Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6422"
Jump to navigation
Jump to search
m (Clannad viet:SEEN6422 moved to Clannad VN:SEEN6422) |
(Sửa line khớp bản HD) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
#character 'Nishina' |
#character 'Nishina' |
||
− | <0000>… Buổi sáng. |
+ | <0000> … Buổi sáng. |
// ... Morning. |
// ... Morning. |
||
− | <0001>Tối qua tôi đi ngủ muộn,vì thế bây giờ tôi khó mà dậy được |
+ | <0001> Tối qua tôi đi ngủ muộn,vì thế bây giờ tôi khó mà dậy được |
// Last night I went to bed late, so it really sucks to wake up now. |
// Last night I went to bed late, so it really sucks to wake up now. |
||
− | <0002>Cố đến mấy mắt tôi vẫn không chịu mở. |
+ | <0002> Cố đến mấy mắt tôi vẫn không chịu mở. |
// Despite my efforts, my eyes won't open. |
// Despite my efforts, my eyes won't open. |
||
− | <0003>Có vẻ như cả người tôi bây giờ chỉ có 1 nửa là tỉnh ngủ. |
+ | <0003> Có vẻ như cả người tôi bây giờ chỉ có 1 nửa là tỉnh ngủ. |
// For a while it seemed only half my body was awake. |
// For a while it seemed only half my body was awake. |
||
Line 40: | Line 40: | ||
// \{\m{B}} (If I'm not there... I wonder if she'll know what to do...) |
// \{\m{B}} (If I'm not there... I wonder if she'll know what to do...) |
||
− | <0005>Tôi ra khỏi giường ,dù vẫn còn buồn ngủ. |
+ | <0005> Tôi ra khỏi giường ,dù vẫn còn buồn ngủ. |
// I get out of bed, still drowsy. |
// I get out of bed, still drowsy. |
||
− | <0006> \{Furukawa} |
+ | <0006> \{Furukawa} 『Chào buổi sáng.』 |
// \{Furukawa} "Good morning." |
// \{Furukawa} "Good morning." |
||
− | <0007> \{\m{B}} |
+ | <0007> \{\m{B}} 『Ồ,chào bạn』 |
// \{\m{B}} "Oh, good morning..." |
// \{\m{B}} "Oh, good morning..." |
||
− | <0008> \{Furukawa} |
+ | <0008> \{Furukawa} 『Trông bạn có vẻ mệt mỏi.』 |
// \{Furukawa} "You seem tired." |
// \{Furukawa} "You seem tired." |
||
− | <0009> \{\m{B}} |
+ | <0009> \{\m{B}} 『Ừ,mình đang hơi buồn ngủ』 |
// \{\m{B}} "Yeah, I'm pretty sleepy. |
// \{\m{B}} "Yeah, I'm pretty sleepy. |
||
+ | <0010> \{Furukawa} 『 |
||
− | <0010> \{Furukawa} "\m{A}-san ,với bộ dạng đó mà tới lớp bạn sẽ ngủ gật mất." |
||
+ | |||
+ | <0011> -san ,với bộ dạng đó mà tới lớp bạn sẽ ngủ gật mất.』 |
||
// \{Furukawa} "\m{A}-san, you look like you'll fall asleep during class." |
// \{Furukawa} "\m{A}-san, you look like you'll fall asleep during class." |
||
− | < |
+ | <0012> \{\m{B}} 『Phải,chắc chắn thể rồi.』 |
// \{\m{B}} "Yeah, I'll fall asleep for sure." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'll fall asleep for sure." |
||
− | < |
+ | <0013> \{Furukawa} 『Mình cũng buồn ngủ.』 |
// \{Furukawa} "I'm sleepy, too." |
// \{Furukawa} "I'm sleepy, too." |
||
− | < |
+ | <0014> \{\m{B}} 『Bạn á ?』 |
// \{\m{B}} "You are, too?" |
// \{\m{B}} "You are, too?" |
||
− | < |
+ | <0015> \{Furukawa} 『Ừ,tối qua mình đã suy nghĩ rất nhiều thứ, nên thực sự mình không ngủ mấy.』 |
// \{Furukawa} "Yes, last night I was thinking about a lot of stuff, so I couldn't really get to sleep." |
// \{Furukawa} "Yes, last night I was thinking about a lot of stuff, so I couldn't really get to sleep." |
||
− | < |
+ | <0016> \{\m{B}} 『Bạn nghĩ về cái gì thế ?』 |
// \{\m{B}} "What were you thinking about?" |
// \{\m{B}} "What were you thinking about?" |
||
− | < |
+ | <0017> \{Furukawa} 『Làm thế nào để hội học sinh công nhận hoạt động của câu lạc bộ kịch.』 |
// \{Furukawa} "How to get the student council to recognize the drama club's activities." |
// \{Furukawa} "How to get the student council to recognize the drama club's activities." |
||
− | < |
+ | <0018> \{\m{B}} 『Thật à ?』 |
// \{\m{B}} "Really?" |
// \{\m{B}} "Really?" |
||
− | < |
+ | <0019> \{Furukawa} 『Mình đang nghĩ tới việc thu thập chữ ký hay cái gì đó.Bạn nghĩ sao?』 |
// \{Furukawa} "I was thinking about collecting signatures or something. What do you think?" |
// \{Furukawa} "I was thinking about collecting signatures or something. What do you think?" |
||
− | < |
+ | <0020> \{Furukawa} 『Nếu mình thu thập được nhiều, có lẽ hội học sinh sẽ chú ý đến.』 |
// \{Furukawa} "If I were to get a lot, the student council would be forced to consider it." |
// \{Furukawa} "If I were to get a lot, the student council would be forced to consider it." |
||
− | < |
+ | <0021> \{\m{B}} 『Nói chuyện với họ không dễ dàng gì đâu.』 |
// \{\m{B}} "Dealing with them isn't so easy." |
// \{\m{B}} "Dealing with them isn't so easy." |
||
− | < |
+ | <0022> \{Furukawa} 『Nhưng họ cũng là học sinh mà.Mình chắc là họ sẽ hiểu.』 |
// \{Furukawa} "But they're students, too. I'm sure they'll understand." |
// \{Furukawa} "But they're students, too. I'm sure they'll understand." |
||
− | < |
+ | <0023> \{\m{B}} 『Mình không biết…』 |
// \{\m{B}} "I don't know..." |
// \{\m{B}} "I don't know..." |
||
− | < |
+ | <0024> Tôi mừng vì cô ấy vẫn lạc quan,mặc dù thực sự hôm qua cô ấy đã cố gắng rất nhiều. |
// I'm glad that she's optimistic now, despite the fact she was struggling so much yesterday. |
// I'm glad that she's optimistic now, despite the fact she was struggling so much yesterday. |
||
− | < |
+ | <0025> Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ rằng sẽ làm như thế. |
// But I never thought such a method would work. |
// But I never thought such a method would work. |
||
− | < |
+ | <0026> \{\m{B}} 『Chắc chắn bạn cũng chẳng thể kiếm được nhiều chữ ký ở ngôi trường thế này đâu』 |
// \{\m{B}} "You probably won't be able to collect very many signatures at a school with the way things are." |
// \{\m{B}} "You probably won't be able to collect very many signatures at a school with the way things are." |
||
− | < |
+ | <0027> \{\m{B}} 『Ý mình là,câu lạc bộ kịch đã bị giải tán ngay vì chả ai muốn vào cả.』 |
// \{\m{B}} "I mean, the drama club was disbanded in the first place because nobody wanted to join it." |
// \{\m{B}} "I mean, the drama club was disbanded in the first place because nobody wanted to join it." |
||
− | < |
+ | <0028> \{Furukawa} 『Mình nghĩ…bạn nói đúng.』 |
// \{Furukawa} "I guess... you're right." |
// \{Furukawa} "I guess... you're right." |
||
− | < |
+ | <0029> \{Furukawa} 『Mình thật ngây thơ.』 |
// \{Furukawa} "I was being a little naive." |
// \{Furukawa} "I was being a little naive." |
||
− | < |
+ | <0030> \{\m{B}} 『Không, không phải thế…』 |
// \{\m{B}} "No, that's not it..." |
// \{\m{B}} "No, that's not it..." |
||
− | < |
+ | <0031> Một nhóm học sinh đang ở trên đồi |
// A wave of students ascends the hill. |
// A wave of students ascends the hill. |
||
− | < |
+ | <0032> Ở giữa họ, có ai đó đang đứng 1 mình |
// In their midst, a lone figure is standing still. |
// In their midst, a lone figure is standing still. |
||
− | < |
+ | <0033> Và đang ngắm nhìn những chiếc lá xanh còn lại của cây hoa anh đào |
// And looking up at the remaining green leaves of a cherry blossom tree. |
// And looking up at the remaining green leaves of a cherry blossom tree. |
||
− | < |
+ | <0034> Tôi nhớ lại cái gì đó khi nhìn cô ấy. |
// I remember something as I look at her. |
// I remember something as I look at her. |
||
− | < |
+ | <0035> Ồ… tôi gần như quên béng đi mất. |
// Oh... I almost forgot. |
// Oh... I almost forgot. |
||
− | < |
+ | <0036> Tôi nghĩ, nếu chỉ có cô ấy ở đấy… |
// I was thinking, if only she was there... |
// I was thinking, if only she was there... |
||
− | < |
+ | <0037> Nói chuyện với Tomoyo |
// Talk to Tomoyo |
// Talk to Tomoyo |
||
− | < |
+ | <0038> Đi qua |
// Walk past |
// Walk past |
||
− | < |
+ | <0039> \{\m{B}} 『Furukawa, đợi mình ở đây nhé ?』 |
// \{\m{B}} "Furukawa, wait here, okay?" |
// \{\m{B}} "Furukawa, wait here, okay?" |
||
− | < |
+ | <0040> \{Furukawa} 『Eh? Được.』 |
// \{Furukawa} "Eh? O-Okay." |
// \{Furukawa} "Eh? O-Okay." |
||
− | < |
+ | <0041> Để Furukawa ở phía sau, tôi chạy vội về phía cô ấy. |
// Leaving Furukawa behind, I hurry towards her. |
// Leaving Furukawa behind, I hurry towards her. |
||
− | < |
+ | <0042> \{\m{B}} 『 Tomoyo!』 |
// \{\m{B}} "Tomoyo!" |
// \{\m{B}} "Tomoyo!" |
||
− | < |
+ | <0043> Tôi gọi hẳn tên của cô ấy |
// I call out her name. |
// I call out her name. |
||
− | < |
+ | <0044> \{Tomoyo} 『 Hmm...?』 |
// \{Tomoyo} "Hmm...?" |
// \{Tomoyo} "Hmm...?" |
||
− | < |
+ | <0045> \{Tomoyo} 『 |
+ | |||
+ | <0046> ?Chào anh.』 |
||
// \{Tomoyo} "\m{A}? Good morning." |
// \{Tomoyo} "\m{A}? Good morning." |
||
− | < |
+ | <0047> \{\m{B}} 『Tôi có 1 yêu cầu.Cô giúp tôi nhé ?』 |
// \{\m{B}} "I have a request. I'm begging you, please help me." |
// \{\m{B}} "I have a request. I'm begging you, please help me." |
||
− | < |
+ | <0048> \{Tomoyo} 『.........』 |
// \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
||
− | < |
+ | <0049> Tomoyo liếc ra xung quanh. |
// Tomoyo looks around stealthily. |
// Tomoyo looks around stealthily. |
||
− | < |
+ | <0050> \{Tomoyo} 『Tên đó lại bị ẩm IC à?』 |
// \{Tomoyo} "Is that guy up to no good again?" |
// \{Tomoyo} "Is that guy up to no good again?" |
||
− | < |
+ | <0051> \{\m{B}} 『Không.Không phải bận tâm về tên ngốc đó.』 |
// \{\m{B}} "No. That idiot has nothing to do with it." |
// \{\m{B}} "No. That idiot has nothing to do with it." |
||
− | < |
+ | <0052> \{Tomoyo} 『Thật không?』 |
// \{Tomoyo} "Really?" |
// \{Tomoyo} "Really?" |
||
− | < |
+ | <0053> \{\m{B}} 『Thật.』 |
// \{\m{B}} "Yeah." |
// \{\m{B}} "Yeah." |
||
− | < |
+ | <0054> \{Tomoyo} 『Thế nó là yêu cầu của anh à?』 |
// \{Tomoyo} "A request from you?" |
// \{Tomoyo} "A request from you?" |
||
− | < |
+ | <0055> \{\m{B}} 『Ừ,của tôi.』 |
// \{\m{B}} "Yeah, it's from me." |
// \{\m{B}} "Yeah, it's from me." |
||
− | < |
+ | <0056> \{Tomoyo} 『Để xem…anh chắc là đang cần giúp đỡ.』 |
// \{Tomoyo} "I see... you sure are a helpless person." |
// \{Tomoyo} "I see... you sure are a helpless person." |
||
− | < |
+ | <0057> \{Tomoyo} 『Nếu nó là yêu cầu của anh,tôi không có lý do gì để không nghe cả.』 |
// \{Tomoyo} "If it's your request, I don't have any problem listening to it." |
// \{Tomoyo} "If it's your request, I don't have any problem listening to it." |
||
− | < |
+ | <0058> \{Tomoyo} 『Vậy chuyện gì thế?』 |
// \{Tomoyo} "So what is it?" |
// \{Tomoyo} "So what is it?" |
||
− | < |
+ | <0059> \{\m{B}} 『Làm ơn hãy thay đổi hội học sinh đi.』 |
// \{\m{B}} "Please change the student council." |
// \{\m{B}} "Please change the student council." |
||
− | < |
+ | <0060> \{Tomoyo} 『Tôi chưa rõ ý của anh…』 |
// \{Tomoyo} "I'm not sure what you mean..." |
// \{Tomoyo} "I'm not sure what you mean..." |
||
− | < |
+ | <0061> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn chưa vào hội học sinh.Tôi vẫn đang tranh cử.』 |
// \{Tomoyo} "I'm not even on the student council yet. I'm just running for it." |
// \{Tomoyo} "I'm not even on the student council yet. I'm just running for it." |
||
− | < |
+ | <0062> \{Tomoyo} 『Anh muốn tôi làm thế nào?』 |
// \{Tomoyo} "What did you want me to do anyway?" |
// \{Tomoyo} "What did you want me to do anyway?" |
||
− | < |
+ | <0063> \{\m{B}} 『À, đầu tiên,gia nhập được hội học sinh.』 |
// \{\m{B}} "Well, first of all, join the student council." |
// \{\m{B}} "Well, first of all, join the student council." |
||
− | < |
+ | <0064> \{\m{B}} 『Ngay bây giờ.』 |
// \{\m{B}} "Right away." |
// \{\m{B}} "Right away." |
||
− | < |
+ | <0065> \{Tomoyo} 『Anh…』 |
// \{Tomoyo} "You..." |
// \{Tomoyo} "You..." |
||
− | < |
+ | <0066> \{Tomoyo} 『Anh có phát kiến để gia nhập được hội học sinh ư?』 |
// \{Tomoyo} "Do you have any idea how one gets on the student council?" |
// \{Tomoyo} "Do you have any idea how one gets on the student council?" |
||
− | < |
+ | <0067> \{Tomoyo} 『Anh không thể tham gia vào lúc này được.』 |
// \{Tomoyo} "You can't just join right away." |
// \{Tomoyo} "You can't just join right away." |
||
− | < |
+ | <0068> \{\m{B}} 『Vậy khi nào mới gia nhập được ?』 |
// \{\m{B}} "So when can you join, then?" |
// \{\m{B}} "So when can you join, then?" |
||
− | < |
+ | <0069> \{Tomoyo} 『Vận động bắt đầu vào cuối tuần này.』 |
// \{Tomoyo} "The campaigning begins this weekend." |
// \{Tomoyo} "The campaigning begins this weekend." |
||
− | < |
+ | <0070> \{Tomoyo} 『Nhưng cuộc bầu cử không diễn ra cho đến ngày 9-5 』 |
// \{Tomoyo} "But the election itself doesn't actually take place until May 9th." |
// \{Tomoyo} "But the election itself doesn't actually take place until May 9th." |
||
− | < |
+ | <0071> \{Tomoyo} 『Lễ nhận chức sẽ diễn ra vào ngày hôm sau.』 |
// \{Tomoyo} "The inauguration ceremony is the next day." |
// \{Tomoyo} "The inauguration ceremony is the next day." |
||
− | < |
+ | <0072> \{\m{B}} 『Hiểu rồi…vậy chúng ta phải khẩn chương lên…』 |
// \{\m{B}} "I see... so we'd better hurry up then..." |
// \{\m{B}} "I see... so we'd better hurry up then..." |
||
− | < |
+ | <0073> \{Tomoyo} 『Và còn vài việc nữa.』 |
// \{Tomoyo} "And there's something else." |
// \{Tomoyo} "And there's something else." |
||
− | < |
+ | <0074> \{Tomoyo} 『Tôi không chắc là tôi sẽ chiến thắng.』 |
// \{Tomoyo} "I might not win." |
// \{Tomoyo} "I might not win." |
||
− | < |
+ | <0075> \{\m{B}} 『Không,cô chắc chắn sẽ thắng.』 |
// \{\m{B}} "No, you'll win for sure." |
// \{\m{B}} "No, you'll win for sure." |
||
− | < |
+ | <0076> \{Tomoyo} 『Anh có thể chứng minh được không?』 |
// \{Tomoyo} "Do you have any proof?" |
// \{Tomoyo} "Do you have any proof?" |
||
− | < |
+ | <0077> \{\m{B}} 『Không.』 |
// \{\m{B}} "Nope." |
// \{\m{B}} "Nope." |
||
− | < |
+ | <0078> \{Tomoyo} 『Tôi biết mà.』 |
// \{Tomoyo} "Thought so." |
// \{Tomoyo} "Thought so." |
||
− | < |
+ | <0079> \{\m{B}} 『Nhưng nếu cô được bầu vào hội học sinh,cô có thể thay đổi nó đúng không?』 |
// \{\m{B}} "But once you're elected and are on the student council, will you be able to change it?" |
// \{\m{B}} "But once you're elected and are on the student council, will you be able to change it?" |
||
− | < |
+ | <0080> \{Tomoyo} 『Về việc đó, tại sao anh muốn tôi thay đổi nó?』 |
// \{Tomoyo} "About that, what did you want me to change?" |
// \{Tomoyo} "About that, what did you want me to change?" |
||
− | < |
+ | <0081> \{\m{B}} 『Tôi muốn được chấp nhận quyền tuyển thành viên cho câu lạc bộ,kể cả vào lúc này.』 |
// \{\m{B}} "I want you to approve club member recruitment, even at this time of year." |
// \{\m{B}} "I want you to approve club member recruitment, even at this time of year." |
||
− | < |
+ | <0082> \{Tomoyo} 『Gì cơ,anh muốn tạo một câu lạc bộ à?』 |
// \{Tomoyo} "What, are you forming a club?" |
// \{Tomoyo} "What, are you forming a club?" |
||
− | < |
+ | <0083> \{\m{B}} 『Không phải thế,chỉ dựng lại thôi.Đã từng có 1 câu lạc bộ kịch ở đây.』 |
// \{\m{B}} "Not exactly, just rebuilding. There used to be a drama club at this school." |
// \{\m{B}} "Not exactly, just rebuilding. There used to be a drama club at this school." |
||
− | < |
+ | <0084> \{Tomoyo} 『… câu lạc bộ kịch ư?』 |
// \{Tomoyo} "... A drama club?" |
// \{Tomoyo} "... A drama club?" |
||
− | < |
+ | <0085> Tomoyo soi xét tôi từ đầu tới chân rồi ngược lại. |
// Tomoyo's eyes scanned from the top of my head to the soles of my feet and back again. |
// Tomoyo's eyes scanned from the top of my head to the soles of my feet and back again. |
||
− | < |
+ | <0086> \{Tomoyo} 『Ừ,anh cao,trông bảnh…』 |
// \{Tomoyo} "Well, you're tall, and pretty good looking..." |
// \{Tomoyo} "Well, you're tall, and pretty good looking..." |
||
− | < |
+ | <0087> \{Tomoyo} 『Anh lên sân khấu sẽ hợp đấy.』 |
// \{Tomoyo} "You might be good on stage." |
// \{Tomoyo} "You might be good on stage." |
||
− | < |
+ | <0088> \{Tomoyo} 『Phải…Ý đó hay đấy.』 |
// \{Tomoyo} "Yeah... I think that's a good idea." |
// \{Tomoyo} "Yeah... I think that's a good idea." |
||
− | < |
+ | <0089> \{Tomoyo} 『Tôi chắc chắn sẽ giúp anh.』 |
// \{Tomoyo} "I'll help you for sure." |
// \{Tomoyo} "I'll help you for sure." |
||
− | < |
+ | <0090> \{\m{B}} 『À không,thật ra việc này không phải vì tôi.』 |
// \{\m{B}} "Well no, it's not for myself exactly." |
// \{\m{B}} "Well no, it's not for myself exactly." |
||
− | < |
+ | <0091> \{Tomoyo} 『Gì cơ? Không phải anh à?』 |
// \{Tomoyo} "What? It isn't?" |
// \{Tomoyo} "What? It isn't?" |
||
− | < |
+ | <0092> \{Tomoyo} 『Vậy thì ai?』 |
// \{Tomoyo} "Then, who's it for?" |
// \{Tomoyo} "Then, who's it for?" |
||
− | < |
+ | <0093> \{\m{B}} 『Cô ấy.』 |
// \{\m{B}} "Her." |
// \{\m{B}} "Her." |
||
− | < |
+ | <0094> Tôi quay lại ra dấu với Furukawa,cô ấy vẫn ngoan ngoãn đứng ở chỗ đó. |
// Turning my head, I indicate Furukawa, who's faithfully standing at the same spot. |
// Turning my head, I indicate Furukawa, who's faithfully standing at the same spot. |
||
− | < |
+ | <0095> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0096> \{\m{B}} 『Furukawa,lại đây nào!』 |
// \{\m{B}} "Furukawa, come here!" |
// \{\m{B}} "Furukawa, come here!" |
||
− | < |
+ | <0097> \{Furukawa} 『Ừm』 |
// \{Furukawa} "O-Okay." |
// \{Furukawa} "O-Okay." |
||
− | < |
+ | <0098> Bị gọi bất ngờ, cô ấy vội vàng vừa trả lời vừa chạy |
// Being called upon so suddenly, she answers frantically while running this way. |
// Being called upon so suddenly, she answers frantically while running this way. |
||
− | < |
+ | <0099> \{Furukawa} 『Ừm,mình là Furukawa Nagisa học sinh năm thứ 3.』 |
// \{Furukawa} "Um, I'm Furukawa Nagisa from 3rd year." |
// \{Furukawa} "Um, I'm Furukawa Nagisa from 3rd year." |
||
− | < |
+ | <0100> \{Furukawa} 『Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đồng ý giúp mình.』 |
// \{Furukawa} "Thank you very much for your help." |
// \{Furukawa} "Thank you very much for your help." |
||
− | < |
+ | <0101> Cô ấy cúi xuống cùng với sự kính trọng. |
// She bowed with great respect. |
// She bowed with great respect. |
||
− | < |
+ | <0102> \{Tomoyo} 『Được…rất hân hạnh…』 |
// \{Tomoyo} "S-sure... it's my pleasure..." |
// \{Tomoyo} "S-sure... it's my pleasure..." |
||
− | < |
+ | <0103> \{Tomoyo} 『 |
+ | |||
+ | <0104> ...』 |
||
// \{Tomoyo} "\m{A}..." |
// \{Tomoyo} "\m{A}..." |
||
− | < |
+ | <0105> Tomoyo kéo lấy tay tôi. |
// Tomoyo's tugging on my arm. |
// Tomoyo's tugging on my arm. |
||
− | < |
+ | <0106> \{\m{B}} 『 Huh?』 |
// \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
||
− | < |
+ | <0107> \{Tomoyo} 『Anh có thể ra đây được không?』 |
// \{Tomoyo} "Can you come over here?" |
// \{Tomoyo} "Can you come over here?" |
||
− | < |
+ | <0108> \{\m{B}} 『Có vấn đề gì thế?』 |
// \{\m{B}} "What the matter?" |
// \{\m{B}} "What the matter?" |
||
− | < |
+ | <0109> Để Furukawa lại phia sau , chúng tôi lại đứng 1 mình. |
// Leaving Furukawa behind, we're alone again. |
// Leaving Furukawa behind, we're alone again. |
||
− | < |
+ | <0110> \{Tomoyo} 『Họ của anh là gì ?』 |
// \{Tomoyo} "What's your family name?" |
// \{Tomoyo} "What's your family name?" |
||
− | < |
+ | <0111> \{\m{B}} 『 |
+ | |||
+ | <0112> .』 |
||
// \{\m{B}} "\m{A}." |
// \{\m{B}} "\m{A}." |
||
− | < |
+ | <0113> \{Tomoyo} 『.........』 |
// \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
||
− | < |
+ | <0114> \{Tomoyo} 『Cô gái đó bảo họ cô ấy là Furukawa.』 |
// \{Tomoyo} "That girl just said her name was Furukawa." |
// \{Tomoyo} "That girl just said her name was Furukawa." |
||
− | < |
+ | <0115> \{\m{B}} 『Ừ,vì họ cô ấy là thế mà.』 |
// \{\m{B}} "Yeah, that's because it's her name." |
// \{\m{B}} "Yeah, that's because it's her name." |
||
− | < |
+ | <0116> \{Tomoyo} 『.........』 |
// \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
||
− | < |
+ | <0117> \{Tomoyo} 『Vậy…hóa ra cô ấy không phải là em gái của anh à…』 |
// \{Tomoyo} "Then... she's not your younger sister..." |
// \{Tomoyo} "Then... she's not your younger sister..." |
||
− | < |
+ | <0118> \{\m{B}} 『Không.』 |
// \{\m{B}} "No, she isn't." |
// \{\m{B}} "No, she isn't." |
||
− | < |
+ | <0119> \{Tomoyo} 『.........』 |
// \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
||
− | < |
+ | <0120> \{\m{B}} 『Sao thế?』 |
// \{\m{B}} "What's wrong?" |
// \{\m{B}} "What's wrong?" |
||
− | < |
+ | <0121> \{Tomoyo} 『Thật ra chỉ là…』 |
// \{Tomoyo} "It's just that..." |
// \{Tomoyo} "It's just that..." |
||
− | < |
+ | <0122> \{Tomoyo} 『Tôi hơi ngạc nhiên vì anh... |
+ | |||
+ | <0123> \ lại đi với ai đó như thế』 |
||
// \{Tomoyo} "I'm surprised you have... \wait{500}someone like that." |
// \{Tomoyo} "I'm surprised you have... \wait{500}someone like that." |
||
− | < |
+ | <0124> \{\m{B}} 『Cô định nói gì thế ?』 |
// \{\m{B}} "What're you talking about?" |
// \{\m{B}} "What're you talking about?" |
||
− | < |
+ | <0125> \{Tomoyo} 『À…』 |
// \{Tomoyo} "Well..." |
// \{Tomoyo} "Well..." |
||
− | < |
+ | <0126> \{\m{B}} 『Cô ấy là người tốt,nên hãy giúp chúng tôi.』 |
// \{\m{B}} "She's not a bad person, so please help us out." |
// \{\m{B}} "She's not a bad person, so please help us out." |
||
− | < |
+ | <0127> \{\m{B}} 『Để xem nào?Cô ấy vẫn kiên nhẫn chờ đợi chúng ta.』 |
// \{\m{B}} "See? She's still patiently waiting for us." |
// \{\m{B}} "See? She's still patiently waiting for us." |
||
− | < |
+ | <0128> Cả hai chúng tôi đều nhìn Furukawa. |
// We both look back at Furukawa. |
// We both look back at Furukawa. |
||
− | < |
+ | <0129> \{Furukawa} 『Ehehe!』 |
// \{Furukawa} "Ehehe!" |
// \{Furukawa} "Ehehe!" |
||
− | < |
+ | <0130> Cô ấy cười với chúng tôi. |
// She's smiling at us. |
// She's smiling at us. |
||
− | < |
+ | <0131> \{\m{B}} 『Cũng không hắn cô ấy đang gặp rắc rối.』 |
// \{\m{B}} "She's not being any trouble at all." |
// \{\m{B}} "She's not being any trouble at all." |
||
− | < |
+ | <0132> \{Tomoyo} 『Hình như cô ấy đang cố chịu đựng thì phải…』 |
// \{Tomoyo} "I feel like she's already intruding..." |
// \{Tomoyo} "I feel like she's already intruding..." |
||
− | < |
+ | <0133> \{\m{B}} 『Huh?』 |
// \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
||
− | < |
+ | <0134> \{Tomoyo} 『Thôi quên đi,tôi đùa thôi…』 |
// \{Tomoyo} "Never mind, I'm just kidding..." |
// \{Tomoyo} "Never mind, I'm just kidding..." |
||
− | < |
+ | <0135> \{\m{B}} 『Đi thôi, nói chuyện với cô ấy.』 |
// \{\m{B}} "Come on, talk to her." |
// \{\m{B}} "Come on, talk to her." |
||
− | < |
+ | <0136> \{Tomoyo} 『Ừ ,được.』 |
// \{Tomoyo} "Y-yeah, okay..." |
// \{Tomoyo} "Y-yeah, okay..." |
||
− | < |
+ | <0137> \{Tomoyo} 『Tôi là Sakagami Tomoyo.』 |
// \{Tomoyo} "I'm Sakagami Tomoyo." |
// \{Tomoyo} "I'm Sakagami Tomoyo." |
||
− | < |
+ | <0138> \{Furukawa} 『 Sakagami-san ?Rất vui được gặp bạn.』 |
// \{Furukawa} "Sakagami-san, right? It's nice to meet you." |
// \{Furukawa} "Sakagami-san, right? It's nice to meet you." |
||
− | < |
+ | <0139> \{Tomoyo} 『.........』 |
// \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
||
− | < |
+ | <0140> \{Tomoyo} 『Chị đi loanh quanh với\ \ |
+ | |||
+ | <0141> thú vị lắm à ?』 |
||
// \{Tomoyo} "Is it fun hanging around with \m{A}?" |
// \{Tomoyo} "Is it fun hanging around with \m{A}?" |
||
− | < |
+ | <0142> \{Furukawa} 『 Eh?』 |
// \{Furukawa} "Eh?" |
// \{Furukawa} "Eh?" |
||
− | < |
+ | <0143> \{Tomoyo} 『Tôi hỏi cho vui thôi.』 |
// \{Tomoyo} "I'm asking if it's fun." |
// \{Tomoyo} "I'm asking if it's fun." |
||
− | < |
+ | <0144> \{Furukawa} 『À…vâng!』 |
// \{Furukawa} "Oh... yes!" |
// \{Furukawa} "Oh... yes!" |
||
− | < |
+ | <0145> \{Furukawa} 『Tất nhiên !』 |
// \{Furukawa} "Of course it is!" |
// \{Furukawa} "Of course it is!" |
||
− | < |
+ | <0146> \{Furukawa} 『Hôm nào cũng thú vị cả!』 |
// \{Furukawa} "Every day is really fun!" |
// \{Furukawa} "Every day is really fun!" |
||
− | < |
+ | <0147> \{Tomoyo} 『Thật không?』 |
// \{Tomoyo} "Is it really?" |
// \{Tomoyo} "Is it really?" |
||
− | < |
+ | <0148> …Cô đang cố hỏi cái gì thế? |
// ... What are you trying to ask? |
// ... What are you trying to ask? |
||
− | < |
+ | <0149> \{Tomoyo} 『Vậy,hãy cố hết sức mình.』 |
// \{Tomoyo} "Then, do your best." |
// \{Tomoyo} "Then, do your best." |
||
− | < |
+ | <0150> \{Furukawa} 『 Eh?』 |
// \{Furukawa} "Eh?" |
// \{Furukawa} "Eh?" |
||
− | < |
+ | <0151> \{Tomoyo} 『Mục tiêu của tôi là tham gia vào hội học sinh.』 |
// \{Tomoyo} "I'm aiming to join the student council." |
// \{Tomoyo} "I'm aiming to join the student council." |
||
− | < |
+ | <0152> \{Tomoyo} 『Mục tiêu của chị là dựng lại câu lạc bộ kịch.』 |
// \{Tomoyo} "You're aiming to remake the drama club." |
// \{Tomoyo} "You're aiming to remake the drama club." |
||
− | < |
+ | <0153> \{Tomoyo} 『Hãy cùng đối mặt với mục tiêu của chúng ta và tiến lên.』 |
// \{Tomoyo} "Let's both face our goals and move forward." |
// \{Tomoyo} "Let's both face our goals and move forward." |
||
− | < |
+ | <0154> \{Tomoyo} 『Chị hiểu chứ ?』 |
// \{Tomoyo} "You got that?" |
// \{Tomoyo} "You got that?" |
||
− | < |
+ | <0155> \{Furukawa} 『Sakagami-san, bạn đang cố gắng để được vào hội học sinh à?』 |
// \{Furukawa} "Sakagami-san, you're trying to get on the student council?" |
// \{Furukawa} "Sakagami-san, you're trying to get on the student council?" |
||
− | < |
+ | <0156> \{Furukawa} 『Cứ làm những gì có thể đi,không phải ngại gì hết!』 |
// \{Furukawa} "Please do your best, no matter what!" |
// \{Furukawa} "Please do your best, no matter what!" |
||
− | < |
+ | <0157> \{Furukawa} 『Vì mình cũng sẽ làm hết sức có thể !』 |
// \{Furukawa} "Because I'll be doing my best, too!" |
// \{Furukawa} "Because I'll be doing my best, too!" |
||
− | < |
+ | <0158> \{Tomoyo} 『Tất nhiên…chị thật tốt.』 |
// \{Tomoyo} "Sure... you're a nice girl." |
// \{Tomoyo} "Sure... you're a nice girl." |
||
− | < |
+ | <0159> \{Furukawa} 『Ồ không đâu…bạn tuyệt hơn mình nhiều.』 |
