Clannad VN:SEEN4510: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
Minhhuywiki (talk | contribs)
Line 1: Line 1:
{{Clannad VN:Đang dịch}}
== Đội ngũ dịch ==
== Đội ngũ dịch ==
''Người dịch''
''Người dịch''
== Bản thảo ==
== Bản thảo ==
<div class="clannadbox">
<div class="clannadbox">

Revision as of 09:17, 29 February 2012

Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang được dịch.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Đang dịch để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN4510.TXT

#character '*B'

<0000>
// Kotomi

<0001>
// 8 o'clock in the morning.

<0002>
// I was standing in front of Kotomi's house.

<0003>
// I have no reason to attend school, so I'm wearing casual clothes.

<0004>
// I press the doorbell.

<0005>
// There was no answer.

<0006> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... fine..."

<0007>
// Anyhow, I don't think she feels like going out. I wonder what she's doing... she should realize it eventually, even if she doesn't want to. 

<0008> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right... let's start."

<0009>
// The garden was still almost completely overshadowed.

<0010>
// My trousers got wet with the morning dew as I stepped on the grass.

<0011>
// At my feet is a white butterfly dancing as it rises up and crosses over the roof.

<0012>
// I stand next to the rusted garden table.

<0013>
// I look around it.

<0014>
// I suddenly let a sigh out.

<0015>
// Looking at it inside the bright light, it feels like a savage grassland.

<0016>
// There were some flowers left near the hedge; at least they were salvaged.

<0017>
// First, I lifted the fallen chair that was on the ground and placed it to its original place.

<0018>
// I've become determined.

<0019>
// And then, I took off my jacket and rolled it up on my arm.

<0020>
// The first thing I should do is weeding.

<0021>
// I grip the weeds that are standing out from the rest and pull them out.

<0022>
// They're surprisingly sticking hard to the ground, so it's a lot of physical work.

<0023>
// I immediately sweat over.

<0024>
// The sun had become high, and it's baking up the back of my neck.

<0025> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... are you trying to make it harder for me?!"

<0026>
// The shirt is sticking to my back, my arm is full of scratches, and my fingers are too full of bruises.

<0027> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I should have brought army cotton gloves."

<0028>
// I keep wiping my sweat as I curse myself for not planning ahead.

<0029>
// The garden in my memory was always beautiful; that's why I was thinking that it should be beautiful.

<0030>
// If it was that beautiful, then it must be that this garden lacked maintenance.

<0031> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I wonder why..."

<0032>
// Most of all, something has to be done with this overgrown lawn other than pulling the weeds, or my efficiency would be too terrible.

<0033> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah... that's right."

<0034>
// My work was interrupted as I realized something.

<0035>
// I wander around the side of the house.

<0036>
// Beside the water faucet was a scoop and besom, as well as a hand-push lawnmower.

<0037>
// And beside it is a small storeroom.

<0038>
// I tried to open the door.

<0039>
// And as I thought, gardening tools were inside.

<0040>
// A shovel and sickle, even some chemicals and a fertilizer bag, and they were all sorted out.

<0041>
// And placed in the hook behind the door are two aprons used for gardening.*

<0042>
// They were probably used by Kotomi's parents.

<0043>
// Lifting up the bottom of the mower, the blades were all rusted red. *

<0044> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You won't be of any use, huh." to the rusted lawnmower blades. - Kinny Riddle

<0045>
// Next, I picked up a shear with a long handle.

<0046>
// The edge of it has become rusted too, and it shakes bad as well.

<0047>
// I looked inside the storeroom one more time and found a small grindstone.

<0048>
// I don't know how to sharpen it, but it's better than not doing it.

<0049>
// I sit at that place and put the edge of shear at the grindstone...

<0050>
// I carry the sharpened shear and head back to the weeds.

<0051>
// Snip...

<0052>
// The grass fell to the ground, making a sound that's heavier and damper than when cutting on paper.

<0053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Now I can use this." my alt translation above. - Kinny Riddle

<0054>
// The sun had risen during that time, and the increase in temperature had become noticeable. 

