Clannad VN:SEEN5428: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
Minhhuywiki (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
#character 'Miyazawa'
#character 'Miyazawa'
#character 'Sunohara'
#character 'Sunohara'
#character 'Giọng Nói'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
// 'Voice'
#character 'Giáo Viên'
#character 'Giáo viên'
// 'Teacher'
// 'Teacher'
#character 'Người Đàn Ông'
#character 'Gã trai'
// 'Man'
// 'Man'
#character 'Tomoyo'
#character 'Tomoyo'


<0000> Thứ hai, ngày 28 tháng
<0000> Thứ Hai, 28 tháng 4
// April 28 (Monday)
// April 28 (Monday)


Line 25: Line 25:
// The weekday begins again.
// The weekday begins again.


<0002> Thực sự thì dù là cuối tuần hay đầu tuần cũng chẳng thay đổi gì nhiều.
<0002> Nói vậy thôi, dù là cuối tuần hay đầu tuần, với tôi cũng chẳng nhiều khác biệt.
// Just like myself, the weekdays and weekends don't change much.
// Just like myself, the weekdays and weekends don't change much.


<0003> Tất cả những gì tôi làm chỉ là nói chuyện với Sunohara.
<0003> Quanh đi quẩn lại cũng chỉ mỗi một việc: phí nước bọt với Sunohara.
// All I do is chat, face to face with Sunohara.
// All I do is chat, face to face with Sunohara.


<0004> Và ở trường chỉ có một nơi giúp tôi thư giãn.
<0004> Dẫu vậy, vẫn có một nơi để tôi thả mình tận hưởng cảm giác bình yên, đợi thời gian trôi.
// It's just that, there's a place in the school that relaxes me.
// It's just that, there's a place in the school that relaxes me.


<0005> Tôi nghĩ nên cám ơn điều đó.
<0005> Và có lẽ dưới mái trường này, đấy cũng là nơi tôi trân quý nhất.
// I think I should be thankful for that.
// I think I should be thankful for that.


<0006> \{\m{B}} "."
<0006> \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."


<0007> \{Miyazawa} "Mời anh vào, \m{B}-san!"
<0007> \{Miyazawa} "\m{B}-san, mời vào!"
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, welcome!"
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, welcome!"


<0008> \{Miyazawa} "Hôm nay anh lại đến một mình à?"
<0008> \{Miyazawa} "Hôm nay anh đến một mình à?"
// \{Miyazawa} "You're alone today?"
// \{Miyazawa} "You're alone today?"


<0009> \{\m{B}} ", có vẻ như tên ngốc Sunohara ấy sợ rồi."
<0009> \{\m{B}} ", tên ngốc Sunohara ấy đang suy sụp lắm."
// \{\m{B}} "Yeah, seems that idiot Sunohara's become depressed."
// \{\m{B}} "Yeah, seems that idiot Sunohara's become depressed."


<0010> \{Miyazawa} "Sợ ạ?"
<0010> \{Miyazawa} "Suy sụp ạ?"
// \{Miyazawa} "Depressed, you say?"
// \{Miyazawa} "Depressed, you say?"


<0011> \{Miyazawa} "Thế thì em lại muốn anh ấy tới đây để còn động viên."
<0011> \{Miyazawa} "Thế thì anh ấy càng nên đến đây."
// \{Miyazawa} "Then, I would like him to come over so we could fix that up."
// \{Miyazawa} "Then, I would like him to come over so we could fix that up."


<0012> \{Miyazawa} "Em tin chắc nếu uống một tách trà, anh sẽ cảm thấy thoải mái hơn đấy"
<0012> \{Miyazawa} "Uống một tách trà và cố gắng thư giãn, em tin tâm trạng anh ấy sẽ khá hơn."
// \{Miyazawa} "I believe that by drinking tea here, you'll slowly feel at peace."
// \{Miyazawa} "I believe that by drinking tea here, you'll slowly feel at peace."


<0013> \{\m{B}} "Chắc vậy."
<0013> \{\m{B}} "Chắc thế."
// \{\m{B}} "I guess."
// \{\m{B}} "I guess."


<0014> \{Miyazawa} "Đúng không?"
<0014> \{Miyazawa} "Anh cũng nghĩ thế à?"
// \{Miyazawa} "Right?"
// \{Miyazawa} "Right?"


<0015> \{\m{B}} ""
<0015> \{\m{B}} "Với điều kiện nó cải thiện quan hệ với bạn bè của em."
// \{\m{B}} "There's a thing about getting along with your friends though."
// \{\m{B}} "There's a thing about getting along with your friends though."


<0016> \{Miyazawa} ""
<0016> \{Miyazawa} "Em tin là sẽ được thôi mà."
// \{Miyazawa} "You should get along with them."
// \{Miyazawa} "You should get along with them."


<0017> Cô gập quyển sách đang cầm lại và đứng dậy.
<0017> Cô ấy gập sách lại và đứng lên.
// She closed the book she was holding, and stands up.
// She closed the book she was holding, and stands up.


<0018> \{Miyazawa} "Giờ ăn trưa đã hết chưa ?"
<0018> \{Miyazawa} "Anh ăn trưa chưa?"
// \{Miyazawa} "Is lunch already over?"
// \{Miyazawa} "Is lunch already over?"


<0019> \{\m{B}} "Chưa đâu."
<0019> \{\m{B}} "À chưa, anh chưa có gì trong bụng cả."
// \{\m{B}} "No, not yet."
// \{\m{B}} "No, not yet."


<0020> \{Miyazawa} "Muốn em làm thứ gì đó đơn giản không?"
<0020> \{Miyazawa} "Để em làm vài món cho anh nhé?"
// \{Miyazawa} "Want me to make something simple?"
// \{Miyazawa} "Want me to make something simple?"


Line 85: Line 85:
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."


<0022> \{\m{B}} "Um,"
<0022> \{\m{B}} "Này..."
// \{\m{B}} "Um,"
// \{\m{B}} "Um,"


<0023> \{Miyazawa} "Vâng?"
<0023> \{Miyazawa} "Dạ?"
// \{Miyazawa} "Yes?"
// \{Miyazawa} "Yes?"


<0024> \{\m{B}} "Đây là nơi nào thế?"
<0024> \{\m{B}} "Đây là đâu ấy nhỉ?"
// \{\m{B}} "What's this place again?"
// \{\m{B}} "What's this place again?"


<0025> \{Miyazawa} "Phòng tra cứu."
<0025> \{Miyazawa} "Phòng tư liệu ạ."
// \{Miyazawa} "The reference room."
// \{Miyazawa} "The reference room."


<0026> \{\m{B}} "Thế em đang làm gì ở đây?"
<0026> \{\m{B}} "Thế em bảo 'làm vài món' là sao?"
// \{\m{B}} "And what are you doing here?"
// \{\m{B}} "And what are you doing here?"


<0027> \{Miyazawa} "Nấu ăn ạ. Em định làm gì đó đơn giản thôi."
<0027> \{Miyazawa} "Nấu ăn ạ. Nhưng em chỉ nấu được những món đơn giản thôi."
// \{Miyazawa} "Cook. I'm going to make something simple."
// \{Miyazawa} "Cook. I'm going to make something simple."


<0028> \{\m{B}} "Làm như thể nào...?"
<0028> \{\m{B}} "Nhưng em định nấu bằng gì...?"
// \{\m{B}} "How, exactly...?"
// \{\m{B}} "How, exactly...?"