// \{Furukawa} "No, not really... you're a much better person than I am." |
// \{Furukawa} "No, not really... you're a much better person than I am." |
||
− | < |
+ | <0160> Bạn hơn cô ấy 2 tuổi mà. |
// You're two years older than her. |
// You're two years older than her. |
||
− | < |
+ | <0161> \{Furukawa} 『Từ lúc bạn nhắm tới mục tiêu gì đó quan trọng như hội học sinh…』 |
// \{Furukawa} "Since you're aiming for something as important as the student council..." |
// \{Furukawa} "Since you're aiming for something as important as the student council..." |
||
− | < |
+ | <0162> \{Tomoyo} 『Chúng mình hãy làm hết sức có thể.』 |
// \{Tomoyo} "Let's both do our best." |
// \{Tomoyo} "Let's both do our best." |
||
− | < |
+ | <0163> \{Furukawa} 『Vâng.』 |
// \{Furukawa} "Yes." |
// \{Furukawa} "Yes." |
||
− | < |
+ | <0164> \{Tomoyo} 『Hẹn gặp lại.』 |
// \{Tomoyo} "Bye for now." |
// \{Tomoyo} "Bye for now." |
||
− | < |
+ | <0165> Tomoyo đã đi lên đồi. |
// Tomoyo went up the hill. |
// Tomoyo went up the hill. |
||
− | < |
+ | <0166> Lúc cô ấy đi chúng tôi đã nhìn theo. |
// We watched her as she went. |
// We watched her as she went. |
||
− | < |
+ | <0167> \{Furukawa} 『Cảm ơn vì đã giúp mình,\ \ |
+ | |||
+ | <0168> -san .』 |
||
// \{Furukawa} "Thanks for your help, \m{A}-san." |
// \{Furukawa} "Thanks for your help, \m{A}-san." |
||
− | < |
+ | <0169> \{Furukawa} 『Mình cảm thấy tốt hơn rồi.』 |
// \{Furukawa} "I feel a lot better now." |
// \{Furukawa} "I feel a lot better now." |
||
− | < |
+ | <0170> \{\m{B}} 『.........』 |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | < |
+ | <0171> \{\m{B}} 『Hey,chưa phải tất cả đâu!』 |
// \{\m{B}} "Hey, that's not it at all!" |
// \{\m{B}} "Hey, that's not it at all!" |
||
− | < |
+ | <0172> Tôi chở về chính mình. |
// I came back to myself. |
// I came back to myself. |
||
− | < |
+ | <0173> \{Furukawa} 『Không phải nó sao?』 |
// \{Furukawa} "What's not it?" |
// \{Furukawa} "What's not it?" |
||
− | < |
+ | <0174> \{\m{B}} 『Về vụ tuyển thành viên bạn định làm thế nào?』 |
// \{\m{B}} "What're you going to do about recruiting members?" |
// \{\m{B}} "What're you going to do about recruiting members?" |
||
− | < |
+ | <0175> \{\m{B}} 『Không phải giờ mọi thứ đã phức tạp hơn sao?』 |
// \{\m{B}} "Aren't things more complicated for you now?" |
// \{\m{B}} "Aren't things more complicated for you now?" |
||
− | < |
+ | <0176> \{\m{B}} 『Thật vô nghĩa nếu bạn không nhờ cô ấy giúp.』 |
// \{\m{B}} "It's useless if you don't ask for her help." |
// \{\m{B}} "It's useless if you don't ask for her help." |
||
− | < |
+ | <0177> \{Furukawa} 『Nhưng,mình không nên làm phiền bạn ấy…』 |
// \{Furukawa} "But, I couldn't bother her..." |
// \{Furukawa} "But, I couldn't bother her..." |
||
− | < |
+ | <0178> \{Furukawa} 『Và lại Sakagami-san cũng rất bạn mà.』 |
// \{Furukawa} "Sakagami-san's got to be really busy too." |
// \{Furukawa} "Sakagami-san's got to be really busy too." |
||
− | < |
+ | <0179> \{Furukawa} 『Vì bạn ấy cố gắng để vào được hội học sinh.Lúc này là thời điểm bận rộn của bạn ấy.』 |
// \{Furukawa} "Because she's trying to get on the student council. This has to be a busy time for her." |
// \{Furukawa} "Because she's trying to get on the student council. This has to be a busy time for her." |
||
− | < |
+ | <0180> \{\m{B}} 『Bạn…mình nghĩ bạn đánh giá hơi cao về cái hội học sinh này.』 |
// \{\m{B}} "You know... I think you really overestimate the student council." |
// \{\m{B}} "You know... I think you really overestimate the student council." |
||
− | < |
+ | <0181> \{Furukawa} 『Um, mình nghĩ nó cũng khá quan trọng mà』 |
// \{Furukawa} "Well, I think it's a pretty big thing..." |
// \{Furukawa} "Well, I think it's a pretty big thing..." |
||
− | < |
+ | <0182> \{Furukawa} 『Bởi vì nhiều người đã tham gia nó,và lại nó cũng được mọi người bầu lên mà.』 |
// \{Furukawa} "Because a lot of people have joined it, and it's a group of specially chosen people." |
// \{Furukawa} "Because a lot of people have joined it, and it's a group of specially chosen people." |
||
− | < |
+ | <0183> Cô ấy... thực sự cũng chẳng có quan hệ gì với hội học sinh hay hay các thành viên đứng đầu cả. |
// This girl... really couldn't have had any contact with the student council or its staff members. |
// This girl... really couldn't have had any contact with the student council or its staff members. |
||
− | < |
+ | <0184> Những thứ như thế cũng chỉ là việc nhỏ nhặt thôi, nhể? |
// Though stuff like that is just a small job of sorts, isn't it? |
// Though stuff like that is just a small job of sorts, isn't it? |
||
− | < |
+ | <0185> Tôi nghĩ rằng lúc này đã là quá muộn để giải thích cho cô ấy. |
// I guess it's too late to explain it to her at this point... |
// I guess it's too late to explain it to her at this point... |
||
− | < |
+ | <0186> Đúng lúc tôi đinh buông xuôi thì chuông reo. |
// Just as I'm about to give up, the bell rings. |
// Just as I'm about to give up, the bell rings. |
||
− | < |
+ | <0187> \{Furukawa} 『Ồ,đây là tiếng chuông đầu tiên.』 |
// \{Furukawa} "Oh, it's the first bell." |
// \{Furukawa} "Oh, it's the first bell." |
||
− | < |
+ | <0188> \{\m{B}} 『Ừ ,mình đi thôi』 |
// \{\m{B}} "Yeah, let's get going." |
// \{\m{B}} "Yeah, let's get going." |
||
− | < |
+ | <0189> Và cùng nhau , chúng tôi bắt đầu leo lên đồi. |
// And together, we begin climbing the hill. |
// And together, we begin climbing the hill. |
||
− | < |
+ | <0190> Chúng tôi tìm được chính mình trong một nhóm học sinh lớn. |
// We find ourselves within a large group of students. |
// We find ourselves within a large group of students. |
||
− | < |
+ | <0191> Nhưng cả 2 chúng tôi đều khác biệt. |
// But the two of us are different. |
// But the two of us are different. |
||
− | < |
+ | <0192> Nó làm tôi cảm thấy ổn. |
// This thought makes me feel good. |
// This thought makes me feel good. |
||
− | < |
+ | <0193> Vì tôi đi cùng với Furukawa nên cũng hơi ngại bắt chuyện với cô ấy. |
// Since I'm with Furukawa, it's a bit awkward to talk to her. |
// Since I'm with Furukawa, it's a bit awkward to talk to her. |
||
− | < |
+ | <0194> \{Furukawa} 『Có gì không ổn sao ?』 |
// \{Furukawa} "Is something wrong?" |
// \{Furukawa} "Is something wrong?" |
||
− | < |
+ | <0195> \{\m{B}} 『Không…nào, đi thôi.』 |
// \{\m{B}} "No... c'mon, let's go." |
// \{\m{B}} "No... c'mon, let's go." |
||
− | < |
+ | <0196> \{Furukawa} 『Okay.』 |
// \{Furukawa} "Okay." |
// \{Furukawa} "Okay." |
||
− | < |
+ | <0197> Vì thế không dừng lại,chúng tôi leo lên đồi. |
// So without stopping, we climb the hill. |
// So without stopping, we climb the hill. |
||
− | < |
+ | <0198> Và chúng tôi đi qua ngay cạnh cô ấy |
// And we pass right by her. |
// And we pass right by her. |
||
− | < |
+ | <0199> Có vẻ như cô ấy chẳng nhận ra tôi |
// She didn't seem to notice me. |
// She didn't seem to notice me. |
||
− | < |
+ | <0200> Chúng tôi bắt đầu leo lên đồi cùng nhau. |
// Together we begin climbing the hill. |
// Together we begin climbing the hill. |
||
− | < |
+ | <0201> Chúng tôi tìm được chính mình trong một nhóm học sinh lớn. |
// We find ourselves within a large group of students. |
// We find ourselves within a large group of students. |
||
− | < |
+ | <0202> Nhưng cả 2 chúng tôi đều khác biệt. |
// But the two of us are different. |
// But the two of us are different. |
||
− | < |
+ | <0203> Tôi nghĩ nó làm cho tôi thấy khá hơn. |
// Thinking of this made me feel pretty good. |
// Thinking of this made me feel pretty good. |
||
− | < |
+ | <0204> Giờ nghỉ trưa. |
// Lunch break. |
// Lunch break. |
||
− | < |
+ | <0205> \{Furukawa} 『Họ gỡ bỏ hết tất cả rồi.』 |
// \{Furukawa} "They've been taken down after all." |
// \{Furukawa} "They've been taken down after all." |
||
− | < |
+ | <0206> \{\m{B}} 『Quên nó đi.Chúng ta có thể dán lại』 |
// \{\m{B}} "Ignore it. We can just stick them back up." |
// \{\m{B}} "Ignore it. We can just stick them back up." |
||
− | < |
+ | <0207> \{Furukawa} 『Mình không muốn dán chúng lên nữa.』 |
// \{Furukawa} "I don't want to put them back up anymore." |
// \{Furukawa} "I don't want to put them back up anymore." |
||
− | < |
+ | <0208> \{\m{B}} 『Sao thế?』 |
// \{\m{B}} "Why not?" |
// \{\m{B}} "Why not?" |
||
− | < |
+ | <0209> \{Furukawa} 『Mình cảm thấy phải xin lỗi chúng…』 |
// \{Furukawa} "I feel kinda sorry for them..." |
// \{Furukawa} "I feel kinda sorry for them..." |
||
− | < |
+ | <0210> \{\m{B}} 『Xin lỗi ai ?』 |
// \{\m{B}} "For who?" |
// \{\m{B}} "For who?" |
||
− | < |
+ | <0211> \{Furukawa} 『Đại gia đình Dango |
+ | |||
+ | <0212> .』 |
||
// \{Furukawa} "The Big Dango Family." |
// \{Furukawa} "The Big Dango Family." |
||
− | < |
+ | <0213> \{\m{B}} 『.........』 |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | < |
+ | <0214> Lông mày tôi giật giật sau khi nghe câu này. |
// I raise an eyebrow as I hear this. |
// I raise an eyebrow as I hear this. |
||
− | < |
+ | <0215> \{\m{B}} 『…Xin lỗi?』 |
// \{\m{B}} "... Excuse me?" |
// \{\m{B}} "... Excuse me?" |
||
− | < |
+ | <0216> \{Furukawa} 『Nếu chúng cứ bị xé xuống rồi lại dán lên và cứ như thế thì chúng chả khác gì đồ vật cả. 』 |
// \{Furukawa} "If they're torn down and stuck back up over and over again, it's like they're nothing more than just tools." |
// \{Furukawa} "If they're torn down and stuck back up over and over again, it's like they're nothing more than just tools." |
||
− | < |
+ | <0217> \{\m{B}} (Ừ,chúng là thế mà…) |
// \{\m{B}} (Well, that's what they are...) |
// \{\m{B}} (Well, that's what they are...) |
||
− | < |
+ | <0218> Tôi đoán cô ấy sẽ không thể hiểu được điều đó. |
// I guess she wouldn't be able to understand that. |
// I guess she wouldn't be able to understand that. |
||
− | < |
+ | <0219> \{Furukawa} 『Thế nên,chúng ta nên dừng thôi.』 |
// \{Furukawa} "So, I think we should just stop." |
// \{Furukawa} "So, I think we should just stop." |
||
− | < |
+ | <0220> \{\m{B}} 『Thế thì chúng ta sẽ làm gì? Bài phát biểu bắt đầu vào tuần sau rồi,đúng không?』 |
// \{\m{B}} "So what'll we do? The exposition is next week, right?" |
// \{\m{B}} "So what'll we do? The exposition is next week, right?" |
||
− | < |
+ | <0221> \{\m{B}} 『Nếu chúng ta không quảng cáo gì thì họ sẽ lưỡng lự khi tham gia câu lạc bộ mất.』 |
// \{\m{B}} "If we don't have anything posted, then anyone thinking of joining would have their doubts." |
// \{\m{B}} "If we don't have anything posted, then anyone thinking of joining would have their doubts." |
||
− | < |
+ | <0222> \{\m{B}} 『Họ sẽ nghĩ rằng câu lạc bộ này nghỉ, hoặc đã bị giải tán đấy.』 |
// \{\m{B}} "They'd think the club's on break, or disbanded." |
// \{\m{B}} "They'd think the club's on break, or disbanded." |
||
− | < |
+ | <0223> \{Furukawa} 『Mình nghĩ bạn đúng…』 |
// \{Furukawa} "I guess you're right..." |
// \{Furukawa} "I guess you're right..." |
||
− | < |
+ | <0224> \{\m{B}} 『Thế bạn định làm gì hả chủ tịch ?』 |
// \{\m{B}} "What're you going to do, president?" |
// \{\m{B}} "What're you going to do, president?" |
||
− | < |
+ | <0225> \{Furukawa} 『À,ừm…』 |
// \{Furukawa} "Well, um..." |
// \{Furukawa} "Well, um..." |
||
− | < |
+ | <0226> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0227> \{Furukawa} 『Mình nghĩ chúng ta chẳng có sự lựa chọn nào để dựng nó lại.』 |
// \{Furukawa} "I guess we have no choice but to keep putting these up." |
// \{Furukawa} "I guess we have no choice but to keep putting these up." |
||
− | < |
+ | <0228> \{Furukawa} 『Dẫu nếu chúng ta cứ phải làm mọi việc đi đi lại lại』 |
// \{Furukawa} "Even if we end up doing the same thing over and over." |
// \{Furukawa} "Even if we end up doing the same thing over and over." |
||
− | < |
+ | <0229> \{\m{B}} 『Thì mình đã đưa ra gợi ý rồi đấy.』 |
// \{\m{B}} "I was giving that some thought." |
// \{\m{B}} "I was giving that some thought." |
||
− | < |
+ | <0230> \{\m{B}} 『Nếu chúng ta thu hút sự chú ý của mọi người bằng cách đó,mọi chuyện sẽ tốt hơn.』 |
// \{\m{B}} "If we happen to get people's attention by doing that, all the better." |
// \{\m{B}} "If we happen to get people's attention by doing that, all the better." |
||
− | < |
+ | <0231> \{Furukawa} 『…Mình hiểu.』 |
// \{Furukawa} "... I understand." |
// \{Furukawa} "... I understand." |
||
− | < |
+ | <0232> \{\m{B}} 『Được rồi,đưa mình bản chính đây.Mình sẽ ra ngoài copy thêm.』 |
// \{\m{B}} "Okay, let me borrow the master copy. I'm going to run off some more copies." |
// \{\m{B}} "Okay, let me borrow the master copy. I'm going to run off some more copies." |
||
− | < |
+ | <0233> \{Furukawa} 『 Eh?』 |
// \{Furukawa} "Eh?" |
// \{Furukawa} "Eh?" |
||
− | < |
+ | <0234> \{\m{B}} 『Sao thế ?』 |
// \{\m{B}} "What's wrong?" |
// \{\m{B}} "What's wrong?" |
||
− | < |
+ | <0235> \{Furukawa} 『 |
+ | |||
+ | <0236> -san ,bạn không cầm bản chính à ?』 |
||
// \{Furukawa} "\m{A}-san, don't you have it?" |
// \{Furukawa} "\m{A}-san, don't you have it?" |
||
− | < |
+ | <0237> \{\m{B}} 『 Hôm qua mình đưa nó cho bạn rồi mình bảo bạn đây là bản chính và bạn phải giữ nó mà.』 |
// \{\m{B}} "I gave it to you yesterday. I told you that was the master copy, and that you should hold onto it." |
// \{\m{B}} "I gave it to you yesterday. I told you that was the master copy, and that you should hold onto it." |
||
− | < |
+ | <0238> \{Furukawa} 『Đấy là bản chính ư ??』 |
// \{Furukawa} "T... that was the master copy?" |
// \{Furukawa} "T... that was the master copy?" |
||
− | < |
+ | <0239> \{\m{B}} 『Ừ.Bạn để nó ở đâu rồi?』 |
// \{\m{B}} "That's right. Where'd you put them?" |
// \{\m{B}} "That's right. Where'd you put them?" |
||
− | < |
+ | <0240> \{Furukawa} 『Mình dán nó lên rồi.』 |
// \{Furukawa} "I posted it." |
// \{Furukawa} "I posted it." |
||
− | < |
+ | <0241> \{\m{B}} 『Gì cơ ??』 |
// \{\m{B}} "Excuse me?" |
// \{\m{B}} "Excuse me?" |
||
− | < |
+ | <0242> \{Furukawa} 『Ừ,tại có vài chỗ trên bản tin không có áp phích ,nên…』 |
// \{Furukawa} "Well, there were some bulletin boards where there were no posters on it yet, so..." |
// \{Furukawa} "Well, there were some bulletin boards where there were no posters on it yet, so..." |
||
− | < |
+ | <0243> \{\m{B}} 『Gah…Bạn có bị ngớ ngẩn hay làm sao không thế?!』 |
// \{\m{B}} "Gah... are you really stupid or something?!" |
// \{\m{B}} "Gah... are you really stupid or something?!" |
||
− | < |
+ | <0244> \{\m{B}} 『Mình đã nói là chúng ta cần phải cẩn thận đến từng tờ một cơ mà...』 |
// \{\m{B}} "I told you that one was the one we needed to take good care of..." |
// \{\m{B}} "I told you that one was the one we needed to take good care of..." |
||
− | < |
+ | <0245> \{Furukawa} 『Ra thế,Mình…nhớ rồi.』 |
// \{Furukawa} "Oh, I... remember it now." |
// \{Furukawa} "Oh, I... remember it now." |
||
− | < |
+ | <0246> \{Furukawa} 『Mình đã từng mơ rằng khi mình dán nó.Mình đã hy vọng nhiều người sẽ xem nó.』 |
// \{Furukawa} "I was daydreaming when I posted those. I was hoping that lots of people would see them." |
// \{Furukawa} "I was daydreaming when I posted those. I was hoping that lots of people would see them." |
||
− | < |
+ | <0247> \{\m{B}} 『Thế tức là…』 |
// \{\m{B}} "Which means..." |
// \{\m{B}} "Which means..." |
||
− | < |
+ | <0248> \{\m{B}} 『Chúng ta cần vẽ lại nó.』 |
// \{\m{B}} "We need to draw that again." |
// \{\m{B}} "We need to draw that again." |
||
− | < |
+ | <0249> \{Furukawa} 『Ừ…trông nó như thế này.』 |
// \{Furukawa} "Yes... that's what it looks like." |
// \{Furukawa} "Yes... that's what it looks like." |
||
− | < |
+ | <0250> \{\m{B}} 『Ừ,vẽ đi.』 |
// \{\m{B}} "Well, get drawing." |
// \{\m{B}} "Well, get drawing." |
||
− | < |
+ | <0251> \{Furukawa} 『Ok.Mình sẽ cố hết sức để vẽ được nhiều.』 |
// \{Furukawa} "Okay. I'll do my best. I'll do my best and draw a lot." |
// \{Furukawa} "Okay. I'll do my best. I'll do my best and draw a lot." |
||
− | < |
+ | <0252> \{\m{B}} 『Vẽ cái gì?』 |
// \{\m{B}} "Of what?" |
// \{\m{B}} "Of what?" |
||
− | < |
+ | <0253> \{Furukawa} 『 Dango .』 |
// \{Furukawa} "Dango." |
// \{Furukawa} "Dango." |
||
− | < |
+ | <0254> \{\m{B}} 『Ừ,nó…』 |
// \{\m{B}} "Well, that's..." |
// \{\m{B}} "Well, that's..." |
||
− | < |
+ | <0255> \{Furukawa} 『Sao?』 |
// \{Furukawa} "Yes?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
||
− | < |
+ | <0256> \{\m{B}} 『Chỉ vẽ 1 con thôi…』 |
// \{\m{B}} "Just draw one at most..." |
// \{\m{B}} "Just draw one at most..." |
||
− | < |
+ | <0257> \{Furukawa} 『Đây là 1 đại gia đình,nên nó có rất nhiều.』 |
// \{Furukawa} "It's a big family, so there's a lot of them." |
// \{Furukawa} "It's a big family, so there's a lot of them." |
||
− | < |
+ | <0258> \{Furukawa} 『Họ luôn giúp đỡ nhau.』 |
// \{Furukawa} "They help each other out." |
// \{Furukawa} "They help each other out." |
||
− | < |
+ | <0259> \{\m{B}} 『Thôi được rồi.1 con thì cũng hơi cô đơn.』 |
+ | |||
+ | <0260> |
||
// \{\m{B}} "It's okay. There's lonely dango too." |
// \{\m{B}} "It's okay. There's lonely dango too." |
||
+ | // Bản HD: <0259> \{\m{B}}What's wrong with having the occasional |
||
+ | // Bản HD: <0260> \ be a lone wolf? |
||
− | < |
+ | <0261> \{\m{B}} 『Nó hy vọng vào chiếc xe đạp của mình và đi trên con đường lớn.Kiểu đấy,làm như thế đi.』 |
// \{\m{B}} "He hopped on his bike and went on a big trip. That's it, let's do that." |
// \{\m{B}} "He hopped on his bike and went on a big trip. That's it, let's do that." |
||
− | < |
+ | <0262> \{Furukawa} 『Dango |
+ | |||
+ | <0263> \ không làm thế.』 |
||
// \{Furukawa} "Dango don't do that." |
// \{Furukawa} "Dango don't do that." |
||
− | < |
+ | <0264> \{\m{B}} 『Ừ,gia đình nào cũng có rắc rối 』 |
// \{\m{B}} "Well, every family has its rebels." |
// \{\m{B}} "Well, every family has its rebels." |
||
− | < |
+ | <0265> \{Furukawa} 『Đại gia đình Dango |
+ | |||
+ | <0266> \ không như thế.』 |
||
// \{Furukawa} "The Big Dango Family doesn't." |
// \{Furukawa} "The Big Dango Family doesn't." |
||
− | < |
+ | <0267> \{Furukawa} 『Tuy chúng có thể cãi nhau suốt.』 |
// \{Furukawa} "They may fight from time to time," |
// \{Furukawa} "They may fight from time to time," |
||
− | < |
+ | <0268> \{Furukawa} 『Nhưng cuối cùng,chúng vẫn luôn bên nhau.』 |
// \{Furukawa} "But in the end, they always pull together." |
// \{Furukawa} "But in the end, they always pull together." |
||
− | < |
+ | <0269> \{\m{B}} 『Ừ,thế thì để nó ở đấy đi,cho dù nó có là bạn hay không.』 |
// \{\m{B}} "Well, let's just leave it at that, whether they're friends or not." |
// \{\m{B}} "Well, let's just leave it at that, whether they're friends or not." |
||
− | < |
+ | <0270> \{Furukawa} 『Chúng ta không thể để nó như thê,vì nó luôn tiến lên.』 |
// \{Furukawa} "We can't leave it like that, since they always get along." |
// \{Furukawa} "We can't leave it like that, since they always get along." |
||
− | < |
+ | <0271> \{Furukawa} 『Vì thế mà…』 |
// \{Furukawa} "That's why..." |
// \{Furukawa} "That's why..." |
||
− | < |
+ | <0272> \{\m{B}} 『.........』 |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | < |
+ | <0273> \{Furukawa} 『Vì thế mà mình thích chúng』 |
// \{Furukawa} "That's why I like them..." |
// \{Furukawa} "That's why I like them..." |
||
− | < |
+ | <0274> \{Furukawa} 『Vì đại gia đình Dango |
+ | |||
+ | <0275> ... chúng luôn cùng nhau tiến lên.』 |
||
// \{Furukawa} "Because the Big Dango Family... every one of them gets along together." |
// \{Furukawa} "Because the Big Dango Family... every one of them gets along together." |
||
− | < |
+ | <0276> Hình như cô ấy thích chúng ở điểm đó hơn là sự đáng yêu của chúng. |
// It seems as though she likes them for more than their cuteness. |
// It seems as though she likes them for more than their cuteness. |
||
− | < |
+ | <0277> \{\m{B}} 『…Mình thấy rồi.』 |
// \{\m{B}} "... I see." |
// \{\m{B}} "... I see." |
||
− | < |
+ | <0278> \{Furukawa} 『Ừ,nó như thế đấy.』 |
// \{Furukawa} "Yes, that's the way it is." |
// \{Furukawa} "Yes, that's the way it is." |
||
− | < |
+ | <0279> \{\m{B}} 『Rồi,giờ vẽ thôi…』 |
// \{\m{B}} "Well, time to get drawing..." |
// \{\m{B}} "Well, time to get drawing..." |
||
− | < |
+ | <0280> Tôi thật sự vẫn không hiểu tại sao tôi lại nhận làm việc này. |
// I don't really understand why I'm getting worked up about this. |
// I don't really understand why I'm getting worked up about this. |
||
− | < |
+ | <0281> \{\m{B}} 『Ta đi nào.』 |
// \{\m{B}} "Here we go." |
// \{\m{B}} "Here we go." |
||
− | < |
+ | <0282> Tôi xé một cái áp phích 「 sự an toàn xe ô tô」 ra khỏi tường |
// I take a poster about 'automobile safety' off the wall. |
// I take a poster about 'automobile safety' off the wall. |
||
− | < |
+ | <0283> Tôi liếc 1 vòng rồi đưa cho Furukawa. |
// I turn it around and thrust it at Furukawa. |
// I turn it around and thrust it at Furukawa. |
||
− | < |
+ | <0284> \{\m{B}} 『Dùng nó đi.Bạn có thể vẽ được 1 lũ đấy.』 |
// \{\m{B}} "Use this. You can draw a bunch." |
// \{\m{B}} "Use this. You can draw a bunch." |
||
− | < |
+ | <0285> \{\m{B}} 『Nó to đấy,chắc vẽ khoảng 10,000 con là vừa.』 |
// \{\m{B}} "It's big, so you can draw about 10,000." |
// \{\m{B}} "It's big, so you can draw about 10,000." |
||
− | < |
+ | <0286> \{Furukawa} 『Nó không nhiều đến thế đâu.』 |
// \{Furukawa} "There aren't that many." |
// \{Furukawa} "There aren't that many." |
||
− | < |
+ | <0287> Cộc cộc |
// Knock knock. |
// Knock knock. |
||
− | < |
+ | <0288> \{\m{B}} 『Đừng quan tâm, cứ vẽ đi.』 |
// \{\m{B}} "That doesn't matter, just draw them." |
// \{\m{B}} "That doesn't matter, just draw them." |
||
− | < |
+ | <0289> \{Furukawa} 『Nhiều quá..』 |
// \{Furukawa} "That's too many." |
// \{Furukawa} "That's too many." |
||
− | < |
+ | <0290> \{\m{B}} 『Vẽ chúng to vào.』 |
// \{\m{B}} "Then draw them really big." |
// \{\m{B}} "Then draw them really big." |
||
− | < |
+ | <0291> Cộc cộc! |
// Knock knock! |
// Knock knock! |
||
− | < |
+ | <0292> \{Furukawa} 『Thật khó nghĩ quá…』 |
// \{Furukawa} "That's embarrassing..." |
// \{Furukawa} "That's embarrassing..." |
||
− | < |
+ | <0293> \{\m{B}} 『Mình bảo cứ vẽ chúng đi.』 |
// \{\m{B}} "I said just draw them." |
// \{\m{B}} "I said just draw them." |
||
− | < |
+ | <0294> \size{40}BAM!\size{}\shake{4} |
// \size{40}BAM!\size{}\shake{4} |
// \size{40}BAM!\size{}\shake{4} |
||
− | < |
+ | <0295> \{Furukawa} 『Dạ…?』 |
// \{Furukawa} "Yes...?" |
// \{Furukawa} "Yes...?" |
||
− | < |
+ | <0296> Furukawa quay đầu lại, đằng sau chính là Sunohara, chân đang đạp lên tường |
// Furukawa turns her head and before her is Sunohara, his foot against the wall. |
// Furukawa turns her head and before her is Sunohara, his foot against the wall. |
||
− | < |
+ | <0297> \{Sunohara} 『Tôi gõ cửa được một lúc rồi đấy…nhưng tôi đoán là tôi đến không đúng lúc thì phải.』 |
// \{Sunohara} "I've been knocking for quite a while... but I guess I'm just a nuisance." |
// \{Sunohara} "I've been knocking for quite a while... but I guess I'm just a nuisance." |
||
− | < |
+ | <0298> Cậu ta nhìn tôi với cặp mắt lạnh như băng trong khi tay cầm mảnh giấy. |
// He looks my way with cold eyes while fluttering a piece of paper around in his hand. |
// He looks my way with cold eyes while fluttering a piece of paper around in his hand. |
||
− | < |
+ | <0299> \{Furukawa} 『Ồ,là Dangos』 |
// \{Furukawa} "Oh, it's the Dangos." |
// \{Furukawa} "Oh, it's the Dangos." |
||
− | < |
+ | <0300> Làm ơn gọi nó là áp phích đi. |
// Please, call it a poster. |
// Please, call it a poster. |
||
− | < |
+ | <0301> \{Furukawa} 『Cảm ơn bạn rất nhiều.』 |
// \{Furukawa} "Thank you very much." |
// \{Furukawa} "Thank you very much." |
||
− | < |
+ | <0302> Furukawa đi ra lấy nó. |
// Furukawa goes to get it. |
// Furukawa goes to get it. |
||
− | < |
+ | <0303> \{\m{B}} 『Ông đến đây để…』 |
// \{\m{B}} "What'd you come here for..." |
// \{\m{B}} "What'd you come here for..." |
||
− | < |
+ | <0304> Bước sang một bên, tôi đúng đối mặt với suno |
// Brushing that aside, I stand and face Sunohara. |
// Brushing that aside, I stand and face Sunohara. |
||
− | < |
+ | <0305> \{Sunohara} 『Thế ông định nghĩ gì,tôi đến để thưởng thức mấy cái bánh ỳ miễn phí ở quán tự chọn.』 |
// \{Sunohara} "What d'ya think, I've come to get my free buffet of awesome bread." |
// \{Sunohara} "What d'ya think, I've come to get my free buffet of awesome bread." |
||
− | < |
+ | <0306> \{Sunohara} 『Mấy cái bánh mỳ ở trường cũng làm tôi phát ốm.』 |
// \{Sunohara} "I'm sick of the school bread, too." |
// \{Sunohara} "I'm sick of the school bread, too." |
||
− | < |
+ | <0307> \{Sunohara} 『Tên mình là Sunohara.Xin bạn hãy quan tâm đến tôi.』 |
// \{Sunohara} "My name's Sunohara. Please take care of me." |
// \{Sunohara} "My name's Sunohara. Please take care of me." |
||
− | < |
+ | <0308> Cậu ta chào Furukawa ở phía sau tôi và phớt lờ tôi đi. |
// He ignores me, greeting Furukawa who's behind me. |
// He ignores me, greeting Furukawa who's behind me. |
||
− | < |
+ | <0309> \{Furukawa} 『À…vang,rất vui được gặp bạn.』 |
// \{Furukawa} "Ah... yes, pleased to meet you." |
// \{Furukawa} "Ah... yes, pleased to meet you." |
||
− | < |
+ | <0310> \{Furukawa} 『Ừm…ý mình là ‘xin hãy quan tâm đến mình’…』 |
// \{Furukawa} "Um... 'Please take care of me' means..." |
// \{Furukawa} "Um... 'Please take care of me' means..." |
||
− | < |
+ | <0311> \{Furukawa} 『Sunohara-san,có phải bạn muốn tham gia câu lạc bộ kịch không ? 』 |
// \{Furukawa} "Sunohara-san, does this mean you're joining the drama club?" |
