang cố tránh em.』 // \{Tomoyo} "Because... I feel like I've been pushed away." // \{智代}『私を…突き放しているように感じる』 <0171> \{\m{B}} 『Đấy là tưởng tượng của em thôi.』 // \{\m{B}} "That's your imagination." // \{\m{B}}「気のせいだ」 <0172> \{Tomoyo} 『Chúng ta còn không... hôn nhau nữa...』 // \{Tomoyo} "We didn't... even kiss..." // \{智代}『キスだって…しなくなった…』 <0173> \{\m{B}} 『Chỉ thế thôi sao...?』 // \{\m{B}} "Is that all...?" // \{\m{B}}「そうだっけか…?」 <0174> \{Tomoyo} 『Anh không chán em rồi đấy chứ...?』 // \{Tomoyo} "You didn't lose interest in me, did you...?" // \{智代}『飽きたんじゃないのか…』 <0175> \{Tomoyo} 『Bởi thế em mới nói... càng hôn nhiều thì càng chóng chán mà...』 // \{Tomoyo} "That's why I'm saying if you're... really like that now..." // \{智代}『だから言ったんだ。あんなにして…飽きるんじゃないかって…』 <0176> \{Tomoyo} 『Em thực sự nghĩ là... chúng ta đã hôn nhau hơi nhiều...』 // \{Tomoyo} "Though I think... that's a bit too much..." // \{智代}『あんなにもたくさん…やりすぎだと思っていたんだ…』 <0177> Không biết gương mặt của Tomoyo ở đầu dây bên kia lúc này như thế nào? // I wonder what kind of face Tomoyo has as she talks to me through the phone? // 智代は、どんな顔をして、今受話器を握っているのだろうか。 <0178> Tôi không sao tưởng tượng ra biểu cảm rối trí vì những điều vụn vặt ấy của cô. // I can't imagine Tomoyo's face, complaining like this. // こんな弱音を吐く智代の顔なんて、想像もつかなかった。 <0179> \{Tomoyo} 『Nói đi,\ \ <0180> ... anh thấy bất mãn chỗ nào sao? Hãy nói cho em biết.』 // \{Tomoyo} "Tell me, \m{B}... what's bothering you? Please tell me." // \{智代}『なぁ、\m{B}…何が気に障るんだ。言ってほしい』 <0181> Khiến Tomoyo phải khẩn thiết đến mức này... có lẽ tôi đã thực sự thay lòng. // For Tomoyo to be this desperate... I must have changed. // 智代がこんなにも必死になるぐらい…俺は変わってしまっていたのか。 <0182> Thế mà tôi không nhận ra. // She hasn't noticed. // 気づかなかった。 <0183> Tuy nhiên... đó không phải là lỗi của Tomoyo. // But, that's... not her fault. // でも、それは…智代のせいじゃない。 <0184> \{\m{B}} 『Không phải lỗi của em.』 // \{\m{B}} "It's not your fault." // \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」 <0185> Tôi nhấn mạnh điều đó. // That's why I only said that. // だから、それだけを言った。 <0186> \{Tomoyo} 『Vậy thì, là gì...? Nếu không phải lỗi của em, thì rốt cuộc là do đâu?』 // \{Tomoyo} "Then, what's that... what's not my fault?" // \{智代}『じゃあ、なんだ…私のせいでなければなんなんだ?』 <0187> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0188> \{Tomoyo} 『Hãy nói đi, em sẽ chia sẻ cùng anh.』 // \{Tomoyo} "Please tell me, I'll support you." // \{智代}『話してほしい。力になる』 <0189> Tomoyo nói thế chỉ vì tôi. // She says that just for me. // 俺だけのために、智代は言ってくれている。 <0190> Tôi chắc chắn rằng, bất luận gặp phải rắc rối gì, nếu có Tomoyo ở bên, tôi đều sẽ đương đầu với chúng. // Without a doubt, no matter what kind of problem it is, if Tomoyo were here she'd fight it. // きっと、どんな困難にだって、智代がいてくれたら立ち向かえるに違いない。 <0191> \{\m{B}} 『À... khó nói lắm.』 // \{\m{B}} "Yeah... but, it's difficult to say." // \{\m{B}}「ああ…でも、言いにくい」 <0192> \{Tomoyo} 『Tại sao? Và sao anh nói với em trễ thế?』 // \{Tomoyo} "Why, at this time?" // \{智代}『どうしてだ。今更だな』 <0193> Giọnng Tomoyo khá tươi tỉnh, có lẽ vì cô đã nhẹ nhõm khi biết rằng đó không phải lỗi của mình. // Tomoyo's voice is bright, wondering if she should leave it be, since she knows it's not her fault. // 自分のせいじゃないとわかって、ほっとしたのか、智代の声は明るい。 <0194> \{Tomoyo} 『Em là bạn gái anh mà, anh nên cởi mở lên và tâm sự với em đi.』 // \{Tomoyo} "I'm your girlfriend, so open up and consult me." // \{智代}『私はおまえの彼女なんだぞ。胸を張って、相談しろ』 <0195> \{\m{B}} 『Ờ, anh biết em rất đáng tin cậy mà.』 // \{\m{B}} "Yeah, I've always been reliant on you." // \{\m{B}}「ああ、本当におまえは頼りがいがあるな」 <0196> \{Tomoyo} 『Đúng thế, em tự tin rằng mình không thua bạn gái của bất kỳ ai đâu.』 // \{Tomoyo} "Yeah, I'm confident I won't lose to any man's girlfriend at all." // \{智代}『うん、そこらへんの男の彼女には負けない自信があるぞ』 <0197> \{\m{B}} 『Nhưng, kể cũng hơi xấu hổ, nên thôi vậy.』 // \{\m{B}} "But, well, it's a bit embarrassing, so forget it." // \{\m{B}}「でも、まあ、恥ずかしいし、いいや」 <0198> \{Tomoyo} 『Sao lại xấu hổ chứ?』 // \{Tomoyo} "Why is it embarrassing?" // \{智代}『どうして恥ずかしいんだ?』 <0199> \{Tomoyo} 『Chờ đã... có lẽ em biết rồi.』 // \{Tomoyo} "Wait... somehow I think I know." // \{智代}『待て…なんとなく予想がついてきたぞ』 <0200> \{\m{B}} 『Như thế nào?』 // \{\m{B}} "How?" // \{\m{B}}「どんな?」 <0201> \{Tomoyo} 『Chắc đúng là tại em rồi...』 // \{Tomoyo} "I guess it really is my fault..." // \{智代}『やっぱり私が悪かったんじゃないか…』 <0202> \{\m{B}} 『Hả?』 // \{\m{B}} "Huh?" // \{\m{B}}「はぁ?」 <0203> \{Tomoyo} 『Bởi thế nên anh mới khó nói và thấy xấu hổ, không phải sao?』 // \{Tomoyo} "Well you said it was difficult to say, and it was embarrassing, that's what it means, right?" // \{智代}『言いにくい、恥ずかしい、というのはそういう意味だろう』 <0204> Anh chỉ nói đại để qua mặt em thôi mà... // Though what was said was good enough to deceive her... // ごまかすために適当に言ったんだが…。 <0205> \{Tomoyo} 『Em cũng biết tại sao anh không hôn em nữa...』 // \{Tomoyo} "And I know we didn't kiss either..." // \{智代}『キスもしてくれなくなったわけもわかった…』 <0206> \{Tomoyo} 『Do anh dỗi, có đúng không...?』 // \{Tomoyo} "And then you're sulking..." // \{智代}『すねていたんだな…』 <0207> Cô ấy vẫn tự mình hiểu ra được. // She understands it by herself. // ひとりで納得していた。 <0208> \{Tomoyo} 『Quả nhiên anh là một tên dê xồm mà, \m{B}.』 // \{Tomoyo} "I guess you really are a lech, \m{B}." // \{智代}『やっぱり\m{B}はスケベだな』 <0209> ...Trật lất rồi. // ... She is completely off. // …絶対違う。 <0210> \{Tomoyo} 『Đáng lẽ em nên ý tứ hơn một chút.』 // \{Tomoyo} "I suppose I should think about that a little." // \{智代}『それについては少し考えさせてくれ』 <0211> Cô nàng này... nhất định là đang nhớ lại việc tôi đã bất mãn khi không được phép làm gì hơn ngoài hôn... // I'm sure she's thinking... that I'm not happy about not having kissed her... // きっと、こいつは…俺がキス以上の行為をさせてもらえないことに不満を覚えてると… <0212> Và tự quyết định rằng đó là lý do khiến tôi cư xử lạnh nhạt. // She's probably scorning herself, doing that. // それで冷たく当たっているのだと勝手に考えているのだろう。 <0213> Nếu tôi chối, cô ấy sẽ tìm cách gặng hỏi cho ra nguyên nhân, vậy nên tôi cứ để mặc cô nghĩ sao thì nghĩ... // If I deny it, she'll probably try to pry out another reason, so I'll let her continue on... // 否定すると、また別な理由を聞き出そうとしてくるだろうから、そう思わせたままにしておこう…。 <0214> \{Tomoyo} 『Dù sao thì, em cũng rất vui vì hôm nay có thể trò chuyện với\ \ <0215> .』 // \{Tomoyo} "However though, I'm glad I got to talk with you, \m{B}." // \{智代}『なんにしても、今日は\m{B}と話せてよかった』 <0216> \{\m{B}} 『Anh cũng vậy.』 // \{\m{B}} "Same here." // \{\m{B}}「そりゃ、どうも」 <0217> \{Tomoyo} 『Em nghĩ em và \m{B} rất hợp nhau đấy.』 // \{Tomoyo} "I think you and I are a good match, \m{B}." // \{智代}『私と\m{B}は、とても相性がいいと思う』 <0218> \{\m{B}} 『Thế à?』 // \{\m{B}} "Yeah, I guess." // \{\m{B}}「そうかな」 <0219> \{Tomoyo} 『Ừm, em chắc chắn đó.』 // \{Tomoyo} "Yup, I definitely feel that way." // \{智代}『うん、私は絶対そう思う』 <0220> \{Tomoyo} 『Vì vậy...』 // \{Tomoyo} "That's why..." // \{智代}『だからな…』 <0221> \{Tomoyo} 『Em muốn anh tự tin hơn vào tình cảm của hai chúng ta.』 // \{Tomoyo} "I want to feel confident." // \{智代}『自信を持ちたい』 <0222> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0223> \{\m{B}} 『Ừ...』 // \{\m{B}} "Yeah..." // \{\m{B}}「ああ…」 <0224> \{\m{B}} 『Hãy cùng tự tin lên nhé.』 // \{\m{B}} "Let's both do that." // \{\m{B}}「そうしよう、お互い」 <0225> \{Tomoyo} 『Ưm!』 // \{Tomoyo} "Yup!" // \{智代}『うんっ』 <0226> Hôm sau là thứ Bảy, giờ học kết thúc vào buổi trưa. // The next day is Saturday, as the afternoon means the end of classes. // 翌日は、土曜で、午後からは放課だった。 <0227> Tôi dứng dưới chân đồi. // I'm at the bottom of the hill. // 坂の下。 <0228> Tôi đã hứa sẽ đợi Tomoyo ở đây. // I promised to wait for her here. // ここで智代と落ち合う約束をしていた。 <0229> Tôi kiên nhẫn chờ cô ấy đi xuống. // I patiently wait for her to come down. // じっと、智代が降りてくるのを待ち続けた。 <0230> Học sinh ra về đã thưa thớt dần. // The number of students coming home wears thin now. // 下校する生徒はもうまばらだった。 <0231> \{Nam sinh} 『Này, anh kia.』 // \{Male Student} "Hey, you." // \{男子生徒}「なぁ、あんた」 <0232> Một trong số đó bất chợt bắt chuyện với tôi. // One of them talks to me all of a sudden. // そのうちのひとりが、突然声をかけてきた。 <0233> Gương mặt trông quen quen... // A familiar face... // 見覚えのある顔…。 <0234> Là người quen của Tomoyo... có lẽ là cán sự Hội học sinh. // The one who knows Tomoyo... probably someone from the council. // 智代の知り合い…おそらく生徒会の一員だったと思う。 <0235> \{Nam sinh} 『Sakagami đâu?』 // \{Male Student} "Where's Sakagami?" // \{男子生徒}「坂上はどこにいる」 <0236> Và rồi, tôi chợt nhớ ra khi nghe giọng điệu của hắn ta. // And then, I remember the tone of voice he shared now. // そして、今、こうしてその口調と共に思い出す。 <0237> Chúng tôi đã gặp nhau khá lâu trước đây rồi. // We met a long while back. // もっと、前に会っていた。 <0238> Phải, trong lúc tôi bị đình chỉ, chính là hắn đã nói chuyện với tôi dưới chân đồi. // Yeah, when I was suspended, this was the guy who talked to me at the bottom of the hill. // そう、停学中に、坂の下で声をかけてきた男だった。 <0239> \{\m{B}} 『Chú mày vẫn chẳng coi đàn anh của mình ra gì nhỉ?』 // \{\m{B}} "As always, you don't seem to be reserved towards your seniors." // \{\m{B}}「相変わらず、先輩にタメ口なのな」 <0240> \{Nam sinh} 『Tôi đã nói anh đừng chấp nhặt thế rồi mà.』 // \{Male Student} "I told you not to be so picky." // \{男子生徒}「だから、細かいこと言うなって」 <0241> \{\m{B}} 『Anh thấy ngạc nhiên khi thái độ của chú mày vẫn chẳng thay đổi gì, cho dù đã thành cán sự Hội học sinh cơ đấy.』 // \{\m{B}} "I'm just surprised that your attitude hasn't changed since you entered the council." // \{\m{B}}「生徒会に入っても、その態度が変わらないことに驚いてるだけだ」 <0242> \{Nam sinh} 『Nếu có người vì thế mà dễ dàng thay đổi thì chẳng đáng tin chút nào.』 // \{Male Student} "I'm not really confident that there are people who can change like that." // \{男子生徒}「そんなので変わる奴のほうが、よっぽど信用ならないよ」 <0243> \{\m{B}} 『Có lẽ vậy...』 // \{\m{B}} "I guess so..." // \{\m{B}}「まぁな…」 <0244> \{Nam sinh} 『Thế Sakagami đâu?』 // \{Male Student} "So, where's Sakagami?" // \{男子生徒}「で、坂上は?」 <0245> \{\m{B}} 『Chẳng biết.』 // \{\m{B}} "Dunno." // \{\m{B}}「知らねぇよ」 <0246> \{Nam sinh} 『Thật không?』 // \{Male Student} "You sure?" // \{男子生徒}「本当か?」 <0247> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0248> Tôi giữ yên lặng, chỉ có đôi mắt là xác nhận điều đó. // I remain silent, with just my eyes acknowledging that. // 俺は黙って、目だけで納得させる。 <0249> \{Nam sinh} 『Nhưng, tôi tưởng hai người sẽ về cùng nhau chứ?』 // \{Male Student} "But, I'd have thought you two would be together from here on out, no?" // \{男子生徒}「でも、これから一緒に帰ることになってるんじゃないのか」 <0250> \{\m{B}} 『Chịu thôi.』 // \{\m{B}} "I dunno." // \{\m{B}}「さぁな」 <0251> \{Nam sinh} 『Chẳng phải vì thế nên anh mới đứng đây sao?』 // \{Male Student} "You're standing in a place like this, aren't you?" // \{男子生徒}「あんたがこんな場所で突っ立ってるってことはそうだろ?」 <0252> \{Nam sinh} 『Tôi không nghĩ ra lý do nào khác để anh làm thế cả.』 // \{Male Student} "Probably thinking of nothing more than her." // \{男子生徒}「女以外に考えられない」 <0253> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0254> \{Nam sinh} 『Được rồi. Anh không cần trả lời tôi đâu.』 // \{Male Student} "It's alright. You don't have to answer." // \{男子生徒}「わかった。答えなくていい」 <0255> \{Nam sinh} 『Nhưng đổi lại, hãy để tôi cùng chờ ở đây.』 // \{Male Student} "But in return, let me wait here as well." // \{男子生徒}「その代わり、ここで待たせてもらうよ」 <0256> \{\m{B}} 『Đừng.』 // \{\m{B}} "Don't." // \{\m{B}}「やめてくれ」 <0257> \{Nam sinh} 『Tại sao?』 // \{Male Student} "Why?" // \{男子生徒}「どうして」 <0258> \{\m{B}} 『Hai thằng con trai cùng đứng chờ chỗ này thì trông dị hợm lắm.』 // \{\m{B}} "It feels disgusting to wait in the same place with a guy." // \{\m{B}}「男同士でこんな場所に突っ立てるなんて不気味だろ」 <0259> \{Nam sinh} 『Thôi nào, đừng nói thế chứ.』 // \{Male Student} "Well, don't say that." // \{男子生徒}「まぁ、そう言うなよ」 <0260> Không đợi tôi cho phép, hắn ta đến đứng kế bên tôi, chú ý không làm vướng lối đi. // The man does as he pleases, getting in the way and standing beside me. // 男は勝手に、通行人の邪魔にならないよう、俺の隣に並んで立つ。 <0261> \{Nam sinh} 『Anh có biết, hôm nay chúng tôi nháo nhào cả lên trong mớ bòng bong không?』 // \{Male Student} "Today there was a bit of a mess, you know?" // \{男子生徒}「今、ちょっとした騒ぎになってんだぜ?」 <0262> Hắn chỉ nhìn về phía trước trong khi nói. // He looks ahead, saying that. // 正面を向いたままで言った。 <0263> \{Nam sinh} 『Cũng do Sakagami biến mất mà hàng tá rắc rối đã xảy ra.』 // \{Male Student} "Because Sakagami disappeared, a lot of problems came up." // \{男子生徒}「坂上が消えてから、トラブルが起きちまってさ」 <0264> \{Nam sinh} 『Tất cả chúng tôi vốn phải nhóm họp khẩn cấp để giải quyết vấn đề và cùng nhau vạch ra một kế hoạch.』 // \{Nam sinh} "Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp khẩn cấp để tìm giải pháp thay thế."* // \{Male Student} "Everyone held a discussion about what sort of policy to implement."* // Alt - "The rest of us had to hold an emergency meeting to figure out what to do." - Probably referring to the unfinished work Tomoyo left behind - Kinny Riddle // \{男子生徒}「皆で早急に話し合いを持って、なんらかの策を講じなければならない」 <0265> \{Nam sinh} 『Nhưng bởi Hội trưởng vắng mặt nên chúng tôi chẳng thể làm gì.』 // \{Male Student} "But, the council president wasn't around so we couldn't start anything." // \{男子生徒}「でも、生徒会長がいないんじゃ、話し合いは始められない」 <0266> \{Nam sinh} 『Ngay lúc này, tình hình đang càng trở nên tồi tệ.』 // \{Male Student} "Even now, the situation's getting worse and worse." // \{男子生徒}「今も、刻々と事態は悪くなっている」 <0267> \{Nam sinh} 『Đến cuối cùng Sakagami sẽ là người nhận lãnh toàn bộ trách nhiệm.』 // \{Male Student} "It will probably end up becoming Sakagami's fault." // Hahahaha! Line 0254 to Line 0258 feels like it's partially talking about me... Disappearing suddenly, not being able to check the files for now because of something... and then suddenly feeling it might turn out to be my fault! :P -DGreater1 // \{男子生徒}「坂上のせいになっちまうかもな」 <0268> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0269> \{Nam sinh} 『Quả là đáng tiếc, vì cô ấy rất nổi tiếng.』 // \{Male Student} "It's quite regrettable since she's so popular." // \{男子生徒}「悔しいことに、あいつには人望がある」 <0270> \{Nam sinh} 『Chẳng ai muốn họp hành gì khi mà cuộc họp lại thiếu vắng cô ấy.』 // \{Male Student} "If we began a meeting with someone who isn't around to hear it, no one will hear anything." // \{男子生徒}「いない奴なんて放っておいて、ミーティングを始めようたって、誰も聞かない」 <0271> \{Nam sinh} 『Cô ấy chưa từng đưa ra giải pháp nào vì lợi ích của bản thân.』 // \{Male Student} "Unfortunately it seems she also has things she wants." // \{男子生徒}「あいつには欲というものがまったくないからな」 <0272> \{Nam sinh} 『Cô ấy luôn xoay xở để đưa ra những đề nghị mà số đông cảm thấy hài lòng.』 // \{Nam sinh} "Chính xác hơn là, cô ấy đang hưởng lợi từ thiệt hại của người khác." // \{Male Student} "More accurately, she's benefiting from everyone's loss." // Alt - "On the other hand, she does manage to adopt the proposals that most of us agree with." - Kinny Riddle // \{男子生徒}「清々しいほど的確に、多くの人間が喜ぶ案を選び取る」 <0273> \{Nam sinh} 『Dù đề nghị đó có mang lại hệ quả tiêu cực cho mình, cô ấy cũng không bận tâm.』 // \{Male Student} "Và, chẳng thèm bận tâm đến kết quả rằng mọi người sẽ bị thiệt." * // \{Male Student} "And, not caring, everyone gets the short end of the stick as a result." * // Alt - "As a result, we did not mind her going about her business." - I'm not entirely sure of what 自分が割を食っても means - Kinny Riddle // \{男子生徒}「結果、自分が割を食っても、気にしない」 <0274> \{Nam sinh} 『Một người như thế thật chẳng dễ gì có được.』 // \{Male Student} "I'm sure no one can see her being like this, I'm sure." // \{男子生徒}「そんな奴、誰の身の回りにもいなかったんだよ、きっと」 <0275> \{Nam sinh} 『Đó là sức lôi cuốn chỉ có ở cô ấy.』 // \{Male Student} "That's her charm." // \{男子生徒}「それがあいつの魅力だ」 <0276> \{Nam sinh} 『Ai ai cũng quý mến cô ấy.』 // \{Male Student} "Everyone likes her." // \{男子生徒}「みんな、あいつのことが好きなんだ」 <0277> \{Nam sinh} 『Thế nên không ai nói xấu cô ấy cả.』 // \{Male Student} "That's why no one speaks ill of her." // \{男子生徒}「だから、みんな、あいつを悪く言わない」 <0278> \{Nam sinh} 『Lần này cũng vậy.』 // \{Male Student} "Even now." // \{男子生徒}「今回もな」 <0279> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0280> \{Nam sinht} 『Nhưng, tôi thì khác.』 // \{Male Student} "But, I'm different." // \{男子生徒}「でも、僕は違う」 <0281> \{Nam sinh} 『Tôi không giống với bọn họ.』 // \{Male Student} "I'm not like those guys." // \{男子生徒}「他の奴らとは違う」 <0282> \{Nam sinh} 『Tôi muốn trách mắng cô ấy. Tôi cũng muốn nói thẳng những khuyết điểm của cô ấy...』 // \{Male Student} "I want to bring order. I want to correct these mistakes." // \{男子生徒}「説教をくれてやりたい。悪い部分を、正してやりたい」 <0283> \{Nam sinh} 『Bởi nếu Sakagami có một mục tiêu ...』 // \{Male Student} "If by chance she has a goal..." // \{男子生徒}「もし、あいつに、目標があるなら…」 <0284> \{Nam sinh} 『... tôi không nghĩ cô ấy sẽ thực hiện được nó nếu cứ tiếp diễn tình trạng này.』 // \{Male Student} "... I don't think it will come true with all this happening." // \{男子生徒}「…このままじゃ叶わないと思うからな」 <0285> \{Nam sinh} 『Và tôi muốn tự mình xem cô ấy có thể đạt được những mục tiêu gì.』 // \{Male Student} "And I don't want to see this." // \{男子生徒}「見てみたいんだよ、僕は」 <0286> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0287> \{Nam sinh} 『Nói xem, bảng điểm của anh thế nào rồi?』 // \{Male Student} "How are your records, by the way?" // \{男子生徒}「あんた、成績は学年でどのくらいなの」 <0288> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}}「………」 <0289> \{Nam sinh} 『Anh đã bao giờ được tuyên dương chưa?』 // \{Male Student} "Did you read the notice?" // \{男子生徒}「張り出しに載ったことある?」 <0290> \{\m{B}} 『...Chưa.』 // \{\m{B}} "... I didn't." // \{\m{B}}「…ねぇよ」 <0291> \{Nam sinh} 『À, thế sao? Mà, tôi cũng có thể đoán ra được.』 // \{Male Student} "Ah, I see. Well, I can imagine it." // \{男子生徒}「あ、そ。ま、想像通りだけど」 <0292> \{Nam sinh} 『Với cả, anh không thể tận mắt chứng kiến những nỗ lực của cô ấy đâu nhỉ?』 // \{Male Student} "Then, you can't really struggle and see what kind of trouble she's been going through, can you?" // \{男子生徒}「なら、あいつの辿り着く先を見届けることもできないんじゃないの」 <0293> \{Nam sinh} 『Cô gái đó đang rất phấn đấu.』 // \{Male Student} "Besides, she's working hard." // \{男子生徒}「それにあの子は努力家だ」 <0294> \{Nam sinh} 『Tôi chắc rằng dù là ước mơ gì, nhất định cô ấy sẽ biến nó thành hiện thực.』 // \{Male Student} "I'm sure that if she has a wish she wants to accomplish, it'll definitely come true." // \{男子生徒}「きっと、あいつが望むどんな夢だって、叶えてしまうに違いない」 <0295> \{Nam sinh} 『Tôi cảm nhận được điều đó.』 // \{Male Student} "That's what I feel." // \{男子生徒}「そんな気がするんだ」 <0296> \{Nam sinh} 『Và tôi muốn quan sát cô ấy cho đến phút cuối.』 // \{Male Student} "That's what I want to make sure of." // \{男子生徒}「それを僕は見届けていきたい」 <0297> \{Nam sinh} 『Tôi chắc rằng cuộc đời cô ấy sẽ còn tiến xa một cách ngoạn mục.』 // \{Male Student} "I'm sure she can even go higher than this." // \{男子生徒}「きっと、すごい高みまでいける」 <0298> \{Nam sinh} 『Nếu theo sát cô ấy, anh sẽ được chứng kiến những điều thật phi thường.』 // \{Male Student} "If you followed her up there, you'd see everything as pitiful."* // literally, as BS or crap, etc. // Alt - "If you followed her up there, you'd probably just think nothing of it." - Kinny Riddle // \{男子生徒}「一緒についていけば、とんでもない見晴らしが待ってる」 <0299> \{Nam sinh} 『Anh cũng muốn thấy cô ấy đi được đến đâu mà, phải không?』 // \{Nam sinh} "Ai chẳng muốn thấy điều đó?" // \{Male Student} "But wouldn't you want to see it?" // Orig. "I would want to see it, right?" // \{男子生徒}「見たいじゃないか」 <0300> \{Male Student} 『Ít ra, điều đó nằm trong khả năng của tôi.』 // \{Male Student} "Well, I can." // Orig. "I can do that." // \{男子生徒}「僕にはそれができる」 <0301> \{Nam sinh} 『Bởi vì, hiện tại tôi đang là một cán sự Hội học sinh, giống như cô ấy.』 // \{Male Student} "That's because right now I'm a council member, like her." // Orig. "Because I'm the same as a council member right now." // \{男子生徒}「今ではこうして、同じ生徒会の一員だしな」 <0302> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0303> \{Nam sinh} 『Nhưng anh thì khác, phải chứ?』 // \{Male Student} "But, you're different, aren't you?" // \{男子生徒}「でも、あんたは違うだろ?」 <0304> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0305> \{Nam sinh} 『Việc đó vô vọng đối với anh.』 // \{Male Student} "That's not something you can do." // \{男子生徒}「あんたはそれができない」 <0306> \{Nam sinh} 『Và không chỉ có thế.』 // \{Male Student} "And that's not all." // \{男子生徒}「それだけじゃない」 <0307> \{Nam sinh} 『Cũng tại vì anh, mà cô ấy bị kẹt lại.』 // \{Male Student} "Thanks to you being here, she's being stepped all over." // \{男子生徒}「あんたが居るおかげで、あの子は足踏みしてる」 <0308> \{Nam sinh} 『Đáng lẽ cô ấy đã có thể bước lên đỉnh cao chói lọi rồi.』 // \{Male Student} "Even though she should be aiming high." // \{男子生徒}「目指すべき高みがあるのにな」 <0309> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0310> \{Nam sinh} 『Anh biết mà, phải không?』 // \{Male Student} "You know, don't you?" // \{男子生徒}「わかってるんだろ?」 <0311> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0312> ......... // ......... // ………。 // man, this guy is an asshat; he's not the stereotypical school council president who's a complete idiot, but he sure looks one <0313> \{Nam sinh} 『Cô ấy vẫn chưa đến. Có lẽ tôi đã lầm chăng?』 // \{Male Student} "She still hasn't come. Maybe I was wrong?" // \{男子生徒}「まだ、来ないな。見当違いだったか?」 <0314> \{\m{B}} 『Ai biết...』 // \{\m{B}} "Who knows..." // \{\m{B}}「さぁな…」 <0315> Tôi quay gót. // I turn on my heel. // 俺は踵を返した。 <0316> \{Nam sinh} 『Hử? Anh đi đâu đấy?』 // \{Male Student} "Hmm? Where are you going?" // \{男子生徒}「ん? どこに行くんだ」 <0317> \{\m{B}} 『Về nhà.』 // \{\m{B}} "Home." // \{\m{B}}「帰るんだよ」 <0318> \{Nam sinh} 『Xin lỗi nhé. Để anh phải đứng đợi mà cuối cùng chỉ được nói chuyện với một thằng con trai.』 // \{Male Student} "Sorry about that. Even though you were waiting, you only ended up talking to a guy." // \{男子生徒}「悪かったな。待ってたのに、男としか話せないなんてな」 <0319> \{\m{B}} 『Quả vậy.』 // \{\m{B}} "Indeed." // \{\m{B}}「まったくだ」 <0320> Bỏ lại hắn ta, tôi bước đi. // Leaving him, I walk off. // 男と別れ、俺は歩き出す。 <0321> Một nhành cây trước mặt khẽ rung rinh, dù trời lặng gió. // One of the branches from the tree ahead slightly waver from the wind. // 少し先の木の枝が、風もないのに揺れていた。 <0322> Khi đến gần, tôi ngẩng lên. // As I get closer, I look up. // 俺は近づいていって、見上げた。 <0323> Ngồi trên đó là Tomoyo. // Up on top of the branch is Tomoyo. // 枝の上に、智代がいた。 <0324> \{Tomoyo} 『Anh thấy rồi, thật may quá.』 // \{Tomoyo} "You noticed, I'm glad." // \{智代}「気づいてくれたか、良かった」 <0325> \{\m{B}} 『Em đang làm gì trên đó thế hả?』 // \{\m{B}} "What are you doing in a place like that?" // to be like Ayu? :p nono, j/k // \{\m{B}}「なにやってんの、おまえ、そんなところで」 <0326> \{Tomoyo} 『Không có gì... khi em đến thì chợt thấy người mình muốn tránh mặt... thế thôi.』 // \{Tomoyo} "Well... when I arrived, there was someone I didn't want to meet... that's all." // \{智代}「いや…来たら、会いたくない奴がいたんだ…それだけだ」 <0327> \{\m{B}} 『Gì thế? Anh còn tưởng em muốn tẩm bổ cho mắt anh nữa.』 // \{\m{B}} "Làm gì thế, em muốn cho anh no mắt đấy à?" // \{\m{B}} "What, you feel like giving me some service?" // Alt - "What now? You're now treating my eyes to a feast?" - Kinny Riddle // \{\m{B}}「なんだ、俺へのサービスかと思ったよ」 <0328> \{Tomoyo} 『Ý anh là sao?』 // \{Tomoyo} "What do you mean?" // \{智代}「どういう意味だ?」 <0329> \{\m{B}} 『Anh thấy quần lót của em rõ mồn một đấy.』 // \{\m{B}} "Anh thấy pantsu của em đấy." // \{\m{B}} "I can see your panties." // Pants sounds like boxer shorts :P -DGreater1 // No! It's supposed to be pantsu! Anyhow, this alternative switch is obvious. -Amoirsp // \{\m{B}}「パンツ丸見えだから」 <0330> \{Tomoyo} 『Anh dám...』 // \{Tomoyo} "Why you..." // \{智代}「おまえはっ…」 <0331> Cô ấy nhảy xuống khỏi cành cây. // She jumps off the branch. // 枝から飛び降りる。 <0332> \{Tomoyo} 『Đầu óc anh sao mà đen tối quá!』 // \{Tomoyo} "You really are a lech, aren't you!" // \{智代}「本当に、スケベな奴だなっ」 <0333> \{\m{B}} 『Thằng con trai nào chẳng thế.』 // \{\m{B}} "All guys are like that, you know." // \{\m{B}}「男ってのはみんなそんなもんだっての」 <0334> \{Tomoyo} 『Phải rồi... anh cũng từng nói thế.』 // \{Tomoyo} "Yeah... you did say that before." // \{智代}「そうだな…前にも言っていたな」 <0335> Không biết vì lẽ gì mà Tomoyo lại mỉm cười vui mừng. // I wonder what she's so happy about, smiling like that. // 何が嬉しいのか、智代は笑っていた。 <0336> \{Tomoyo} 『À phải rồi, đây.』 // \{Tomoyo} "Oh yeah, here." // \{智代}「そうだ、ほら」 <0337> Hai tay cô ấy đang cầm hai cây kem. // She is holding ice cream in both her hands. // その両手には、アイスを持っていた。 <0338> \{Tomoyo} 『Đằng kia có một xe kem.』 // \{Tomoyo} "There's an ice cream shop over there." // \{智代}「そこまでアイス屋が来てたんだ」 <0339> \{Tomoyo} 『Em muốn chúng ta cùng mua, nhưng có vẻ họ sắp dọn hàng nên em mua trước rồi.』 // \{Tomoyo} "I thought we could both buy it together, but it looked like they were about to leave, so I bought them ahead." // \{智代}「一緒に買おうと思ったんだが、行ってしまいそうだったから、買ってしまった」 <0340> \{\m{B}} 『Em bá đạo thật đấy, có thể vừa cầm chúng vừa trèo cây...』 // \{\m{B}} "You know, that's pretty skillful of you to be able to hold these and sit on a branch..." // want to be Ayu? // \{\m{B}}「おまえ、そんなもの持って、木によじ登ったり…器用だな」 <0341> \{Tomoyo} 『Có gì đâu chứ, chút tài lẻ của em ấy mà.』 // \{Tomoyo} "Đó là việc em có thể làm thôi mà." // \{Tomoyo} "Well, that's just something I can do." // \{智代}「まぁ、そういうのはお手の物だ」 <0342> \{\m{B}} 『Ờ, chắc vậy.』 // \{\m{B}} "Yeah, I guess so." // \{\m{B}}「ああ、そうだろうな」 <0343> \{Tomoyo} 『Chúng ta... chưa kịp thưởng thức kem trong Ngày Vinh danh Người sáng lập, đúng không nào?』 // \{Tomoyo} "Oh yeah... you didn't eat the ice cream on Founder's Festival, did you?" // \{智代}「アイスは…ほら、創立者祭の時、食べられなかっただろ?」 <0344> \{Tomoyo} 『Mà không... anh ăn phần của cả hai chúng ta, trong khi em chẳng được miếng nào.』 // \{Tomoyo} "No wait... you got to eat both our shares, while I didn't get any." // \{智代}「いや…おまえがふたりぶんを食べて、私が食べそびれたんだったな」 <0345> \{Tomoyo} 『Thôi, quên chuyện đó đi.』 // \{Tomoyo} "Well, forget about that." // \{智代}「まぁ、そのことは忘れてやる」 <0346> \{Tomoyo} 『Cứ ăn cái này trước đã.』 // \{Tomoyo} "Let's just eat this now." // \{智代}「だから、今は一緒に食べろ」 <0347> \{Tomoyo} 『Nhưng vì chờ hơi lâu rồi, nên tay em dính nhem nhép cả.』 // \{Tomoyo} "But, too much time passed. My hands are sticky." // \{智代}「けど、時間が経ちすぎたな。手がベトベトだ」 <0348> \{Tomoyo} 『Xin lỗi nhé, của anh đây.』 // \{Tomoyo} "Sorry, here." // \{智代}「許せ」 <0349> Cô ấy đưa cho tôi cây kem đã bị chảy. // She presents me with the melted ice cream. // 溶けかけたアイスを俺に差し出す。 <0350> Tôi cầm lấy nó, và dùng tay mình lau tay cho Tomoyo. I take it, and she wipes both our hands. // 俺はそれを受け取り、智代の手を自分の手で拭う。 <0351> \{Tomoyo} 『Anh đâu nhất thiết phải làm thế?』 \{Tomoyo} "You fine with that?" // \{智代}「そんなことしなくてもいいぞ?」 <0352> Tôi đã nhận ra rằng... I noticed. // 俺は気づいていた。 <0353> \{\m{B}} 『Anh quen bị dây bẩn rồi.』 \{\m{B}} "I'm used to being dirty." // \{\m{B}}「汚いのは慣れてるよ」 <0354> Tôi không còn có thể... // 俺はもう… <0355> ... tha thứ cho bản thân được nữa. Forgive myself. // 自分が許せなかった。 <0356> \{Tomoyo} 『Bẩn nhưng vẫn ngọt nhỉ. Tuy nhiên nhớp nháp thế này cũng thấy ghê thật.』 \{Tomoyo} "Even though it's dirty it's sweet. But it feels disgusting with it sticky and all." // \{智代}「汚いというか、甘い。ベタベタして気持ち悪いぞ」 <0357> \{\m{B}} 『Anh chỉ cần liếm tay mình là được.』 \{\m{B}} "I can just lick my finger." // \{\m{B}}「指ぐらい舐めればいいんだ」 <0358> \{Tomoyo} 『Thế cũng được, nhưng anh nên ăn kem trước đi.』 \{Tomoyo} "That's okay but, you should eat the ice cream first." // \{智代}「それもいいが、ちゃんとアイスも食べてくれ」 <0359> Cây kem trên tay tôi tan chảy, nhỏ giọt xuống nền đất. The ice cream in my hand thaws, and a drop of it falls to the ground. // 手に持っていたアイスは溶けて、地面に雫を落としていた。 <0360> \{\m{B}} 『A, xin lỗi.』 \{\m{B}} "Ah, sorry." // \{\m{B}}「ああ、悪い」 <0361> Tôi đưa cây kem vào miệng mình. I take the ice cream into my mouth. // 俺はそれに口をつけた。 <0362> Khi nhận ra điều đó rồi, tôi chợt thấy lòng... bình lặng quá đỗi. I notice at this moment... how calm this really feels. // 気づいた時は…こんなにも穏やかな気持ちでいられるなんて。 <0363> Có khi nào... // Could it be, that... // Orig. What if, I... // もしかしたら、俺は… <0364> Ở bên Tomoyo... lại khiến tôi khổ sở tới vậy? // being with Tomoyo... was such a painful experience? // Orig. It's painful for... Tomoyo to be here? // 智代といることが…そんなにも苦しかったのだろうか。 <0365> \{Tomoyo} 『Anh ăn cứ như con nít ấy.』 // \{Tomoyo} "You eat like a kid." // \{智代}「子供みたいな食べ方だな」 <0366> \{Tomoyo} 『Có ngon không?』 // \{Tomoyo} "Is it delicious?" // \{智代}「おいしいか」 <0367> \{\m{B}} 『Ờ, ngon lắm. Ngon tuyệt.』 // \{\m{B}} "Yeah, it is. Quite good." // \{\m{B}}「ああ、うまい。ちゃんとしてる」 <0368> \{Tomoyo} 『Đương nhiên rồi. Kem xe mà lại.』 // \{Tomoyo} "Of course it is. That's ice cream from an ice cream shop after all." // \{智代}「当然だ。アイス屋のアイスだからな」 <0369> Sau khi ăn xong cây kem này, tôi sẽ nói cho cô ấy biết quyết định của mình. // She says that as she finishes hers. // このアイスを食べ終わった時、言おう。 <0370> Thế nên tôi mới ăn thật chậm, cố tận hưởng giây phút được bao nhiêu hay bấy nhiêu, // That's why I'm eating slowly, so as to enjoy the flavor. // だから、俺はゆっくり食べることにした。 <0371> Thế nhưng, Tomoyo không hay biết điều đó... vẫn vô tư vừa ăn vừa trêu tôi. // But, Tomoyo, not knowing that... quickly eats mine. // でも、智代はそんなことも知らずに…俺をせっつくようにして食べた。 <0372> Với lòng tin rằng, sẽ có rất nhiều niềm vui đang chờ đợi chúng tôi. // Believing that there'd be a lot of fun things after this. // この後も、楽しいことがたくさん待っていることを信じて。 <0373> \{Tomoyo} 『Ừm... ngon thật đấy.』 // \{Tomoyo} "Yeah... that was delicious." // \{智代}「うん…おいしかった」 <0374> Tomoyo đã ăn xong. // Tomoyo finishes up. // 智代が食べ終えた。 <0375> Tôi cũng cắn miếng cuối cùng. // I also take in the last mouthful. // 俺も、最後の一口を放り込んだ。 <0376> \{Tomoyo} 『Lại nữa... anh cứ để kem dây ra miệng như trẻ con ấy...』 // \{Tomoyo} "Again... it sticks on you like you're a kid..." // \{智代}「また…子供みたいにつけて…」 <0377> Cô ấy dùng ngón tay lau khóe miệng tôi. // She wipes the end of my mouth. // 智代が俺の口の端を指で拭った。 <0378> \{Tomoyo} 『Rồi đó, trông lại bảnh trai như thường.』 // \{Tomoyo} "There, now you've become a handsome man again." // \{智代}「うん、男前に戻ったぞ」 <0379> \{Tomoyo} 『Được rồi, đi nào.』 // \{Tomoyo} "Come on, let's go." // \{智代}「さて、行こう」 <0380> Tomoyo nắm tay tôi. // Tomoyo takes my hand. // 智代が俺の手を取る。 <0381> Ngày hôm đó, cô ấy cũng kéo tay tôi thế này, đi đến phòng Sunohara đánh thức nó dậy. // She pulls my hand like that, heading to Sunohara's room to wake him up. // 智代にそうして手を引いてもらって、春原を寮まで起こしにいった。 <0382> Có lẽ chính từ hôm đó mà chúng tôi đến với nhau. // From that day onward, I think we began like this. // あの日から、俺たちは始まっていたんだと思う。 <0383> Chính từ hôm đó, Tomoyo đã đem lòng yêu tôi. // From that time onward, I think Tomoyo liked me. // あの時から、智代は俺のことを好いてくれていたんだと思う。 <0384> \{\m{B}} 『Tomoyo.』 // \{\m{B}} "Tomoyo." // \{\m{B}}「智代」 <0385> Tôi nhẹ nhàng thu tay về. // I withdraw my hand softly. // 俺はそっと、その手を振りきった。 <0386> \{\m{B}} 『Mình chia tay đi.』 // \{\m{B}} "We're breaking up." // \{\m{B}}「別れよう」 <0387> \{Tomoyo} 『Ơ......』 // \{Tomoyo} "Eh......" // \{智代}「え……」 <0388> \{Tomoyo} 『Em nghe... không rõ.』 // \{Tomoyo} "I didn't... hear that clearly." // \{智代}「よく…聞こえなかった」 <0389> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0390> \{\m{B}} 『Anh nói là, mình chia tay đi.』 // \{\m{B}} "I said, we're breaking up." // \{\m{B}}「別れようって、そう言ったんだ」 <0391> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0392> \{Tomoyo} 『Ừm... em hiểu rồi.』 // \{Tomoyo} "Okay... alright." // \{智代}「うん…わかった」 <0393> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0394> \{Tomoyo} 『Vậy nên... <0395> \ anh mau nói đó là một trò đùa đi.』 // \{Tomoyo} "So... \wait{300}hurry up and say it's a joke." // \{智代}「だから…\p早く、冗談だと言ってくれ」 <0396> \{Tomoyo} 『Em đã nói là em không thích cái cảm giác con tim mình vỡ vụn mà...』 // \{Tomoyo} "I told you I didn't want to think such painful thoughts..." // \{智代}「辛い思いをするのは嫌だと言っているだろう…」 <0397> \{Tomoyo} 『Còn anh thì lại... vui thú khi đùa ác với bạn gái mình như thế...』 // \{Tomoyo} "Having fun... making a girl think like that..." // \{智代}「彼女にこんな辛い思いをさせて…楽しんで…」 <0398> \{Tomoyo} 『Thiệt tình, sao anh có thể...』 // \{Tomoyo} "Come on, why are you..." // \{智代}「まったく、おまえは…」 <0399> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0400> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0401> \{\m{B}} 『Không...』 // \{\m{B}} "No..." // \{\m{B}}「いや…」 <0402> \{\m{B}} 『Đây không phải một trò đùa...』 // \{\m{B}} "This isn't a joke..." // \{\m{B}}「冗談じゃないんだ…」 <0403> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0404> \{\m{B}} 『Tomoyo... đây không phải đùa đâu. Anh nghiêm túc đấy.』 // \{\m{B}} "Tomoyo... this isn't a joke. I'm serious." // \{\m{B}}「智代…冗談じゃない。本気なんだ」 <0405> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0406> \{Tomoyo} 『Tại sao...?』 // \{Tomoyo} "Why..." // \{智代}「どうして…」 <0407> \{\m{B}} 『Chúng ta không nên ở bên nhau.』 // \{\m{B}} "We're people who shouldn't be together." // \{\m{B}}「俺たちは、一緒に居るべきじゃない」 <0408> \{\m{B}} 『Chúng ta hướng về những ngả đường khác nhau...』 // \{\m{B}} "We're pointed in different directions..." // \{\m{B}}「向かう場所が違うんだからな…」 <0409> \{\m{B}} 『Chỉ vậy thôi.』 // \{\m{B}} "That's all." // \{\m{B}}「それだけだ」 <0410> \{Tomoyo} 『Vì anh... không muốn em làm Hội trưởng Hội học sinh sao?』 // \{Tomoyo} "Are you saying... I can't be the student council president?" // \{智代}「私が…生徒会長なのがいけないのか」 <0411> \{\m{B}} 『Đó chỉ là một trong những lý do.』 // \{\m{B}} "That's not the reason at all." // \{\m{B}}「そんなの理由のひとつでしかない」 <0412> \{\m{B}} 『Còn nhiều nguyên cớ khác nữa.』 // \{\m{B}} "It's much bigger than that." // \{\m{B}}「もっと漠然としてるんだ」 <0413> \{\m{B}} 『Em có nhiều việc cần làm, và mọi người đều kỳ vọng rất nhiều ở em.』 // \{\m{B}} "You have a lot of things you have to do, and everyone's expecting much from you." // \{\m{B}}「おまえは、やるべきことがたくさんあるし、みんな、それを期待してる」 <0414> \{Tomoyo} 『Chuyện đó thì có ảnh hưởng gì cơ chứ...?!』 // \{Tomoyo} "Something like that doesn't matter..." // \{智代}「そんなの関係ないじゃないかっ…」 <0415> \{\m{B}} 『Vậy, ví dụ nhé...』 // \{\m{B}} "Then, what if..." // \{\m{B}}「なら、例えば…」 <0416> \{\m{B}} 『Anh kéo em tụt dốc, và những cái cây này... bị chặt sạch. Em chấp nhận chứ?』 // \{\m{B}} "I pull you down, and these trees... all of them get cut down. Are you okay with that?" // \{\m{B}}「俺が足を引っ張って、ここの木が…全部切られるようなことになってもいいのか」 <0417> \{\m{B}} 『Chẳng phải cứu lấy chúng là mục tiêu mà em sẽ không bao giờ từ bỏ sao?』 // \{\m{B}} "And for that, you're not going to give up your position, are you?" // \{\m{B}}「それは、おまえがずっと譲れなかったことじゃないのか?」 <0418> \{Tomoyo} 『... Em luôn cố gắng hết mình vì nó.』 // \{Tomoyo} "... I'm doing my best for everyone." // \{智代}「…私は全力を尽くす」 <0419> \{Tomoyo} 『Dù có anh hay không thì điều đó vẫn không đổi mà, \m{B}.』 // \{Tomoyo} "That alone is the same whether or not you're here, \m{B}." // \{智代}「それは、\m{B}がいても、いなくても同じだ」 <0420> \{\m{B}} 『Nhưng nếu em thất bại, em biết mọi người sẽ nghĩ sao rồi đấy.』 // \{\m{B}} "Nhưng nếu thất bại, em sẽ không còn gì để nói phải không?" // \{\m{B}} "But when you lose, you won't have anything to say to anyone will you?" // \{\m{B}}「でも失敗した時には、誰もが言うだろう」 <0421> \{\m{B}} 『Tất cả là lỗi của anh, vì anh luôn bám theo em.』 // \{\m{B}} "It's all \bmy\u fault, it's because \bI\u was here." // \{\m{B}}「俺のせいだって。