<0029> \{Miyazawa} "Có một quyển sách dạy nấu ăn ở kia."
<0029> \{Miyazawa} "Dụng cụ nấu nướng đều có sẵn trong này cả."
// \{Miyazawa} "There's a collection of cookware here."
// \{Miyazawa} "There's a collection of cookware here."


<0030> \{\m{B}} "Sao lại ở đó...?"
<0030> \{\m{B}} "Sao lại 'trong này'...?"
// \{\m{B}} "Why's that here...?"
// \{\m{B}} "Why's that here...?"


<0031> \{Miyazawa} "Ở đấy rất nhiều thứ được sắp xếp mà."
<0031> \{Miyazawa} "Nhiều người nhu cầu ấy lắm, nên em chuẩn bị sẵn luôn."
// \{Miyazawa} "That was one of the many requests that were arranged."
// \{Miyazawa} "That was one of the many requests that were arranged."


<0032> \{\m{B}} "Thế sao?"
<0032> \{\m{B}} "Thế cơ à..."
// \{\m{B}} "Is that so?"
// \{\m{B}} "Is that so?"


<0033> \{Miyazawa} "Cơm thập cẩm được không?"
<0033> \{Miyazawa} "\g{Cơm pilaf}={Pilaf là một món cơm thập cẩm phổ biến ở vùng Trung Á, Tây Á và Balkan. Gạo được được nấu chín trong nước luộc thịt, trộn vào nhiều nguyên liệu khác nhau như thịt, ngũ cốc và rau củ, cùng gia vị các loại tùy địa phương.} được không anh?"
// \{Miyazawa} "Is a pilaf okay?"
// \{Miyazawa} "Is a pilaf okay?"


<0034> \{\m{B}} "Thử làm xem."
<0034> \{\m{B}} "Phiền em vậy."
// \{\m{B}} "Please do."
// \{\m{B}} "Please do."


<0035> Mọi thứ đều ổn cả.
<0035> Cứ thuận đà mà tiến vậy.
// Well, anything's okay.
// Well, anything's okay.


Line 130: Line 130:
// Clatter, clatter...
// Clatter, clatter...


<0037> Tiếng đĩa và thìa chạm vào nhau.
<0037> Âm thanh của thìa và đĩa vang dậy khắp phòng.
// The sounds of plates and spoons echoing inside the room.
// The sounds of plates and spoons echoing inside the room.


<0038> \{Miyazawa} "Vị nó thế nào ạ?"
<0038> \{Miyazawa} "Mùi vị thế nào ạ?"
// \{Miyazawa} "How does it taste?"
// \{Miyazawa} "How does it taste?"


<0039> \{\m{B}} "Khá ngon đấy."
<0039> \{\m{B}} "Trên cả tuyệt vời."
// \{\m{B}} "It's really good."
// \{\m{B}} "It's really good."


<0040> \{Miyazawa} "Cám ơn anh!"
<0040> \{Miyazawa} "Cảm ơn anh nhiều!"
// \{Miyazawa} "Thank you very much!"
// \{Miyazawa} "Thank you very much!"


<0041> Ở trong phòng tra cứu, một đứa gái đang đọc sách đứng trước một đứa con trai đang ăn cơm thập cẩm với chiếc thìa.
<0041> Trong phòng tư liệu của trường, một đứa con trai dùng thìa múc lấy múc để món cơm pilaf cho vào mồm, trước mặt một đứa con gái đang say sưa đọc sách.
// In this reference room is a girl who reads books, and in front of her is a guy eating pilaf with a spoon.
// In this reference room is a girl who reads books, and in front of her is a guy eating pilaf with a spoon.


<0042> \{\m{B}} (Thế này trông kì thật đấy.)
<0042> \{\m{B}} (... Cảnh tượng có một không hai đấy chứ.)
// \{\m{B}} (...This looks really weird.)
// \{\m{B}} (...This looks really weird.)


<0043> \{\m{B}} "Cám ơn vì bữa ăn."
<0043> \{\m{B}} "Anh ăn xong rồi."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."


<0044> \{Miyazawa} "Nó không ngon sao?"
<0044> \{Miyazawa} "Mong anh bỏ qua cho chút tài mọn của em."
// \{Miyazawa} "Was it no good?"  
// \{Miyazawa} "Was it no good?"  


<0045> \{\m{B}} "Không phải."
<0045> \{\m{B}} "Đừng nói theo kiểu khách sáo thế."
// \{\m{B}} "Not at all."
// \{\m{B}} "Not at all."


<0046> \{Miyazawa} "Nếu anh cần thì cứ bảo em để em chuẩn bị, được chứ?"
<0046> \{Miyazawa} "Nếu anh muốn dùng thêm gì cứ dặn em trước, em sẽ bắt tay vào chuẩn bị ngay."
// \{Miyazawa} "If you have any requests, please tell me and I shall make preparations, okay?"
// \{Miyazawa} "If you have any requests, please tell me and I shall make preparations, okay?"


<0047> \{\m{B}} "Sao em không tiết kiệm tiền rồi mở quán cà phê đi?"
<0047> \{\m{B}} "Đã có ai khuyên em mở một quán cà phê đúng nghĩa chưa? Kiếm bộn tiền đấy."
// \{\m{B}} "Why don't you charge money and make this a coffee shop?"
// \{\m{B}} "Why don't you charge money and make this a coffee shop?"


<0048> \{Miyazawa} "Làm như thế không tốt đâu."
<0048> \{Miyazawa} "Những món em làm không ngon đến thế đâu."
// \{Miyazawa} "Something like that isn't good at all."
// \{Miyazawa} "Something like that isn't good at all."


<0049> \{\m{B}} "Chắc thế..."
<0049> \{\m{B}} "Cái đó thì chưa chắc..."
// \{\m{B}} "I guess..."
// \{\m{B}} "I guess..."


<0050> Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ.
<0050> Tôi lơ đễnh đưa mắt nhìn ra khung cảnh bên ngoài ô cửa sổ.
// I look out the window.
// I look out the window.


<0051> Bầu trời hôm nay thật trong lành.
<0051> Bầu trời trong xanh không một gợn mây.
// The skies are clear today.
// The skies are clear today.


<0052> Chắc tôi sẽ ngắm nhìn nó một lúc.
<0052> Tôi thả hồn bay theo nền trời ấy một hồi lâu.
// Guess I'll stare for a bit.
// Guess I'll stare for a bit.


<0053> Ở ngoài hành lang hả. Tôi có thể nghe thấy tiếng cười nói của đám nữ sinh vọng lại.
<0053> Tiếng cười nói rôm rả của một nhóm nữ sinh khẽ chạm đến tai tôi, chắc hẳn vọng đến từ hàng lang.
// From the corridor, huh. I could hear the laughing voices of the female students from far away.
// From the corridor, huh. I could hear the laughing voices of the female students from far away.


<0054> \{\m{B}} "Dù sao thì ở đây anh luôn cảm thấy thoải mái..."
<0054> \{\m{B}} "Nơi này thật sự... dễ chịu quá..."
// \{\m{B}} "Even then, I feel calm here..."
// \{\m{B}} "Even then, I feel calm here..."


<0055> \{Miyazawa} "Vậy sao? Em vui quá."
<0055> \{Miyazawa} "Thật ư? Nghe anh nói thế, em vui lắm."
// \{Miyazawa} "Is that so? Saying that makes me happy."
// \{Miyazawa} "Is that so? Saying that makes me happy."