// \{Furukawa} "Sunohara-san, does this mean you're joining the drama club?" |
||
− | < |
+ | <0312> \{Sunohara} 『Không,mình không hứng thú lắm với mấy cái đấy.』 |
// \{Sunohara} "No, I'm not interested in that at all." |
// \{Sunohara} "No, I'm not interested in that at all." |
||
− | < |
+ | <0313> \{Furukawa} 『Nó thật sự sẽ rất vui khi bạn làm việc tập thể với mọi người』 |
// \{Furukawa} "It's really fun to be in a play with lots of people." |
// \{Furukawa} "It's really fun to be in a play with lots of people." |
||
− | < |
+ | <0314> \{Sunohara} 『Dù sao thì,mình cũng có vài thứ muốn hỏi bạn.』 |
// \{Sunohara} "Anyway, there's something I wanted to ask you." |
// \{Sunohara} "Anyway, there's something I wanted to ask you." |
||
− | < |
+ | <0315> \{Sunohara} 『Bạn đang kinh doanh tại nhà phải không?Nó là cái gì thế?』 |
// \{Sunohara} "You're running a business out of your house, right? What is it again?" |
// \{Sunohara} "You're running a business out of your house, right? What is it again?" |
||
− | < |
+ | <0316> \{Furukawa} 『Gì cơ?Nhà mình á?』 |
// \{Furukawa} "What? My house?" |
// \{Furukawa} "What? My house?" |
||
− | < |
+ | <0317> \{Furukawa} 『Nó là 1 cửa hàng bánh.』 |
// \{Furukawa} "It's a bakery." |
// \{Furukawa} "It's a bakery." |
||
− | < |
+ | <0318> \{Sunohara} 『Hay!!』 |
// \{Sunohara} "Yes!!" |
// \{Sunohara} "Yes!!" |
||
− | < |
+ | <0319> Cậu ta nhận thấy được phản ứng và đã tin rằng câu truyện của tôi không hề bốc phét. |
// Getting the response he's looking for, he confirms that my story's no lie. |
// Getting the response he's looking for, he confirms that my story's no lie. |
||
− | < |
+ | <0320> \{\m{B}} (Phải,ông tìm lời nói dối ở đây là sai lầm rồi…) |
// \{\m{B}} (Well, you're looking for the lie in the wrong place...) |
// \{\m{B}} (Well, you're looking for the lie in the wrong place...) |
||
− | < |
+ | <0321> \{Furukawa} 『Thế…có chuyện gì xảy ra à ?』 |
// \{Furukawa} "And... did something happen there?" |
// \{Furukawa} "And... did something happen there?" |
||
− | < |
+ | <0322> \{Sunohara} 『Không,không có gì.Mình vừa giúp bạn phải không?』 |
// \{Sunohara} "No, nothing. Anyway, I saved you with that thing, right?" |
// \{Sunohara} "No, nothing. Anyway, I saved you with that thing, right?" |
||
− | < |
+ | <0323> \{Furukawa} 『Vâng.mình thấy rồi.』 |
// \{Furukawa} "Yes, you sure did." |
// \{Furukawa} "Yes, you sure did." |
||
− | < |
+ | <0324> \{Sunohara} 『Vài tên trong hội học sinh đã đi xé hết mấy tờ áp phích đó,vì thế mình đã giữ chúng.』 |
// \{Sunohara} "Some guy from the student council was going around taking them down, so I saved that one." |
// \{Sunohara} "Some guy from the student council was going around taking them down, so I saved that one." |
||
− | < |
+ | <0325> \{Furukawa} 『Ra thế.Cảm ơn bạn rất nhiều.』 |
// \{Furukawa} "I see. Thanks you very much." |
// \{Furukawa} "I see. Thanks you very much." |
||
− | < |
+ | <0326> \{Furukawa} 『Um...\ \ |
+ | |||
+ | <0327> -san.』 |
||
// \{Furukawa} "Um... \m{A}-san." |
// \{Furukawa} "Um... \m{A}-san." |
||
− | < |
+ | <0328> Ôm cái tờ áp phích,cô ấy hướng về phía tôi |
// Hugging the poster to her chest, she turns to me. |
// Hugging the poster to her chest, she turns to me. |
||
− | < |
+ | <0329> \{Furukawa} 『Mình không muốn dán cái này lên tý nào.Mình muốn trân trọng và lưu giữ nó.』 |
// \{Furukawa} "I guess I don't want to put this one up after all. I want to save it and treasure it." |
// \{Furukawa} "I guess I don't want to put this one up after all. I want to save it and treasure it." |
||
− | < |
+ | <0330> \{\m{B}} 『Bạn…’trân trọng’cái áp phích này á…?』 |
// \{\m{B}} "You're... going to 'treasure' that poster...?" |
// \{\m{B}} "You're... going to 'treasure' that poster...?" |
||
− | < |
+ | <0331> \{Furukawa} 『Vì nó là sự cố gắng của mình cùng với\ \ |
+ | |||
+ | <0332> -san...』 |
||
// \{Furukawa} "Since it's something I worked hard on, together with \m{A}-san..." |
// \{Furukawa} "Since it's something I worked hard on, together with \m{A}-san..." |
||
− | < |
+ | <0333> \{\m{B}} 『.........』 |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | < |
+ | <0334> Cô ấy dành quá nhiều tình cảm cho cái này,giờ nếu có ai lấy nó đi thì chắc cô ấy khóc mất. |
// She's investing way too much emotion into this, as if she'd cry if someone took this thing away from her. |
// She's investing way too much emotion into this, as if she'd cry if someone took this thing away from her. |
||
− | < |
+ | <0335> \{\m{B}} 『Ừ,thế chúng ta sẽ làm gì bây giờ?』 |
// \{\m{B}} "Well, then what're you going to do?" |
// \{\m{B}} "Well, then what're you going to do?" |
||
− | < |
+ | <0336> \{Furukawa} 『Cái đó thì…』 |
// \{Furukawa} "That's..." |
// \{Furukawa} "That's..." |
||
− | < |
+ | <0337> \{Furukawa} 『Umm…mình nên làm gì đây…』 |
// \{Furukawa} "Umm... what should I do..." |
// \{Furukawa} "Umm... what should I do..." |
||
− | < |
+ | <0338> \{Sunohara} 『 Hm?Bạn lải nhải cái gì thế?Nếu có vấn đề gì đó,cứ để mình.』 |
// \{Sunohara} "Hm? What're you talking about? If something's the matter, let me in on it." |
// \{Sunohara} "Hm? What're you talking about? If something's the matter, let me in on it." |
||
− | < |
+ | <0339> \{\m{B}} 『Ông lượn về đi.』 |
// \{\m{B}} "You just go on home." |
// \{\m{B}} "You just go on home." |
||
+ | <0340> \{Furukawa} 『 |
||
− | <0325> \{Furukawa} "\m{A}-san,bạn hơi thô lỗ khi nói với bạn mình như thế đấy." |
||
+ | |||
+ | <0341> -san,bạn hơi thô lỗ khi nói với bạn mình như thế đấy.』 |
||
// \{Furukawa} "\m{A}-san, I think that's a very rude thing to say to a friend." |
// \{Furukawa} "\m{A}-san, I think that's a very rude thing to say to a friend." |
||
− | < |
+ | <0342> \{Sunohara} 『Phải,thật thô lỗ.』 |
+ | |||
+ | <0343> |
||
// \{Sunohara} "Yeah, that's rude." |
// \{Sunohara} "Yeah, that's rude." |
||
+ | // Bản HD: <0342> \{春原}Yeah " |
||
+ | // Bản HD: <0343> -san," you're being rude! |
||
− | < |
+ | <0344> \{\m{B}} (Khốn kiếp…) |
// \{\m{B}} (Damn it...) |
// \{\m{B}} (Damn it...) |
||
− | < |
+ | <0345> \{Sunohara} 『Hey,sao bạn không mặc xác thằng cha thô lỗ ấy đi để nói chuyện với mình ?』 |
// \{Sunohara} "Hey, why don't you leave this rude guy by himself and come talk to me? |
// \{Sunohara} "Hey, why don't you leave this rude guy by himself and come talk to me? |
||
+ | <0346> \{Furukawa} 『Không,\ \ |
||
− | <0329> \{Furukawa} "Không, \m{A}-san có thể có vài điểm xấu nhưng cậu ấy là người rất tốt bụng…" |
||
+ | |||
+ | <0347> -san có thể có vài điểm xấu nhưng cậu ấy là người rất tốt bụng…』 |
||
// \{Furukawa} "No, \m{A}-san might say some bad things, but he's a very kind person..." |
// \{Furukawa} "No, \m{A}-san might say some bad things, but he's a very kind person..." |
||
− | < |
+ | <0348> \{Furukawa} 『Bạn ấy đã tiếp thêm sức mạnh cho mình.』 |
// \{Furukawa} "He's been a source of strength for me." |
// \{Furukawa} "He's been a source of strength for me." |
||
− | < |
+ | <0349> \{Furukawa} 『Vì thế, mình không thể ích kỷ như vậy, mà mình thực sự không muốn thế.』 |
// \{Furukawa} "So I can't do something selfish like that, and I really wouldn't want to." |
// \{Furukawa} "So I can't do something selfish like that, and I really wouldn't want to." |
||
− | < |
+ | <0350> Cô ấy trả lời rất nghiêm túc |
// She replies very seriously. |
// She replies very seriously. |
||
− | < |
+ | <0351> \{Sunohara} 『Heh…bạn thật tốt bụng.』 |
// \{Sunohara} "Heh... you're doing pretty well." |
// \{Sunohara} "Heh... you're doing pretty well." |
||
− | < |
+ | <0352> \{Sunohara} 『Có vẻ bạn sẽ ăn hết mọi thứ bạn có thể ăn ở tiệc tự chọn.』 |
// \{Sunohara} "Looks like this'll be an all-you-can-eat buffet for you." |
// \{Sunohara} "Looks like this'll be an all-you-can-eat buffet for you." |
||
− | < |
+ | <0353> \{Furukawa} 『Tiệc tự chọn ư…?』 |
// \{Furukawa} "A buffet...?" |
// \{Furukawa} "A buffet...?" |
||
− | < |
+ | <0354> \{Sunohara} 『Ồ không có gì,mình tự lải nhải ấy mà.』 |
// \{Sunohara} "Oh nothing, just talking to myself." |
// \{Sunohara} "Oh nothing, just talking to myself." |
||
− | < |
+ | <0355> \{Sunohara} 『Dù sao,mình cũng sẽ mạnh mẽ như bạn.Thế nên,nói chuyện thôi.』 |
// \{Sunohara} "Anyway, I'll be your strength, too. So, let's just talk." |
// \{Sunohara} "Anyway, I'll be your strength, too. So, let's just talk." |
||
− | < |
+ | <0356> \{Furukawa} 『Không…mình sẽ không để bạn làm mấy việc như thế đâu…』 |
// \{Furukawa} "No... I couldn't let you do something like that..." |
// \{Furukawa} "No... I couldn't let you do something like that..." |
||
− | < |
+ | <0357> \{Furukawa} 『Nhưng mình thích nói chuyện với bạn.Và lại bạn cũng đã bảo vệ mấy con dangos rồi.』 |
// \{Furukawa} "But I'd like to talk to you. And you saved these dangos, after all." |
// \{Furukawa} "But I'd like to talk to you. And you saved these dangos, after all." |
||
− | < |
+ | <0358> \{Furukawa}『 |
+ | |||
+ | <0359> -san, bạn đồng ý phải không?』 |
||
// \{Furukawa} "\m{A}-san, it's okay with you, isn't it?" |
// \{Furukawa} "\m{A}-san, it's okay with you, isn't it?" |
||
− | < |
+ | <0360> \{\m{B}} 『Ờ…』 |
// \{\m{B}} "Sure..." |
// \{\m{B}} "Sure..." |
||
− | < |
+ | <0361> Thế là,tôi nhìn chằm chằm vào Sunohara.Cậu ta dai như đỉa nên tôi đành bó tay. |
// With that, I stop keeping an eye on Sunohara. He's as persistent as a snapping turtle, so there's nothing I can do about it. |
// With that, I stop keeping an eye on Sunohara. He's as persistent as a snapping turtle, so there's nothing I can do about it. |
||
− | < |
+ | <0362> \{\m{B}} (À… mặc xác ông muốn làm gì thì làm…) |
// \{\m{B}} (Ahhh... do whatever you want...) |
// \{\m{B}} (Ahhh... do whatever you want...) |
||
− | < |
+ | <0363> \{Sunohara} 『Để xem nào…』 |
// \{Sunohara} "I see..." |
// \{Sunohara} "I see..." |
||
− | < |
+ | <0364> \{Sunohara} 『Thật đơn giản.』 |
// \{Sunohara} "That's pretty simple." |
// \{Sunohara} "That's pretty simple." |
||
− | < |
+ | <0365> \{Furukawa} 『Eh,bạn có phát kiến gì sao?』 |
// \{Furukawa} "Eh, do you have a better way to do it?" |
// \{Furukawa} "Eh, do you have a better way to do it?" |
||
− | < |
+ | <0366> \{Sunohara} 『Phải, mình không biết gì về người đứng đầu hội đồng học sinh, nhưng ... 』 |
// \{Sunohara} "Yeah, I don't know anything about the head of the student council but..." |
// \{Sunohara} "Yeah, I don't know anything about the head of the student council but..." |
||
− | < |
+ | <0367> \{Sunohara} 『Chúng ta sẽ chăm sóc hắn.』 |
// \{Sunohara} "We'll take care of him." |
// \{Sunohara} "We'll take care of him." |
||
− | < |
+ | <0368> \{Furukawa} 『’Chăm sóc hắn’là sao ??』 |
// \{Furukawa} "What do you mean by 'take care of him'?" |
// \{Furukawa} "What do you mean by 'take care of him'?" |
||
− | < |
+ | <0369> \{Sunohara} 『Hmmm…Làm thế nào để hắn ta nói ‘ughh,gyafun’ nhỉ?』 |
// \{Sunohara} "Hmmm... How about making him say 'ughh, gyafun'?" |
// \{Sunohara} "Hmmm... How about making him say 'ughh, gyafun'?" |
||
− | < |
+ | <0370> \{Furukawa} 『Eh…Chúng ta sẽ làm thế nào?』 |
// \{Furukawa} "Eh... How'll we do that?" |
// \{Furukawa} "Eh... How'll we do that?" |
||
− | < |
+ | <0371> \{Sunohara} 『Chúng ta sẽ dụ hắn ra tòa nhà phía sau trường rồi úp sọt hắn.』 |
// \{Sunohara} "We'll lure him to the back of the school building and surround him like this..." |
// \{Sunohara} "We'll lure him to the back of the school building and surround him like this..." |
||
− | < |
+ | <0372> Sunohara đi tới đi lui. |
// Sunohara moves his foot back and forth. |
// Sunohara moves his foot back and forth. |
||
− | < |
+ | <0373> \{Furukawa} 『Không được làm vậy, như thế là sai đấy !』 |
// \{Furukawa} "Doing something like that would be wrong!" |
// \{Furukawa} "Doing something like that would be wrong!" |
||
− | < |
+ | <0374> Cô ấy làm cho cậu ta dừng lại bằng câu đó. |
// She immediately made him stop making that gesture. |
// She immediately made him stop making that gesture. |
||
− | < |
+ | <0375> …Nhìn vào 2 thái cực khác nhau vậy. |
// ... Look at the difference in values between these two. |
// ... Look at the difference in values between these two. |
||
− | < |
+ | <0376> \{Sunohara} 『Huh?Bạn không tán thành phát kiến của mình hở?』 |
// \{Sunohara} "Huh? You don't like my idea?" |
// \{Sunohara} "Huh? You don't like my idea?" |
||
− | < |
+ | <0377> \{Furukawa} 『Thành viên của hội học sinh không làm gì xấu với chúng ta cả…』 |
// \{Furukawa} "The student council members haven't done anything bad to us..." |
// \{Furukawa} "The student council members haven't done anything bad to us..." |
||
− | < |
+ | <0378> \{Furukawa} 『Ngay cả chúng ta muốn làm gì đó như thế thì bạo lực là sai…』 |
// \{Furukawa} "Even if we wanted to do something like that, violence is wrong..." |
// \{Furukawa} "Even if we wanted to do something like that, violence is wrong..." |
||
− | < |
+ | <0379> \{Sunohara} 『Vậy bạn muốn cãi lý với họ à?Đấy không phải phong cách của mình…』 |
// \{Sunohara} "So you want to talk it over with them? That's not really my style..." |
// \{Sunohara} "So you want to talk it over with them? That's not really my style..." |
||
− | < |
+ | <0380> \{Furukawa} 『Không,mình chỉ nói những gì cần thiết thôi.』 |
// \{Furukawa} "No, just them listening to what I had to say was enough." |
// \{Furukawa} "No, just them listening to what I had to say was enough." |
||
− | < |
+ | <0381> \{Furukawa} 『Vậy,cảm ơn bạn rất nhiều.』 |
// \{Furukawa} "So, thank you very much." |
// \{Furukawa} "So, thank you very much." |
||
− | < |
+ | <0382> Cô ấy gật đầu một cách lịch sự. |
// She bows her head politely. |
// She bows her head politely. |
||
− | < |
+ | <0383> \{Sunohara} 『Hmmm…ừ,thế thì mình sẽ để lại cho 2 cậu sử lý.』 |
// \{Sunohara} "Hmmm... well, I'll just leave it to you two then." |
// \{Sunohara} "Hmmm... well, I'll just leave it to you two then." |
||
− | < |
+ | <0384> \{Sunohara} 『Mình sẽ đứng đây.Nếu có việc gì mình sẽ giúp 1 tay.』 |
// \{Sunohara} "I'll be there for you. When something happens, I'll give you a hand." |
// \{Sunohara} "I'll be there for you. When something happens, I'll give you a hand." |
||
− | < |
+ | <0385> \{\m{B}} 『Điều duy nhất ông có thể giúp là gây rắc rồi, thế nên phắn đi』 |
// \{\m{B}} "The only thing you're good at is causing trouble, so go home." |
// \{\m{B}} "The only thing you're good at is causing trouble, so go home." |
||
+ | <0386> \{Furukawa}『 |
||
− | <0367> \{Furukawa}"\m{A}-san,bạn hơi thô lỗ khi nói với bạn mình như thế đấy." |
||
+ | |||
+ | <0387> -san,bạn hơi thô lỗ khi nói với bạn mình như thế đấy.』 |
||
// \{Furukawa} "\m{A}-san, that's a very rude thing to say to a friend." |
// \{Furukawa} "\m{A}-san, that's a very rude thing to say to a friend." |
||
− | < |
+ | <0388> \{Sunohara} 『Phải,thật thô lỗ.』 |
+ | |||
+ | <0389> |
||
// \{Sunohara} "That's right, it's rude." |
// \{Sunohara} "That's right, it's rude." |
||
+ | // Bản HD: <0388> \{春原}Yeah " |
||
+ | // Bản HD: <0389> -san," you're being rude! |
||
− | < |
+ | <0390> \{\m{B}} (Khốn kiếp…) |
// \{\m{B}} (Damn it...) |
// \{\m{B}} (Damn it...) |
||
− | < |
+ | <0391> Tôi đã sợ rằng điều này sẽ xảy ra |
// I was afraid that this was going to happen. |
// I was afraid that this was going to happen. |
||
− | < |
+ | <0392> Tên này thích chết thì phải. |
// This pain in the ass has gotten himself involved. |
// This pain in the ass has gotten himself involved. |
||
− | < |
+ | <0393> \{\m{B}} (Ồ,nếu có sự lựa chọn tôi sẽ chọn, như trong RPG.) |
// \{\m{B}} (Oh, if only there were choices I could make, like in an RPG.) |
// \{\m{B}} (Oh, if only there were choices I could make, like in an RPG.) |
||
− | < |
+ | <0394> 『Sunohara Youhei』 muốn được tham gia vào nhóm của bạn !\r |
// "Sunohara Youhei" wishes to join your party!\r |
// "Sunohara Youhei" wishes to join your party!\r |
||
− | < |
+ | <0395> Tấn công |
// Attack |
// Attack |
||
− | < |
+ | <0396> Lấy cắp |
// Steal |
// Steal |
||
− | < |
+ | <0397> Phép thuật |
// Magic |
// Magic |
||
− | < |
+ | <0398> \{Sunohara} 『Hey,tại sao lại không có dòng để tôi tham gia chứ?!』 |
// \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" |
// \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" |
||
− | < |
+ | <0399> Slash!\shake{3} |
// Slash!\shake{3} |
// Slash!\shake{3} |
||
− | < |
+ | <0400> \{Sunohara} 『 Gyaaaaaaaa-------!』 |
// \{Sunohara} "Gyaaaaaaaa-------!" |
// \{Sunohara} "Gyaaaaaaaa-------!" |
||
− | < |
+ | <0401> \{Sunohara} 『Hey,tại sao lại không có dòng để tôi tham gia chứ?!』 |
// \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" |
// \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" |
||
− | < |
+ | <0402> Slit!\shake{2} |
// Slit!\shake{2} |
// Slit!\shake{2} |
||
− | < |
+ | <0403> \{Sunohara} 『Á ví của tôi!!!!』 |
// \{Sunohara} "My wallet!!!!" |
// \{Sunohara} "My wallet!!!!" |
||
− | < |
+ | <0404> \{Sunohara} 『 Hey,tại sao lại không có dòng để tôi tham gia chứ?!』 |
// \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" |
// \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" |
||
− | < |
+ | <0405> Bam! |
// Bam! |
// Bam! |
||
− | < |
+ | <0406> \{Sunohara} 『Đầu tôi bốc lửa!!!?!』 |
// \{Sunohara} "My head's on fire!!!?!" |
// \{Sunohara} "My head's on fire!!!?!" |
||
− | < |
+ | <0407> …Nếu mà có thật ,thì nó sẽ rất thú vị |
// ... If only that were the case, this would be much more enjoyable. |
// ... If only that were the case, this would be much more enjoyable. |
||
− | < |
+ | <0408> \{Sunohara} 『Hey,ông toe toét cái gì thế ?』 |
// \{Sunohara} "Hey, what're you grinning about?" |
// \{Sunohara} "Hey, what're you grinning about?" |
||
− | < |
+ | <0409> \{\m{B}} 『Um…không có gì.』 |
// \{\m{B}} "Um... it's nothing." |
// \{\m{B}} "Um... it's nothing." |
||
− | < |
+ | <0410> \{Sunohara} 『Vậy,giờ chúng ta làm gì?Hết giờ nghỉ trưa rồi.』 |
// \{Sunohara} "So, what should we do now? Lunch break is just about over." |
// \{Sunohara} "So, what should we do now? Lunch break is just about over." |
||
− | < |
+ | <0411> \{Furukawa}『 |
+ | |||
+ | <0412> -san ,chúng ta nên làm gì đây?』 |
||
// \{Furukawa} "\m{A}-san, what should we do?" |
// \{Furukawa} "\m{A}-san, what should we do?" |
||
− | < |
+ | <0413> \{\m{B}} 『Ồ,được rồi…』 |
// \{\m{B}} "Oh, that's right..." |
// \{\m{B}} "Oh, that's right..." |
||
− | < |
+ | <0414> \{\m{B}} 『Chúng ta sẽ đi hỏi ai đó biết rõ về ngôi trường này…?Chúng ta thực sự không biết nhiều về nó,được không ?』 |
// \{\m{B}} "How about we ask somebody who actually knows about this school stuff...? We don't really know anything about it, do we?" |
// \{\m{B}} "How about we ask somebody who actually knows about this school stuff...? We don't really know anything about it, do we?" |
||
− | < |
+ | <0415> \{Sunohara} 『Haha,ông học ở đây mấy năm rồi ,hả ?』 |
// \{Sunohara} "Haha, and how many years have you been here, huh?" |
// \{Sunohara} "Haha, and how many years have you been here, huh?" |
||
− | < |
+ | <0416> \{\m{B}} 『Ông với bọn tôi đang ngồi chung thuyền đấy.』 |
// \{\m{B}} "You're in the same boat as us." |
// \{\m{B}} "You're in the same boat as us." |
||
− | < |
+ | <0417> Hiện giờ,chúng tôi rời khỏi hành lang |
// For now, we leave the hallway. |
// For now, we leave the hallway. |
||
− | < |
+ | <0418> \{\m{B}} (Kể ra thì…tôi tự hỏi cô ấy có ở đó… ) |
// \{\m{B}} (Speaking of which... I wonder if that girl's there...) |
// \{\m{B}} (Speaking of which... I wonder if that girl's there...) |
||
− | < |
+ | <0419> Tôi nhìn thấy cánh cửa đóng lại ngay bên cạnh phòng của câu lạc bộ chúng tôi |
// I see the closed door right next to our club room. |
// I see the closed door right next to our club room. |
||
− | < |
+ | <0420> Nói chuyện với Fuuko |
// Talk to Fuuko |
// Talk to Fuuko |
||
− | < |
+ | <0421> Tất nhiên,mặc kệ cô ấy. |
// Leave her alone, of course |
// Leave her alone, of course |
||
− | < |
+ | <0422> \{\m{B}} (Nghiêm trọng…?) |
// \{\m{B}} (Seriously...?) |
// \{\m{B}} (Seriously...?) |
||
− | < |
+ | <0423> Tôi có cảm giác cô ấy là người duy nhất quanh đây thích hợp để nói chuyện… |
// I have the feeling she's the least useful person to talk to around here... |
// I have the feeling she's the least useful person to talk to around here... |
||
− | < |
+ | <0424> \{\m{B}} (Nhưng luôn có những lúc nó khiến chúng tôi phải ngạc nhiên...) |
// \{\m{B}} (But there's always the chance that we'll be surprised...) |
// \{\m{B}} (But there's always the chance that we'll be surprised...) |
||
− | < |
+ | <0425> \{Fuuko} 『 Fuuko hiểu hoàn cảnh của bạn』 |
// \{Fuuko} "Fuuko understands your situation..." |
// \{Fuuko} "Fuuko understands your situation..." |
||
− | < |
+ | <0426> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ như luật sư của bạn và chiến đấu chống lại hội học sinh. 』 |
// \{Fuuko} "Fuuko will act as your attorney and fight against the student council." |
// \{Fuuko} "Fuuko will act as your attorney and fight against the student council." |
||
− | < |
+ | <0427> \{Fuuko} 『Fuuko phản đối!! |
+ | |||
+ | <0428> \ Vì 1 số lý do. 』 |
||
// \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} For some reason." |
// \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} For some reason." |
||
− | < |
+ | <0429> \{Fuuko} 『 Fuuko phản đối!! |
+ | |||
+ | <0430> \ Fuuko có linh cảm. 』 |
||
// \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} Fuuko has a hunch." |
// \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} Fuuko has a hunch." |
||
− | < |
+ | <0431> \{Fuuko} 『 Fuuko phản đối!! |
+ | |||
+ | <0432> \ Fuuko chỉ cố nói như thế.』 |
||
// \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} Fuuko just wanted to try saying it." |
// \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} Fuuko just wanted to try saying it." |
||
− | < |
+ | <0433> \{Fuuko} 『 Fuuko phản đối!! |
+ | |||
+ | <0434> \ Fuuko trả đúng tiền vé tàu dành cho người lớn. 』 |
||
// \{Fuuko} "Fuuko objects!\wait{1000} Fuuko is properly paying the adult fare for the train." |
// \{Fuuko} "Fuuko objects!\wait{1000} Fuuko is properly paying the adult fare for the train." |
||
− | < |
+ | <0435> \{\m{B}} 『Nah…cô ấy sẽ trở thành 1 gánh nặng đây…』 |
// \{\m{B}} "Nah... she'll just be a burden... |
// \{\m{B}} "Nah... she'll just be a burden... |
||
− | < |
+ | <0436> Chỉ nghĩ về nó thôi đã thấy nản rồi. |
// Just thinking about it is really depressing. |
// Just thinking about it is really depressing. |
||
− | < |
+ | <0437> \{Furukawa} 『Vâng ?』 |
// \{Furukawa} "Yes?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
||
− | < |
+ | <0438> Dù sao,cô ấy cũng chỉ là học sinh năm nhất mới vào trường.Cô ấy thì biết gì… |
// Anyway, she's a freshman who just entered the school. What would she know... |
// Anyway, she's a freshman who just entered the school. What would she know... |
||
− | < |
+ | <0439> Tôi quyết định để cô ấy 1 mình. |
// I decide to leave her alone. |
// I decide to leave her alone. |
||
− | < |
+ | <0440> \{\m{B}} (Phải,điều đó khá là hiển nhiên dù sao thì…) |
// \{\m{B}} (Well, that was pretty obvious anyway...) |
// \{\m{B}} (Well, that was pretty obvious anyway...) |
||
− | < |
+ | <0441> \{Furukawa} 『Chúng ta nên tìm ai để nói truyện đây?』 |
// \{Furukawa} "Who should we talk to?" |
// \{Furukawa} "Who should we talk to?" |
||
− | < |
+ | <0442> Phải,ai… |
// Yeah, who... |
// Yeah, who... |
||
− | < |
+ | <0443> Nói chuyện với bà chị Fujibayashi |
// Talk to the Fujibayashi sisters |
// Talk to the Fujibayashi sisters |
||
− | < |
+ | <0444> Hỏi giáo viên chủ nhiệm. |
// Ask the homeroom teacher |
// Ask the homeroom teacher |
||
− | < |
+ | <0445> \{\m{B}} 『Nếu chúng ta muốn hỏi mấy vấn đề về trường thì giáo viên là lựa chọn số một để hỏi.』 |
// \{\m{B}} "If we've got a question about the school, a teacher would be the first one to know the answer." |
// \{\m{B}} "If we've got a question about the school, a teacher would be the first one to know the answer." |
||
− | < |
+ | <0446> \{\m{B}} 『Tức là, chúng ta nên hỏi giáo viên chủ nhiệm.』 |
// \{\m{B}} "In other words, we should ask our homeroom teacher." |
// \{\m{B}} "In other words, we should ask our homeroom teacher." |
||
− | < |
+ | <0447> \{Furukawa} 『Giáo viên chủ nhiệm của bạn à?』 |
+ | |||
+ | <0448> |
||
// \{Furukawa} "Your class's homeroom teacher?" |
// \{Furukawa} "Your class's homeroom teacher?" |
||
+ | // Bản HD: <0447> \{古河}The one for your class, |
||
+ | // Bản HD: <0448> -san? |
||
− | < |
+ | <0449> \{\m{B}} 『Không,của bạn chắc sẽ ổn hơn.』 |
// \{\m{B}} "No, yours would be fine too." |
// \{\m{B}} "No, yours would be fine too." |
||
− | < |
+ | <0450> \{Furukawa} 『Mình thì thế nào cũng được.』 |
// \{Furukawa} "Either one is fine with me." |
// \{Furukawa} "Either one is fine with me." |
||
− | < |
+ | <0451> \{\m{B}} 『Ai lại chủ nhiệm cho lớp B thế ?』 |
// \{\m{B}} "Who's the homeroom teacher for Class B again?" |
// \{\m{B}} "Who's the homeroom teacher for Class B again?" |
||
− | < |
+ | <0452> \{Furukawa} 『Giáo viên chủ nhiệm môn mỹ thuật Shinohara-sensei.』 |
// \{Furukawa} "The home room teacher for fine arts is Shinohara-sensei." |
// \{Furukawa} "The home room teacher for fine arts is Shinohara-sensei." |
||
− | < |
+ | <0453> \{Sunohara} 『Ông đó ghê lắm,mặt ổng như cái mặt nạ sắt ấy…』 |
// \{Sunohara} "That guy's really scary, and he's got a face like an iron mask..." |
// \{Sunohara} "That guy's really scary, and he's got a face like an iron mask..." |
||
− | < |
+ | <0454> \{Furukawa} 『Phải,ông ấy không hay biểu hiện thái độ trên khuôn mặt lắm.』 |