<0055>
// I wield nothing but the shears that look like they're hiding inside my own shadow.

<0056>
// I was immersing myself, never stopping my hand from working except from wiping my sweat.

<0057>
// .........

<0058>
// ......

<0059>
// ...

<0060>
// The feel of the sharpness of the shear had become dull.

<0061>
// As I raise my head, the sun was already setting down.

<0062>
// Because I had always kept my head down from working, the reddish sunlight was dazzling.

<0063>
// I look at the sunset for a while.

<0064>
// My hips and arms seemed to feel heavy, and my throat felt dry.

<0065>
// I look at today's result.

<0066>
// I pulled out all the weeds that were standing out from the rest, and the lawn was half-trimmed.

<0067>
// I put all the garbage in the corner of the garden.

<0068>
// I think it's changed quite a lot from this morning.

<0069>
// But even still, I don't feel that I've achieved anything.

<0070>
// Even though I worked one whole day without rest, the garden was still far off from the perfect image in my memory.

<0071>
// The noise of the insects has returned. It's much louder than yesterday.

<0072> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It couldn't be related to this cut, could it...?"

<0073>
// I cursed without thinking.

<0074>
// I mowed the grass until I was completely exhausted, so it should be the same, even if I left it for many days.

<0075>
// I pierced the sharpened shear into the ground, and wiped the sweat from the back of my neck.

<0076> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There's still tomorrow... tomorrow..."

<0077>
// Though I cheered myself with a remark, it vanished through the insects' noise.

<0078> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Tomorrow, huh..."

<0079>
// I look at Kotomi's house that was rising to the thin darkness.

<0080>
// The closed living room behind the dark glass looks quiet, as if it's a wall painting.

<0081>
// Even the windows from the second floor didn't have any lights on.

<0082>
// You probably wouldn't be able to walk inside the house because of total darkness.

<0083>
// I look around the surroundings one more time.

<0084>
// The darkness had begun to completely envelop the gaps where the plants once were. *

<0085>
// My wicked thought has started creeping in. *

<0086>
// I once visited this garden frequently when I was little.

<0087>
// Even though I heard Kotomi's story about it, I could only remember a little of it.

<0088>
// My memory was obstructed like a dark red crust clinging on. *

<0089>
// Do I really want to remember?

<0090>
// If I somehow remember, I wonder what will happen?

<0091>
// You can't take back some things.

<0092>
// The kid in me isn't here anymore.

<0093>
// Also, those times when Kotomi was happy aren't here anymore.

<0094>
// I'm all satisfied being alone.

<0095>
// Even if I do something like this, it's all meaningless...

<0096>
// Stop this now 

<0097>
// Continue 

<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's stop this..." 

<0099>
// I mutter, and pulled the sharpened shear out of the ground.

<0100>
// There should be a better way to do this.

<0101>
// I head back to my house and think carefully...

<0102>
// It looks like I'm just trying to make excuses for myself; that's what I thought.

<0103>
// I understand the real reason myself.

<0104>
// I'm not good at dealing with this place.

<0105>
// I wonder why I suddenly feel like that?

<0106>
// This garden was supposed to be the best and enjoyable place inside my faint memory.

<0107>
// I rolled up my jacket's sleeves and started putting away the tools.

<0108>
// It was as if being pushed at the back by the thickening darkness...

<0109>
// I went out to the road from the gates.

<0110>
// I look back one more time as I mutter.

<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll be waiting for you in school, Kotomi."

<0112>
// And then, I began to walk.

<0113>
// I walked at a quick pace as if running away from something.

<0114>
// I probably wouldn't visit Kotomi's garden anymore.

<0115>
// And I understand that.

<0116>
// I shake my head and shook off that feeling.

<0117>
// I should stop thinking unnecessary things for now.

<0118>
// If I accomplished something, surely, something will happen.

<0119>
// But... my premonition is too weak.

<0120>
// I stand still inside the lawn as I gaze up at the darkening sky.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074