Line 403: Line 403:
// \{Sunohara} "Gahh, I want her to pour into me as well--!"
// \{Sunohara} "Gahh, I want her to pour into me as well--!"


<0128> \{Giọng Nói} "Này, hai cậu kia."
<0128> \{Giọng nói} "Này, hai cậu kia."
// \{Voice} "Hey, you two perverts there."
// \{Voice} "Hey, you two perverts there."


Line 409: Line 409:
// \{\m{B}} "Huh?"
// \{\m{B}} "Huh?"


<0130> \{Giáo Viên} "Giờ học vào rồi, về chỗ ngồi đi."
<0130> \{Giáo viên} "Giờ học vào rồi, về chỗ ngồi đi."
// \{Teacher} "Lessons have started, take your seats."
// \{Teacher} "Lessons have started, take your seats."


Line 592: Line 592:
// \{\m{B}} "He seems pretty enthusiastic, huh..."
// \{\m{B}} "He seems pretty enthusiastic, huh..."


<0191>\{Người Đàn Ông} "Yô, Yuki-nee."
<0191>\{Gã trai} "Yô, Yuki-nee."
// \{Man} "Yo, Yuki-nee."
// \{Man} "Yo, Yuki-nee."


Line 598: Line 598:
// \{Miyazawa} "Why hello, Toudou-san."
// \{Miyazawa} "Why hello, Toudou-san."


<0193>\{Người Đàn Ông} "Lâu không gặp!"
<0193>\{Gã trai} "Lâu không gặp!"
// \{Man} "Long time no see!"
// \{Man} "Long time no see!"


Line 604: Line 604:
// \{Miyazawa} "It really has been a while, Enomoto-san."
// \{Miyazawa} "It really has been a while, Enomoto-san."


<0195>\{Người Đàn Ông} "Đứa này là người quen của em à, Yuki-nee?"
<0195>\{Gã trai} "Đứa này là người quen của em à, Yuki-nee?"
// \{Man} "Is this guy an acquaintance, Yuki-nee?"
// \{Man} "Is this guy an acquaintance, Yuki-nee?"


Line 610: Line 610:
// \{Miyazawa} "That's the way to greet people, isn't it?"
// \{Miyazawa} "That's the way to greet people, isn't it?"


<0197>\{Người Đàn Ông} "Sao, cậu cũng tới đây à?"
<0197>\{Gã trai} "Sao, cậu cũng tới đây à?"
// \{Man} "What, you came too?"
// \{Man} "What, you came too?"


Line 616: Line 616:
// \{Miyazawa} "It's you, Otsuka-san."
// \{Miyazawa} "It's you, Otsuka-san."


<0199>\{Người Đàn Ông} "Heya, Yuki-chan!"
<0199>\{Gã trai} "Heya, Yuki-chan!"
// \{Man} "Heya, Yuki-chan!"
// \{Man} "Heya, Yuki-chan!"


Line 622: Line 622:
// \{Miyazawa} "Hello, Kusakari-san."
// \{Miyazawa} "Hello, Kusakari-san."


<0201>\{Người Đàn Ông} "Anh tới rồi đây!"
<0201>\{Gã trai} "Anh tới rồi đây!"
// \{Man} "I also came!"
// \{Man} "I also came!"


Line 628: Line 628:
// \{Miyazawa} "You're quite late, Fukazawa-san."
// \{Miyazawa} "You're quite late, Fukazawa-san."


<0203>\{Người Đàn Ông} "Woah, có nhiều người ở đây quá!"
<0203>\{Gã trai} "Woah, có nhiều người ở đây quá!"
// \{Man} "Woah, there's a lot of people here!"
// \{Man} "Woah, there's a lot of people here!"


Line 634: Line 634:
// \{Miyazawa} "This room is big, so please help yourself, Mizoguchi-san."
// \{Miyazawa} "This room is big, so please help yourself, Mizoguchi-san."


<0205>\{Người Đàn Ông} "Yuki-nee này. Đoán xem hôm nay có bao nhiêu người tới."
<0205>\{Gã trai} "Yuki-nee này. Đoán xem hôm nay có bao nhiêu người tới."
// \{Man} "Listen to me, Yuki-nee. This is just the tip of the iceberg for how many are coming."
// \{Man} "Listen to me, Yuki-nee. This is just the tip of the iceberg for how many are coming."


Line 661: Line 661:
// Shutter... the door opened.
// Shutter... the door opened.


<0214> \{Giọng Nói} "Trong này ồn quá."
<0214> \{Giọng nói} "Trong này ồn quá."
// \{Voice} "It's really noisy in here."
// \{Voice} "It's really noisy in here."


Line 688: Line 688:
// Both Sunohara and I were surprised.
// Both Sunohara and I were surprised.


<0223> \{Giáo Viên} "Sao, là các cậu à..."
<0223> \{Giáo viên} "Sao, là các cậu à..."
// \{Teacher} "What, it's you guys..."
// \{Teacher} "What, it's you guys..."


<0224> \{Giáo Viên} "Đừng có ở đây nữa, nhanh về lớp học đi."
<0224> \{Giáo viên} "Đừng có ở đây nữa, nhanh về lớp học đi."
// \{Teacher} "Don't loaf around here, hurry up and head back."
// \{Teacher} "Don't loaf around here, hurry up and head back."


Line 703: Line 703:
// \{Miyazawa} "Over here."
// \{Miyazawa} "Over here."


<0228>\{Người Đàn Ông} "Trời ạ..."
<0228>\{Gã trai} "Trời ạ..."
// \{Man} "Oh man..."
// \{Man} "Oh man..."


<0229>\{Người Đàn Ông} "Vừa kịp lúc..."
<0229>\{Gã trai} "Vừa kịp lúc..."
// \{Man} "It's tight here, you know..."
// \{Man} "It's tight here, you know..."


<0230>\{Người Đàn Ông} "Thằng kia, mày đá tao phải không?"
<0230>\{Gã trai} "Thằng kia, mày đá tao phải không?"
// \{Man} "Asshole, you kicked me just now didn't you?"
// \{Man} "Asshole, you kicked me just now didn't you?"


Line 754: Line 754:
// ...Tomoyo.
// ...Tomoyo.


<0245>\{Người Đàn Ông} "Uwaah!"
<0245>\{Gã trai} "Uwaah!"
// \{Man} "Uwaah!"
// \{Man} "Uwaah!"


Line 760: Line 760:
// One of the delinquents shrieked, realizing it.
// One of the delinquents shrieked, realizing it.


<0247>\{Người Đàn Ông} "T-Tomoyo-san!"
<0247>\{Gã trai} "T-Tomoyo-san!"
// \{Man} "T-Tomoyo-san!"
// \{Man} "T-Tomoyo-san!"



Revision as of 18:21, 30 June 2019

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN5428.TXT

#character '*B'
#character 'Miyazawa'
#character 'Sunohara'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Giáo viên'
// 'Teacher'
#character 'Gã trai'
// 'Man'
#character 'Tomoyo'

<0000> Thứ Hai, 28 tháng 4
// April 28 (Monday)

<0001> Một tuần mới lại bắt đầu.
// The weekday begins again.

<0002> Nói vậy thôi, dù là cuối tuần hay đầu tuần, với tôi cũng chẳng có nhiều khác biệt.
// Just like myself, the weekdays and weekends don't change much.

<0003> Quanh đi quẩn lại cũng chỉ mỗi một việc: phí nước bọt với Sunohara.
// All I do is chat, face to face with Sunohara.