// \{Furukawa} "Yes, he doesn't change his facial expression very often." |
// \{Furukawa} "Yes, he doesn't change his facial expression very often." |
||
− | < |
+ | <0455> \{Sunohara} 『Không phải giáo viên chủ nhiệm của mình tốt hơn sao?Ổng không đáng tin cậy lắm nhưng cũng không phải người xấu.』 |
// \{Sunohara} "Isn't our homeroom teacher better? He's not that reliable, but he's not a bad guy." |
// \{Sunohara} "Isn't our homeroom teacher better? He's not that reliable, but he's not a bad guy." |
||
− | < |
+ | <0456> \{Furukawa} 『Tên thầy ấy là gì thế ?』 |
// \{Furukawa} "What's his name?" |
// \{Furukawa} "What's his name?" |
||
− | < |
+ | <0457> \{\m{B}} 『Người dạy toán…umm…tên ổng là gì nhỉ…』 |
// \{\m{B}} "The math guy... umm... what's his name..." |
// \{\m{B}} "The math guy... umm... what's his name..." |
||
− | < |
+ | <0458> \{Sunohara} 『Tôi nhớ tên ổng na ná động vật hay cái gì ấy…』 |
// \{Sunohara} "I think he had a name that sounds like an animal or something..." |
// \{Sunohara} "I think he had a name that sounds like an animal or something..." |
||
− | < |
+ | <0459> Tôi cảm thấy không an tâm lắm với giáo viên này… |
// I feel bad for that teacher... |
// I feel bad for that teacher... |
||
− | < |
+ | <0460> \{\m{B}} 『Có phải là ‘neko’(mèo) hay ‘inu’(chó)?』 |
// \{\m{B}} "Was it 'neko' (cat) or 'inu' (dog)?" |
// \{\m{B}} "Was it 'neko' (cat) or 'inu' (dog)?" |
||
− | < |
+ | <0461> \{Sunohara} 『Có thể là ‘kuma’(gấu) hoặc ‘zou’(Voi).』 |
// \{Sunohara} "It might be 'kuma' (bear) or 'zou' (elephant)." |
// \{Sunohara} "It might be 'kuma' (bear) or 'zou' (elephant)." |
||
− | < |
+ | <0462> \{\m{B}} 『Không có tên nào ghép với ‘zou’(Voi) đúng không ?』 |
// \{\m{B}} "There aren't any names with 'zou' (elephant) in them, are there?" |
// \{\m{B}} "There aren't any names with 'zou' (elephant) in them, are there?" |
||
− | < |
+ | <0463> \{Sunohara} 『Không đúng,nó là cái gì Zoumoto và Zouda và Zoushirusu ấy.』 |
// \{Sunohara} "That's not true, there's something like Zoumoto and Zouda and Zoushirusu." |
// \{Sunohara} "That's not true, there's something like Zoumoto and Zouda and Zoushirusu." |
||
− | < |
+ | <0464> \{\m{B}} 『Cái ông vừa nói … là họ à?』 |
// \{\m{B}} "That last one you said... is it a family name?" |
// \{\m{B}} "That last one you said... is it a family name?" |
||
− | < |
+ | <0465> \{Sunohara} 『Là họ !』 |
// \{Sunohara} "It's a family name!" |
// \{Sunohara} "It's a family name!" |
||
− | < |
+ | <0466> \{Sunohara} 『À à,đó là Zoushirusu .Tôi vừa nghĩ ra xong , nghe rất giống không nhầm đi đâu được.』 |
// \{Sunohara} "Aah, it's Zoushirusu. I just remembered it now and it sounds familiar, there's no mistaking it." |
// \{Sunohara} "Aah, it's Zoushirusu. I just remembered it now and it sounds familiar, there's no mistaking it." |
||
− | < |
+ | <0467> Cậu ta có thực sự nhớ tên ông ấy khi tôi nói không nhỉ? Đó không phải là tên của một cuộc thi vấn đáp sao |
// Did you really remember his name when I said it? Isn't that the name of some quiz show host? |
// Did you really remember his name when I said it? Isn't that the name of some quiz show host? |
||
− | < |
+ | <0468> \{Furukawa} 『Mình không biết thầy này.』 |
// \{Furukawa} "I don't know that teacher." |
// \{Furukawa} "I don't know that teacher." |
||
− | < |
+ | <0469> \{Sunohara} 『Ừ,ông ấy không phải người xấu.Đi tìm ông ta thôi.』 |
// \{Sunohara} "Well, he's not that bad a guy. Let's go talk to him." |
// \{Sunohara} "Well, he's not that bad a guy. Let's go talk to him." |
||
− | < |
+ | <0470> \{\m{B}} 『Gần đây ổng không liên tục tống ông vào máy vắt nước nữa à?』 |
// \{\m{B}} "Hasn't he been putting you through the wringer nonstop, recently?" |
// \{\m{B}} "Hasn't he been putting you through the wringer nonstop, recently?" |
||
− | < |
+ | <0471> \{Sunohara} 『Ổng vắt tôi thành bã rồi nên giờ ổng không làm gì tôi nữa.』 |
// \{Sunohara} "He's already wrung me out, so he won't get anything from me right now." |
// \{Sunohara} "He's already wrung me out, so he won't get anything from me right now." |
||
− | < |
+ | <0472> \{\m{B}} 『Ông ấy hành động thật tuyệt vời.』 |
// \{\m{B}} "That's some pretty amazing positive thinking." |
// \{\m{B}} "That's some pretty amazing positive thinking." |
||
− | < |
+ | <0473> Chúng tôi tới đứng trước cửa phòng giáo viên. |
// We get to the front of the staff room. |
// We get to the front of the staff room. |
||
− | < |
+ | <0474> \{Sunohara} 『Hmm, ông ấy không có ở đây.』 |
// \{Sunohara} "Hmm, he's not here." |
// \{Sunohara} "Hmm, he's not here." |
||
− | < |
+ | <0475> Sunohara liếc vào trong phòng và bảo với chúng tôi như thế,lưng cậu ta vẫn quay. |
// Sunohara, peeping into the room tells us that, with his back still turned. |
// Sunohara, peeping into the room tells us that, with his back still turned. |
||
− | < |
+ | <0476> Tôi nhìn chằm chằm xuống hành lang.Không thể đúng lúc hơn, cánh cửa mở ra và giáo viên chủ nhiệm của tôi xuất hiện. |
// I stare down the hallway. With perfect timing, a door opens and my homeroom teacher appears. |
// I stare down the hallway. With perfect timing, a door opens and my homeroom teacher appears. |
||
− | < |
+ | <0477> \{\m{B}} 『Hey,ông ấy ở đây này.Ông ấy vừa ra khỏi phòng hiệu trưởng.』 |
// \{\m{B}} "Hey, he's over here. He just left the principal's office." |
// \{\m{B}} "Hey, he's over here. He just left the principal's office." |
||
− | < |
+ | <0478> Ông ấy đi về phía chúng tôi. |
// He walks towards us. |
// He walks towards us. |
||
− | < |
+ | <0479> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ồ,các cậu có vấn đề phòng giáo viên à?』 |
// \{HR Teacher} "Oh, do you guys have business in the staff room?" |
// \{HR Teacher} "Oh, do you guys have business in the staff room?" |
||
− | < |
+ | <0480> Ông ấy hỏi lúc ổng vừa nhìn thấy chúng tôi. |
// He asks once he discovers us. |
// He asks once he discovers us. |
||
− | < |
+ | <0481> \{Sunohara} 『Vâng,bọn em có vài việc với thầy đây , Zoushirusu-sensei.』 |
// \{Sunohara} "Yeah, we've got some business with you, Zoushirusu-sensei." |
// \{Sunohara} "Yeah, we've got some business with you, Zoushirusu-sensei." |
||
− | < |
+ | <0482> Bịch! Ông ấy vụng về ngã xuống đất.* |
// Bonk! He tumbles clumsily to the ground. * |
// Bonk! He tumbles clumsily to the ground. * |
||
− | < |
+ | <0483> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ai cơ !? Tôi là Inui!.』 |
// \{HR Teacher} "Who's that!? I'm Inui!" |
// \{HR Teacher} "Who's that!? I'm Inui!" |
||
− | < |
+ | <0484> Thầy chủ nhiệm tội nghiệp của tôi. |
// My poor homeroom teacher. |
// My poor homeroom teacher. |
||
− | < |
+ | <0485> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Nhưng mà cái gì thế ? Hy vọng các cậu không gây ra chuyện gì…』 |
// \{HR Teacher} "Anyway, what is it? I hope you're not up to something..." |
// \{HR Teacher} "Anyway, what is it? I hope you're not up to something..." |
||
− | < |
+ | <0486> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Hmmm… có chuyện mới đây.Cậu dẫn theo một cô gái.』 |
// \{HR Teacher} "Hmmm... that's something new. You've got a girl with you." |
// \{HR Teacher} "Hmmm... that's something new. You've got a girl with you." |
||
− | < |
+ | <0487> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Hey,2 thằng này nó không lừa em chứ ? Em có ổn không ?』 |
// \{HR Teacher} "Hey, these two aren't deceiving you, are they? Are you okay?" |
// \{HR Teacher} "Hey, these two aren't deceiving you, are they? Are you okay?" |
||
− | < |
+ | <0488> \{Sunohara} 『Hey,thầy đừng hạ thấp danh tiếng của em như thế,bọn em chỉ cố giúp cô ấy thôi.』 |
// \{Sunohara} "Hey, don't tarnish my reputation, we're just helping her out." |
// \{Sunohara} "Hey, don't tarnish my reputation, we're just helping her out." |
||
− | < |
+ | <0489> Ông có sẵn tiếng xấu từ lúc đầu rồi. |
// You already have a bad reputation to begin with. |
// You already have a bad reputation to begin with. |
||
− | < |
+ | <0490> \{Furukawa} 『Em ổn.2 bạn này đang cố giúp đỡ em.』 |
// \{Furukawa} "I'm okay. These two are helping me." |
// \{Furukawa} "I'm okay. These two are helping me." |
||
− | < |
+ | <0491> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Hmm? Ý em là sao?』 |
// \{HR Teacher} "Hmm? What do you mean?" |
// \{HR Teacher} "Hmm? What do you mean?" |
||
− | < |
+ | <0492> Và thế là chúng tôi giải thích tình hình với ổng. |
// So we explained our situation. |
// So we explained our situation. |
||
− | < |
+ | <0493> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ra thế,khá khó khăn đây…』 |
// \{HR Teacher} "I see, that's pretty tough..." |
// \{HR Teacher} "I see, that's pretty tough..." |
||
− | < |
+ | <0494> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Để được chấp nhận như một câu lạc bộ , việc đầu tiên là phải có 1 cố vấn.』 |
// \{HR Teacher} "Well to get recognized as a club, the first thing you need is an advisor." |
// \{HR Teacher} "Well to get recognized as a club, the first thing you need is an advisor." |
||
− | < |
+ | <0495> \{Furukawa} 『1 cố vấn… là giáo viên ạ ?』 |
// \{Furukawa} "An advisor... like a teacher?" |
// \{Furukawa} "An advisor... like a teacher?" |
||
− | < |
+ | <0496> \{\m{B}} 『Quá dễ.Vậy thì chúng ta cần tìm cố vấn trước đây của câu lạc bộ kịch.』 |
// \{\m{B}} "That's easy enough. So all we need to do is to find the previous advisor of the drama club." |
// \{\m{B}} "That's easy enough. So all we need to do is to find the previous advisor of the drama club." |
||
− | < |
+ | <0497> \{\m{B}} 『Câu lạc bộ kịch có từ năm ngoái nên giáo viên đó chắc vẫn ở đây.』 |
// \{\m{B}} "There was a drama club last year so that teacher should still be here." |
// \{\m{B}} "There was a drama club last year so that teacher should still be here." |
||
− | < |
+ | <0498> \{Furukawa} 『Đúng rồi…Mình sẽ đi tìm.』 |
// \{Furukawa} "That's... right. I'll start looking." |
// \{Furukawa} "That's... right. I'll start looking." |
||
− | < |
+ | <0499> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Thế vẫn chưa đủ đâu.』 |
// \{HR Teacher} "That won't be enough." |
// \{HR Teacher} "That won't be enough." |
||
− | < |
+ | <0500> \{Sunohara} 『Thầy còn cái gì thì phun hết ra đi, Zoushirusu.』 |
// \{Sunohara} "What else, spit it out, Zoushirusu." |
// \{Sunohara} "What else, spit it out, Zoushirusu." |
||
− | < |
+ | <0501> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Là Inui!』 |
// \{HR Teacher} "It's Inui!" |
// \{HR Teacher} "It's Inui!" |
||
− | < |
+ | <0502> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Trước hêt,sao cậu không xưng hô với tôi cho phải phép nhỉ?』 |
// \{HR Teacher} "On top of that, didn't you just fail to address me politely?" |
// \{HR Teacher} "On top of that, didn't you just fail to address me politely?" |
||
− | < |
+ | <0503> \{Sunohara} 『Ồ,trí tưởng tượng của thầy phong phú đấy.』 |
// \{Sunohara} "Oh, that must be your imagination." |
// \{Sunohara} "Oh, that must be your imagination." |
||
− | < |
+ | <0504> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Tôi nghĩ …』 |
// \{HR Teacher} "I wonder..." |
// \{HR Teacher} "I wonder..." |
||
− | < |
+ | <0505> \{Furukawa} 『Thầy bảo vẫn chưa đủ ạ ?』 |
// \{Furukawa} "You said that it won't be enough?" |
// \{Furukawa} "You said that it won't be enough?" |
||
− | < |
+ | <0506> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ồ tất nhiên, còn 1 thứ em phải cần.』 |
// \{HR Teacher} "Oh yeah, there's one more thing you need." |
// \{HR Teacher} "Oh yeah, there's one more thing you need." |
||
− | < |
+ | <0507> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Là phải có ít nhất 3 thành viên trong câu lạc bộ nữa.』 |
// \{HR Teacher} "You need at least three members in your club." |
// \{HR Teacher} "You need at least three members in your club." |
||
− | < |
+ | <0508> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『À,hình như em kiếm đủ rồi thì phải.』 |
// \{HR Teacher} "Well, it looks like you've got that one covered." |
// \{HR Teacher} "Well, it looks like you've got that one covered." |
||
− | < |
+ | <0509> Thầy chủ nhiệm nhìn 3 chúng tôi. |
// The homeroom teacher looks at us three. |
// The homeroom teacher looks at us three. |
||
− | < |
+ | <0510> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0511> Furukawa cứng đơ. |
// Furukawa stiffens. |
// Furukawa stiffens. |
||
− | < |
+ | <0512> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Vẫn còn thời gian đấy,thế em muốn tìm cố vấn của câu lạc bộ kịch trước đây à ?』 |
// \{HR Teacher} "There's still time, so do you want to go find the previous drama club advisor?" |
// \{HR Teacher} "There's still time, so do you want to go find the previous drama club advisor?" |
||
− | < |
+ | <0513> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Nếu em hỏi quanh đây ,thầy chắc là em sẽ tìm ra người đấy nhanh thôi.』 |
// \{HR Teacher} "If you ask around, I'm sure you'll find him pretty quick." |
// \{HR Teacher} "If you ask around, I'm sure you'll find him pretty quick." |
||
− | < |
+ | <0514> \{Furukawa} 『Đợi 1 chút đã!』 |
// \{Furukawa} "Please wait... a second!" |
// \{Furukawa} "Please wait... a second!" |
||
− | < |
+ | <0515> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Có chuyện gì à ?』 |
// \{HR Teacher} "What's the matter?" |
// \{HR Teacher} "What's the matter?" |
||
− | < |
+ | <0516> \{Furukawa} 『Um,vâng…』 |
// \{Furukawa} "Um, well..." |
// \{Furukawa} "Um, well..." |
||
− | < |
+ | <0517> \{Furukawa} 『Về chuyện số lượng thành viên …』 |
// \{Furukawa} "The number of members who are interested..." |
// \{Furukawa} "The number of members who are interested..." |
||
− | < |
+ | <0518> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Cái gì?Em không đủ à ?』 |
// \{HR Teacher} "What? You don't have enough?" |
// \{HR Teacher} "What? You don't have enough?" |
||
− | < |
+ | <0519> Ông ấy lại liếc sang chúng tôi. |
// He glances at us again. |
// He glances at us again. |
||
− | < |
+ | <0520> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Tôi thấy…nó không giống như kế hoạch để làm kịch.hả…』 |
// \{HR Teacher} "I see... it's not like they're planning to do drama, huh..." |
// \{HR Teacher} "I see... it's not like they're planning to do drama, huh..." |
||
− | < |
+ | <0521> Ông ta thở dài một cách vô tư. |
// He sighs from being thoughtless. |
// He sighs from being thoughtless. |
||
− | < |
+ | <0522> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Nếu thế này thì bó tay rồi.』 |
// \{HR Teacher} "If that's the case, it's going to be tough." |
// \{HR Teacher} "If that's the case, it's going to be tough." |
||
− | < |
+ | <0523> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Câu lạc bộ này bị giải tán vì lúc đầu họ thiếu thành viên.』 |
// \{HR Teacher} "The club was disbanded because of a lack of members in the first place after all." |
// \{HR Teacher} "The club was disbanded because of a lack of members in the first place after all." |
||
− | < |
+ | <0524> \{Furukawa} 『Ra là thế… 』 |
// \{Furukawa} "So that's how it was..." |
// \{Furukawa} "So that's how it was..." |
||
− | < |
+ | <0525> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ồ,tôi cần quay lại』 |
// \{HR Teacher} "Oh, I need to head back." |
// \{HR Teacher} "Oh, I need to head back." |
||
− | < |
+ | <0526> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Xin lỗi nhé.Nếu em còn cần hỏi gì nữa ,cứ đến gặp thầy.』 |
// \{HR Teacher} "Sorry about that. If you have any more questions, come and talk to me." |
// \{HR Teacher} "Sorry about that. If you have any more questions, come and talk to me." |
||
− | < |
+ | <0527> Ông ấy bảo riêng với Furukawa như thế,rồi ông ấy vào phòng giáo viên. |
// This he directs only to Furukawa, as he returns to the staff room. |
// This he directs only to Furukawa, as he returns to the staff room. |
||
− | < |
+ | <0528> Và chúng tôi lủi thủi đứng ở hành lang |
// And we're left standing in the corridor. |
// And we're left standing in the corridor. |
||
− | < |
+ | <0529> \{Furukawa} 『Có lẽ mình phải tìm thêm 2 người nữa.』 |
// \{Furukawa} "It looks like I need to find two more people." |
// \{Furukawa} "It looks like I need to find two more people." |
||
− | < |
+ | <0530> \{\m{B}} 『.........』 |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | < |
+ | <0531> Vấn đề là ngay từ đầu hội học sinh sẽ không cho phép chúng tôi tuyển thành viên,vì thế nó có vẻ giống Catch-22. |
// The problem is that the student council won't let us do any recruiting in the first place, so that seems like a Catch-22. |
// The problem is that the student council won't let us do any recruiting in the first place, so that seems like a Catch-22. |
||
− | < |
+ | <0532> Nhưng nếu chúng ta có thể tìm được người muốn tham gia và có được 1 cố vấn... |
// But if we can find people want to join, and get an advisor... |
// But if we can find people want to join, and get an advisor... |
||
− | < |
+ | <0533> Và có thể cố vấn đó sẽ đại diện cho chúng tôi đối mặt với hội học sinh. |
// And maybe that advisor would argue on our behalf in front of the student council. |
// And maybe that advisor would argue on our behalf in front of the student council. |
||
− | < |
+ | <0534> Sau cùng,chúng tôi sẵn sang cho bất cứ điều gì. |
// After all, we're already prepared for anything. |
// After all, we're already prepared for anything. |
||
− | < |
+ | <0535> Nếu mà như thế,ngay cả hội học sinh cũng khó mà có thể từ chối chúng tôi được. |
// If it turns out like that, even the student council would have a hard time refusing us outright. |
// If it turns out like that, even the student council would have a hard time refusing us outright. |
||
− | < |
+ | <0536> \{\m{B}} 『 Hey, Furukawa.』 |
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa." |
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa." |
||
− | < |
+ | <0537> \{Furukawa} 『Dạ?』 |
// \{Furukawa} "Yes?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
||
− | < |
+ | <0538> \{\m{B}} 『Làm thế nào để chúng tớ giả vờ là thành viên của câu lạc bộ ?』 |
// \{\m{B}} "How about we pretend that we're club members?" |
// \{\m{B}} "How about we pretend that we're club members?" |
||
− | < |
+ | <0539> Và thế là tôi kể cho cô ấy về kế hoạch của tôi. |
// And so I told her my plan. |
// And so I told her my plan. |
||
− | < |
+ | <0540> Dẫu bạn nhìn nhận nó như thế nào, thì đây cũng là thứ mà chúng ta phải làm. |
// No matter how you look at it, this is what needs to be done. |
// No matter how you look at it, this is what needs to be done. |
||
− | < |
+ | <0541> \{\m{B}} 『Ý mình là,nếu không như thế thì chúng ta sẽ không đủ thành viên thực sự đúng không ?』 |
// \{\m{B}} "I mean, otherwise, we won't be able to get enough real members, right?" |
// \{\m{B}} "I mean, otherwise, we won't be able to get enough real members, right?" |
||
− | < |
+ | <0542> \{Furukawa} 『Thế thì…』 |
// \{Furukawa} "Well then..." |
// \{Furukawa} "Well then..." |
||
− | < |
+ | <0543> \{Furukawa} 『Cậu giúp tớ nhé?』 |
// \{Furukawa} "Would you, please?" |
// \{Furukawa} "Would you, please?" |
||
− | < |
+ | <0544> Furukawa quay sang hỏi Sunohara. |
// Furukawa turns to Sunohara and asks. |
// Furukawa turns to Sunohara and asks. |
||
− | < |
+ | <0545> \{Sunohara} 『Miễn là bạn không biến bọn mình thành thành viên thực sự, thế là ổn.』 |
// \{Sunohara} "As long as you don't make us into real members, it's fine with me." |
// \{Sunohara} "As long as you don't make us into real members, it's fine with me." |
||
− | < |
+ | <0546> \{Furukawa} 『Được rồi.Mình hứa』 |
// \{Furukawa} "All right. It's a promise." |
// \{Furukawa} "All right. It's a promise." |
||
− | < |
+ | <0547> \{\m{B}} 『Giờ quyết định xong rồi thì đi tìm cố vấn thôi.』 |
// \{\m{B}} "Now that that's been decided, lets hurry up and find an advisor." |
// \{\m{B}} "Now that that's been decided, lets hurry up and find an advisor." |
||
− | < |
+ | <0548> \{Furukawa} 『Ừ』 |
// \{Furukawa} "Okay." |
// \{Furukawa} "Okay." |
||
− | < |
+ | <0549> Khi tôi mở cửa ra, Furukawa đột nhiên nín bặt. |
// As I open the sliding door, Furukawa suddenly becomes still. |
// As I open the sliding door, Furukawa suddenly becomes still. |
||
− | < |
+ | <0550> \{Furukawa} 『Nhưng…』 |
// \{Furukawa} "But..." |
// \{Furukawa} "But..." |
||
− | < |
+ | <0551> \{Furukawa} 『Như thế tức là chúng mình lừa giáo viên sao…』 |
// \{Furukawa} "That means we have to lie to a teacher, doesn't it..." |
// \{Furukawa} "That means we have to lie to a teacher, doesn't it..." |
||
− | < |
+ | <0552> \{Furukawa} 『Không được làm như thế.』 |
// \{Furukawa} "That's not a good thing to do." |
// \{Furukawa} "That's not a good thing to do." |
||
− | < |
+ | <0553> \{\m{B}} 『Được rồi.Nếu tìm thấy được cố vấn,bọn mình sẽ tham gia câu lạc bộ.』 |
// \{\m{B}} "It's okay. If we actually find an advisor, we'll want to join the drama club for real." |
// \{\m{B}} "It's okay. If we actually find an advisor, we'll want to join the drama club for real." |
||
− | < |
+ | <0554> \{\m{B}} 『Nhưng sau khi tìm được cố vấn rồi,bọn mình sẽ giả vờ không thích câu lạc bộ và rút lui.』 |
// \{\m{B}} "But after finding an advisor, we'll act as if we came to dislike the club and leave." |
// \{\m{B}} "But after finding an advisor, we'll act as if we came to dislike the club and leave." |
||
− | < |
+ | <0555> \{\m{B}} 『Và lúc đó, thành viên mới sẽ tham gia.』 |
// \{\m{B}} "And in our place, new members will appear." |
// \{\m{B}} "And in our place, new members will appear." |
||
− | < |
+ | <0556> \{\m{B}} 『Ổn chưa ?Làm như thế đi.』 |
// \{\m{B}} "Okay? Think of it that way." |
// \{\m{B}} "Okay? Think of it that way." |
||
− | < |
+ | <0557> \{Furukawa} 『Ummm,vậy ai sẽ là thành viên mới ?』 |
// \{Furukawa} "Ummm, who will be the new members?" |
// \{Furukawa} "Ummm, who will be the new members?" |
||
− | < |
+ | <0558> \{\m{B}} 『Ngố thế,tất nhiên là bạn sẽ tuyển họ rồi.』 |
// \{\m{B}} "Idiot, you're going to recruit them." |
// \{\m{B}} "Idiot, you're going to recruit them." |
||
− | < |
+ | <0559> \{Furukawa} 『Thế cũng được.』 |
// \{Furukawa} "I guess that's right." |
// \{Furukawa} "I guess that's right." |
||
− | < |
+ | <0560> \{Furukawa} 『Nhưng…』 |
// \{Furukawa} "But..." |
// \{Furukawa} "But..." |
||
− | < |
+ | <0561> \{Furukawa} 『Kể cả có tìm được 2 thành viên mới,mình vẫn muốn bạn ở lại câu lạc bộ kịch.』 |
// \{Furukawa} "Even if I find two new members, I want both of you to stay in the drama club." |
// \{Furukawa} "Even if I find two new members, I want both of you to stay in the drama club." |
||
− | < |
+ | <0562> \{Furukawa} 『Từ tận đáy lòng mình.』 |
// \{Furukawa} "From the bottom of my heart." |
// \{Furukawa} "From the bottom of my heart." |
||
− | < |
+ | <0563> \{Furukawa} 『 Mình vẫn nghĩ rằng bạn sẽ tham gia.』 |
// \{Furukawa} "I really think you'll enjoy it." |
// \{Furukawa} "I really think you'll enjoy it." |
||
− | < |
+ | <0564> \{Sunohara} 『Cô ấy bị thiếu i ốt à …?』 |
// \{Sunohara} "Is this girl stupid...?" |
// \{Sunohara} "Is this girl stupid...?" |
||
− | < |
+ | <0565> Sunohara che miệng lại và lẩm bẩm sau lưng Furukawa. |
// Sunohara covers his mouth and whispers behind Furukawa's back. |
// Sunohara covers his mouth and whispers behind Furukawa's back. |
||
− | < |
+ | <0566> \{\m{B}} 『Hey…có phải bạn không thích kế hoạch này không ?』 |
// \{\m{B}} "Hey... the truth is, you're complaining about the plan, aren't you?" |
// \{\m{B}} "Hey... the truth is, you're complaining about the plan, aren't you?" |
||
− | < |
+ | <0567> \{Furukawa} 『 Huh?』 |
// \{Furukawa} "Huh?" |
// \{Furukawa} "Huh?" |
||
− | < |
+ | <0568> \{\m{B}} 『À thôi quên nó đi.Giờ hãy tập chung vào việc tìm 1 cố vấn đi đã.』 |
// \{\m{B}} "Well, never mind. Let's just focus on finding an advisor for now." |
// \{\m{B}} "Well, never mind. Let's just focus on finding an advisor for now." |
||
− | < |
+ | <0569> \{Furukawa} 『Ồ được rồi.』 |
// \{Furukawa} "Oh, okay." |
// \{Furukawa} "Oh, okay." |
||
− | < |
+ | <0570> Tôi mở cửa phòng giáo viên ra. |
// I throw the staff door open. |
// I throw the staff door open. |
||
− | < |
+ | <0571> \{Sunohara} 『Mấy chị em nhà đó... tránh xa bà chị ra .Chúng ta sẽ làm việc với cô em.』 |
// \{Sunohara} "The sisters... let's avoid the older one. Just the younger one will do." |
// \{Sunohara} "The sisters... let's avoid the older one. Just the younger one will do." |
||
− | < |
+ | <0572> \{Furukawa} 『Bạn đang nói ai thế ?』 |
// \{Furukawa} "Who're you talking about?" |
// \{Furukawa} "Who're you talking about?" |
||
− | < |
+ | <0573> \{\m{B}} 『Lớp trưởng của bọn mình.』 |
// \{\m{B}} "My class rep." |
// \{\m{B}} "My class rep." |
||
− | < |
+ | <0574> \{Furukawa} 『Lớp trưởng …ấn tượng thật.』 |
// \{Furukawa} "Class representative... that's an impressive position." |
// \{Furukawa} "Class representative... that's an impressive position." |
||
− | < |
+ | <0575> \{\m{B}} 『Chả có gì ấn tượng hết.Cô ấy làm lớp trưởng vì chả có ai muốn làm cái chức đấy cả.』 |
// \{\m{B}} "There's nothing impressive about it at all. She's doing it because nobody else wanted to." |
// \{\m{B}} "There's nothing impressive about it at all. She's doing it because nobody else wanted to." |
||
− | < |
+ | <0576> \{Furukawa} 『Điều đó không đúng.Mình cá là cố ấy rất nổi tiếng.』 |
// \{Furukawa} "That can't be right. I bet she's really popular." |
// \{Furukawa} "That can't be right. I bet she's really popular." |
||
− | < |
+ | <0577> \{\m{B}} 『Mình đang thắc mắc về điều đó đây…』 |