俺がいたからだって」 <0422> \{\m{B}} 『Điều đó hiển nhiên quá mà.』 // \{\m{B}} "That's obvious, isn't it?" // \{\m{B}}「それは確かなことだろう」 <0423> \{\m{B}} 『Chỉ có em là không nhận ra thôi.』 // \{\m{B}} "The only one who hasn't noticed is just you." // \{\m{B}}「気づいていないのは、おまえひとりだけなんだからな」 <0424> \{\m{B}} 『Dù vậy, em vẫn chấp nhận ư?』 // \{\m{B}} "Even then, are you okay with that?" // \{\m{B}}「それでも、おまえはいいのか?」 <0425> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0426> \{\m{B}} 『Và đó chỉ là một trong những bi kịch có thể xảy ra kể từ bây giờ.』 // \{\m{B}} "From here on out, there'll be a lot of painful things you'll have to go through no matter what." // \{\m{B}}「これは、これからたくさん起こるだろう辛い出来事のひとつでしかないんだぞ」 <0427> \{\m{B}} 『Nỗi đau sẽ ngày càng chồng chất.』 // \{\m{B}} "And they'll just keep piling up." // \{\m{B}}「そんなことが積み重ねられていくんだ」 <0428> \{\m{B}} 『Đến một lúc nào đó, ngay cả em cũng sẽ nhận ra.』 // \{\m{B}} "And someday, even you will notice that." // \{\m{B}}「いつか、おまえだって、気づくんだ」 <0429> \{\m{B}} 『Lúc đó, biết bao nhiêu thứ đã sụp đổ trước mắt em rồi.』 // \{\m{B}} "And when that time comes, a lot of things will come apart on you." // \{\m{B}}「そん時には、たくさんのものを失ってるんだぞ、おまえは」 <0430> \{\m{B}} 『Em vẫn chấp nhận sao?』 // \{\m{B}} "Are you still okay with that?" // \{\m{B}}「それでも、いいのかよ」 <0431> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0432> \{Tomoyo} 『Em...』 // \{Tomoyo} "I..." // \{智代}「私は…」 <0433> \{Tomoyo} 『... Cho dù lời anh nói có thành sự thật đi nữa...』 // \{Tomoyo} "Chỉ cần anh nói về những chuyện vui vẻ..." // \{Tomoyo} "As long as you say it's fine..." // Orig. "If you'll say good things, \m{B}..." // \{智代}「\m{B}がいいと言ってくれるなら…」 <0434> \{Tomoyo} 『Thì với em cũng chẳng sao cả.』 // \{Tomoyo} "Then I wouldn't really mind at all." // \{智代}「それでも構わない」 <0435> \{\m{B}} 『Em có ngốc không vậy...?』 // \{\m{B}} "Are you an idiot...?" // \{\m{B}}「馬鹿かよ、おまえは…」 <0436> \{\m{B}} 『Đó là điều mà em sẽ không bao giờ từ bỏ cơ mà...?』 // \{\m{B}} "If so, then you should be giving up your position..." // \{\m{B}}「譲れないものがあったはずだろう、おまえには…」 <0437> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0438> \{\m{B}} 『Em cần phải tiếp tục tiến lên trước.』 // \{\m{B}} "You have to aim high as much as you can." // \{\m{B}}「目指せよ、まっすぐに」 <0439> \{\m{B}} 『Và chôn chặt chân mình ở một nơi như thế.』 // \{\m{B}} "And never look back." // \{\m{B}}「こんなところで、足踏みしてないでさ」 <0440> \{\m{B}} 『Hãy tránh xa khỏi một kẻ như anh.』 // \{\m{B}} "I'm too low, after all." // \{\m{B}}「俺から、下りるから」 <0441> \{\m{B}} 『Anh không muốn kéo em xuống thêm nữa.』 // \{\m{B}} "I don't want to pull you down anymore." // \{\m{B}}「もう、足を引っ張らないから」 <0442> \{Tomoyo} 『 <0443> ...』 // \{Tomoyo} "\m{B}..." // \{智代}「\m{B}…」 <0444> \{Tomoyo} 『Sao anh lại nói những lời như thế...?』 // \{Tomoyo} "Why are you saying something like this..." // \{智代}「どうして、そんなこと言うんだ…」 <0445> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0446> \{Tomoyo} 『Vậy mà em cứ nghĩ chúng ta đã làm lành...』 // \{Tomoyo} "I thought I had finally made up with you..." // e.g., at peace, or reconciled, or making up after a fight // \{智代}「やっと仲直りできると思ってたのに…」 <0447> \{Tomoyo} 『Gần đây chúng ta cứ phớt lờ nhau...』 // \{Tomoyo} "I went through a lot of people to come here..." // \{智代}「ここのところ、 いが多かったから…」 <0448> \{Tomoyo} 『Cuộc gọi ngày hôm qua... sau khi biết chúng mình đã làm lành... em thực sự hạnh phúc lắm...』 // \{Tomoyo} "Yesterday's phone call... after making up... I became really happy..." // \{智代}「昨日の電話で…仲直りのきっかけがつかめて…すごくうれしかったんだ…」 <0449> \{Tomoyo} 『Em đã lên kế hoạch từ sáng nay...』 \{Tomoyo} "I made plans this morning..." // \{智代}「今日は朝から、計画を立てて…」 <0450> \{Tomoyo} 『Nghĩ đến việc đầu tiên chúng ta làm sẽ là cùng ăn kem vào bữa trưa...』 \{Tomoyo} "I thought the first thing we would do is eat ice cream together at lunch..." // \{智代}「まずは二人で食べ損ねたアイスを食べようって思って…」 <0451> \{Tomoyo} 『Em đã... tìm mua kem khắp nơi...』 // \{Tomoyo} "I had... searched for the shop to buy this from..." // \{智代}「あのアイスも…お店を探して買ってきたんだ…」 <0452> \{Tomoyo} 『Và... tha thiết ăn nó cùng anh...』 // \{Tomoyo} "And... the two of us would eat that..." // \{智代}「それを…二人で食べて…」 <0453> \{Tomoyo} 『Cùng vui vẻ bên anh suốt cả ngày...』 // \{Tomoyo} "And we'd have a good time throughout the day..." // \{智代}「一日中、二人で遊んで…」 <0454> \{Tomoyo} 『Rồi, sau đó...』 // \{Tomoyo} "And then, in the end..." // \{智代}「それで、最後に…」 <0455> \{Tomoyo} 『Đến nhà anh... và giảng hòa...』 // \{Tomoyo} "Go to your house... and make up with you..." // \{智代}「おまえの家に行って…仲直りしたかったんだ…」 <0456> \{Tomoyo} 『Em đã thấy thật an tâm... khi được ở bên anh kể từ giờ trở đi...』 // \{Tomoyo} "I've always felt relieved... being with you from now and onward..." // \{智代}「これからも、ずっと一緒にいられるって…安心したかったんだ…」 <0457> \{Tomoyo} 『Đó là điều em luôn mong đợi...』 // \{Tomoyo} "That's what I thought..." // \{智代}「そうしようって思ってたんだ…」 <0458> \{Tomoyo} 『Thế nhưng...』 // \{Tomoyo} "But..." // \{智代}「なのに…」 <0459> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0460> \{Tomoyo} 『Này,\ \ <0461> ...』 // \{Tomoyo} "Come on, \m{B}..." // \{智代}「なぁ、\m{B}…」 <0462> \{Tomoyo} 『Em yêu anh.』 // \{Tomoyo} "I love you." // \{智代}「私はおまえのことが好きなんだ」 <0463> \{Tomoyo} 『Em muốn ở bên anh...』 // \{Tomoyo} "I want to be with you..." // \{智代}「一緒に居たいんだ…」 <0464> \{\m{B}} 『Ừ...』 // \{\m{B}} "Yeah..." // \{\m{B}}「ああ…」 <0465> \{\m{B}} 『Anh cũng thế.』 // \{\m{B}} "So do I." // \{\m{B}}「俺も、一緒に居たい」 <0466> \{Tomoyo} 『Vậy...』 // \{智代}「なら…」 <0467> \{\m{B}} 『Nhưng, Tomoyo này...』 // \{\m{B}} "But you see, Tomoyo..." // \{\m{B}}「でもな、智代…」 <0468> \{\m{B}} 『Tình cảm của anh... \pkhông phải là tình yêu.』 // \{\m{B}} "My feelings are... \pnot that of love." // \{\m{B}}「俺の思いは…\p恋じゃなかったんだ」 <0469> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0470> Gương mặt Tomoyo... không còn biểu hiện bất kỳ một cảm xúc nào. // Tomoyo's face... couldn't make up any sort of feelings. // 智代の顔には…もうどんな感情もなかった。 <0471> Tôi đã... tẩy sạch chúng. // I have... pushed her off. // それは…俺が消してしまった。 <0472> Dồn ép, làm tổn thương cô ấy. // Cornering her, turning on her. // 追いつめて、裏切って。 <0473> \{\m{B}} 『Anh chỉ ham vui mà thôi.』 // \{\m{B}} "I'm just a really selfish person." // \{\m{B}}「どこまでも勝手な奴だったんだよ」 <0474> \{\m{B}} 『Chắc em cũng đã nhận ra điều đó từ lâu rồi...』 // \{\m{B}} "Even though I've noticed it for a while..." // \{\m{B}}「ずっと気づいていたのにな…」 <0475> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0476> \{\m{B}} 『Anh sẽ nói lại một lần nữa...』 // \{\m{B}} "I'll say it again..." // \{\m{B}}「もう一度言うぞ…」 <0477> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0478> \{\m{B}} 『... \pChúng mình chia tay đi.』 // \{\m{B}} "... \pwe're breaking up." // \{\m{B}}「…\p別れよう」 <0479> Trước những lời đó... // With those words... // その言葉に… <0480> Cô ấy cắn môi... // She bites on her lips... // 唇を噛んだままで… <0481> Khẽ gật đầu. // Nodding silently. // そっと、智代は頷いた。 <0482> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0483> \{Tomoyo} 『Dù cảm thấy thật đau đớn...』 // \{Tomoyo} "Even though this feels so lonely..." // \{智代}「こんなに悲しいのに…」 <0484> \{Tomoyo} 『Nhưng lạ thay là em không khóc...』 // \{Tomoyo} "It's so strange how I'm not crying..." // \{智代}「泣けないなんて、不思議だ…」 <0485> \{\m{B}} 『Nếu em khóc thì khó cho anh lắm.』 // \{\m{B}} "I'd be troubled if you did." // \{\m{B}}「泣いてもらったら、困る」 <0486> \{\m{B}} 『Vì đây là khởi đầu mới của em mà.』 // \{\m{B}} "Đây là em phải đi rồi mà." // \{\m{B}} "This is your leave, after all." // literally departure, farewell // \{\m{B}}「おまえの門出だからな」 <0487> \{\m{B}} 『Em không nên khóc vào những lúc thế này.』 // \{\m{B}} "You're not in any position to cry at this time, right?" // \{\m{B}}「こんなことで泣いてられる立場じゃないだろ」 <0488> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." // \{智代}「………」 <0489> \{\m{B}} 『Tomoyo, anh mong em không phụ kỳ vọng của mọi người.』 // \{\m{B}} "Tomoyo, there are a lot of things you have to do." // \{\m{B}}「智代、たくさんの期待に応えろ」 <0490> \{\m{B}} 『Anh chắc rằng em có thể làm được.』 // \{\m{B}} "I'm sure you can do it." // \{\m{B}}「おまえなら、できるから」 <0491> \{\m{B}} 『Và rồi, một ngày nào đó...』 // \{\m{B}} "And then, someday..." // \{\m{B}}「それで、いつかさ…」 <0492> \{\m{B}} 『Anh sẽ tự nhủ đầy hãnh diện rằng... mình đã từng hẹn hò với một người thật tuyệt vời...』 // \{\m{B}} "I'll think to myself... I went out with that great person..." // \{\m{B}}「俺ってすげぇ…あんな奴と付き合ってたんだ、って思えるようにさ…」 <0493> \{\m{B}} 『Anh sẽ làm thế...』 // \{\m{B}} "That's what I'll do..." // \{\m{B}}「してくれよな…」 <0494> \{\m{B}} 『Không, ngay lúc này đây anh cũng nghĩ thế.』 // \{\m{B}} "Well, even now, I think just that." // \{\m{B}}「いや、今だって、そうなんだけどな」 <0495> \{\m{B}} 『Anh luôn nghĩ em là một người thật tuyệt vời...』 // \{\m{B}} "I'll think that its more than that..." // \{\m{B}}「もっとすごく思えるようにさ…」 <0496> \{Tomoyo} 『Ừ...』 // \{Tomoyo} "Yeah..." // \{智代}「ああ…」 <0497> \{Tomoyo} 『Được rồi...』 // \{Tomoyo} "Alright..." // \{智代}「わかった…」 <0498> \{Tomoyo} 『Em hứa...』 // \{Tomoyo} "I promise..." // \{智代}「約束しよう…」 <0499> Với lời đó của Tomoyo, mối quan hệ của chúng tôi kết thúc. // Tomoyo pushes me away. // 智代は、俺を振りきった。 <0500> \{Tomoyo} 『 <0501> ...』 // \{Tomoyo} "\m{B}..." // \{智代}「\m{B}…」 <0502> \{Tomoyo} 『Cảm ơn anh vì đã hẹn hò với một đứa con gái như em.』 // \{Tomoyo} "Thanks for going out with a girl such as myself." // \{智代}「こんな女と付き合ってくれてありがとう」 <0503> \{Tomoyo} 『Em sẽ khắc ghi hình bóng anh đến suốt cuộc đời.』 // \{Tomoyo} "I'll remember it for the rest of my life." // \{智代}「一生の思い出だ」 <0504> \{Tomoyo} 『Cho dù mai sau có xảy ra chuyện gì...』 // \{Tomoyo} "And whatever happens from now on..." // \{智代}「これから何があろうと…」 <0505> \{Tomoyo} 『Em cũng sẽ trân trọng những kỷ niệm của hai ta.』 // \{Tomoyo} "I'll hold it dear to myself." // \{智代}「大切な思い出だ」 <0506> \{\m{B}} 『Ừ, anh cũng thế.』 // \{\m{B}} "Yeah, so will I." // \{\m{B}}「ああ、俺もだ」 <0507> Trên đỉnh đồi, tôi thấy bóng dáng người của Hội học sinh đang đi tìm Tomoyo. // I could see the council people looking for Tomoyo at the top of the hill. // 坂の上に、智代を探す生徒会の連中が見えた。 <0508> Đến lúc rồi. // It's time. // 時間だった。 <0509> \{\m{B}} 『Tạm biệt.』 // \{\m{B}} "Later." // \{\m{B}}「じゃあな」 <0510> \{Tomoyo} 『Bảo trọng nhé,\ \ <0511> .』 // \{Tomoyo} "Take care, \m{B}." // \{智代}「元気で、\m{B}」 <0512> Cô ấy quay lưng lại với tôi. // She turns her back on me. // 智代が背を向けた。 <0513> Leo lên ngọn đồi. // Rising up the hill. // 坂を登っていく。 <0514> Đến bên những đồng sự của mình. // To where her colleagues are. // 自分の仲間が待つ場所に向けて。 <0515> Đến tận phút cuối, tôi vẫn muốn đón lấy hơi ấm từ cô. // At the end, I could feel that warmth. // 最後に、その温もりを感じたかった。 <0516> Tôi muốn ôm cô, dù chỉ một lần nữa thôi... // At the end, I could feel... // 最後に、抱き寄せて… <0517> Tôi muốn cảm nhận rằng người bạn gái tên Tomoyo đang ở bên mình. // myself embracing Tomoyo, my girlfriend, who was there with me. // 智代という彼女がそばに居てくれたことを感じたかった。 <0518> Nhưng sau tất cả, tôi chỉ có thể nhìn cô ấy đi xa dần. // But, I can no longer do that. // でも、俺はもう、見送るだけだった。 <0519> Tôi hướng mắt mình lên cao, nhìn theo bóng lưng cô. // I just look up. // じっと見上げていた。 <0520> Từ nơi này. // To that place. // この場所から。 <0521> Nơi tôi đã đến trong suốt ba năm trời. // To the place I've been at for three years. // 三年前から、ずっと居た場所から。 <0522> Và, giờ thì tôi chỉ còn một mình... // And, now that I've become alone... // そして、ひとりになってしまった今… <0523> Tôi nhận ra, tình cảm của mình chính là tình yêu. // I noticed, my feelings are that of love. // 俺の思いは、恋だったのだと気づいた。 <0524> Tôi... \pđã yêu Tomoyo. // I... \pdid love Tomoyo. // 俺は、智代のことが…\p好きだった。
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.