<0004> Dẫu vậy, vẫn có một nơi để tôi thả mình tận hưởng cảm giác bình yên, đợi thời gian trôi.
// It's just that, there's a place in the school that relaxes me.

<0005> Và có lẽ dưới mái trường này, đấy cũng là nơi tôi trân quý nhất.
// I think I should be thankful for that.

<0006> \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."

<0007> \{Miyazawa} "\m{B}-san, mời vào!"
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, welcome!"

<0008> \{Miyazawa} "Hôm nay anh đến một mình à?"
// \{Miyazawa} "You're alone today?"

<0009> \{\m{B}} "Ờ, tên ngốc Sunohara ấy đang suy sụp lắm."
// \{\m{B}} "Yeah, seems that idiot Sunohara's become depressed."

<0010> \{Miyazawa} "Suy sụp ạ?"
// \{Miyazawa} "Depressed, you say?"

<0011> \{Miyazawa} "Thế thì anh ấy càng nên đến đây."
// \{Miyazawa} "Then, I would like him to come over so we could fix that up."

<0012> \{Miyazawa} "Uống một tách trà và cố gắng thư giãn, em tin tâm trạng anh ấy sẽ khá hơn."
// \{Miyazawa} "I believe that by drinking tea here, you'll slowly feel at peace."

<0013> \{\m{B}} "Chắc thế."
// \{\m{B}} "I guess."

<0014> \{Miyazawa} "Anh cũng nghĩ thế à?"
// \{Miyazawa} "Right?"

<0015> \{\m{B}} "Với điều kiện nó cải thiện quan hệ với bạn bè của em."
// \{\m{B}} "There's a thing about getting along with your friends though."

<0016> \{Miyazawa} "Em tin là sẽ được thôi mà."
// \{Miyazawa} "You should get along with them."

<0017> Cô ấy gập sách lại và đứng lên.
// She closed the book she was holding, and stands up.

<0018> \{Miyazawa} "Anh ăn trưa chưa?"
// \{Miyazawa} "Is lunch already over?"

<0019> \{\m{B}} "À chưa, anh chưa có gì trong bụng cả."
// \{\m{B}} "No, not yet."

<0020> \{Miyazawa} "Để em làm vài món cho anh nhé?"
// \{Miyazawa} "Want me to make something simple?"

<0021> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0022> \{\m{B}} "Này..."
// \{\m{B}} "Um,"

<0023> \{Miyazawa} "Dạ?"
// \{Miyazawa} "Yes?"

<0024> \{\m{B}} "Đây là đâu ấy nhỉ?"
// \{\m{B}} "What's this place again?"

<0025> \{Miyazawa} "Phòng tư liệu ạ."
// \{Miyazawa} "The reference room."

<0026> \{\m{B}} "Thế em bảo 'làm vài món' là sao?"
// \{\m{B}} "And what are you doing here?"

<0027> \{Miyazawa} "Nấu ăn ạ. Nhưng em chỉ nấu được những món đơn giản thôi."
// \{Miyazawa} "Cook. I'm going to make something simple."

<0028> \{\m{B}} "Nhưng em định nấu bằng gì...?"
// \{\m{B}} "How, exactly...?"

<0029> \{Miyazawa} "Dụng cụ nấu nướng đều có sẵn trong này cả."
// \{Miyazawa} "There's a collection of cookware here."

<0030> \{\m{B}} "Sao lại 'trong này'...?"
// \{\m{B}} "Why's that here...?"

<0031> \{Miyazawa} "Nhiều người có nhu cầu ấy lắm, nên em chuẩn bị sẵn luôn."
// \{Miyazawa} "That was one of the many requests that were arranged."

<0032> \{\m{B}} "Thế cơ à..."
// \{\m{B}} "Is that so?"

<0033> \{Miyazawa} "\g{Cơm pilaf}={Pilaf là một món cơm thập cẩm phổ biến ở vùng Trung Á, Tây Á và Balkan. Gạo được được nấu chín trong nước luộc thịt, trộn vào nhiều nguyên liệu khác nhau như thịt, ngũ cốc và rau củ, cùng gia vị các loại tùy địa phương.} được không anh?"
// \{Miyazawa} "Is a pilaf okay?"

<0034> \{\m{B}} "Phiền em vậy."
// \{\m{B}} "Please do."

<0035> Cứ thuận đà mà tiến vậy.
// Well, anything's okay.

<0036> Lạch cạch, lạch cạch...
// Clatter, clatter...

<0037> Âm thanh của thìa và đĩa vang dậy khắp phòng.
// The sounds of plates and spoons echoing inside the room.

<0038> \{Miyazawa} "Mùi vị thế nào ạ?"
// \{Miyazawa} "How does it taste?"

<0039> \{\m{B}} "Trên cả tuyệt vời."
// \{\m{B}} "It's really good."

<0040> \{Miyazawa} "Cảm ơn anh nhiều!"
// \{Miyazawa} "Thank you very much!"

<0041> Trong phòng tư liệu của trường, một đứa con trai dùng thìa múc lấy múc để món cơm pilaf cho vào mồm, trước mặt một đứa con gái đang say sưa đọc sách.
// In this reference room is a girl who reads books, and in front of her is a guy eating pilaf with a spoon.

<0042> \{\m{B}} (... Cảnh tượng có một không hai đấy chứ.)
// \{\m{B}} (...This looks really weird.)

<0043> \{\m{B}} "Anh ăn xong rồi."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."

<0044> \{Miyazawa} "Mong anh bỏ qua cho chút tài mọn của em."
// \{Miyazawa} "Was it no good?" 

<0045> \{\m{B}} "Đừng nói theo kiểu khách sáo thế."
// \{\m{B}} "Not at all."

<0046> \{Miyazawa} "Nếu anh muốn dùng thêm gì cứ dặn em trước, em sẽ bắt tay vào chuẩn bị ngay."
// \{Miyazawa} "If you have any requests, please tell me and I shall make preparations, okay?"

<0047> \{\m{B}} "Đã có ai khuyên em mở một quán cà phê đúng nghĩa chưa? Kiếm bộn tiền đấy."
// \{\m{B}} "Why don't you charge money and make this a coffee shop?"

<0048> \{Miyazawa} "Những món em làm không ngon đến thế đâu."
// \{Miyazawa} "Something like that isn't good at all."

<0049> \{\m{B}} "Cái đó thì chưa chắc..."
// \{\m{B}} "I guess..."

<0050> Tôi lơ đễnh đưa mắt nhìn ra khung cảnh bên ngoài ô cửa sổ.
// I look out the window.

<0051> Bầu trời trong xanh không một gợn mây.
// The skies are clear today.

<0052> Tôi thả hồn bay theo nền trời ấy một hồi lâu.
// Guess I'll stare for a bit.

<0053> Tiếng cười nói rôm rả của một nhóm nữ sinh khẽ chạm đến tai tôi, chắc hẳn vọng đến từ hàng lang.
// From the corridor, huh. I could hear the laughing voices of the female students from far away.

<0054> \{\m{B}} "Nơi này thật sự... dễ chịu quá..."
// \{\m{B}} "Even then, I feel calm here..."

<0055> \{Miyazawa} "Thật ư? Nghe anh nói thế, em vui lắm."
// \{Miyazawa} "Is that so? Saying that makes me happy."

<0056> Nhưng chắc có lẽ thứ làm tôi thoải mái khi ở đây là... sự hiện diện của cô bé này.
// Even with just that, the reason I feel this calm is... I guess it's due to this girl's existence here.