// \{\m{B}} "I wonder about that..." |
// \{\m{B}} "I wonder about that..." |
||
− | < |
+ | <0578> Khi chúng tôi đến gần cửa lớp,Sunohara hé nhìn vào bên trong. |
// As we approach the door to the classroom, Sunohara peeks inside. |
// As we approach the door to the classroom, Sunohara peeks inside. |
||
− | < |
+ | <0579> \{Sunohara} 『Oa,đúng như tôi nghĩ…bà chị già đó cũng ở bên trong.』 |
// \{Sunohara} "Woah, just as I thought... the older sister's there too." |
// \{Sunohara} "Woah, just as I thought... the older sister's there too." |
||
− | < |
+ | <0580> Tôi kéo vai Sunohara lại. |
// I grab Sunohara's shoulder, pulling him back. |
// I grab Sunohara's shoulder, pulling him back. |
||
− | < |
+ | <0581> \{\m{B}} 『Hey, vào và chỉ nói với cô em gái được chứ ?』 |
// \{\m{B}} "Hey, just go and get the younger sister, okay?" |
// \{\m{B}} "Hey, just go and get the younger sister, okay?" |
||
− | < |
+ | <0582> Tôi thì thầm với Sunohara nên Furukawa chả nghe thấy gì. |
// I whisper to Sunohara so Furukawa can't hear. |
// I whisper to Sunohara so Furukawa can't hear. |
||
− | < |
+ | <0583> \{Sunohara} 『Làm thế nào được…』 |
// \{Sunohara} "How am I going to do that..." |
// \{Sunohara} "How am I going to do that..." |
||
− | < |
+ | <0584> \{\m{B}} 『À,ví dụ nhé…』 |
// \{\m{B}} "Well, for instance..." |
// \{\m{B}} "Well, for instance..." |
||
− | < |
+ | <0585> \{\m{B}} 『Chỉ cần nói rằng có người muốn thú nhận với lớp trưởng,như thế thì ngay cả bà chị cũng phải miễn cưỡng đi cùng.』 |
// \{\m{B}} "Just say that someone wants to confess to the class rep, that way even her older sister would be reluctant to tag along." |
// \{\m{B}} "Just say that someone wants to confess to the class rep, that way even her older sister would be reluctant to tag along." |
||
− | < |
+ | <0586> \{Sunohara} 『Hey, nghe được đấy!』 |
// \{Sunohara} "Hey, that's good!" |
// \{Sunohara} "Hey, that's good!" |
||
− | < |
+ | <0587> \{Sunohara} 『Được rồi,tôi đi đây.』 |
// \{Sunohara} "Okay, here I go." |
// \{Sunohara} "Okay, here I go." |
||
− | < |
+ | <0588> Sunohara hí hửng bước vào phòng. |
// Sunohara enters the room triumphantly. |
// Sunohara enters the room triumphantly. |
||
− | < |
+ | <0589> Bên trong,Fujibayashi đang ngồi bói vận may ,xung quanh là 1 lũ con gái. |
// Inside, Fujibayashi is sitting at her seat telling fortunes, surrounded by a bunch of girls. |
// Inside, Fujibayashi is sitting at her seat telling fortunes, surrounded by a bunch of girls. |
||
− | < |
+ | <0590> Sunohara bắt đầu gượng ép nói. |
// Sunohara forces his way through and begins his speech. |
// Sunohara forces his way through and begins his speech. |
||
− | < |
+ | <0591> |
// The girls all look over at me in unison. |
// The girls all look over at me in unison. |
||
− | < |
+ | <0592> \{\m{B}} () |
// \{\m{B}} (Oh crap!) |
// \{\m{B}} (Oh crap!) |
||
− | < |
+ | <0593> Tôi nhanh tróng nấp đi. |
// I quickly hide myself. |
// I quickly hide myself. |
||
− | < |
+ | <0594> \{\m{B}} (Bây giờ họ đều nghĩ rằng đó là tôi ...) |
// \{\m{B}} (Now they all think it's me...) |
// \{\m{B}} (Now they all think it's me...) |
||
− | < |
+ | <0595> \{Sunohara} 『Cô ấy đây!.』 |
// \{Sunohara} "Here she is!" |
// \{Sunohara} "Here she is!" |
||
− | < |
+ | <0596> \{Ryou} 『.........』 |
// \{Ryou} "........." |
// \{Ryou} "........." |
||
− | < |
+ | <0597> \{\m{B}} 『Làm tốt lắm…』 |
// \{\m{B}} "That worked well..." |
// \{\m{B}} "That worked well..." |
||
− | < |
+ | <0598> Mặc dù đó là kế hoạch của tôi ,tôi vẫn thấy ấn tượng. |
// Even though it was my plan, I'm still pretty impressed. |
// Even though it was my plan, I'm still pretty impressed. |
||
− | < |
+ | <0599> \{\m{B}} 『Lại đây, Furukawa!』 |
// \{\m{B}} "Come here, Furukawa!" |
// \{\m{B}} "Come here, Furukawa!" |
||
− | < |
+ | <0600> Tôi gọi Furukawa,cô ấy vẫn kiên nhẫn đứng đợi ở phía sau. |
// I call Furukawa over, who's patiently waiting behind me. |
// I call Furukawa over, who's patiently waiting behind me. |
||
− | < |
+ | <0601> \{Furukawa} 『Ừm…』 |
// \{Furukawa} "O-okay..." |
// \{Furukawa} "O-okay..." |
||
− | < |
+ | <0602> \{\m{B}} 『Giới thiệu về mình đi.』 |
// \{\m{B}} "Introduce yourself." |
// \{\m{B}} "Introduce yourself." |
||
− | < |
+ | <0603> \{Furukawa} 『Ưm…』 |
// \{Furukawa} "Okay..." |
// \{Furukawa} "Okay..." |
||
− | < |
+ | <0604> \{Furukawa} 『Mình là Furukawa Nagisa, học lớp 3-B.』 |
// \{Furukawa} "I'm Furukawa Nagisa, from Class 3-B." |
// \{Furukawa} "I'm Furukawa Nagisa, from Class 3-B." |
||
− | < |
+ | <0605> \{Furukawa} 『Rất vui được gặp bạn.』 |
// \{Furukawa} "Nice to meet you." |
// \{Furukawa} "Nice to meet you." |
||
− | < |
+ | <0606> \{Ryou} 『Ồ,v,vâ,vâng…Mình là Fujibayashi Ryou ,học lớp D…』 |
// \{Ryou} "Oh, y, ye, yes... I'm, Fujibayashi Ryou, Class D..." |
// \{Ryou} "Oh, y, ye, yes... I'm, Fujibayashi Ryou, Class D..." |
||
− | < |
+ | <0607> \{Furukawa} 『Bạn là lớp trưởng ,đúng không ?』 |
// \{Furukawa} "You're the class representative, aren't you?" |
// \{Furukawa} "You're the class representative, aren't you?" |
||
− | < |
+ | <0608> \{Ryou} 『V…Vâng.』 |
// \{Ryou} "Y... yes." |
// \{Ryou} "Y... yes." |
||
− | < |
+ | <0609> \{Furukawa} 『Tuyệt thật.Mình chưa bao giờ được như thế, nên mình rất khâm phục những người như bạn.』 |
// \{Furukawa} "That's amazing. I couldn't do something like that, so I admire people like you." |
// \{Furukawa} "That's amazing. I couldn't do something like that, so I admire people like you." |
||
− | < |
+ | <0610> \{Ryou} 『K,Không…không có gì đâu…』 |
// \{Ryou} "N, no... it's nothing... really..." |
// \{Ryou} "N, no... it's nothing... really..." |
||
− | < |
+ | <0611> \{Furukawa} 『Um,Mình có vài việc cần hỏi bạn.Bạn có thể lắng nghe mình không ?』 |
// \{Furukawa} "Um, I have something I'd like to ask you. Can you please hear me out?" |
// \{Furukawa} "Um, I have something I'd like to ask you. Can you please hear me out?" |
||
− | < |
+ | <0612> \{Ryou} 『À…xin lỗi,đợi mình 1 chút…』 |
// \{Ryou} "Ah... pl, please, wait... a second..." |
// \{Ryou} "Ah... pl, please, wait... a second..." |
||
− | < |
+ | <0613> \{Ryou} 『Mình vẫn chưa chuẩn bị …』 |
// \{Ryou} "I'm not really ready for this..." |
// \{Ryou} "I'm not really ready for this..." |
||
− | < |
+ | <0614> \{Ryou} 『À,mình không nghĩ đó lại là 1 cô gái…』 |
// \{Ryou} "Well, I really wasn't expecting it to be a girl..." |
// \{Ryou} "Well, I really wasn't expecting it to be a girl..." |
||
− | < |
+ | <0615> \{Furukawa} 『 Huh?Điều đó lạ lắm sao …? 』 |
// \{Furukawa} "Huh? Is that weird or something...?" |
// \{Furukawa} "Huh? Is that weird or something...?" |
||
− | < |
+ | <0616> \{Ryou} 『Ồ,không, Furukawa-san...bạn rất dễ thương.』 |
// \{Ryou} "Oh, no, Furukawa-san... you're a very cute girl." |
// \{Ryou} "Oh, no, Furukawa-san... you're a very cute girl." |
||
− | < |
+ | <0617> \{Ryou} 『Nhưng…mình biết nói thế nào nhỉ…』 |
// \{Ryou} "But, going to... well... how should I say it..." |
// \{Ryou} "But, going to... well... how should I say it..." |
||
− | < |
+ | <0618> Ahh…những cảnh thế này tôi cảm thấy nên vẽ thêm vài đóa hoa hồng giữa hai người họ |
// Ahh... I feel like drawing some roses for such a scene between these two. |
// Ahh... I feel like drawing some roses for such a scene between these two. |
||
− | < |
+ | <0619> \{Sunohara} 『Trời ơi,tôi về đây.』 |
// \{Sunohara} "Man, this is turning me on." |
// \{Sunohara} "Man, this is turning me on." |
||
− | < |
+ | <0620> \{\m{B}} 『Ông cứ việc…』 |
// \{\m{B}} "You got that right..." |
// \{\m{B}} "You got that right..." |
||
− | < |
+ | <0621> \{Furukawa} 『Ừm,thật ra…mình…』 |
// \{Furukawa} "Well, actually... I'm..." |
// \{Furukawa} "Well, actually... I'm..." |
||
− | < |
+ | <0622> Furukawa bắt đầu nói. |
// Furukawa begins to speak. |
// Furukawa begins to speak. |
||
− | < |
+ | <0623> \{Ryou} 『Dạ…』 |
// \{Ryou} "Yes..." |
// \{Ryou} "Yes..." |
||
− | < |
+ | <0624> Lớp trưởng đã sẵn sàng. |
// The class rep readies herself. |
// The class rep readies herself. |
||
− | < |
+ | <0625> \{Furukawa} 『Mình muốn thành lập 1 câu lạc bộ kịch.』 |
// \{Furukawa} "I wanted to start a drama club." |
// \{Furukawa} "I wanted to start a drama club." |
||
− | < |
+ | <0626> \{Ryou} 『.........』 |
// \{Ryou} "........." |
// \{Ryou} "........." |
||
− | < |
+ | <0627> \{Ryou} 『…Ừm,được thôi.』 |
// \{Ryou} "... Um, okay." |
// \{Ryou} "... Um, okay." |
||
− | < |
+ | <0628> Rầm!Cả một lũ con gái gần cửa lớp học chạy ầm ầm trên sàn |
// Thump! The throng of girls crowded by the entrance to the classroom crumple to the floor. |
// Thump! The throng of girls crowded by the entrance to the classroom crumple to the floor. |
||
− | < |
+ | <0629> \{Kyou} 『Lôi em gái người khác là làm trò đùa, các người thần kinh rồi à? 』 |
// \{Kyou} "You guys have some nerve, making fun of someone's little sister like this, don't you?!" |
// \{Kyou} "You guys have some nerve, making fun of someone's little sister like this, don't you?!" |
||
− | < |
+ | <0630> Kyou đứng lên từ 1 đám con gái. |
// Kyou stands up from amongst the pile of girls. |
// Kyou stands up from amongst the pile of girls. |
||
− | < |
+ | <0631> \{Kyou} 『Cô là bạn của họ ?』 |
// \{Kyou} "Are you one of their friends?" |
// \{Kyou} "Are you one of their friends?" |
||
− | < |
+ | <0632> Cô ta tiến lại gần Furukawa |
// She draws close to Furukawa. |
// She draws close to Furukawa. |
||
− | < |
+ | <0633> \{Furukawa} 『Ồ vâng,họ là bạn của tôi.』 |
// \{Furukawa} "Oh, yes, they're my friends." |
// \{Furukawa} "Oh, yes, they're my friends." |
||
− | < |
+ | <0634> \{Kyou} 『Cô đang bị lừa đấy.Cô không nên đi cùng với những gã này.』 |
// \{Kyou} "You're being tricked. You shouldn't hang around with these guys." |
// \{Kyou} "You're being tricked. You shouldn't hang around with these guys." |
||
− | < |
+ | <0635> \{Kyou} 『Thích thì cô có thể giả vờ ngu ngốc giống chúng,và tất nhiên cô sẽ không bao giờ chở lại được bình thường nữa đâu.』 |
// \{Kyou} "You might catch their idiocy, and you'd never be able to return to normal again." |
// \{Kyou} "You might catch their idiocy, and you'd never be able to return to normal again." |
||
− | < |
+ | <0636> \{Furukawa} 『Không…bọn họ không xấu xa tý nào.』 |
// \{Furukawa} "No... they're not bad people at all." |
// \{Furukawa} "No... they're not bad people at all." |
||
− | < |
+ | <0637> \{Kyou} 『.........』 |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | < |
+ | <0638> Và cô ta lườm về phía chúng tôi. |
// And she glares in our direction. |
// And she glares in our direction. |
||
− | < |
+ | <0639> Mắt ả như thể đang nói,’Mấy cậu chắc đã thu phục được cô ấy ,huh.’ |
// Her eyes look as though they're saying, 'You guys sure managed to win her over, huh.' |
// Her eyes look as though they're saying, 'You guys sure managed to win her over, huh.' |
||
− | < |
+ | <0640> \{Kyou} 『Cô chỉ có mấy gã này làm bạn thôi à ?』 |
// \{Kyou} "Are these guys your only friends around here?" |
// \{Kyou} "Are these guys your only friends around here?" |
||
− | < |
+ | <0641> \{Nagisa} 『Vâng…』 |
// \{Nagisa} "Yes..." |
// \{Nagisa} "Yes..." |
||
− | < |
+ | <0642> \{Kyou} 『Thôi được rồi.』 |
// \{Kyou} "Well, okay." |
// \{Kyou} "Well, okay." |
||
− | < |
+ | <0643> \{Kyou} 『Từ giờ ,chúng tôi sẽ trở thành bạn của cô.』 |
// \{Kyou} "Then from now on, we'll be your friends." |
// \{Kyou} "Then from now on, we'll be your friends." |
||
− | < |
+ | <0644> \{Kyou} 『Um…Furukawa Nagisa hả?Tôi có thể gọi là Nagisa được không ?』 |
// \{Kyou} "Um... Furukawa Nagisa, right? Can I call you Nagisa?" |
// \{Kyou} "Um... Furukawa Nagisa, right? Can I call you Nagisa?" |
||
− | < |
+ | <0645> \{Nagisa} 『Umm,được…』 |
// \{Nagisa} "Umm, well..." |
// \{Nagisa} "Umm, well..." |
||
− | < |
+ | <0646> \{Kyou} 『Được rồi ,đi thôi』 |
// \{Kyou} "C'mon, let's go." |
// \{Kyou} "C'mon, let's go." |
||
− | < |
+ | <0647> Tóm lấy tay cô ấy,cô ta dắt cô ấy đi. |
// Grabbing her hand, she led her away. |
// Grabbing her hand, she led her away. |
||
− | < |
+ | <0648> \{Sunohara} 『Ahhh!Bánh mỳ của tôi…』 |
// \{Sunohara} "Ahhh! My bread..." |
// \{Sunohara} "Ahhh! My bread..." |
||
− | < |
+ | <0649> Hey,Furukawa đã kết bạn… |
// Hey, Furukawa made a friend... |
// Hey, Furukawa made a friend... |
||
− | < |
+ | <0650> Tôi đoán cô ấy không cần tôi nữa ... |
// I guess she doesn't need me anymore... |
// I guess she doesn't need me anymore... |
||
− | < |
+ | <0651> ... H A P P Y E N D |
// ... H A P P Y E N D |
// ... H A P P Y E N D |
||
− | < |
+ | <0652> \{\m{B}} (Ừ được…) |
// \{\m{B}} (Yeah right...) |
// \{\m{B}} (Yeah right...) |
||
− | < |
+ | <0653> \{Furukawa} 『Đ-Đợi đã!』 |
// \{Furukawa} "W-wait!" |
// \{Furukawa} "W-wait!" |
||
− | < |
+ | <0654> Furukawa rung tay mà Kyou đang giữ. |
// Furukawa shakes her hand free of Kyou's grip. |
// Furukawa shakes her hand free of Kyou's grip. |
||
− | < |
+ | <0655> \{Kyou} 『Eh?Sao thế?』 |
// \{Kyou} "Eh? What's wrong?" |
// \{Kyou} "Eh? What's wrong?" |
||
− | < |
+ | <0656> \{Furukawa} 『Ba chúng tôi đang cố gắng hết sức.』 |
// \{Furukawa} "The three of us are trying our best right now." |
// \{Furukawa} "The three of us are trying our best right now." |
||
− | < |
+ | <0657> \{Furukawa} 『Đó là mong muốn của tôi ... ước mơ của tôi …』 |
// \{Furukawa} "It's my wish... my dream..." |
// \{Furukawa} "It's my wish... my dream..." |
||
− | < |
+ | <0658> \{Furukawa} 『Chúng tôi đang cùng nhau thực hiện ước mơ đó.』 |
// \{Furukawa} "We're going to fulfill that dream together." |
// \{Furukawa} "We're going to fulfill that dream together." |
||
− | < |
+ | <0659> \{Furukawa} 『Tôi không thể bỏ mặc 2 bạn ấy ở lại được!』 |
// \{Furukawa} "I can't just leave them behind!" |
// \{Furukawa} "I can't just leave them behind!" |
||
− | < |
+ | <0660> Cô ấy súc động đến phát khóc. |
// She's appealing to her desperately. |
// She's appealing to her desperately. |
||
− | < |
+ | <0661> Tự nhiên… tôi cảm thấy dễ chịu và nhẹ nhõm |
// Somehow... I feel grateful and relieved. |
// Somehow... I feel grateful and relieved. |
||
− | < |
+ | <0662> Vì nó có nghĩa là những gì mà cô ấy làm từ trước tới giờ hoàn toàn không hề vô nghĩa… |
// Because it means not everything she did up until now was meaningless... |
// Because it means not everything she did up until now was meaningless... |
||
− | < |
+ | <0663> \{Furukawa} 『Ý tôi là…tôi rất biết ơn…lòng tốt của bạn…』 |
// \{Furukawa} "I mean... I'm very grateful... for your kindness..." |
// \{Furukawa} "I mean... I'm very grateful... for your kindness..." |
||
− | < |
+ | <0664> \{Kyou} 『』Umm…bạn đang nói về câu lạc bộ kịch à? |
// \{Kyou} "Umm... are you talking about the drama club?" |
// \{Kyou} "Umm... are you talking about the drama club?" |
||
− | < |
+ | <0665> \{Furukawa} 『Phải.』 |
// \{Furukawa} "Yes." |
// \{Furukawa} "Yes." |
||
− | < |
+ | <0666> \{Kyou} 『Bọn họ thật sự đang giúp bạn làm việc đó ?』 |
// \{Kyou} "Are these guys really going to help you make one?" |
// \{Kyou} "Are these guys really going to help you make one?" |
||
− | < |
+ | <0667> \{Furukawa} 『Phải.』 |
// \{Furukawa} "Yes, they really are." |
// \{Furukawa} "Yes, they really are." |
||
− | < |
+ | <0668> \{Kyou} 『Hmmmm…?』 |
// \{Kyou} "Hmmmm...?" |
// \{Kyou} "Hmmmm...?" |
||
− | < |
+ | <0669> \{Kyou} 『Ừ,có vẻ như bạn đã thú nhận trước chị em tôi rồi thì phải.』 |
// \{Kyou} "Well, it looked like you were about to confess to my sister just a moment ago." |
// \{Kyou} "Well, it looked like you were about to confess to my sister just a moment ago." |
||
− | < |
+ | <0670> \{\m{B}} 『Đây là lỗi của Sunohara.』 |
// \{\m{B}} "That's Sunohara's fault." |
// \{\m{B}} "That's Sunohara's fault." |
||
− | < |
+ | <0671> \{Sunohara} 『Không phải lỗi của ông à?!』 |
// \{Sunohara} "Isn't it your fault?!" |
// \{Sunohara} "Isn't it your fault?!" |
||
− | < |
+ | <0672> \{Kyou} 『Thấy chưa?Bọn họ bắt đầu chơi trò người vô tội rồi đấy.』 |
// \{Kyou} "See~? They've already started playing innocent." |
// \{Kyou} "See~? They've already started playing innocent." |
||
− | < |
+ | <0673> \{Kyou} 『Tôi không tin được là 2 gã này lại thực sự muốn giúp bạn.』 |
// \{Kyou} "I don't really see how these guys would really want to help you." |
// \{Kyou} "I don't really see how these guys would really want to help you." |
||
− | < |
+ | <0674> \{\m{B}} 『Cậu ta giúp chỉ vì bánh mỳ.』 |
// \{\m{B}} "He's helping out for the bread." |
// \{\m{B}} "He's helping out for the bread." |
||
− | < |
+ | <0675> \{Sunohara} 『Đừng có khai tôi ra như thế!』 |
// \{Sunohara} "Don't blow my cover!" |
// \{Sunohara} "Don't blow my cover!" |
||
− | < |
+ | <0676> \{Kyou} 『Họ càng ngày càng đáng ngờ phải không …』 |
// \{Kyou} "They're getting more and more suspicious, aren't they..." |
// \{Kyou} "They're getting more and more suspicious, aren't they..." |
||
− | < |
+ | <0677> \{Sunohara} 『Tch…được rồi,tôi nhận lỗi là được chứ gì?』 |
// \{Sunohara} "Tch... fine, I just need to admit my guilt, right?" |
// \{Sunohara} "Tch... fine, I just need to admit my guilt, right?" |
||
− | < |
+ | <0678> \{Sunohara} 『Được thôi,tất cả là lỗi của tôi.』 |
// \{Sunohara} "That's right, this is all my fault." |
// \{Sunohara} "That's right, this is all my fault." |
||
− | < |
+ | <0679> \{\m{B}} 『Phải chính hắn.』 |
// \{\m{B}} "Yeah, that's it exactly." |
// \{\m{B}} "Yeah, that's it exactly." |
||
− | < |
+ | <0680> \{Sunohara} 『Tôi nhận lỗi rồi giờ đến ông cũng phải nhận đê !』 |
// \{Sunohara} "I admitted my guilt so you should admit yours too!" |
// \{Sunohara} "I admitted my guilt so you should admit yours too!" |
||
− | < |
+ | <0681> \{\m{B}} 『Được rồi ,được rồi.Tôi thấy cũng có 1 chút lỗi của tôi.』 |
// \{\m{B}} "Okay, okay, fine. I guess I'm somewhat at fault too." |
// \{\m{B}} "Okay, okay, fine. I guess I'm somewhat at fault too." |
||
− | < |
+ | <0682> \{Sunohara} 『Ông định ỳ ra đấy ,huh?』 |
// \{Sunohara} "Going easy on yourself, huh?" |
// \{Sunohara} "Going easy on yourself, huh?" |
||
− | < |
+ | <0683> \{\m{B}} 『Chúng tôi có 1 câu hỏi cần nói chuyện với 1 mình với lớp trưởng.』 |
// \{\m{B}} "We just had a question for the class rep and wanted to talk to her alone." |
// \{\m{B}} "We just had a question for the class rep and wanted to talk to her alone." |
||
− | < |
+ | <0684> \{\m{B}} 『Chúng tôi không cần nhiều người tham gia việc này,vì thế…』 |
// \{\m{B}} "It wasn't something we wanted a lot of people involved in, so..." |
// \{\m{B}} "It wasn't something we wanted a lot of people involved in, so..." |
||
− | < |
+ | <0685> …Tôi muốn nói là chúng tôi muốn tránh xa bà ra,nhưng chưa gì bà đã khóa mõm chúng tôi rồi. |
// ... I'd like to say that we wanted to avoid you, but you might rip our lips off. |
// ... I'd like to say that we wanted to avoid you, but you might rip our lips off. |
||
− | < |
+ | <0686> \{\m{B}} 『Vì thế dù sao,hay lắng nghe những gì cô ấy nói. 』 |
// \{\m{B}} "So anyway, please listen to what she has to say." |
// \{\m{B}} "So anyway, please listen to what she has to say." |
||
− | < |
+ | <0687> \{Kyou} 『…Được không,Ryou?』 |
// \{Kyou} "... Is that okay, Ryou?" |
// \{Kyou} "... Is that okay, Ryou?" |
||
− | < |
+ | <0688> \{Ryou} 『V,Vâng…được thôi』 |
// \{Ryou} "Y, yeah... that's fine." |
// \{Ryou} "Y, yeah... that's fine." |
||
− | < |
+ | <0689> \{Kyou} 『Em nghe cô ấy đi.』 |
// \{Kyou} "You heard her." |
// \{Kyou} "You heard her." |
||
− | < |
+ | <0690> \{Furukawa} 『Được rồi.』 |
// \{Furukawa} "Okay." |
// \{Furukawa} "Okay." |
||
− | < |
+ | <0691> Chúng tôi đã mất khá nhiều thời gian…\p tôi đoán là do tôi,mặc dù. |
// We've taken up a lot of time... \pI guess it's my own fault, though. |
// We've taken up a lot of time... \pI guess it's my own fault, though. |
||
− | < |
+ | <0692> \{Ryou} 『Vâng,có lẽ…』 |
// \{Ryou} "Well, perhaps..." |
// \{Ryou} "Well, perhaps..." |
||
− | < |
+ | <0693> Lớp trưởng bắt đầu nói nhỏ khi mà Furukawa giải thích tình hình xong. |
// The class rep begins to speak quietly once Furukawa finishes explaining the situation. |
// The class rep begins to speak quietly once Furukawa finishes explaining the situation. |
||
− | < |
+ | <0694> \{Kyou} 『Có lẽ ?』 |
// \{Kyou} "Perhaps?" |
// \{Kyou} "Perhaps?" |
||
− | < |
+ | <0695> \{Ryou} 『Mình nghĩ bạn nên tìm 1 cố vấn.』 |
// \{Ryou} "You should get an advisor, I think." |
// \{Ryou} "You should get an advisor, I think." |
||
− | < |
+ | <0696> \{Kyou} 『Phải,đúng thế.』 |
// \{Kyou} "Yeah, that's right." |
// \{Kyou} "Yeah, that's right." |
||
− | < |
+ | <0697> \{Furukawa} 『1 cố vấn…vây,chúng mình cần 1 giáo viên ?』 |
// \{Furukawa} "An advisor... so, we need a teacher?" |
// \{Furukawa} "An advisor... so, we need a teacher?" |
||
− | < |
+ | <0698> \{Ryou} 『Chính xác.Nếu bạn có 1 cố vấn,bạn sẽ được công nhận là 1 câu lạc bộ…』 |
// \{Ryou} "That's correct. If you have an advisor, you'll be able to be recognized as a club..." |
// \{Ryou} "That's correct. If you have an advisor, you'll be able to be recognized as a club..." |
||
− | < |
+ | <0699> \{Ryou} 『Rồi họ cũng có thể đứng ra bảo lãnh cho các bạn trước hội học sinh』 |
// \{Ryou} "And they'll probably be able to give you some protection from the student council as well..." |
// \{Ryou} "And they'll probably be able to give you some protection from the student council as well..." |
||
− | < |
+ | <0700> \{\m{B}} 『Quá dễ.Vậy chúng ta cần tìm 1 cố vấn thôi.』 |
// \{\m{B}} "That's easy enough. So all we need is to find an advisor." |
// \{\m{B}} "That's easy enough. So all we need is to find an advisor." |
||
− | < |
+ | <0701> \{\m{B}} 『Câu lạc bộ kịch có từ năm ngoái,nên giáo viên đó chắc vẫn ở đây thôi.』 |
// \{\m{B}} "There was a drama club last year, so that teacher should still be around." |
// \{\m{B}} "There was a drama club last year, so that teacher should still be around." |
||
− | < |
+ | <0702> \{Furukawa} 『Đúng rồi…Mình sẽ bắt đầu đi tìm.』 |
// \{Furukawa} "That's... right. I'll start looking." |
// \{Furukawa} "That's... right. I'll start looking." |
||
− | < |
+ | <0703> \{Ryou} 『Nhưng…Mình chắc chắn là có cái gì đó khác khác.』 |
// \{Ryou} "But... I'm pretty sure there's something else." |
// \{Ryou} "But... I'm pretty sure there's something else." |
||
− | < |
+ | <0704> \{Furukawa} 『Ồ,nó là gì thế?』 |
// \{Furukawa} "Oh, what's that?" |
// \{Furukawa} "Oh, what's that?" |
||
− | < |
+ | <0705> \{Ryou} 『Bạn cần ít nhất…3 thành viên quan tâm tới câu lạc bộ.』 |
// \{Ryou} "You need at least... three interested club members." |
// \{Ryou} "You need at least... three interested club members." |
||
− | < |
+ | <0706> \{Kyou} 『Ừ,Có vẻ nó ở ngay trước mặt rồi.』 |
// \{Kyou} "Well, it looks like you're okay on that front." |
// \{Kyou} "Well, it looks like you're okay on that front." |
||
− | < |
+ | <0707> Kyou nhìn cả 3 chúng tôi. |
// Kyou looks at the three of us. |
// Kyou looks at the three of us. |
||
− | < |
+ | <0708> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0709> Furukawa im như thóc. |
// Furukawa stiffens. |
// Furukawa stiffens. |
||
− | < |
+ | <0710> \{Kyou} 『Qua phòng giáo viên thì sao nhỉ?』 |
// \{Kyou} "How about we go to the staff room?" |
// \{Kyou} "How about we go to the staff room?" |
||
− | < |
+ | <0711> \{Furukawa} 『Làm ơn đợi đã !』 |
// \{Furukawa} "Please wait... a second!" |
// \{Furukawa} "Please wait... a second!" |
||
− | < |
+ | <0712> \{Kyou} 『Sao thế ?』 |
// \{Kyou} "What's wrong?" |
// \{Kyou} "What's wrong?" |
||
− | < |
+ | <0713> \{Furukawa} 『À,um…』 |
// \{Furukawa} "Well, um..." |
// \{Furukawa} "Well, um..." |
||
− | < |
+ | <0714> \{Furukawa} 『Về chuyện số lượng thành viên…』 |
// \{Furukawa} "The number of interested members ..." |
// \{Furukawa} "The number of interested members ..." |
||
− | < |
+ | <0715> \{Kyou} 『Eh?Bạn không có đủ à?』 |
// \{Kyou} "Eh? Don't you have enough?" |
// \{Kyou} "Eh? Don't you have enough?" |
||
− | < |
+ | <0716> Cô ta lại nhìn cả 3 chúng tôi.Sunohara nhìn ra ngoài cửa sổ cố dấu khuôn mặt của mình. |
// She looks at the three of us again. Sunohara looks out the window, hiding his face. |
// She looks at the three of us again. Sunohara looks out the window, hiding his face. |
||
− | < |
+ | <0717> \{Kyou} 『』 |
// \{Kyou} "It looks like you have enough with you." |
// \{Kyou} "It looks like you have enough with you." |
||
− | < |
+ | <0718> \{Furukawa} 『Ừ…phải…』 |
// \{Furukawa} "Uh... well..." |
// \{Furukawa} "Uh... well..." |
||
− | < |
+ | <0719> \{Furukawa} 『Mình là 1 thành viên…』 |
// \{Furukawa} "I'm one member..." |
// \{Furukawa} "I'm one member..." |
||
− | < |
+ | <0720> Nói thế,cô ấy tự chỉ mình. |
// Saying that, she indicates herself. |
// Saying that, she indicates herself. |
||
− | < |
+ | <0721> \{Kyou} 『Ừ,và ai nữa--…?』 |
// \{Kyou} "Yeah, and who else--...?" |
// \{Kyou} "Yeah, and who else--...?" |
||
− | < |
+ | <0722> \{Furukawa} 『Thế thôi.』 |
// \{Furukawa} "That's it." |
// \{Furukawa} "That's it." |
||
− | < |
+ | <0723> \{Kyou} 『.........』 |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | < |
+ | <0724> Cô ta lại nhìn chúng tôi. |
// She looks over at us again. |
// She looks over at us again. |
||
− | < |
+ | <0725> \{Kyou} 『Mấy ông vừa bảo với tôi là giúp cô ấy cơ mà.』 |
// \{Kyou} "You guys just told me you were helping her out." |
// \{Kyou} "You guys just told me you were helping her out." |
||
− | < |
+ | <0726> \{Kyou} 『Vậy tai sao mấy người lại không phải là thành viên của câu lạc bộ ?』 |
// \{Kyou} "So why aren't you club members?" |