<0057> Tôi có thể phần nào hiểu được cái cảm giác khi được đồng cảm.
// I can sort of understand the feelings of your colleagues that gather here.

<0058> Cho dù có nói thế nào với Miyazawa, cô bé vẫn luôn luôn tươi cười theo cách này.
// It doesn't matter what I say to Miyazawa, she'll always smile this way.

<0059> Đó chính là vẻ tự nhiên của cô bé... kể cả khi hờn dỗi.
// It's her being natural... even if she sulks.

<0060> Và tất nhiên là bao gồm cả lúc kêu ca, phàn nàn.
// And surely, even if she complains.

<0061> \{Miyazawa} "Um, đây ạ."
// \{Miyazawa} "Um, here."

<0062> Lúc tôi định đi thì cô bé đưa cho tôi một hộp cơm.
// Just as I left, she passed me a handkerchief bundle.

<0063> \{\m{B}} "Gì thế này?"
// \{\m{B}} "What's this?"

<0064> \{Miyazawa} "Em cũng lo cho Sunohara-san nên làm cũng khá nhiều cơm."
// \{Miyazawa} "I was thinking about Sunohara-san, so I made a lot of pilafs."

<0065> \{\m{B}} "...Được rồi. Để chuyển cho."
// \{\m{B}} "...Alright. I'll deliver them."

<0066> \{Miyazawa} "Và em cũng muốn anh học một thần chú giúp người khác cảm thấy khá hơn."
// \{Miyazawa} "Also, I'd like you take a spell that makes people feel better."

<0067> Nói xong, cô bé lấy quyển sách và mở ra.
// As she says that, she pulls out the book and opens the page.

<0068> \{Miyazawa} "Em sẽ nói cho anh cách làm, được không, \m{B}-san?"
// \{Miyazawa} "Is that alright? I'll tell you how to do it, okay, \m{B}-san?"

<0069> \{\m{B}} "Ừ..."
// \{\m{B}} "O-Okay..."

<0070> \{\m{B}} "Sunohara..."
// \{\m{B}} "Sunohara..."

<0071> \{Sunohara} "Huh?"
// \{Sunohara} "Huh?"

<0072> \{\m{B}} "Đứng dậy. Đứng dậy đi."
// \{\m{B}} "Get up. Get up right now."

<0073> \{Sunohara} "Gì thế?"
// \{Sunohara} "Why, man?"

<0074> \{\m{B}} "Nhanh lên."
// \{\m{B}} "Hurry up."

<0075> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0076> Cậu ta miễn cưỡng đứng dậy khỏi chỗ ngồi.
// He reluctantly gets up from his seat.

<0077> \{Sunohara} "Được chưa nào?"
// \{Sunohara} "Is this okay?"

<0078> \{\m{B}} "Giờ đứng yên như thế."
// \{\m{B}} "Now stay still like that."

<0079> \{Sunohara} "Được rồi..."
// \{Sunohara} "Okay..."

<0080> \{\m{B}} "Dù thế nào thì cũng đứng im đấy."
// \{\m{B}} "No matter what, stay still."

<0081> \{Sunohara} "Tại sao chứ...?"
// \{Sunohara} "Why...?"

<0082> \{\m{B}} "Bắt đầu thôi..."
// \{\m{B}} "Here we go..."

<0083> \{Sunohara} "Bắt đầu gì?"
// \{Sunohara} "What's going on?"

<0084> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0085> Tôi dạng hai chân ra và khom người xuống.
// I open up my legs and stoop over.

<0086> Tạo dáng giống như một sumô, tôi đặt tay lên ngực Sunohara.
// Taking on a posture like a sumo wrestler, I put my hand on Sunohara's chest.

<0087> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0088> \{\m{B}} "Ha...!"
// \{\m{B}} "Ha...!"

<0089> Tôi nhắm chặt mắt lại, hít một hơi và...
// I close my eyes tightly, and take a deep breath. And then...

<0090> \{\m{B}} "Tích tụ vào quả cầu kinh khi! Tích tụ vào quả cầu kinh khi! Tích tụ vào quả cầu kinh khi!"
// \{\m{B}} "Pour In Genki Dama! Pour In Genki Dama! Pour In Genki Dama!"

<0091> Tôi hét thật to.
// I shout with a loud voice.

<0092> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0093> \{\m{B}} "Phù..."
// \{\m{B}} "Cough..."

<0094> \{\m{B}} "Xong rồi."
// \{\m{B}} "I'm done."

<0095> Tôi trở lại tư thế bình thường.
// I return to my original pose.

<0096> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0097> \{Sunohara} "Này, \m{A}..."
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}..."

<0098> \{Sunohara} "...Không bị ấm đầu đấy chứ?"
// \{Sunohara} "...Is your head okay?"

<0099> \{\m{B}} "Người ta có lòng tốt mới làm cho đấy---!!"\shake{9}
// \{\m{B}} "I thought I was doing that in good faith, damn you---!!"\shake{9}

<0100> Tôi bóp cổ cậu ta rồi lắc đi lắc lại.
// I wring him by the neck and shake him back and forth.

<0101> \{Sunohara} "Guwawawawa..."
// \{Sunohara} "Guwawawawa..."

<0102> \{\m{B}} "Không phải sao?!?!"
// \{\m{B}} "Wasn't I?!?!"

<0103> \{Sunohara} "Khụ... sao ai cũng đối xử với mình như thế nhỉ?"
// \{Sunohara} "Cough... I think anyone would have the same reaction as me."

<0104> \{\m{B}} "Là thần chú đấy! Ít nhất cậu cũng phải đoán ra chứ!"
// \{\m{B}} "It's a spell! You could at least guess with that!"

<0105> \{Sunohara} "Eh?"
// \{Sunohara} "Eh?"

<0106> \{Sunohara} "...Ý cậu là cái này của Yukine-chan hả?"
// \{Sunohara} "...Do you mean, this is Yukine-chan's?"

<0107> \{\m{B}} "Ờ. Thần chú giúp cậu cảm thấy khá hơn."
// \{\m{B}} "Yeah. A spell to make you feel better."

<0108> \{\m{B}} "Cô bé làm như thế với tôi rồi và bảo tôi làm cho cậu đấy."
// \{\m{B}} "She did it to me, and asked me to do the same thing to you."

<0109> \{\m{B}} "Đang ăn trưa thì sao từ chối được..."
// \{\m{B}} "I ate lunch with her, so I couldn't refuse..."

<0110> \{\m{B}} "Chết tiệt..."
// \{\m{B}} "Damn it..."

<0111> \{Sunohara} "Mà thế nào là sao... cậu nhận quả cầu kinh khi từ Yukine-chan rồi truyền cho tớ à?"
// \{Sunohara} "Anyway, what is this then... so you got that genki dama from Yukine-chan, and now you're giving it to me?"

<0112> \{\m{B}} "Đúng đấy..."
// \{\m{B}} "That's right..."

<0113> \{Sunohara} "Thế thì tớ cảm thấy khá hơn rồi!"
// \{Sunohara} "Somehow, I feel a lot better!"

<0114> \{\m{B}} "Giờ đây cậu đã tràn đầy năng lượng, cẩn thận kẻo tràn ra đấy."
// \{\m{B}} "Right now it's bristling with energy, so all of it will probably overflow."

<0115> \{Sunohara} "Ừ, quả cầu kinh khi, quả cầu kinh khi..."
// \{Sunohara} "Yeah, genki dama, genki dama..."

<0116> \{\m{B}} "...Này, đừng có làm như đang tìm kính vậy chứ."
// \{\m{B}} "...Hey, don't look like you're looking for glasses, man."

<0117> \{Sunohara} "Nếu thế thì trả đây!"
// \{Sunohara} "Hey, give it all back!"

<0118> \{\m{B}} "Tưởng tớ sẽ làm chắc! Mà quả cầu kinh khi là cái quái gì thế?!"
// \{\m{B}} "Like I'm gonna! What the hell is a genki dama, anyway?!"

<0119> \{Sunohara} "Sao tớ biết được?! Cậu là người chuyền nó cho tớ mà!"
// \{Sunohara} "How should I know?! You were the one pouring it into me!"

<0120> \{\m{B}} "Hình như thế, nhưng tớ biết đếk gì về nó đâu!"
// \{\m{B}} "Maybe I was, but I don't know jack about it!"

<0121> \{Sunohara} "Thế sao lại truyền cho tớ được!"
// \{Sunohara} "So you don't, but you poured it pretty damn well!"

<0122> \{\m{B}} "Tớ đâu còn cách nào khác đâu!"
// \{\m{B}} "I didn't have a choice but to, you know!"

<0123> \{Sunohara} "Thế làm lại đi!"
// \{Sunohara} "Damn it, pour it on me again!"

<0124> \{\m{B}} "Hết rồi còn đâu!"
// \{\m{B}} "There's nothing left anymore!"

<0125> \{Sunohara} "Yukine-chan chuyền cho cậu mà, đúng không?!"
// \{Sunohara} "Crap, Yukine-chan poured it into you, didn't she?!"

<0126> \{\m{B}} "Ừ, cảm giác ấy thật tuyệt!"
// \{\m{B}} "Yeah, that felt pretty good!"

<0127> \{Sunohara} "Gahh, tớ cũng muốn được như thế quá--!"
// \{Sunohara} "Gahh, I want her to pour into me as well--!"

<0128> \{Giọng nói} "Này, hai cậu kia."
// \{Voice} "Hey, you two perverts there."

<0129> \{\m{B}} "Huh?"
// \{\m{B}} "Huh?"

<0130> \{Giáo viên} "Giờ học vào rồi, về chỗ ngồi đi."
// \{Teacher} "Lessons have started, take your seats."

<0131> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0132> Toàn bộ học sinh trong lớp nhìn về phía bọn tôi.
// I notice that the entire class is gazing upon us.

<0133> \{\m{B}} "Đã thấy ngượng chưa?"
// \{\m{B}} "Hey, this is pretty embarrassing for you isn't it?"

<0134> \{Sunohara} "Cậu cũng thế thôi."
// \{Sunohara} "Same for you."

<0135> \{\m{B}} "Ừ, mà nhận lấy này."
// \{\m{B}} "Yeah, anyway, have this."

<0136> Sau khi quay về chỗ, tôi đưa cho cậu ta xuất cơm.
// After I take my seat, I pass him over the handkerchief bundle.

<0137> \{Sunohara} "Gì đây...?"
// \{Sunohara} "What's this...?"

<0138> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0139> Sunohara mở túi vải ra.
// Sunohara unwraps the bundle.

<0140> Trong đó đã có sẵn một hộp cơm.
// In that, a small lunch box revealed itself.

<0141> Cậu ta mở nắp...
// He opens the lid...

<0142> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0143> Cậu ta sắp khóc.
// He was moved to tears.

<0144> \{Sunohara} "Cảm động quá..."
// \{Sunohara} "I'm so moved by this..."

<0145> \{Sunohara} "Hộp cơm này... là do Yukine-chan làm à?"
// \{Sunohara} "This pilaf was... made by Yukine-chan, wasn't it?"

<0146> \{\m{B}} "Không, tớ làm nó bằng chân."
// \{\m{B}} "No, I made it with my foot."

<0147> \{Sunohara} "Boeeehhhh!"
// \{Sunohara} "Boeeehhhh!" 

<0148> \{\m{B}} "Đùa thôi. Tất nhiên là do Miyazawa làm rồi."
// \{\m{B}} "I'm joking. Of course Miyazawa made it."

<0149> \{\m{B}} "Tớ sẽ mách cô bé là cậu oẹ lên nó."
// \{\m{B}} "I'll tell her you puked it out."

<0150> \{Sunohara} "Đó là vì cậu bảo làm nó bằng chân!"
// \{Sunohara} "That's because you told me you made it with your foot!"

<0151> \{\m{B}} "Thế quái nào mà làm được."
// \{\m{B}} "There's no way I could."

<0152> \{Sunohara} "Ra thế... do Yukine-chan làm à..."
// \{Sunohara} "I see... Yukine-chan made this huh..."

<0153> \{Sunohara} "Cô bé rất tốt bụng đúng không?"
// \{Sunohara} "She really is a good girl, isn't she?"

<0154> \{Sunohara} "Tự nhiên lại bắt cô bé làm bữa ăn cho mình..."
// \{Sunohara} "I must look like an idiot making her do my share of food..."

<0155> \{Sunohara} "Từ giờ tớ sẽ dành thời gian để làm những việc mình thích..."
// \{Sunohara} "From now on, I'll treasure my time and do what I like..."

<0156> \{Sunohara} "Giờ tớ cảm thấy tốt hơn rồi!"
// \{Sunohara} "All right, I feel a lot better!"

<0157> \{\m{B}} "Quả cầu kinh khi, trở về mau!"
// \{\m{B}} "Genki dama, absorption!"

<0158> \{Sunohara} "Uwah, đừng lấy nó đi!"
// \{Sunohara} "Uwah, don't take it away!"

<0159> \{\m{B}} "Tưởng nó ra được sao..."
// \{\m{B}} "Like it can come out..."

<0160> \{Sunohara} "Thôi nào, giờ đi cám ơn cô bé thôi."
// \{Sunohara} "Come on, let's go and thank her."

<0161> Đúng là một tên cơ hội.
// What a loaded guy.

<0162> \{\m{B}} "À đúng rồi, giờ em gái cậu thế nào?"
// \{\m{B}} "Oh yeah, what are you gonna do about your sister?" 

<0163> Tôi hỏi cậu trong lúc đi.
// I ask him while we move on.

<0164> \{Sunohara} "À, Misae-san có thể chăm lo được cho con bé."
// \{Sunohara} "Yeah, I believe Misae-san can take care of her in her own room."

<0165> \{\m{B}} "Thế cậu không muốn cho nó biết cậu như thế nào khi ở kí túc xá sao..."
// \{\m{B}} "I see... in the end, you don't really want to show her how depraved you are in that dorm, do you..."

<0166> \{Sunohara} "Quan tâm làm gì."
// \{Sunohara} "I don't really care, either way."

<0167> \{Sunohara} "Cái chính là giờ tớ đã cảm thấy tốt hơn. Để Yukine-chan cũng thế thì tớ phải cho cô bé xem thành quả."
// \{Sunohara} "The point is, I'm feeling better. To make Yukine-chan feel better, I have to show her the results as well."

<0168> \{Sunohara} "Nếu thế, bọn tớ có thể làm được mọi việc."
// \{Sunohara} "If we feel better, we can do anything."

<0169> \{Sunohara} "Mọi người đều cảm thấy vui, đúng không-----?!"
// \{Sunohara} "Everyone feels happy, right-----?!"

<0170> \{\m{B}} "Đừng nói gì nhé, cứ nghe đi!"
// \{\m{B}} "Don't think out loud, listen to it!"