// \{Kyou} "So why aren't you club members?" |
||
− | < |
+ | <0727> \{Sunohara} 『Chúng tôi chỉ giúp cô ấy dựng lại câu lạc bộ thôi.Trông tôi giống thằng thích kịch lắm à?』 |
// \{Sunohara} "We're just helping her make the club. Do I look like someone who'd be interested in plays?" |
// \{Sunohara} "We're just helping her make the club. Do I look like someone who'd be interested in plays?" |
||
− | < |
+ | <0728> Sunohara cố ngụy biện. |
// Sunohara cuts to the chase. |
// Sunohara cuts to the chase. |
||
− | < |
+ | <0729> \{Kyou} 『Haizz…ông thật vô dụng,huh…』 |
// \{Kyou} "Sigh... you sure are useless, huh..." |
// \{Kyou} "Sigh... you sure are useless, huh..." |
||
− | < |
+ | <0730> \{Ryou} 『P…Phải…nếu bạn chỉ có 1 thành viên…bạn có thể sẽ bị từ chối.』 |
// \{Ryou} "W... well... if you only have one member... you'll probably be rejected." |
// \{Ryou} "W... well... if you only have one member... you'll probably be rejected." |
||
− | < |
+ | <0731> \{\m{B}} 『Vì thế mà chúng tôi mới hỏi ý kiến bạn.Chúng ta không thể làm cái gì đó sao ?』 |
// \{\m{B}} "Well that's why we're consulting you. Isn't there something we can do?" |
// \{\m{B}} "Well that's why we're consulting you. Isn't there something we can do?" |
||
− | < |
+ | <0732> \{Kyou} 『Tôi nói rằng không thể.』 |
// \{Kyou} "I'm saying it's impossible." |
// \{Kyou} "I'm saying it's impossible." |
||
− | < |
+ | <0733> \{Sunohara} 『Haizz…bà thật vô dụng,huh…』 |
// \{Sunohara} "Sigh... you sure are useless, huh..." |
// \{Sunohara} "Sigh... you sure are useless, huh..." |
||
− | < |
+ | <0734> Bốp! \shake{2} |
// SLAP! \shake{2} |
// SLAP! \shake{2} |
||
− | < |
+ | <0735> \{Sunohara} 『 OUCH!』 |
// \{Sunohara} "OUCH!" |
// \{Sunohara} "OUCH!" |
||
− | < |
+ | <0736> \{Sunohara} 『Tôi chỉ dẫn lại câu của bà,sao tôi lại bị ăn tát chứ ?』 |
// \{Sunohara} "I was just quoting you, why'd I get slapped for that?" |
// \{Sunohara} "I was just quoting you, why'd I get slapped for that?" |
||
− | < |
+ | <0737> \{Kyou} 『Tôi thấy có 1 con bọ bay xung quanh.』 |
// \{Kyou} "I saw a scarab beetle flying around." |
// \{Kyou} "I saw a scarab beetle flying around." |
||
− | < |
+ | <0738> \{Sunohara} 『Nếu bà tát con bọ trên mặt tôi,nó sẽ bết hết lên má tôi mất !!』 |
// \{Sunohara} "If you slapped a scarab beetle on my face, it'd splatter all over my cheek!" |
// \{Sunohara} "If you slapped a scarab beetle on my face, it'd splatter all over my cheek!" |
||
− | < |
+ | <0739> \{Kyou} 『Phải phải.』 |
// \{Kyou} "Yeah, yeah." |
// \{Kyou} "Yeah, yeah." |
||
− | < |
+ | <0740> \{Sunohara} 『Tôi chảy mááááááááu!』 |
// \{Sunohara} "I'm bleeeeeding!" |
// \{Sunohara} "I'm bleeeeeding!" |
||
− | < |
+ | <0741> \{Ryou} 『À,dù thế…』 |
// \{Ryou} "Well, despite that..." |
// \{Ryou} "Well, despite that..." |
||
− | < |
+ | <0742> Trong lúc hỗn loạn,Fujibayashi cúi xuống và bắt đầu nói. |
// During the commotion, Fujibayashi hangs her head and begins to speak. |
// During the commotion, Fujibayashi hangs her head and begins to speak. |
||
− | < |
+ | <0743> \{Ryou} 『Bạn đa có 3 người cùng bạn rồi…』 |
// \{Ryou} "You've got three people with you..." |
// \{Ryou} "You've got three people with you..." |
||
− | < |
+ | <0744> \{Ryou} 『Giờ là lúc tốt nhất để tìm 1 người cố vấn,dù bọn họ chỉ là thành viên hờ của câu lạc bộ.』 |
// \{Ryou} "It would be best to find an advisor anyway, even if they're just pretending to be club members." |
// \{Ryou} "It would be best to find an advisor anyway, even if they're just pretending to be club members." |
||
− | < |
+ | <0745> \{Ryou} 『Vì chỉ còn vài giáo viên chưa làm cố vấn cho câu lạc bộ nào cả…』 |
// \{Ryou} "Since there's only a few teachers left who aren't already club advisors..." |
// \{Ryou} "Since there's only a few teachers left who aren't already club advisors..." |
||
− | < |
+ | <0746> \{Furukawa} 『…Mình hiểu.』 |
// \{Furukawa} "... I understand." |
// \{Furukawa} "... I understand." |
||
− | < |
+ | <0747> Furukawa gật hết mức và quay sang chúng tôi. |
// Furukawa gives a big nod and faces us. |
// Furukawa gives a big nod and faces us. |
||
− | < |
+ | <0748> \{Furukawa} 『Umm…』 |
// \{Furukawa} "Umm..." |
// \{Furukawa} "Umm..." |
||
− | < |
+ | <0749> \{Furukawa} 『Giúp đỡ mình được không? 』 |
// \{Furukawa} "Can I ask you for a favor?" |
// \{Furukawa} "Can I ask you for a favor?" |
||
− | < |
+ | <0750> Cô ấy nhìn vào tôi và Sunohara. |
// She looks at me and Sunohara. |
// She looks at me and Sunohara. |
||
− | < |
+ | <0751> \{Sunohara} 『Miễn là bạn không biến bọn mình thành thành viên thực sự, thế là ổn 』 |
// \{Sunohara} "As long as you don't make us into real members, it's fine with me." |
// \{Sunohara} "As long as you don't make us into real members, it's fine with me." |
||
− | < |
+ | <0752> \{Furukawa} 『Được rồi.Mình hứa.』 |
// \{Furukawa} "Okay. It's a promise." |
// \{Furukawa} "Okay. It's a promise." |
||
− | < |
+ | <0753> \{Furukawa} 『Nhưng như thế tức là chúng mình lừa giáo viên sao…』 |
// \{Furukawa} "But that means we have to lie to a teacher, doesn't it..." |
// \{Furukawa} "But that means we have to lie to a teacher, doesn't it..." |
||
− | < |
+ | <0754> \{Furukawa} 『Không được làm như thế 』 |
// \{Furukawa} "That's not a good thing to do." |
// \{Furukawa} "That's not a good thing to do." |
||
− | < |
+ | <0755> \{\m{B}} 『Được rồi.Nếu tìm thấy được cố vấn,bọn mình sẽ tham gia câu lạc bộ. 』 |
// \{\m{B}} "It's alright. If we actually find an advisor, we'll want to join the drama club for real." |
// \{\m{B}} "It's alright. If we actually find an advisor, we'll want to join the drama club for real." |
||
− | < |
+ | <0756> \{\m{B}} 『Nhưng sau khi tìm được cố vấn rồi,bọn mình sẽ giả vờ không thích câu lạc bộ và rút lui 』 |
// \{\m{B}} "But after finding an advisor, we'll act as if we came to dislike the club and leave." |
// \{\m{B}} "But after finding an advisor, we'll act as if we came to dislike the club and leave." |
||
− | < |
+ | <0757> \{\m{B}} 『Và lúc đó, thành viên mới sẽ tham gia 』 |
// \{\m{B}} "And in our place, new members will appear." |
// \{\m{B}} "And in our place, new members will appear." |
||
− | < |
+ | <0758> \{\m{B}} 『Ổn chưa ?Làm như thế đi.』 |
// \{\m{B}} "Okay? Think of it that way." |
// \{\m{B}} "Okay? Think of it that way." |
||
− | < |
+ | <0759> \{Furukawa} 『Ummm,vậy ai sẽ là thành viên mới ?』 |
// \{Furukawa} "Ummm, who'll the new members be?" |
// \{Furukawa} "Ummm, who'll the new members be?" |
||
− | < |
+ | <0760> \{\m{B}} 『Ngố thế,tất nhiên là bạn sẽ tuyển họ rồi .』 |
// \{\m{B}} "Idiot, you're going to recruit them." |
// \{\m{B}} "Idiot, you're going to recruit them." |
||
− | < |
+ | <0761> \{Furukawa} 『Thế cũng được 』 |
// \{Furukawa} "I guess that's right." |
// \{Furukawa} "I guess that's right." |
||
− | < |
+ | <0762> Furukawa bắt đầu bước chậm dần. |
// Furukawa's walk begins to slow. |
// Furukawa's walk begins to slow. |
||
− | < |
+ | <0763> \{Furukawa} 『Nhưng…』 |
// \{Furukawa} "But..." |
// \{Furukawa} "But..." |
||
− | < |
+ | <0764> \{Furukawa} 『Kể cả có tìm được 2 thành viên mới,mình vẫn muốn bạn ở lại câu lạc bộ kịch.』 |
// \{Furukawa} "Even if I find two new members, I want both of you to stay in the drama club." |
// \{Furukawa} "Even if I find two new members, I want both of you to stay in the drama club." |
||
− | < |
+ | <0765> \{Furukawa} 『Từ tận đáy lòng mình.』 |
// \{Furukawa} "From the bottom of my heart." |
// \{Furukawa} "From the bottom of my heart." |
||
− | < |
+ | <0766> \{Furukawa} 『Mình vẫn nghĩ rằng bạn sẽ tham gia.』 |
// \{Furukawa} "I really think that you'll enjoy it." |
// \{Furukawa} "I really think that you'll enjoy it." |
||
− | < |
+ | <0767> \{Sunohara} 『Cô ấy bị thiếu i ốt à …?』 |
// \{Sunohara} "Is this girl stupid...?" |
// \{Sunohara} "Is this girl stupid...?" |
||
− | < |
+ | <0768> Sunohara che miệng lại và lẩm bẩm sau lưng Furukawa. |
// Sunohara covers his mouth and whispers behind Furukawa's back. |
// Sunohara covers his mouth and whispers behind Furukawa's back. |
||
− | < |
+ | <0769> \{\m{B}} 『 Hey…có phải bạn không thích kế hoạch này không ?』 |
// \{\m{B}} "Hey... the truth is, you're complaining about the plan, aren't you?" |
// \{\m{B}} "Hey... the truth is, you're complaining about the plan, aren't you?" |
||
− | < |
+ | <0770> \{Furukawa} 『Huh?』 |
// \{Furukawa} "Huh?" |
// \{Furukawa} "Huh?" |
||
− | < |
+ | <0771> \{\m{B}} 『À thôi,quên nó đi.Giờ hãy tập chung vào việc tìm 1 cố vấn đi đã 』 |
// \{\m{B}} "Well, never mind. Let's just focus on finding an advisor for now." |
// \{\m{B}} "Well, never mind. Let's just focus on finding an advisor for now." |
||
− | < |
+ | <0772> \{Furukawa} 『Được thôi.』 |
// \{Furukawa} "Okay." |
// \{Furukawa} "Okay." |
||
− | < |
+ | <0773> Cô ấy lại bắt đầu bước nhanh. |
// She begins to walk quickly again. |
// She begins to walk quickly again. |
||
− | < |
+ | <0774> Tìm thấy một giáo viên Tôi nhận ra,tôi hỏi ông ấy tên của người cố vấn câu lạc bộ kịch trước đây. |
// Finding a teacher I recognize, I ask him the name of the previous year's drama club advisor. |
// Finding a teacher I recognize, I ask him the name of the previous year's drama club advisor. |
||
− | < |
+ | <0775> \{Giáo Viên} 『Ồ,đó là Koumura-sensei,giáo viên dạy văn.Em biết ông ấy à?』 |
// \{Teacher} "Oh, that's Koumura-sensei, the literature teacher. You know him, right?" |
// \{Teacher} "Oh, that's Koumura-sensei, the literature teacher. You know him, right?" |
||
− | < |
+ | <0776> \{\m{B}} 『Uh huh.』 |
// \{\m{B}} "Uh huh." |
// \{\m{B}} "Uh huh." |
||
− | < |
+ | <0777> Ông ấy rất tốt,nhưng tôi không biết ông ấy từng là cố vấn của câu lạc bộ kịch. |
// I knew him pretty well, but I didn't know he used to be the drama club advisor. |
// I knew him pretty well, but I didn't know he used to be the drama club advisor. |
||
− | < |
+ | <0778> Tôi nghĩ cũng đâu có nhiều câu lạc bộ hoạt động đến thế. |
// I guess there really weren't much club activities after all. |
// I guess there really weren't much club activities after all. |
||
− | < |
+ | <0779> \{\m{B}} 『…Ông ấy ở đâu ạ?』 |
// \{\m{B}} "... Where is he?" |
// \{\m{B}} "... Where is he?" |
||
− | < |
+ | <0780> Chúng tôi tìm ở phòng giáo viên.Không thấy ông ấy ở đó. |
// We search the staff room. He's nowhere to be found. |
// We search the staff room. He's nowhere to be found. |
||
− | < |
+ | <0781> \{Giáo Viên} 『Chắc ông ấy ở phòng tư vấn.』 |
// \{Teacher} "He might be in the guidance counsellor's office." |
// \{Teacher} "He might be in the guidance counsellor's office." |
||
− | < |
+ | <0782> \{Furukawa} 『Vâng.Em sẽ kiểm tra.』 |
// \{Furukawa} "Okay. I'll go check." |
// \{Furukawa} "Okay. I'll go check." |
||
− | < |
+ | <0783> \{Giáo Viên} 『Dù sao thì,đây thực sự là 1 cú sốc lớn đấy.』 |
// \{Teacher} "In any case, this is really a big shock." |
// \{Teacher} "In any case, this is really a big shock." |
||
− | < |
+ | <0784> \{Furukawa} 『Gì cơ ạ ?』 |
// \{Furukawa} "What is?" |
// \{Furukawa} "What is?" |
||
− | < |
+ | <0785> \{Giáo Viên} 『Kể ra 1 cô gái tốt như em lại ở cùng 1 nhóm với 2 thằng nhóc cá biệt này…』 |
// \{Teacher} "To think that a nice girl like you would team up with those two problematic kids..." |
// \{Teacher} "To think that a nice girl like you would team up with those two problematic kids..." |
||
− | < |
+ | <0786> \{Giáo Viên} 『Thế có ổn không?』 |
// \{Teacher} "Is everything okay?" |
// \{Teacher} "Is everything okay?" |
||
− | < |
+ | <0787> \{Furukawa} 『Vâng.Vì chúng em là bạn.』 |
// \{Furukawa} "Yes. Because we're friends." |
// \{Furukawa} "Yes. Because we're friends." |
||
− | < |
+ | <0788> Furukawa trả lời với giọng điệu dứt khoát. |
// Furukawa replies with a strong tone in her voice. |
// Furukawa replies with a strong tone in her voice. |
||
− | < |
+ | <0789> Một số giáo viên xét lại chúng tôi,khi thấy thái độ của cô ấy. |
// Several teachers look over in our direction, in reaction to her words. |
// Several teachers look over in our direction, in reaction to her words. |
||
− | < |
+ | <0790> Mặc dù họ đều thể hiện sự hoài nghi trên khuôn mặt,khi mà họ nhìn tôi thì họ lai quay trở lại công việc. |
// Although they had an incredulous expression on their faces, once they looked over at me they went back to their work. |
// Although they had an incredulous expression on their faces, once they looked over at me they went back to their work. |
||
− | < |
+ | <0791> \{Furukawa} 『Và em cũng có 1 chút cá biệt.』 |
// \{Furukawa} "And I'm a bit of a problem child too." |
// \{Furukawa} "And I'm a bit of a problem child too." |
||
− | < |
+ | <0792> \{Giáo Viên} 『Huh…?』 |
// \{Teacher} "Huh...?" |
// \{Teacher} "Huh...?" |
||
− | < |
+ | <0793> \{Furukawa} 『Cảm ơn thầy rất nhiều.』 |
// \{Furukawa} "Thank you very much." |
// \{Furukawa} "Thank you very much." |
||
− | < |
+ | <0794> Furukawa cúi đầu và chấm dứt cuộc hội thoại. |
// Furukawa bows her head, ending the conversation. |
// Furukawa bows her head, ending the conversation. |
||
− | < |
+ | <0795> \{Sunohara} 『Bạn biết đấy,lần duy nhất mà mình vào phòng giáo viên là lúc mình bị ăn chửi…』 |
// \{Sunohara} "You know, the only time I ever come into the staff room is when I'm getting yelled at..." |
// \{Sunohara} "You know, the only time I ever come into the staff room is when I'm getting yelled at..." |
||
− | < |
+ | <0796> \{Sunohara} 『Bạn thấy không?Trông họ như đang nghĩ ‘Lần này là cái gì đây’』 |
// \{Sunohara} "You saw their faces, right? They looked like they were thinking 'What is it this time?'" |
// \{Sunohara} "You saw their faces, right? They looked like they were thinking 'What is it this time?'" |
||
− | < |
+ | <0797> \{Sunohara} 『Tất nhiên là tôi cũng có những lý do chính đáng rồi.』 |
// \{Sunohara} "Of course I've been there for normal reasons as well." |
// \{Sunohara} "Of course I've been there for normal reasons as well." |
||
− | < |
+ | <0798> \{Sunohara} 『Khốn kiếp!』 |
// \{Sunohara} "Damn it!" |
// \{Sunohara} "Damn it!" |
||
− | < |
+ | <0799> Cậu ta đá mạnh vào cánh cửa. |
// He violently kicks the door. |
// He violently kicks the door. |
||
− | < |
+ | <0800> \{\m{B}} 『Nín đi.Chúng ta đi thôi.』 |
// \{\m{B}} "Knock it off. We're leaving." |
// \{\m{B}} "Knock it off. We're leaving." |
||
− | < |
+ | <0801> \{Sunohara} 『Đi đâu ?』 |
// \{Sunohara} "Where to?" |
// \{Sunohara} "Where to?" |
||
− | < |
+ | <0802> \{\m{B}} 『Phòng tư vấn phải không Furukawa ?』 |
// \{\m{B}} "The guidance counsellor's office. Right, Furukawa?" |
// \{\m{B}} "The guidance counsellor's office. Right, Furukawa?" |
||
− | < |
+ | <0803> \{Furukawa} 『Ừ,phải.』 |
// \{Furukawa} "Yes, that's right." |
// \{Furukawa} "Yes, that's right." |
||
− | < |
+ | <0804> \{Sunohara} 『Tôi không muốn đến mấy cái nơi như thế đâu,nhưng…』 |
// \{Sunohara} "I don't really want to go somewhere like that, but..." |
// \{Sunohara} "I don't really want to go somewhere like that, but..." |
||
− | < |
+ | <0805> Và lúc chúng tôi rẽ vào… |
// And just as we turn the corner... |
// And just as we turn the corner... |
||
− | < |
+ | <0806> Đúng lúc đó Koumura đi ra từ phòng tư vấn. |
// Koumura exits the guidance counsellor's office with perfect timing. |
// Koumura exits the guidance counsellor's office with perfect timing. |
||
− | < |
+ | <0807> \{Sunohara} 『Hên thật! Đúng lúc quá, Yobojii!』* |
// \{Sunohara} "Lucky! Great timing, Yobojii!"* |
// \{Sunohara} "Lucky! Great timing, Yobojii!"* |
||
− | < |
+ | <0808> \{\m{B}} 『Hey,ông già.Dạo này tốt chứ?』 |
// \{\m{B}} "Hey, gramps. Doing well?" |
// \{\m{B}} "Hey, gramps. Doing well?" |
||
− | < |
+ | <0809> \{Koumura} 『Hmm…mấy em cần gì ?』 |
// \{Koumura} "Hmm... what do you want?" |
// \{Koumura} "Hmm... what do you want?" |
||
− | < |
+ | <0810> Ông ấy nhăn mặt quay về phía chúng tôi. |
// He turns his deeply wrinkled face towards us. |
// He turns his deeply wrinkled face towards us. |
||
− | < |
+ | <0811> Koumura từng là chủ nhiệm của tôi khi tôi còn là lính mới.Nhờ ổng mà tôi mới trụ được lâu ở cái trường này. |
// Koumura was my homeroom teacher when I was a freshman. It's thanks to him that I got as far as I have in this school. |
// Koumura was my homeroom teacher when I was a freshman. It's thanks to him that I got as far as I have in this school. |
||
− | < |
+ | <0812> \{\m{B}} 『Đây.』 |
// \{\m{B}} "Here." |
// \{\m{B}} "Here." |
||
− | < |
+ | <0813> Tôi đẩy Furukawa ra trước mặt Koumura. |
// I push Furukawa before Koumura. |
// I push Furukawa before Koumura. |
||
− | < |
+ | <0814> \{Furukawa} 『Um,Em là Furukawa Nagisa học ở lớp 3-B.』 |
// \{Furukawa} "Um, I'm Furukawa Nagisa from class 3-B." |
// \{Furukawa} "Um, I'm Furukawa Nagisa from class 3-B." |
||
− | < |
+ | <0815> \{Koumura} 『Ồ,rồi.』 |
// \{Koumura} "Oh, okay." |
// \{Koumura} "Oh, okay." |
||
− | < |
+ | <0816> \{Furukawa} 『Vâng…Em muốn…cố gắng đưa câu lạc bộ kịch trở lại…và em muốn mời thầy làm cố vấn.』 |
// \{Furukawa} "Well... I wanted to... well... try to bring the drama club back... and I wanted to know if you could be its advisor." |
// \{Furukawa} "Well... I wanted to... well... try to bring the drama club back... and I wanted to know if you could be its advisor." |
||
− | < |
+ | <0817> \{Koumura} 『Ra thế…』 |
// \{Koumura} "I see..." |
// \{Koumura} "I see..." |
||
− | < |
+ | <0818> \{\m{B}} 『Ông già,chúng tôi muốn dựng lại câu lạc bộ.Cái này rất quan trọng,nên làm ơn giúp chúng tôi』 |
// \{\m{B}} "Gramps, we're reviving the drama club. This is a big thing, so please help us." |
// \{\m{B}} "Gramps, we're reviving the drama club. This is a big thing, so please help us." |
||
− | < |
+ | <0819> \{Koumura} 『Rõ rồi,rõ rồi…』 |
// \{Koumura} "I see, I see..." |
// \{Koumura} "I see, I see..." |
||
− | < |
+ | <0820> Phản ứng thật ngứa mắt. |
// What an irritating response. |
// What an irritating response. |
||
− | < |
+ | <0821> \{Sunohara} 『Ông chỉ cần gật đầu thôi là ổn ông già ạ.』 |
// \{Sunohara} "You just need to give us the nod okay, grampa." |
// \{Sunohara} "You just need to give us the nod okay, grampa." |
||
− | < |
+ | <0822> Sunohara nôn nóng đạt tay lên đầu ông thầy và cố làm ổng gật đầu bằng lực. |
// Sunohara impatiently places his hand on the teacher's head and tries to make him nod by force. |
// Sunohara impatiently places his hand on the teacher's head and tries to make him nod by force. |
||
− | < |
+ | <0823> \{Furukawa} 『Sunohara-san,đừng làm thế mà.』 |
// \{Furukawa} "Sunohara-san, please don't." |
// \{Furukawa} "Sunohara-san, please don't." |
||
− | < |
+ | <0824> \{Sunohara} 『Huh?』 |
// \{Sunohara} "Huh?" |
// \{Sunohara} "Huh?" |
||
− | < |
+ | <0825> \{Furukawa} 『Chúng mình phải hỏi tử tế chứ cứ thế này thì không tốt chút nào.』 |
// \{Furukawa} "We have to ask him sincerely or this won't be any good." |
// \{Furukawa} "We have to ask him sincerely or this won't be any good." |
||
− | < |
+ | <0826> \{Sunohara} 『Mình tử tế mà,chỉ là cách hỏi hơi thô thôi.』 |
// \{Sunohara} "I'm sincere, it's just that my methods are a little rough." |
// \{Sunohara} "I'm sincere, it's just that my methods are a little rough." |
||
− | < |
+ | <0827> \{Furukawa} 『Nếu bạn biết nó thô thì hãy sử xự phải phép đi.』 |
// \{Furukawa} "If you know it's rough, then please do it properly." |
// \{Furukawa} "If you know it's rough, then please do it properly." |
||
− | < |
+ | <0828> \{Sunohara} 『Hey…tớ đang làm vì cái gì thế nhỉ…?』 |
// \{Sunohara} "Hey... who am I doing this for anyway...?" |
// \{Sunohara} "Hey... who am I doing this for anyway...?" |
||
− | < |
+ | <0829> \{Furukawa} 『Đi mà…』 |
// \{Furukawa} "Please..." |
// \{Furukawa} "Please..." |
||
− | < |
+ | <0830> \{Sunohara} 『 Tch.』 |
// \{Sunohara} "Tch." |
// \{Sunohara} "Tch." |
||
− | < |
+ | <0831> Cậu ta bỏ tay ra. |
// He removes his hands. |
// He removes his hands. |
||
− | < |
+ | <0832> \{Furukawa} 『Umm,sensei…Thầy nghĩ sao?Thầy sẽ giúp bọn em dựng lại câu lạc bộ kịch chứ ?』 |
// \{Furukawa} "Umm, sensei... What do you think? Will you help us revive the drama club?" |
// \{Furukawa} "Umm, sensei... What do you think? Will you help us revive the drama club?" |
||
− | < |
+ | <0833> \{Koumura} 『Được thôi…』 |
// \{Koumura} "Okay..." |
// \{Koumura} "Okay..." |
||
− | < |
+ | <0834> \{Furukawa} 『Cảm ơn thầy rất nhiều.』 |
// \{Furukawa} "Thank you very much!" |
// \{Furukawa} "Thank you very much!" |
||
− | < |
+ | <0835> \{Koumura} 『 Nah...』 |
// \{Koumura} "Nah..." |
// \{Koumura} "Nah..." |
||
− | < |
+ | <0836> \{Furukawa} 『 Eh...?』 |
// \{Furukawa} "Eh...?" |
// \{Furukawa} "Eh...?" |
||
− | < |
+ | <0837> \{Sunohara} 『Thế là sao ?!』 |
// \{Sunohara} "Which is it?!" |
// \{Sunohara} "Which is it?!" |
||
− | < |
+ | <0838> \{\m{B}} 『Ông già,có vấn đề gì hả?Kể cho chúng tôi xem nào. 』 |
// \{\m{B}} "Gramps, is there a problem? Tell us already." |
// \{\m{B}} "Gramps, is there a problem? Tell us already." |
||
− | < |
+ | <0839> \{Koumura} 『 Hmmm...』 |
// \{Koumura} "Hmmm..." |
// \{Koumura} "Hmmm..." |
||
− | < |
+ | <0840> \{Koumura} 『Có 1 học sinh năm 2 tên là Nishina… em có thể nói chuyện với bạn ấy được không?』 |
// \{Koumura} "There's a second-year student named Nishina... could you talk to her?" |
// \{Koumura} "There's a second-year student named Nishina... could you talk to her?" |
||
− | < |
+ | <0841> \{Sunohara} 『Ai thế ?』 |
// \{Sunohara} "Who's that?" |
// \{Sunohara} "Who's that?" |
||
− | < |
+ | <0842> \{Furukawa} 『Em đồng ý. Em sẽ gặp.』 |
// \{Furukawa} "I got it. I'll go look." |
// \{Furukawa} "I got it. I'll go look." |
||
− | < |
+ | <0843> Cô ấy nhanh chóng kết thúc cuộc trò chuyện mà không câu nào như kiểu cô ấy muốn Sunohara tránh xa Koumura. |
// She quickly ends the conversation without asking any questions as if she wants to get Sunohara away from Koumura. |
// She quickly ends the conversation without asking any questions as if she wants to get Sunohara away from Koumura. |
||
− | < |
+ | <0844> \{\m{B}} 『Cô ấy học lớp nào ?Chỉ cần biết thế thôi.』 |
// \{\m{B}} "What class is she in? That's all I need to know." |
// \{\m{B}} "What class is she in? That's all I need to know." |
||
− | < |
+ | <0845> \{Koumura} 『Nếu không nhầm thì là lớp B.』 |
// \{Koumura} "If I'm not mistaken... I think it was class B." |
// \{Koumura} "If I'm not mistaken... I think it was class B." |
||
− | < |
+ | <0846> \{\m{B}} 『Được rồi! cảm ơn.』 |
// \{\m{B}} "Okay! Thanks." |
// \{\m{B}} "Okay! Thanks." |
||
− | < |
+ | <0847> \{Koumura} 『Hoặc có khi là lớp C…』 |
// \{Koumura} "Or maybe it was class C..." |
// \{Koumura} "Or maybe it was class C..." |
||
− | < |
+ | <0848> \{Sunohara} 『Thế là sao ?!』 |
// \{Sunohara} "Which is it?!" |
// \{Sunohara} "Which is it?!" |
||
− | < |
+ | <0849> \{Koumura} 『Tôi chắc là lớp C.Hmm,không nhầm được.』 |
// \{Koumura} "I'm sure it's C. Hmm, there's no mistaking it." |
// \{Koumura} "I'm sure it's C. Hmm, there's no mistaking it." |
||
− | < |
+ | <0850> \{Furukawa} 『Cảm ơn thầy rất nhiều.Bọn em sẽ quay lại.』 |
// \{Furukawa} "Thank you very much. We'll be back later." |
// \{Furukawa} "Thank you very much. We'll be back later." |
||
− | < |
+ | <0851> \{Sunohara} 『Ông tập nói nhanh hơn trước khi chúng tôi chở lại được chứ?』 |
// \{Sunohara} "Practice talking faster before we come back, alright?" |
// \{Sunohara} "Practice talking faster before we come back, alright?" |
||
− | < |
+ | <0852> Đấy là lời cuối cùng của chúng tôi trước khi đi. |
// With those as our last words, we leave. |
// With those as our last words, we leave. |
||
− | < |
+ | <0853> Khi chúng tôi đang đi lên cầu thang ,chuông kêu,tức là đã đến giờ nghỉ trưa. |
// As we went up the stairs, the bell rang, signaling that lunch break was over. |
// As we went up the stairs, the bell rang, signaling that lunch break was over. |
||
− | < |
+ | <0854> \{\m{B}} 『Ồ…đến giờ rồi.』 |
// \{\m{B}} "Oh... it's already time." |
// \{\m{B}} "Oh... it's already time." |
||
− | < |
+ | <0855> \{Sunohara} 『Tôi còn không để ý đến…』 |
// \{Sunohara} "I didn't even notice..." |
// \{Sunohara} "I didn't even notice..." |
||
− | < |
+ | <0856> Chúng ta phải tập trung vào việc này. |
// We must have all been focused on this. |
// We must have all been focused on this. |
||
− | < |
+ | <0857> \{\m{B}} 『Tôi đoán là sẽ kết thúc việc này trước khi tan học…』 |
// \{\m{B}} "I guess we'll finish this up after school..." |
// \{\m{B}} "I guess we'll finish this up after school..." |
||
− | < |
+ | <0858> Lớp 2-C.Chúng tôi đứng dưới tẩm bảng này. |
// Class 2-C. We stand beneath the plate. |
// Class 2-C. We stand beneath the plate. |
||
− | < |
+ | <0859> Những học sinh đang chuẩn bị đi về liếc nhìn chúng tôi với ánh mắt nghi ngờ. |
// The students preparing to go home all glance at us with suspicion. |
// The students preparing to go home all glance at us with suspicion. |
||
− | < |
+ | <0860> Khi ba học sinh lớp trên đứng chặn cửa,thật khó để ra khỏi phòng và về nhà. |
// When three upperclassmen are blocking the entrance, it must be difficult to get out of the room and go home. |
// When three upperclassmen are blocking the entrance, it must be difficult to get out of the room and go home. |
||
− | < |
+ | <0861> \{\m{B}} 『Vào hỏi đi, Furukawa.Sunohara và mình sẽ đợi ở đây.』 |
// \{\m{B}} "You go ask, Furukawa. Sunohara and I will wait here." |
// \{\m{B}} "You go ask, Furukawa. Sunohara and I will wait here." |
||
− | < |
+ | <0862> \{Furukawa} 『Được.』 |
// \{Furukawa} "Okay." |
// \{Furukawa} "Okay." |
||
− | < |
+ | <0863> Cô ấy ngoan ngoãn gật đầu,và chầm chậm đi vào lớp |