<0171> \{Sunohara} "Anh rất cảm động đấy."
// \{Sunohara} "I'm really moved by all this."

<0172> \{Miyazawa} "Cám ơn anh rất nhiều."
// \{Miyazawa} "Thank you very much."

<0173> \{Sunohara} "Anh mới là người phải nói cám ơn chứ. Cơm của em ngon tuyệt."
// \{Sunohara} "I should be the one thanking you. Your pilaf was the best, after all."

<0174> \{Miyazawa} "Miễn là anh cảm thấy khoẻ hơn là được rồi."
// \{Miyazawa} "Feeling better would be best."

<0175> \{Sunohara} "Còn một chuyện nữa..."
// \{Sunohara} "Well about that..."

<0176> \{Miyazawa} "Vâng?"
// \{Miyazawa} "Yes?"

<0177> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "I'd like to, well... know the spell for making people feel better..."

<0178> \{Miyazawa} "Em không làm được nữa đâu."
// \{Miyazawa} "I can't do that."

<0179> \{Sunohara} "Sao không?"
// \{Sunohara} "Why not?"

<0180> \{Miyazawa} "Như thế ngượng lắm..."
// \{Miyazawa} "It's really embarrassing, that's why..."

<0181> \{Miyazawa} "Làm một lần là được rồi."
// \{Miyazawa} "Doing something like that once is enough."

<0182> \{\m{B}} "Mặt em đang đỏ hết lên kìa..."
// \{\m{B}} "Your face was all red, wasn't it?"

<0183> \{Miyazawa} "Anh đừng nói vậy chứ."
// \{Miyazawa} "Please don't even say it."

<0184> \{Sunohara} "Cậu đã nhìn thấy hết à?!"
// \{Sunohara} "Damn it, so you saw it huh?!"

<0185> Rầm!
// Slam!

<0186> Một tiếng động phải ra từ cửa sổ.
// Again, a loud noise came from the window.

<0187> \{\m{B}} "Giờ cậu định làm gì, Sunohara... lại chạy hả?"
// \{\m{B}} "So what'll you do, Sunohara... run again?"

<0188> \{Sunohara} "Heh... tớ sẽ cố bình tĩnh... thì mới có thể ở cạnh Yukine-chan được..."
// \{Sunohara} "Heh... I'll try to remain calm... so I can get along with Yukine-chan..."

<0189> \{Sunohara} "Để tớ thử làm ra vẻ thân thiện coi..."
// \{Sunohara} "Nah, I'll make progress, and try to be friends..."

<0190> \{\m{B}} "Trông nhiệt tình nhề..."
// \{\m{B}} "He seems pretty enthusiastic, huh..."

<0191>\{Gã trai} "Yô, Yuki-nee."
// \{Man} "Yo, Yuki-nee."

<0192> \{Miyazawa} "Chào anh,  Toudou-san."
// \{Miyazawa} "Why hello, Toudou-san."

<0193>\{Gã trai} "Lâu không gặp!"
// \{Man} "Long time no see!"

<0194> \{Miyazawa} "Đã khá lâu rồi đấy, Enomoto-san."
// \{Miyazawa} "It really has been a while, Enomoto-san."

<0195>\{Gã trai} "Đứa này là người quen của em à, Yuki-nee?"
// \{Man} "Is this guy an acquaintance, Yuki-nee?"

<0196> \{Miyazawa} "Đó là cách chào hỏi mọi người, đúng không?"
// \{Miyazawa} "That's the way to greet people, isn't it?"

<0197>\{Gã trai} "Sao, cậu cũng tới đây à?"
// \{Man} "What, you came too?"

<0198> \{Miyazawa} "Là anh à, Otsuka-san."
// \{Miyazawa} "It's you, Otsuka-san."

<0199>\{Gã trai} "Heya, Yuki-chan!"
// \{Man} "Heya, Yuki-chan!"

<0200> \{Miyazawa} "Chào anh, Kusakari-san"
// \{Miyazawa} "Hello, Kusakari-san."

<0201>\{Gã trai} "Anh tới rồi đây!"
// \{Man} "I also came!"

<0202> \{Miyazawa} "Anh đến trễ đấy, Fukazawa-san."
// \{Miyazawa} "You're quite late, Fukazawa-san."

<0203>\{Gã trai} "Woah, có nhiều người ở đây quá!"
// \{Man} "Woah, there's a lot of people here!"

<0204> \{Miyazawa} "Phòng này lớn mà, anh tự tìm chỗ nhé, Mizoguchi-san."
// \{Miyazawa} "This room is big, so please help yourself, Mizoguchi-san."

<0205>\{Gã trai} "Yuki-nee này. Đoán xem hôm nay có bao nhiêu người tới."
// \{Man} "Listen to me, Yuki-nee. This is just the tip of the iceberg for how many are coming."

<0206> \{Miyazawa} "Chắc là khoảng 1001 người hả anh Enogawa-san?"
// \{Miyazawa} "Do you mean 1001 people, Enogawa-san?" 

<0207> \{Miyazawa} "Chắc là khoảng 1001 người hả anh Ebisu-san?"
// \{Miyazawa} "Do you mean 1001 people, Ebisu-san?" 

<0208> \{Miyazawa} "Mọi người ơi, chúng ta uống cà phê nhé."
// \{Miyazawa} "Everyone, we have coffee."

<0209> \{\m{B}} "Hình như hôm nay có rất nhiều người tới thì phải."
// \{\m{B}} "Looks like there's a lot of people coming in today."

<0210> \{Sunohara} "C-Chắc thế..."
// \{Sunohara} "I... I guess..."

<0211> \{Sunohara} "Sao không giáo viên nào phát hiện ra đám này nhỉ...?"
// \{Sunohara} "Anyway, I wonder if the teachers wouldn't notice with these people around...?"

<0212> \{Sunohara} "Họ đi theo hàng thì phải."
// \{Sunohara} "It seems like they're forming a line, though."

<0213> Xoạt... cánh cửa mở ra.
// Shutter... the door opened.

<0214> \{Giọng nói} "Trong này ồn quá."
// \{Voice} "It's really noisy in here."

<0215> Ông thầy giáo xuất hiện.
// The teacher's face showed up.

<0216> \{\m{B}} "Ôi trời..."
// \{\m{B}} "Oh man..."

<0217> Tôi quay lại.
// I turned around.

<0218> Và rồi...
// And then...

<0219> \{Miyazawa} "Haha... em xin lỗi."
// \{Miyazawa} "Haha... I'm sorry."

<0220> Chỉ có Miyazawa ở đó cười e lẹ.
// There was only Miyazawa there, smiling sheepishly.

<0221> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0222> Cả Sunohara và tôi đều ngạc nhiên.
// Both Sunohara and I were surprised.

<0223> \{Giáo viên} "Sao, là các cậu à..."
// \{Teacher} "What, it's you guys..."

<0224> \{Giáo viên} "Đừng có ở đây nữa, nhanh về lớp học đi."
// \{Teacher} "Don't loaf around here, hurry up and head back."

<0225> Sau khi nhắc nhở tôi và Sunohara, ông ta sập cửa lại và bỏ đi.
// As he tells me and Sunohara, the teacher leaves and closes the door with a bang.

<0226> \{Sunohara} "Um... các bạn em đâu...?"
// \{Sunohara} "Um... where'd your friends...?"

<0227> \{Miyazawa} "Ở đây này."
// \{Miyazawa} "Over here."

<0228>\{Gã trai} "Trời ạ..."
// \{Man} "Oh man..."

<0229>\{Gã trai} "Vừa kịp lúc..."
// \{Man} "It's tight here, you know..."

<0230>\{Gã trai} "Thằng kia, mày đá tao phải không?"
// \{Man} "Asshole, you kicked me just now didn't you?"

<0231> Họ bắt đầu bò từ dưới bàn lên từng người một...
// They start to crawl from under the desk one by one...

<0232> \{Sunohara} "Sao họ biết có người đến vậy..."
// \{Sunohara} "How did they know that a teacher will come..."

<0233> \{Miyazawa} "Do kinh nghiệm thôi!"
// \{Miyazawa} "Experience!"

<0234> \{Sunohara} "Thế sao..."
// \{Sunohara} "Are you serious..." 

<0235> \{Sunohara} "Tớ có cách đuổi mấy gã này đi rồi."
// \{Sunohara} "I see... I just thought of a way to get along with these guys."

<0236> \{\m{B}} "Huh?"
// \{\m{B}} "Huh?"

<0237> \{Sunohara} "Đợi chút. Tớ sẽ gọi một người."
// \{Sunohara} "Just wait here a bit. I'll go get someone."

<0238> \{\m{B}} "Ai?"
// \{\m{B}} "Who?"

<0239> Cậu ta không trả lời và ra khỏi phòng với một nụ cười.
// He never answered my question and left the room with a smile.

<0240> \{Sunohara} "Tự phục vụ nhé!"
// \{Sunohara} "Well, help yourself!"

<0241> \{Sunohara} "Bọn tôi có cà phê đấy!"
// \{Sunohara} "We have coffee here!"

<0242> Sunohara quay lại với...
// The one Sunohara came back with was...

<0243> \{Tomoyo} "Em đến đây đâu phải vì cái đó."
// \{Tomoyo} "I didn't really come here for that."

<0244> ...Tomoyo
// ...Tomoyo.

<0245>\{Gã trai} "Uwaah!"
// \{Man} "Uwaah!"

<0246> Một tên du côn rống lên khi nhận ra.
// One of the delinquents shrieked, realizing it.

<0247>\{Gã trai} "T-Tomoyo-san!"
// \{Man} "T-Tomoyo-san!"

<0248> Cùng lúc, căn phòng bỗng lặng im.
// At the same time, it suddenly got quiet inside.

<0249> .........
// .........

<0250> \{Tomoyo} "À... ra là mấy người... lâu không gặp."
// \{Tomoyo} "Well this is... it's been a while seeing the lot of you."

<0251> Tomoyo nói.
// So Tomoyo says.

<0252> Không một ai trong số họ có đủ dũng khí để chào lại.
// None of them have the courage to greet her.

<0253> Một cảnh thật kì lạ...
// What a spectacular sight...

<0254> \{Tomoyo} "Thế chính xác thì anh định làm gì ở đây?"
// \{Tomoyo} "So, what are you doing here exactly?"

<0255> Cô ta hỏi Sunohara.
// She asks Sunohara.

<0256> \{Sunohara} "Ta là bạn đúng không? Thế nên tôi mới gọi cô đến để uống trà."
// \{Sunohara} "We're friends, right? That's why I called you over to have tea with us."

<0257> \{Tomoyo} "Em chưa hề nghe nói đến việc đấy."
// \{Tomoyo} "I never heard any single word about that."

<0258> \{Tomoyo} "Mà với lại..."
// \{Tomoyo} "To begin with..."

<0259> \{Tomoyo} "Anh đâu phải bạn em."
// \{Tomoyo} "You're not my friend."

<0260> \{Sunohara} "Eeeehhh--------?!"
// \{Sunohara} "Eeeehhh--------?!"

<0261> \{Sunohara} "Không phải chúng ta vừa thoả thuận rồi sao?!"
// \{Sunohara} "But, weren't we just getting along?!"

<0262> Hoá ra tên này định nâng cao vị thế bằng cách tỏ ra thân mật với Tomoyo đây, người luôn khiến bọn du côn khiếp sợ.
// So this guy... he had a plan to raise his social status by showing them that he's close to Tomoyo who's been feared by delinquents.

<0263> \{Sunohara} "Thôi mà, nhớ lại đi."
// \{Sunohara} "Come on, please remember."

<0264> \{Sunohara} "Chúng ta lúc nào cũng chơi cùng nhau, đúng không?"
// \{Sunohara} "We're always playing together, right?"

<0265> \{Sunohara} "Và cô lúc nào cũng đánh tôi còn gì."
// \{Sunohara} "And you always hit me too."

<0266> \{Tomoyo} "À... vậy ra anh nghĩ em đánh anh là chơi với anh hả?"
// \{Tomoyo} "Ah... I see, you thought that me hitting you like that means playing with you, right?"

<0267> \{Tomoyo} "Muốn bị đòn nữa sao?"
// \{Tomoyo} "You want me to hit you again?"

<0268> \{Sunohara} "Ừ, làm đi! Làm đi!"
// \{Sunohara} "Yes, come! Come!" 

<0269> \{Sunohara} "Thấy chưa?"
// \{Sunohara} "See?"

<0270> \{\m{B}} "Cậu đang tự hạ thấp mình đấy..."
// \{\m{B}} "You became quite a scary guy, you know..."

<0271> \{Miyazawa} "Cú đá đó là..."
// \{Miyazawa} "That kick just now..."

<0272> \{Miyazawa} "Là bạn à, Sakagami-san?"
// \{Miyazawa} "Could you be Sakagami-san?"

<0273> \{Tomoyo} "Sao mình lại nổi tiếng ở đây thế nhỉ?!"
// \{Tomoyo} "Why am I famous even here anyway?!"

<0274> \{Tomoyo} "Cứ kệ tôi..."
// \{Tomoyo} "Just leave me alone..."

<0275> Nhún vai, cô ta rời khỏi phòng tra cứu.
// Dropping her shoulders, she leaves the reference room.

<0276> \{\m{B}} "Em biết cô ta sao?"
// \{\m{B}} "You actually know her?"

<0277> \{Miyazawa} "Vâng. Dù chỉ là lời đồn thôi, em có nghe mấy chuyện về bạn ấy"
// \{Miyazawa} "Yes. Although it's just a rumor, I heard many heroic legends about her."

<0278> \{Miyazawa} "Em muốn nói chuyện lần nữa, nếu được như thế thì tốt quá."
// \{Miyazawa} "I want to talk to her just once, it'd be good if I could the next time."

<0279> Tuy nhiên cô ta sẽ không tới đây nữa đâu...
// However, she probably won't come here again because of what happened though...

<0280> \{Sunohara} "Tôi là bạn của cô ta đó."
// \{Sunohara} "I'm her friend."

<0281> \{\m{B}} "Bị cả cái dép trên mặt kia mà không thấy ngượng sao..."
// \{\m{B}} "Like I said, saying that with foot prints all over your face makes you really scary..."

<0282> Ngày hôm đó, chúng tôi không còn nghe thấy tiếng ồn nào nữa.
// On that day, in the end, we couldn't do anything about that large uproar. 

<0283> Ngày hôm đó, chúng tôi không còn nghe thấy tiếng ồn nào nữa.
// On that day, we couldn't do anything about that large uproar. 

<0284> Một cô gái đang mỉm cười bị vây quanh bởi một đám đô con...
// Being surrounded only by these rough guys, was a normal girl smiling...

<0285> Quả là một cảnh kì cục.
// It was a strange scene. 

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074