// She nods obediently, and then gently makes her way into the classroom. |
// She nods obediently, and then gently makes her way into the classroom. |
||
− | < |
+ | <0864> Cô ấy được mấy đứa con gái chú ý và hỏi. |
// She gets the attention of one of the girls and asks her a question. |
// She gets the attention of one of the girls and asks her a question. |
||
− | < |
+ | <0865> Sau đó mấy đứa con gái chỉ về phía cửa sổ. |
// Then the girl points towards the window. |
// Then the girl points towards the window. |
||
− | < |
+ | <0866> Có 1 cô gái ngồi ở đó. |
// Another girl is sitting there. |
// Another girl is sitting there. |
||
− | < |
+ | <0867> Furukawa gật đầu và cảm ơn,rồi cô ấy đi về phía cửa sổ. |
// Furukawa thanks her and bows, and then walks towards the window. |
// Furukawa thanks her and bows, and then walks towards the window. |
||
− | < |
+ | <0868> Sau đó, cô ấy bắt đầu nói chuyện với mấy đứa con gái ở đó. |
// Then she begins to speak to the girl there. |
// Then she begins to speak to the girl there. |
||
− | < |
+ | <0869> \{Sunohara} 『Hey,ông ơi.』 |
// \{Sunohara} "Hey, you." |
// \{Sunohara} "Hey, you." |
||
− | < |
+ | <0870> \{Sunohara} 『Mày đang nhìn chằm chằm vào bọn ông hử?』 |
// \{Sunohara} "You were just staring at us, weren't you?" |
// \{Sunohara} "You were just staring at us, weren't you?" |
||
− | < |
+ | <0871> Để giết thời gian,Sunohara gây chuyện với mấy học sinh nam đứng bên cạnh chúng tôi. |
// Trying to pass the time, Sunohara tries to pick a fight with a male student trying to get around us. |
// Trying to pass the time, Sunohara tries to pick a fight with a male student trying to get around us. |
||
− | < |
+ | <0872> Tôi thì chỉ theo dõi Furukawa |
// I just watch Furukawa. |
// I just watch Furukawa. |
||
− | < |
+ | <0873> Cố gắng cười ,cô ấy chắp tay yêu cầu cô gái. |
// Drawing up a smile, she frantically appeals to the girl as she gestures with her hands. |
// Drawing up a smile, she frantically appeals to the girl as she gestures with her hands. |
||
− | < |
+ | <0874> Sau một lúc,Furukawa lại là người nghe. |
// After a while, Furukawa's the one who's listening. |
// After a while, Furukawa's the one who's listening. |
||
− | < |
+ | <0875> Cô ấy gật đầu lia lịa,nghe cô gái điềm tĩnh kia nói. |
// She nods repeatedly, listening to the calm-looking girl's words. |
// She nods repeatedly, listening to the calm-looking girl's words. |
||
− | < |
+ | <0876> Cuối cùng chỉ còn 2 trong số bọn họ ở trong lớp. |
// Finally, the two of them are alone in the classroom. |
// Finally, the two of them are alone in the classroom. |
||
− | < |
+ | <0877> \{Sunohara} 『Bây giờ vào được chưa nhỉ?』 |
// \{Sunohara} "It's alright to go in now, isn't it?" |
// \{Sunohara} "It's alright to go in now, isn't it?" |
||
− | < |
+ | <0878> Sunohara hỏi tôi. |
// Sunohara asked me. |
// Sunohara asked me. |
||
− | < |
+ | <0879> \{\m{B}} 『Ừ,tôi nghĩ thế.』 |
// \{\m{B}} "Yeah, I guess so." |
// \{\m{B}} "Yeah, I guess so." |
||
− | < |
+ | <0880> Chúng tôi cũng đi vào trong. |
// We go inside too. |
// We go inside too. |
||
− | < |
+ | <0881> \{Sunohara} 『Chào,chúng tôi đến từ câu lạc bộ kịch.』 |
// \{Sunohara} "Hi, we're from the drama club." |
// \{Sunohara} "Hi, we're from the drama club." |
||
− | < |
+ | <0882> Sunohara gượng gạo chào. |
// Sunohara gives a coercive greeting. |
// Sunohara gives a coercive greeting. |
||
− | < |
+ | <0883> \{\m{B}} 『Xin lỗi vì xâm nhập trái phép.』 |
// \{\m{B}} "Sorry for the intrusion." |
// \{\m{B}} "Sorry for the intrusion." |
||
− | < |
+ | <0884> \{Nữ Sinh} 『Ồ,không sao.』 |
// \{Female Student} "Oh, not at all." |
// \{Female Student} "Oh, not at all." |
||
− | < |
+ | <0885> Cô gái nhìn xuống như cúi mặt. |
// The girl looks down as she lowers her face. |
// The girl looks down as she lowers her face. |
||
− | < |
+ | <0886> \{\m{B}} 『Vậy có chuyện gì thế,Furukawa?』 |
// \{\m{B}} "So what's up, Furukawa?" |
// \{\m{B}} "So what's up, Furukawa?" |
||
− | < |
+ | <0887> \{Furukawa} 『À…un…chỉ là 1 chút rắc rối.』 |
// \{Furukawa} "Well... um... there's a problem." |
// \{Furukawa} "Well... um... there's a problem." |
||
− | < |
+ | <0888> \{\m{B}} 『Gì thế?』 |
// \{\m{B}} "What is it?" |
// \{\m{B}} "What is it?" |
||
− | < |
+ | <0889> \{Furukawa} 『Nishina-san muốn bắt đầu một câu lạc bộ đồng ca.』 |
// \{Furukawa} "Nishina-san wants to start a chorus club." |
// \{Furukawa} "Nishina-san wants to start a chorus club." |
||
− | < |
+ | <0890> \{Furukawa} 『Và cũng giống như chúng ta bây giờ,cô ấy đang tìm 1 cố vấn…』 |
// \{Furukawa} "And she's in the same position as us, looking for an advisor..." |
// \{Furukawa} "And she's in the same position as us, looking for an advisor..." |
||
− | < |
+ | <0891> \{Furukawa} 『Và cô ấy đã hỏi Koumura-san hôm qua.』 |
// \{Furukawa} "And so she asked Koumura-san yesterday." |
// \{Furukawa} "And so she asked Koumura-san yesterday." |
||
− | < |
+ | <0892> \{Furukawa} 『Tuy nhiên,lúc đó cô ấy chưa có đủ thành viên tham gia,nhưng giờ thì…』 |
// \{Furukawa} "However, at the time she didn't have enough members interested in joining her club, but now..." |
// \{Furukawa} "However, at the time she didn't have enough members interested in joining her club, but now..." |
||
− | < |
+ | <0893> \{Furukawa} 『Lúc đó,cô ấy đã xoay xở được 3 thành viên vào hôm đấy. 』 |
// \{Furukawa} "Since then, she's managed to find three members at that day too." |
// \{Furukawa} "Since then, she's managed to find three members at that day too." |
||
− | < |
+ | <0894> \{Furukawa} 『Nishina-san đã làm việc cật lực vì nó.』 |
// \{Furukawa} "Nishina-san worked very hard for this." |
// \{Furukawa} "Nishina-san worked very hard for this." |
||
− | < |
+ | <0895> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0896> \{\m{B}} 『Để xem…à,vấn đề là đây.』 |
// \{\m{B}} "I see... Well, that's a problem." |
// \{\m{B}} "I see... Well, that's a problem." |
||
− | < |
+ | <0897> \{Furukawa} 『Phải.Chúng ta muốn Koumura-san làm cố vấn.』 |
// \{Furukawa} "Yes. We wanted Koumura-san to be our advisor." |
// \{Furukawa} "Yes. We wanted Koumura-san to be our advisor." |
||
− | < |
+ | <0898> \{Furukawa} 『Nhưng Nishina-san cũng muốn thế.』 |
// \{Furukawa} "But Nishina-san wants the same thing." |
// \{Furukawa} "But Nishina-san wants the same thing." |
||
− | < |
+ | <0899> \{Furukawa} 『Chúng ta phải làm sao đây?』 |
// \{Furukawa} "What should we do?" |
// \{Furukawa} "What should we do?" |
||
− | < |
+ | <0900> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0901> Furukawa nhìn tôi. |
// Furukawa stares into my face. |
// Furukawa stares into my face. |
||
− | < |
+ | <0902> \{\m{B}} 『Mình nghĩ chúng ta nên tìm 1 giáo viên khác…』 |
// \{\m{B}} "I guess we should find another teacher..." |
// \{\m{B}} "I guess we should find another teacher..." |
||
− | < |
+ | <0903> Tôi cố gắng dàn xếp. |
// I try to compromise. |
// I try to compromise. |
||
− | < |
+ | <0904> \{Nishina} 『Tôi đã tìm xung quanh,nhưng…』 |
// \{Nishina} "I looked around, but..." |
// \{Nishina} "I looked around, but..." |
||
− | < |
+ | <0905> Vẫn dấu khuôn mặt đi,cô gái đồng ca bắt đầu nói. |
// Still hiding her face, the chorus girl begins to speak. |
// Still hiding her face, the chorus girl begins to speak. |
||
− | < |
+ | <0906> \{Nishina} 『Những giáo viên đến giờ này chưa làm cố vấn cho câu lạc bộ nào cả chỉ có Koumura-san và mấy người như kiểu hiệu trưởng hiệu phó.』 |
// \{Nishina} "The only teachers who aren't club advisors already are Koumura-san, and people like the principal and vice-principal." |
// \{Nishina} "The only teachers who aren't club advisors already are Koumura-san, and people like the principal and vice-principal." |
||
− | < |
+ | <0907> \{Nishina} 『.........』 |
// \{Nishina} "........." |
// \{Nishina} "........." |
||
− | < |
+ | <0908> \{Sunohara} 『À vấn đề là đây.』 |
// \{Sunohara} "Well that's a problem." |
// \{Sunohara} "Well that's a problem." |
||
− | < |
+ | <0909> \{Sunohara} 『Nhưng cô biết đấy,chúng tôi là lớp trên.』 |
// \{Sunohara} "But you know, we're upperclassmen." |
// \{Sunohara} "But you know, we're upperclassmen." |
||
− | < |
+ | <0910> \{\m{B}} 『Câm đi.』 |
// \{\m{B}} "Cut it out." |
// \{\m{B}} "Cut it out." |
||
− | < |
+ | <0911> \{Furukawa} 『Xin lỗi vì đã làm phiền bạn.』 |
// \{Furukawa} "Sorry for troubling you." |
// \{Furukawa} "Sorry for troubling you." |
||
− | < |
+ | <0912> \{Furukawa} 『Chúng ta cần bàn luận về việc này…nên chúng tôi sẽ quay lại』 |
// \{Furukawa} "We need to discuss this... so we'll come back again." |
// \{Furukawa} "We need to discuss this... so we'll come back again." |
||
− | < |
+ | <0913> \{Furukawa} 『Xin tha thứ cho chúng tôi.』 |
// \{Furukawa} "Please excuse us." |
// \{Furukawa} "Please excuse us." |
||
− | < |
+ | <0914> Cô ấy cúi nhanh với mấy đứa năm 2,rồi đẩy chúng tôi ra khỏi lớp học. |
// She quickly lowers her head, bowing to the second year, then pushes us out of the classroom. |
// She quickly lowers her head, bowing to the second year, then pushes us out of the classroom. |
||
− | < |
+ | <0915> \{Sunohara} 『Tôi vừa nói xong,chúng ta là lớp trên.』 |
// \{Sunohara} "Like I just said, we're the upperclassmen here." |
// \{Sunohara} "Like I just said, we're the upperclassmen here." |
||
− | < |
+ | <0916> \{Sunohara} 『Nếu chúng ta bốc phết ,cô ta sẽ lưỡng lự đấy.』 |
// \{Sunohara} "If we just stand up to her, she'll back down." |
// \{Sunohara} "If we just stand up to her, she'll back down." |
||
− | < |
+ | <0917> \{Furukawa} 『Chúng ta không thể làm thế.』 |
// \{Furukawa} "We can't do that." |
// \{Furukawa} "We can't do that." |
||
− | < |
+ | <0918> \{Furukawa} 『Ở đây chúng ta đều bình đẳng. 』 |
// \{Furukawa} "We're all equal here." |
// \{Furukawa} "We're all equal here." |
||
− | < |
+ | <0919> \{Furukawa} 『Chúng ta cùng bắt đầu.』 |
// \{Furukawa} "We all start at the same starting line." |
// \{Furukawa} "We all start at the same starting line." |
||
− | < |
+ | <0920> \{Furukawa} 『Nên chúng ta lớn tuổi hơn cô ấy không có nghĩa là chúng ta tự động dành chiến thắng 』 |
// \{Furukawa} "So just because we're a little older than she is doesn't mean that we automatically win." |
// \{Furukawa} "So just because we're a little older than she is doesn't mean that we automatically win." |
||
− | < |
+ | <0921> \{Furukawa} 『Và có thể,mình là người duy nhất trong câu lạc bộ…』 |
// \{Furukawa} "And also, I'm the only one joining the club..." |
// \{Furukawa} "And also, I'm the only one joining the club..." |
||
− | < |
+ | <0922> \{Furukawa} 『Mình đã phải nói dỗi cô gái đó.』 |
// \{Furukawa} "I had to lie to that girl." |
// \{Furukawa} "I had to lie to that girl." |
||
− | < |
+ | <0923> \{\m{B}} 『.........』 |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | < |
+ | <0924> \{Furukawa} 『Cô ấy đã làm việc chăm chỉ,và đã dùng hết khả năng của mình để tìm 3 thành viên.』 |
// \{Furukawa} "That girl worked hard, and did her best to find those three members." |
// \{Furukawa} "That girl worked hard, and did her best to find those three members." |
||
− | < |
+ | <0925> \{Furukawa} 『Chúng ta bắt đầu giống nhau nhưng cô ấy có lẽ đã thực sự dành chiến thắng.』 |
// \{Furukawa} "We might have started at the same point, but she may already have won this one." |
// \{Furukawa} "We might have started at the same point, but she may already have won this one." |
||
− | < |
+ | <0926> \{\m{B}} 『Ừ,bạn cũng đã cố gắng hết sức rồi.Mình biết là tốt.』 |
// \{\m{B}} "Well, you're working your hardest too. I know that quite well." |
// \{\m{B}} "Well, you're working your hardest too. I know that quite well." |
||
− | < |
+ | <0927> \{Furukawa} 『.........』 |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | < |
+ | <0928> \{\m{B}} 『Đừng bỏ cuộc,cố gắng lên.Bạn vẫn có thể làm cái gì đó.』 |
// \{\m{B}} "Don't give up, keep on trying. There has to be something you can do." |
// \{\m{B}} "Don't give up, keep on trying. There has to be something you can do." |
||
− | < |
+ | <0929> \{Sunohara} 『Tôi thắc mắc về điều đó đấy…』 |
// \{Sunohara} "I wonder about that..." |
// \{Sunohara} "I wonder about that..." |
||
− | < |
+ | <0930> \{\m{B}} 『Nghe này,ông…』 |
// \{\m{B}} "Listen, you..." |
// \{\m{B}} "Listen, you..." |
||
− | < |
+ | <0931> \{Sunohara} 『Oops,nuốt mất lưỡi rồi.』 |
// \{Sunohara} "Oops, slip of the tongue." |
// \{Sunohara} "Oops, slip of the tongue." |
||
− | < |
+ | <0932> \{Sunohara} 『 Xin lỗi, xin lỗi. Hey, đừng nhìn tôi như thế chứ. 』 |
// \{Sunohara} "Sorry, sorry. Hey, don't look at me like that." |
// \{Sunohara} "Sorry, sorry. Hey, don't look at me like that." |
||
− | < |
+ | <0933> \{Sunohara} 『Dù sao,lúc này mình cũng phải tạm biệt 2 bạn.』 |
// \{Sunohara} "Anyway, I'm going to be leaving you guys at this point." |
// \{Sunohara} "Anyway, I'm going to be leaving you guys at this point." |
||
− | < |
+ | <0934> \{Sunohara} 『Cho mình gửi lời hỏi thăm đến cha mẹ bạn nhé.』 |
// \{Sunohara} "Give my regards to your parents." |
// \{Sunohara} "Give my regards to your parents." |
||
− | < |
+ | <0935> \{Furukawa} 『Eh…à ,được thôi.』 |
// \{Furukawa} "Eh... ah, okay." |
// \{Furukawa} "Eh... ah, okay." |
||
− | < |
+ | <0936> \{Furukawa} 『Cảm ơn vì đã giúp mình ngày hôm nay.』 |
// \{Furukawa} "Thanks for your help today." |
// \{Furukawa} "Thanks for your help today." |
||
− | < |
+ | <0937> Sunohara biến mất sau khi chia tay với Furukawa. |
// Sunohara disappears after giving his farewells to Furukawa. |
// Sunohara disappears after giving his farewells to Furukawa. |
||
− | < |
+ | <0938> \{\m{B}} 『Tch…tên này…nghiêm túc thật』 |
// \{\m{B}} "Tch... that guy... seriously." |
// \{\m{B}} "Tch... that guy... seriously." |
||
− | < |
+ | <0939> \{Furukawa} 『Nhưng hôm rất vui.』 |
// \{Furukawa} "But today was really a lot of fun." |
// \{Furukawa} "But today was really a lot of fun." |
||
− | < |
+ | <0940> \{\m{B}} 『Huh?』 |
// \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
||
− | < |
+ | <0941> \{Furukawa} 『Chúng mình đã hướng mọi thứ cho mục tiêu và đã làm hết sức mình.Mình nghĩ thế là quá vui rồi.』 |
// \{Furukawa} "We were all aiming for the same goal and we did our best. I think doing that is a lot of fun." |
// \{Furukawa} "We were all aiming for the same goal and we did our best. I think doing that is a lot of fun." |
||
− | < |
+ | <0942> Chúng ta thậm chí còn không đạt được mục đích duy nhất của mình… |
// We didn't even accomplish a single one of our goals... |
// We didn't even accomplish a single one of our goals... |
||
− | < |
+ | <0943> Ngẫm lại,tôi vẫn không hiểu sao chúng tôi lại có thể cười sau tất cả những việc này. |
// Considering that, I don't see how we could still laugh after all of this. |
// Considering that, I don't see how we could still laugh after all of this. |
||
− | < |
+ | <0944> \{Furukawa} 『 Ehehe...』 |
// \{Furukawa} "Ehehe..." |
// \{Furukawa} "Ehehe..." |
||
− | < |
+ | <0945> Nhưng nếu Furukawa thấy ổn ,thì… |
// But if Furukawa's okay with it, then... |
// But if Furukawa's okay with it, then... |
||
− | < |
+ | <0946> |
// It feels as if our hectic day was worth it. |
// It feels as if our hectic day was worth it. |
||
− | < |
+ | <0947> Khi đó… |
// Then... |
// Then... |
||
− | < |
+ | <0948> Cảm giác đó đột nhiên kết thúc khi tôi nhìn thấy ai đó nhỏ con đứng dựa vào cửa lướp ở cuối hành lang. |
// That feeling suddenly ends as soon as I see someone's tiny back leaning out of a classroom door at the end of the hall. |
// That feeling suddenly ends as soon as I see someone's tiny back leaning out of a classroom door at the end of the hall. |
||
− | < |
+ | <0949> \{\m{B}} (Cô gái đó…) |
// \{\m{B}} (That girl...) |
// \{\m{B}} (That girl...) |
||
− | < |
+ | <0950> Không có ai ở đó khi tôi đi qua lối vào. |
// Nobody was there when I came out through the entrance. |
// Nobody was there when I came out through the entrance. |
||
− | < |
+ | <0951> |
// This is a difficult time of the day, when those going home have already left and those in clubs are already busy with their activities. |
// This is a difficult time of the day, when those going home have already left and those in clubs are already busy with their activities. |
||
− | < |
+ | <0952> \{\m{B}} (Tôi đang về nhà…) |
// \{\m{B}} (I'm going home...) |
// \{\m{B}} (I'm going home...) |
||
− | |||
</pre> |
</pre> |
||
</div> |
</div> |
Revision as of 11:20, 23 February 2021
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6422.TXT #character '*B' #character 'Furukawa' #character 'Tomoyo' #character 'Sunohara' #character 'Fuuko' #character 'Chủ Nhiệm Lớp' // 'HR Teacher' #character 'Ryou' #character 'Kyou' #character 'Nagisa' #character 'Giáo Viên' // 'Teacher' #character 'Koumura' #character 'Nữ Sinh' // 'Female Student' #character 'Nishina' <0000> … Buổi sáng. // ... Morning. <0001> Tối qua tôi đi ngủ muộn,vì thế bây giờ tôi khó mà dậy được // Last night I went to bed late, so it really sucks to wake up now. <0002> Cố đến mấy mắt tôi vẫn không chịu mở. // Despite my efforts, my eyes won't open. <0003> Có vẻ như cả người tôi bây giờ chỉ có 1 nửa là tỉnh ngủ. // For a while it seemed only half my body was awake. <0004> \{\m{B}} (Nếu tôi không ở đó... không hiểu liệu cô ấy có biết phải làm gì không nữa...) // \{\m{B}} (If I'm not there... I wonder if she'll know what to do...) <0005> Tôi ra khỏi giường ,dù vẫn còn buồn ngủ. // I get out of bed, still drowsy. <0006> \{Furukawa} 『Chào buổi sáng.』 // \{Furukawa} "Good morning." <0007> \{\m{B}} 『Ồ,chào bạn』 // \{\m{B}} "Oh, good morning..." <0008> \{Furukawa} 『Trông bạn có vẻ mệt mỏi.』 // \{Furukawa} "You seem tired." <0009> \{\m{B}} 『Ừ,mình đang hơi buồn ngủ』 // \{\m{B}} "Yeah, I'm pretty sleepy. <0010> \{Furukawa} 『 <0011> -san ,với bộ dạng đó mà tới lớp bạn sẽ ngủ gật mất.』 // \{Furukawa} "\m{A}-san, you look like you'll fall asleep during class." <0012> \{\m{B}} 『Phải,chắc chắn thể rồi.』 // \{\m{B}} "Yeah, I'll fall asleep for sure." <0013> \{Furukawa} 『Mình cũng buồn ngủ.』 // \{Furukawa} "I'm sleepy, too." <0014> \{\m{B}} 『Bạn á ?』 // \{\m{B}} "You are, too?" <0015> \{Furukawa} 『Ừ,tối qua mình đã suy nghĩ rất nhiều thứ, nên thực sự mình không ngủ mấy.』 // \{Furukawa} "Yes, last night I was thinking about a lot of stuff, so I couldn't really get to sleep." <0016> \{\m{B}} 『Bạn nghĩ về cái gì thế ?』 // \{\m{B}} "What were you thinking about?" <0017> \{Furukawa} 『Làm thế nào để hội học sinh công nhận hoạt động của câu lạc bộ kịch.』 // \{Furukawa} "How to get the student council to recognize the drama club's activities." <0018> \{\m{B}} 『Thật à ?』 // \{\m{B}} "Really?" <0019> \{Furukawa} 『Mình đang nghĩ tới việc thu thập chữ ký hay cái gì đó.Bạn nghĩ sao?』 // \{Furukawa} "I was thinking about collecting signatures or something. What do you think?" <0020> \{Furukawa} 『Nếu mình thu thập được nhiều, có lẽ hội học sinh sẽ chú ý đến.』 // \{Furukawa} "If I were to get a lot, the student council would be forced to consider it." <0021> \{\m{B}} 『Nói chuyện với họ không dễ dàng gì đâu.』 // \{\m{B}} "Dealing with them isn't so easy." <0022> \{Furukawa} 『Nhưng họ cũng là học sinh mà.Mình chắc là họ sẽ hiểu.』 // \{Furukawa} "But they're students, too. I'm sure they'll understand." <0023> \{\m{B}} 『Mình không biết…』 // \{\m{B}} "I don't know..." <0024> Tôi mừng vì cô ấy vẫn lạc quan,mặc dù thực sự hôm qua cô ấy đã cố gắng rất nhiều. // I'm glad that she's optimistic now, despite the fact she was struggling so much yesterday. <0025> Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ rằng sẽ làm như thế. // But I never thought such a method would work. <0026> \{\m{B}} 『Chắc chắn bạn cũng chẳng thể kiếm được nhiều chữ ký ở ngôi trường thế này đâu』 // \{\m{B}} "You probably won't be able to collect very many signatures at a school with the way things are." <0027> \{\m{B}} 『Ý mình là,câu lạc bộ kịch đã bị giải tán ngay vì chả ai muốn vào cả.』 // \{\m{B}} "I mean, the drama club was disbanded in the first place because nobody wanted to join it." <0028> \{Furukawa} 『Mình nghĩ…bạn nói đúng.』 // \{Furukawa} "I guess... you're right." <0029> \{Furukawa} 『Mình thật ngây thơ.』 // \{Furukawa} "I was being a little naive." <0030> \{\m{B}} 『Không, không phải thế…』 // \{\m{B}} "No, that's not it..." <0031> Một nhóm học sinh đang ở trên đồi // A wave of students ascends the hill. <0032> Ở giữa họ, có ai đó đang đứng 1 mình // In their midst, a lone figure is standing still. <0033> Và đang ngắm nhìn những chiếc lá xanh còn lại của cây hoa anh đào // And looking up at the remaining green leaves of a cherry blossom tree. <0034> Tôi nhớ lại cái gì đó khi nhìn cô ấy. // I remember something as I look at her. <0035> Ồ… tôi gần như quên béng đi mất. // Oh... I almost forgot. <0036> Tôi nghĩ, nếu chỉ có cô ấy ở đấy… // I was thinking, if only she was there... <0037> Nói chuyện với Tomoyo // Talk to Tomoyo <0038> Đi qua // Walk past <0039> \{\m{B}} 『Furukawa, đợi mình ở đây nhé ?』 // \{\m{B}} "Furukawa, wait here, okay?" <0040> \{Furukawa} 『Eh? Được.』 // \{Furukawa} "Eh? O-Okay." <0041> Để Furukawa ở phía sau, tôi chạy vội về phía cô ấy. // Leaving Furukawa behind, I hurry towards her. <0042> \{\m{B}} 『 Tomoyo!』 // \{\m{B}} "Tomoyo!" <0043> Tôi gọi hẳn tên của cô ấy // I call out her name. <0044> \{Tomoyo} 『 Hmm...?』 // \{Tomoyo} "Hmm...?" <0045> \{Tomoyo} 『 <0046> ?Chào anh.』 // \{Tomoyo} "\m{A}? Good morning." <0047> \{\m{B}} 『Tôi có 1 yêu cầu.Cô giúp tôi nhé ?』 // \{\m{B}} "I have a request. I'm begging you, please help me." <0048> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." <0049> Tomoyo liếc ra xung quanh. // Tomoyo looks around stealthily. <0050> \{Tomoyo} 『Tên đó lại bị ẩm IC à?』 // \{Tomoyo} "Is that guy up to no good again?" <0051> \{\m{B}} 『Không.Không phải bận tâm về tên ngốc đó.』 // \{\m{B}} "No. That idiot has nothing to do with it." <0052> \{Tomoyo} 『Thật không?』 // \{Tomoyo} "Really?" <0053> \{\m{B}} 『Thật.』 // \{\m{B}} "Yeah." <0054> \{Tomoyo} 『Thế nó là yêu cầu của anh à?』 // \{Tomoyo} "A request from you?" <0055> \{\m{B}} 『Ừ,của tôi.』 // \{\m{B}} "Yeah, it's from me." <0056> \{Tomoyo} 『Để xem…anh chắc là đang cần giúp đỡ.』 // \{Tomoyo} "I see... you sure are a helpless person." <0057> \{Tomoyo} 『Nếu nó là yêu cầu của anh,tôi không có lý do gì để không nghe cả.』 // \{Tomoyo} "If it's your request, I don't have any problem listening to it." <0058> \{Tomoyo} 『Vậy chuyện gì thế?』 // \{Tomoyo} "So what is it?" <0059> \{\m{B}} 『Làm ơn hãy thay đổi hội học sinh đi.』 // \{\m{B}} "Please change the student council." <0060> \{Tomoyo} 『Tôi chưa rõ ý của anh…』 // \{Tomoyo} "I'm not sure what you mean..." <0061> \{Tomoyo} 『Tôi vẫn chưa vào hội học sinh.Tôi vẫn đang tranh cử.』 // \{Tomoyo} "I'm not even on the student council yet. I'm just running for it." <0062> \{Tomoyo} 『Anh muốn tôi làm thế nào?』 // \{Tomoyo} "What did you want me to do anyway?" <0063> \{\m{B}} 『À, đầu tiên,gia nhập được hội học sinh.』 // \{\m{B}} "Well, first of all, join the student council." <0064> \{\m{B}} 『Ngay bây giờ.』 // \{\m{B}} "Right away." <0065> \{Tomoyo} 『Anh…』 // \{Tomoyo} "You..." <0066> \{Tomoyo} 『Anh có phát kiến để gia nhập được hội học sinh ư?』 // \{Tomoyo} "Do you have any idea how one gets on the student council?" <0067> \{Tomoyo} 『Anh không thể tham gia vào lúc này được.』 // \{Tomoyo} "You can't just join right away." <0068> \{\m{B}} 『Vậy khi nào mới gia nhập được ?』 // \{\m{B}} "So when can you join, then?" <0069> \{Tomoyo} 『Vận động bắt đầu vào cuối tuần này.』 // \{Tomoyo} "The campaigning begins this weekend." <0070> \{Tomoyo} 『Nhưng cuộc bầu cử không diễn ra cho đến ngày 9-5 』 // \{Tomoyo} "But the election itself doesn't actually take place until May 9th." <0071> \{Tomoyo} 『Lễ nhận chức sẽ diễn ra vào ngày hôm sau.』 // \{Tomoyo} "The inauguration ceremony is the next day." <0072> \{\m{B}} 『Hiểu rồi…vậy chúng ta phải khẩn chương lên…』 // \{\m{B}} "I see... so we'd better hurry up then..." <0073> \{Tomoyo} 『Và còn vài việc nữa.』 // \{Tomoyo} "And there's something else." <0074> \{Tomoyo} 『Tôi không chắc là tôi sẽ chiến thắng.』 // \{Tomoyo} "I might not win." <0075> \{\m{B}} 『Không,cô chắc chắn sẽ thắng.』 // \{\m{B}} "No, you'll win for sure." <0076> \{Tomoyo} 『Anh có thể chứng minh được không?』 // \{Tomoyo} "Do you have any proof?" <0077> \{\m{B}} 『Không.』 // \{\m{B}} "Nope." <0078> \{Tomoyo} 『Tôi biết mà.』 // \{Tomoyo} "Thought so." <0079> \{\m{B}} 『Nhưng nếu cô được bầu vào hội học sinh,cô có thể thay đổi nó đúng không?』 // \{\m{B}} "But once you're elected and are on the student council, will you be able to change it?" <0080> \{Tomoyo} 『Về việc đó, tại sao anh muốn tôi thay đổi nó?』 // \{Tomoyo} "About that, what did you want me to change?" <0081> \{\m{B}} 『Tôi muốn được chấp nhận quyền tuyển thành viên cho câu lạc bộ,kể cả vào lúc này.』 // \{\m{B}} "I want you to approve club member recruitment, even at this time of year." <0082> \{Tomoyo} 『Gì cơ,anh muốn tạo một câu lạc bộ à?』 // \{Tomoyo} "What, are you forming a club?" <0083> \{\m{B}} 『Không phải thế,chỉ dựng lại thôi.Đã từng có 1 câu lạc bộ kịch ở đây.』 // \{\m{B}} "Not exactly, just rebuilding. There used to be a drama club at this school." <0084> \{Tomoyo} 『… câu lạc bộ kịch ư?』 // \{Tomoyo} "... A drama club?" <0085> Tomoyo soi xét tôi từ đầu tới chân rồi ngược lại. // Tomoyo's eyes scanned from the top of my head to the soles of my feet and back again. <0086> \{Tomoyo} 『Ừ,anh cao,trông bảnh…』 // \{Tomoyo} "Well, you're tall, and pretty good looking..." <0087> \{Tomoyo} 『Anh lên sân khấu sẽ hợp đấy.』 // \{Tomoyo} "You might be good on stage." <0088> \{Tomoyo} 『Phải…Ý đó hay đấy.』 // \{Tomoyo} "Yeah... I think that's a good idea." <0089> \{Tomoyo} 『Tôi chắc chắn sẽ giúp anh.』 // \{Tomoyo} "I'll help you for sure." <0090> \{\m{B}} 『À không,thật ra việc này không phải vì tôi.』 // \{\m{B}} "Well no, it's not for myself exactly." <0091> \{Tomoyo} 『Gì cơ? Không phải anh à?』 // \{Tomoyo} "What? It isn't?" <0092> \{Tomoyo} 『Vậy thì ai?』 // \{Tomoyo} "Then, who's it for?" <0093> \{\m{B}} 『Cô ấy.』 // \{\m{B}} "Her." <0094> Tôi quay lại ra dấu với Furukawa,cô ấy vẫn ngoan ngoãn đứng ở chỗ đó. // Turning my head, I indicate Furukawa, who's faithfully standing at the same spot. <0095> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0096> \{\m{B}} 『Furukawa,lại đây nào!』 // \{\m{B}} "Furukawa, come here!" <0097> \{Furukawa} 『Ừm』 // \{Furukawa} "O-Okay." <0098> Bị gọi bất ngờ, cô ấy vội vàng vừa trả lời vừa chạy // Being called upon so suddenly, she answers frantically while running this way. <0099> \{Furukawa} 『Ừm,mình là Furukawa Nagisa học sinh năm thứ 3.』 // \{Furukawa} "Um, I'm Furukawa Nagisa from 3rd year." <0100> \{Furukawa} 『Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đồng ý giúp mình.』 // \{Furukawa} "Thank you very much for your help." <0101> Cô ấy cúi xuống cùng với sự kính trọng. // She bowed with great respect. <0102> \{Tomoyo} 『Được…rất hân hạnh…』 // \{Tomoyo} "S-sure... it's my pleasure..." <0103> \{Tomoyo} 『 <0104> ...』 // \{Tomoyo} "\m{A}..." <0105> Tomoyo kéo lấy tay tôi. // Tomoyo's tugging on my arm. <0106> \{\m{B}} 『 Huh?』 // \{\m{B}} "Huh?" <0107> \{Tomoyo} 『Anh có thể ra đây được không?』 // \{Tomoyo} "Can you come over here?" <0108> \{\m{B}} 『Có vấn đề gì thế?』 // \{\m{B}} "What the matter?" <0109> Để Furukawa lại phia sau , chúng tôi lại đứng 1 mình. // Leaving Furukawa behind, we're alone again. <0110> \{Tomoyo} 『Họ của anh là gì ?』 // \{Tomoyo} "What's your family name?" <0111> \{\m{B}} 『 <0112> .』 // \{\m{B}} "\m{A}." <0113> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." <0114> \{Tomoyo} 『Cô gái đó bảo họ cô ấy là Furukawa.』 // \{Tomoyo} "That girl just said her name was Furukawa." <0115> \{\m{B}} 『Ừ,vì họ cô ấy là thế mà.』 // \{\m{B}} "Yeah, that's because it's her name." <0116> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." <0117> \{Tomoyo} 『Vậy…hóa ra cô ấy không phải là em gái của anh à…』 // \{Tomoyo} "Then... she's not your younger sister..." <0118> \{\m{B}} 『Không.』 // \{\m{B}} "No, she isn't." <0119> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." <0120> \{\m{B}} 『Sao thế?』 // \{\m{B}} "What's wrong?" <0121> \{Tomoyo} 『Thật ra chỉ là…』 // \{Tomoyo} "It's just that..." <0122> \{Tomoyo} 『Tôi hơi ngạc nhiên vì anh... <0123> \ lại đi với ai đó như thế』 // \{Tomoyo} "I'm surprised you have... \wait{500}someone like that." <0124> \{\m{B}} 『Cô định nói gì thế ?』 // \{\m{B}} "What're you talking about?" <0125> \{Tomoyo} 『À…』 // \{Tomoyo} "Well..." <0126> \{\m{B}} 『Cô ấy là người tốt,nên hãy giúp chúng tôi.』 // \{\m{B}} "She's not a bad person, so please help us out." <0127> \{\m{B}} 『Để xem nào?Cô ấy vẫn kiên nhẫn chờ đợi chúng ta.』 // \{\m{B}} "See? She's still patiently waiting for us." <0128> Cả hai chúng tôi đều nhìn Furukawa. // We both look back at Furukawa. <0129> \{Furukawa} 『Ehehe!』 // \{Furukawa} "Ehehe!" <0130> Cô ấy cười với chúng tôi. // She's smiling at us. <0131> \{\m{B}} 『Cũng không hắn cô ấy đang gặp rắc rối.』 // \{\m{B}} "She's not being any trouble at all." <0132> \{Tomoyo} 『Hình như cô ấy đang cố chịu đựng thì phải…』 // \{Tomoyo} "I feel like she's already intruding..." <0133> \{\m{B}} 『Huh?』 // \{\m{B}} "Huh?" <0134> \{Tomoyo} 『Thôi quên đi,tôi đùa thôi…』 // \{Tomoyo} "Never mind, I'm just kidding..." <0135> \{\m{B}} 『Đi thôi, nói chuyện với cô ấy.』 // \{\m{B}} "Come on, talk to her." <0136> \{Tomoyo} 『Ừ ,được.』 // \{Tomoyo} "Y-yeah, okay..." <0137> \{Tomoyo} 『Tôi là Sakagami Tomoyo.』 // \{Tomoyo} "I'm Sakagami Tomoyo." <0138> \{Furukawa} 『 Sakagami-san ?Rất vui được gặp bạn.』 // \{Furukawa} "Sakagami-san, right? It's nice to meet you." <0139> \{Tomoyo} 『.........』 // \{Tomoyo} "........." <0140> \{Tomoyo} 『Chị đi loanh quanh với\ \ <0141> thú vị lắm à ?』 // \{Tomoyo} "Is it fun hanging around with \m{A}?" <0142> \{Furukawa} 『 Eh?』 // \{Furukawa} "Eh?" <0143> \{Tomoyo} 『Tôi hỏi cho vui thôi.』 // \{Tomoyo} "I'm asking if it's fun." <0144> \{Furukawa} 『À…vâng!』 // \{Furukawa} "Oh... yes!" <0145> \{Furukawa} 『Tất nhiên !』 // \{Furukawa} "Of course it is!" <0146> \{Furukawa} 『Hôm nào cũng thú vị cả!』 // \{Furukawa} "Every day is really fun!" <0147> \{Tomoyo} 『Thật không?』 // \{Tomoyo} "Is it really?" <0148> …Cô đang cố hỏi cái gì thế? // ... What are you trying to ask? <0149> \{Tomoyo} 『Vậy,hãy cố hết sức mình.』 // \{Tomoyo} "Then, do your best." <0150> \{Furukawa} 『 Eh?』 // \{Furukawa} "Eh?" <0151> \{Tomoyo} 『Mục tiêu của tôi là tham gia vào hội học sinh.』 // \{Tomoyo} "I'm aiming to join the student council." <0152> \{Tomoyo} 『Mục tiêu của chị là dựng lại câu lạc bộ kịch.』 // \{Tomoyo} "You're aiming to remake the drama club." <0153> \{Tomoyo} 『Hãy cùng đối mặt với mục tiêu của chúng ta và tiến lên.』 // \{Tomoyo} "Let's both face our goals and move forward." <0154> \{Tomoyo} 『Chị hiểu chứ ?』 // \{Tomoyo} "You got that?" <0155> \{Furukawa} 『Sakagami-san, bạn đang cố gắng để được vào hội học sinh à?』 // \{Furukawa} "Sakagami-san, you're trying to get on the student council?" <0156> \{Furukawa} 『Cứ làm những gì có thể đi,không phải ngại gì hết!』 // \{Furukawa} "Please do your best, no matter what!" <0157> \{Furukawa} 『Vì mình cũng sẽ làm hết sức có thể !』 // \{Furukawa} "Because I'll be doing my best, too!" <0158> \{Tomoyo} 『Tất nhiên…chị thật tốt.』 // \{Tomoyo} "Sure... you're a nice girl." <0159> \{Furukawa} 『Ồ không đâu…bạn tuyệt hơn mình nhiều.』 // \{Furukawa} "No, not really... you're a much better person than I am." <0160> Bạn hơn cô ấy 2 tuổi mà. // You're two years older than her. <0161> \{Furukawa} 『Từ lúc bạn nhắm tới mục tiêu gì đó quan trọng như hội học sinh…』 // \{Furukawa} "Since you're aiming for something as important as the student council..." <0162> \{Tomoyo} 『Chúng mình hãy làm hết sức có thể.』 // \{Tomoyo} "Let's both do our best." <0163> \{Furukawa} 『Vâng.』 // \{Furukawa} "Yes." <0164> \{Tomoyo} 『Hẹn gặp lại.』 // \{Tomoyo} "Bye for now." <0165> Tomoyo đã đi lên đồi. // Tomoyo went up the hill. <0166> Lúc cô ấy đi chúng tôi đã nhìn theo. // We watched her as she went. <0167> \{Furukawa} 『Cảm ơn vì đã giúp mình,\ \ <0168> -san .』 // \{Furukawa} "Thanks for your help, \m{A}-san." <0169> \{Furukawa} 『Mình cảm thấy tốt hơn rồi.』 // \{Furukawa} "I feel a lot better now." <0170> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0171> \{\m{B}} 『Hey,chưa phải tất cả đâu!』 // \{\m{B}} "Hey, that's not it at all!" <0172> Tôi chở về chính mình. // I came back to myself. <0173> \{Furukawa} 『Không phải nó sao?』 // \{Furukawa} "What's not it?" <0174> \{\m{B}} 『Về vụ tuyển thành viên bạn định làm thế nào?』 // \{\m{B}} "What're you going to do about recruiting members?" <0175> \{\m{B}} 『Không phải giờ mọi thứ đã phức tạp hơn sao?』 // \{\m{B}} "Aren't things more complicated for you now?" <0176> \{\m{B}} 『Thật vô nghĩa nếu bạn không nhờ cô ấy giúp.』 // \{\m{B}} "It's useless if you don't ask for her help." <0177> \{Furukawa} 『Nhưng,mình không nên làm phiền bạn ấy…』 // \{Furukawa} "But, I couldn't bother her..." <0178> \{Furukawa} 『Và lại Sakagami-san cũng rất bạn mà.』 // \{Furukawa} "Sakagami-san's got to be really busy too." <0179> \{Furukawa} 『Vì bạn ấy cố gắng để vào được hội học sinh.Lúc này là thời điểm bận rộn của bạn ấy.』 // \{Furukawa} "Because she's trying to get on the student council. This has to be a busy time for her." <0180> \{\m{B}} 『Bạn…mình nghĩ bạn đánh giá hơi cao về cái hội học sinh này.』 // \{\m{B}} "You know... I think you really overestimate the student council." <0181> \{Furukawa} 『Um, mình nghĩ nó cũng khá quan trọng mà』 // \{Furukawa} "Well, I think it's a pretty big thing..." <0182> \{Furukawa} 『Bởi vì nhiều người đã tham gia nó,và lại nó cũng được mọi người bầu lên mà.』 // \{Furukawa} "Because a lot of people have joined it, and it's a group of specially chosen people." <0183> Cô ấy... thực sự cũng chẳng có quan hệ gì với hội học sinh hay hay các thành viên đứng đầu cả. // This girl... really couldn't have had any contact with the student council or its staff members. <0184> Những thứ như thế cũng chỉ là việc nhỏ nhặt thôi, nhể? // Though stuff like that is just a small job of sorts, isn't it? <0185> Tôi nghĩ rằng lúc này đã là quá muộn để giải thích cho cô ấy. // I guess it's too late to explain it to her at this point... <0186> Đúng lúc tôi đinh buông xuôi thì chuông reo. // Just as I'm about to give up, the bell rings. <0187> \{Furukawa} 『Ồ,đây là tiếng chuông đầu tiên.』 // \{Furukawa} "Oh, it's the first bell." <0188> \{\m{B}} 『Ừ ,mình đi thôi』 // \{\m{B}} "Yeah, let's get going." <0189> Và cùng nhau , chúng tôi bắt đầu leo lên đồi. // And together, we begin climbing the hill. <0190> Chúng tôi tìm được chính mình trong một nhóm học sinh lớn. // We find ourselves within a large group of students. <0191> Nhưng cả 2 chúng tôi đều khác biệt. // But the two of us are different. <0192> Nó làm tôi cảm thấy ổn. // This thought makes me feel good. <0193> Vì tôi đi cùng với Furukawa nên cũng hơi ngại bắt chuyện với cô ấy. // Since I'm with Furukawa, it's a bit awkward to talk to her. <0194> \{Furukawa} 『Có gì không ổn sao ?』 // \{Furukawa} "Is something wrong?" <0195> \{\m{B}} 『Không…nào, đi thôi.』 // \{\m{B}} "No... c'mon, let's go." <0196> \{Furukawa} 『Okay.』 // \{Furukawa} "Okay." <0197> Vì thế không dừng lại,chúng tôi leo lên đồi. // So without stopping, we climb the hill. <0198> Và chúng tôi đi qua ngay cạnh cô ấy // And we pass right by her. <0199> Có vẻ như cô ấy chẳng nhận ra tôi // She didn't seem to notice me. <0200> Chúng tôi bắt đầu leo lên đồi cùng nhau. // Together we begin climbing the hill. <0201> Chúng tôi tìm được chính mình trong một nhóm học sinh lớn. // We find ourselves within a large group of students. <0202> Nhưng cả 2 chúng tôi đều khác biệt. // But the two of us are different. <0203> Tôi nghĩ nó làm cho tôi thấy khá hơn. // Thinking of this made me feel pretty good. <0204> Giờ nghỉ trưa. // Lunch break. <0205> \{Furukawa} 『Họ gỡ bỏ hết tất cả rồi.』 // \{Furukawa} "They've been taken down after all." <0206> \{\m{B}} 『Quên nó đi.Chúng ta có thể dán lại』 // \{\m{B}} "Ignore it. We can just stick them back up." <0207> \{Furukawa} 『Mình không muốn dán chúng lên nữa.』 // \{Furukawa} "I don't want to put them back up anymore." <0208> \{\m{B}} 『Sao thế?』 // \{\m{B}} "Why not?" <0209> \{Furukawa} 『Mình cảm thấy phải xin lỗi chúng…』 // \{Furukawa} "I feel kinda sorry for them..." <0210> \{\m{B}} 『Xin lỗi ai ?』 // \{\m{B}} "For who?" <0211> \{Furukawa} 『Đại gia đình Dango <0212> .』 // \{Furukawa} "The Big Dango Family." <0213> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0214> Lông mày tôi giật giật sau khi nghe câu này. // I raise an eyebrow as I hear this. <0215> \{\m{B}} 『…Xin lỗi?』 // \{\m{B}} "... Excuse me?" <0216> \{Furukawa} 『Nếu chúng cứ bị xé xuống rồi lại dán lên và cứ như thế thì chúng chả khác gì đồ vật cả. 』 // \{Furukawa} "If they're torn down and stuck back up over and over again, it's like they're nothing more than just tools." <0217> \{\m{B}} (Ừ,chúng là thế mà…) // \{\m{B}} (Well, that's what they are...) <0218> Tôi đoán cô ấy sẽ không thể hiểu được điều đó. // I guess she wouldn't be able to understand that. <0219> \{Furukawa} 『Thế nên,chúng ta nên dừng thôi.』 // \{Furukawa} "So, I think we should just stop." <0220> \{\m{B}} 『Thế thì chúng ta sẽ làm gì? Bài phát biểu bắt đầu vào tuần sau rồi,đúng không?』 // \{\m{B}} "So what'll we do? The exposition is next week, right?" <0221> \{\m{B}} 『Nếu chúng ta không quảng cáo gì thì họ sẽ lưỡng lự khi tham gia câu lạc bộ mất.』 // \{\m{B}} "If we don't have anything posted, then anyone thinking of joining would have their doubts." <0222> \{\m{B}} 『Họ sẽ nghĩ rằng câu lạc bộ này nghỉ, hoặc đã bị giải tán đấy.』 // \{\m{B}} "They'd think the club's on break, or disbanded." <0223> \{Furukawa} 『Mình nghĩ bạn đúng…』 // \{Furukawa} "I guess you're right..." <0224> \{\m{B}} 『Thế bạn định làm gì hả chủ tịch ?』 // \{\m{B}} "What're you going to do, president?" <0225> \{Furukawa} 『À,ừm…』 // \{Furukawa} "Well, um..." <0226> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0227> \{Furukawa} 『Mình nghĩ chúng ta chẳng có sự lựa chọn nào để dựng nó lại.』 // \{Furukawa} "I guess we have no choice but to keep putting these up." <0228> \{Furukawa} 『Dẫu nếu chúng ta cứ phải làm mọi việc đi đi lại lại』 // \{Furukawa} "Even if we end up doing the same thing over and over." <0229> \{\m{B}} 『Thì mình đã đưa ra gợi ý rồi đấy.』 // \{\m{B}} "I was giving that some thought." <0230> \{\m{B}} 『Nếu chúng ta thu hút sự chú ý của mọi người bằng cách đó,mọi chuyện sẽ tốt hơn.』 // \{\m{B}} "If we happen to get people's attention by doing that, all the better." <0231> \{Furukawa} 『…Mình hiểu.』 // \{Furukawa} "... I understand." <0232> \{\m{B}} 『Được rồi,đưa mình bản chính đây.Mình sẽ ra ngoài copy thêm.』 // \{\m{B}} "Okay, let me borrow the master copy. I'm going to run off some more copies." <0233> \{Furukawa} 『 Eh?』 // \{Furukawa} "Eh?" <0234> \{\m{B}} 『Sao thế ?』 // \{\m{B}} "What's wrong?" <0235> \{Furukawa} 『 <0236> -san ,bạn không cầm bản chính à ?』 // \{Furukawa} "\m{A}-san, don't you have it?" <0237> \{\m{B}} 『 Hôm qua mình đưa nó cho bạn rồi mình bảo bạn đây là bản chính và bạn phải giữ nó mà.』 // \{\m{B}} "I gave it to you yesterday. I told you that was the master copy, and that you should hold onto it." <0238> \{Furukawa} 『Đấy là bản chính ư ??』 // \{Furukawa} "T... that was the master copy?" <0239> \{\m{B}} 『Ừ.Bạn để nó ở đâu rồi?』 // \{\m{B}} "That's right. Where'd you put them?" <0240> \{Furukawa} 『Mình dán nó lên rồi.』 // \{Furukawa} "I posted it." <0241> \{\m{B}} 『Gì cơ ??』 // \{\m{B}} "Excuse me?" <0242> \{Furukawa} 『Ừ,tại có vài chỗ trên bản tin không có áp phích ,nên…』 // \{Furukawa} "Well, there were some bulletin boards where there were no posters on it yet, so..." <0243> \{\m{B}} 『Gah…Bạn có bị ngớ ngẩn hay làm sao không thế?!』 // \{\m{B}} "Gah... are you really stupid or something?!" <0244> \{\m{B}} 『Mình đã nói là chúng ta cần phải cẩn thận đến từng tờ một cơ mà...』 // \{\m{B}} "I told you that one was the one we needed to take good care of..." <0245> \{Furukawa} 『Ra thế,Mình…nhớ rồi.』 // \{Furukawa} "Oh, I... remember it now." <0246> \{Furukawa} 『Mình đã từng mơ rằng khi mình dán nó.Mình đã hy vọng nhiều người sẽ xem nó.』 // \{Furukawa} "I was daydreaming when I posted those. I was hoping that lots of people would see them." <0247> \{\m{B}} 『Thế tức là…』 // \{\m{B}} "Which means..." <0248> \{\m{B}} 『Chúng ta cần vẽ lại nó.』 // \{\m{B}} "We need to draw that again." <0249> \{Furukawa} 『Ừ…trông nó như thế này.』 // \{Furukawa} "Yes... that's what it looks like." <0250> \{\m{B}} 『Ừ,vẽ đi.』 // \{\m{B}} "Well, get drawing." <0251> \{Furukawa} 『Ok.Mình sẽ cố hết sức để vẽ được nhiều.』 // \{Furukawa} "Okay. I'll do my best. I'll do my best and draw a lot." <0252> \{\m{B}} 『Vẽ cái gì?』 // \{\m{B}} "Of what?" <0253> \{Furukawa} 『 Dango .』 // \{Furukawa} "Dango." <0254> \{\m{B}} 『Ừ,nó…』 // \{\m{B}} "Well, that's..." <0255> \{Furukawa} 『Sao?』 // \{Furukawa} "Yes?" <0256> \{\m{B}} 『Chỉ vẽ 1 con thôi…』 // \{\m{B}} "Just draw one at most..." <0257> \{Furukawa} 『Đây là 1 đại gia đình,nên nó có rất nhiều.』 // \{Furukawa} "It's a big family, so there's a lot of them." <0258> \{Furukawa} 『Họ luôn giúp đỡ nhau.』 // \{Furukawa} "They help each other out." <0259> \{\m{B}} 『Thôi được rồi.1 con thì cũng hơi cô đơn.』 <0260> // \{\m{B}} "It's okay. There's lonely dango too." // Bản HD: <0259> \{\m{B}}What's wrong with having the occasional // Bản HD: <0260> \ be a lone wolf? <0261> \{\m{B}} 『Nó hy vọng vào chiếc xe đạp của mình và đi trên con đường lớn.Kiểu đấy,làm như thế đi.』 // \{\m{B}} "He hopped on his bike and went on a big trip. That's it, let's do that." <0262> \{Furukawa} 『Dango <0263> \ không làm thế.』 // \{Furukawa} "Dango don't do that." <0264> \{\m{B}} 『Ừ,gia đình nào cũng có rắc rối 』 // \{\m{B}} "Well, every family has its rebels." <0265> \{Furukawa} 『Đại gia đình Dango <0266> \ không như thế.』 // \{Furukawa} "The Big Dango Family doesn't." <0267> \{Furukawa} 『Tuy chúng có thể cãi nhau suốt.』 // \{Furukawa} "They may fight from time to time," <0268> \{Furukawa} 『Nhưng cuối cùng,chúng vẫn luôn bên nhau.』 // \{Furukawa} "But in the end, they always pull together." <0269> \{\m{B}} 『Ừ,thế thì để nó ở đấy đi,cho dù nó có là bạn hay không.』 // \{\m{B}} "Well, let's just leave it at that, whether they're friends or not." <0270> \{Furukawa} 『Chúng ta không thể để nó như thê,vì nó luôn tiến lên.』 // \{Furukawa} "We can't leave it like that, since they always get along." <0271> \{Furukawa} 『Vì thế mà…』 // \{Furukawa} "That's why..." <0272> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0273> \{Furukawa} 『Vì thế mà mình thích chúng』 // \{Furukawa} "That's why I like them..." <0274> \{Furukawa} 『Vì đại gia đình Dango <0275> ... chúng luôn cùng nhau tiến lên.』 // \{Furukawa} "Because the Big Dango Family... every one of them gets along together." <0276> Hình như cô ấy thích chúng ở điểm đó hơn là sự đáng yêu của chúng. // It seems as though she likes them for more than their cuteness. <0277> \{\m{B}} 『…Mình thấy rồi.』 // \{\m{B}} "... I see." <0278> \{Furukawa} 『Ừ,nó như thế đấy.』 // \{Furukawa} "Yes, that's the way it is." <0279> \{\m{B}} 『Rồi,giờ vẽ thôi…』 // \{\m{B}} "Well, time to get drawing..." <0280> Tôi thật sự vẫn không hiểu tại sao tôi lại nhận làm việc này. // I don't really understand why I'm getting worked up about this. <0281> \{\m{B}} 『Ta đi nào.』 // \{\m{B}} "Here we go." <0282> Tôi xé một cái áp phích 「 sự an toàn xe ô tô」 ra khỏi tường // I take a poster about 'automobile safety' off the wall. <0283> Tôi liếc 1 vòng rồi đưa cho Furukawa. // I turn it around and thrust it at Furukawa. <0284> \{\m{B}} 『Dùng nó đi.Bạn có thể vẽ được 1 lũ đấy.』 // \{\m{B}} "Use this. You can draw a bunch." <0285> \{\m{B}} 『Nó to đấy,chắc vẽ khoảng 10,000 con là vừa.』 // \{\m{B}} "It's big, so you can draw about 10,000." <0286> \{Furukawa} 『Nó không nhiều đến thế đâu.』 // \{Furukawa} "There aren't that many." <0287> Cộc cộc // Knock knock. <0288> \{\m{B}} 『Đừng quan tâm, cứ vẽ đi.』 // \{\m{B}} "That doesn't matter, just draw them." <0289> \{Furukawa} 『Nhiều quá..』 // \{Furukawa} "That's too many." <0290> \{\m{B}} 『Vẽ chúng to vào.』 // \{\m{B}} "Then draw them really big." <0291> Cộc cộc! // Knock knock! <0292> \{Furukawa} 『Thật khó nghĩ quá…』 // \{Furukawa} "That's embarrassing..." <0293> \{\m{B}} 『Mình bảo cứ vẽ chúng đi.』 // \{\m{B}} "I said just draw them." <0294> \size{40}BAM!\size{}\shake{4} // \size{40}BAM!\size{}\shake{4} <0295> \{Furukawa} 『Dạ…?』 // \{Furukawa} "Yes...?" <0296> Furukawa quay đầu lại, đằng sau chính là Sunohara, chân đang đạp lên tường // Furukawa turns her head and before her is Sunohara, his foot against the wall. <0297> \{Sunohara} 『Tôi gõ cửa được một lúc rồi đấy…nhưng tôi đoán là tôi đến không đúng lúc thì phải.』 // \{Sunohara} "I've been knocking for quite a while... but I guess I'm just a nuisance." <0298> Cậu ta nhìn tôi với cặp mắt lạnh như băng trong khi tay cầm mảnh giấy. // He looks my way with cold eyes while fluttering a piece of paper around in his hand. <0299> \{Furukawa} 『Ồ,là Dangos』 // \{Furukawa} "Oh, it's the Dangos." <0300> Làm ơn gọi nó là áp phích đi. // Please, call it a poster. <0301> \{Furukawa} 『Cảm ơn bạn rất nhiều.』 // \{Furukawa} "Thank you very much." <0302> Furukawa đi ra lấy nó. // Furukawa goes to get it. <0303> \{\m{B}} 『Ông đến đây để…』 // \{\m{B}} "What'd you come here for..." <0304> Bước sang một bên, tôi đúng đối mặt với suno // Brushing that aside, I stand and face Sunohara. <0305> \{Sunohara} 『Thế ông định nghĩ gì,tôi đến để thưởng thức mấy cái bánh ỳ miễn phí ở quán tự chọn.』 // \{Sunohara} "What d'ya think, I've come to get my free buffet of awesome bread." <0306> \{Sunohara} 『Mấy cái bánh mỳ ở trường cũng làm tôi phát ốm.』 // \{Sunohara} "I'm sick of the school bread, too." <0307> \{Sunohara} 『Tên mình là Sunohara.Xin bạn hãy quan tâm đến tôi.』 // \{Sunohara} "My name's Sunohara. Please take care of me." <0308> Cậu ta chào Furukawa ở phía sau tôi và phớt lờ tôi đi. // He ignores me, greeting Furukawa who's behind me. <0309> \{Furukawa} 『À…vang,rất vui được gặp bạn.』 // \{Furukawa} "Ah... yes, pleased to meet you." <0310> \{Furukawa} 『Ừm…ý mình là ‘xin hãy quan tâm đến mình’…』 // \{Furukawa} "Um... 'Please take care of me' means..." <0311> \{Furukawa} 『Sunohara-san,có phải bạn muốn tham gia câu lạc bộ kịch không ? 』 // \{Furukawa} "Sunohara-san, does this mean you're joining the drama club?" <0312> \{Sunohara} 『Không,mình không hứng thú lắm với mấy cái đấy.』 // \{Sunohara} "No, I'm not interested in that at all." <0313> \{Furukawa} 『Nó thật sự sẽ rất vui khi bạn làm việc tập thể với mọi người』 // \{Furukawa} "It's really fun to be in a play with lots of people." <0314> \{Sunohara} 『Dù sao thì,mình cũng có vài thứ muốn hỏi bạn.』 // \{Sunohara} "Anyway, there's something I wanted to ask you." <0315> \{Sunohara} 『Bạn đang kinh doanh tại nhà phải không?Nó là cái gì thế?』 // \{Sunohara} "You're running a business out of your house, right? What is it again?" <0316> \{Furukawa} 『Gì cơ?Nhà mình á?』 // \{Furukawa} "What? My house?" <0317> \{Furukawa} 『Nó là 1 cửa hàng bánh.』 // \{Furukawa} "It's a bakery." <0318> \{Sunohara} 『Hay!!』 // \{Sunohara} "Yes!!" <0319> Cậu ta nhận thấy được phản ứng và đã tin rằng câu truyện của tôi không hề bốc phét. // Getting the response he's looking for, he confirms that my story's no lie. <0320> \{\m{B}} (Phải,ông tìm lời nói dối ở đây là sai lầm rồi…) // \{\m{B}} (Well, you're looking for the lie in the wrong place...) <0321> \{Furukawa} 『Thế…có chuyện gì xảy ra à ?』 // \{Furukawa} "And... did something happen there?" <0322> \{Sunohara} 『Không,không có gì.Mình vừa giúp bạn phải không?』 // \{Sunohara} "No, nothing. Anyway, I saved you with that thing, right?" <0323> \{Furukawa} 『Vâng.mình thấy rồi.』 // \{Furukawa} "Yes, you sure did." <0324> \{Sunohara} 『Vài tên trong hội học sinh đã đi xé hết mấy tờ áp phích đó,vì thế mình đã giữ chúng.』 // \{Sunohara} "Some guy from the student council was going around taking them down, so I saved that one." <0325> \{Furukawa} 『Ra thế.Cảm ơn bạn rất nhiều.』 // \{Furukawa} "I see. Thanks you very much." <0326> \{Furukawa} 『Um...\ \ <0327> -san.』 // \{Furukawa} "Um... \m{A}-san." <0328> Ôm cái tờ áp phích,cô ấy hướng về phía tôi // Hugging the poster to her chest, she turns to me. <0329> \{Furukawa} 『Mình không muốn dán cái này lên tý nào.Mình muốn trân trọng và lưu giữ nó.』 // \{Furukawa} "I guess I don't want to put this one up after all. I want to save it and treasure it." <0330> \{\m{B}} 『Bạn…’trân trọng’cái áp phích này á…?』 // \{\m{B}} "You're... going to 'treasure' that poster...?" <0331> \{Furukawa} 『Vì nó là sự cố gắng của mình cùng với\ \ <0332> -san...』 // \{Furukawa} "Since it's something I worked hard on, together with \m{A}-san..." <0333> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0334> Cô ấy dành quá nhiều tình cảm cho cái này,giờ nếu có ai lấy nó đi thì chắc cô ấy khóc mất. // She's investing way too much emotion into this, as if she'd cry if someone took this thing away from her. <0335> \{\m{B}} 『Ừ,thế chúng ta sẽ làm gì bây giờ?』 // \{\m{B}} "Well, then what're you going to do?" <0336> \{Furukawa} 『Cái đó thì…』 // \{Furukawa} "That's..." <0337> \{Furukawa} 『Umm…mình nên làm gì đây…』 // \{Furukawa} "Umm... what should I do..." <0338> \{Sunohara} 『 Hm?Bạn lải nhải cái gì thế?Nếu có vấn đề gì đó,cứ để mình.』 // \{Sunohara} "Hm? What're you talking about? If something's the matter, let me in on it." <0339> \{\m{B}} 『Ông lượn về đi.』 // \{\m{B}} "You just go on home." <0340> \{Furukawa} 『 <0341> -san,bạn hơi thô lỗ khi nói với bạn mình như thế đấy.』 // \{Furukawa} "\m{A}-san, I think that's a very rude thing to say to a friend." <0342> \{Sunohara} 『Phải,thật thô lỗ.』 <0343> // \{Sunohara} "Yeah, that's rude." // Bản HD: <0342> \{春原}Yeah " // Bản HD: <0343> -san," you're being rude! <0344> \{\m{B}} (Khốn kiếp…) // \{\m{B}} (Damn it...) <0345> \{Sunohara} 『Hey,sao bạn không mặc xác thằng cha thô lỗ ấy đi để nói chuyện với mình ?』 // \{Sunohara} "Hey, why don't you leave this rude guy by himself and come talk to me? <0346> \{Furukawa} 『Không,\ \ <0347> -san có thể có vài điểm xấu nhưng cậu ấy là người rất tốt bụng…』 // \{Furukawa} "No, \m{A}-san might say some bad things, but he's a very kind person..." <0348> \{Furukawa} 『Bạn ấy đã tiếp thêm sức mạnh cho mình.』 // \{Furukawa} "He's been a source of strength for me." <0349> \{Furukawa} 『Vì thế, mình không thể ích kỷ như vậy, mà mình thực sự không muốn thế.』 // \{Furukawa} "So I can't do something selfish like that, and I really wouldn't want to." <0350> Cô ấy trả lời rất nghiêm túc // She replies very seriously. <0351> \{Sunohara} 『Heh…bạn thật tốt bụng.』 // \{Sunohara} "Heh... you're doing pretty well." <0352> \{Sunohara} 『Có vẻ bạn sẽ ăn hết mọi thứ bạn có thể ăn ở tiệc tự chọn.』 // \{Sunohara} "Looks like this'll be an all-you-can-eat buffet for you." <0353> \{Furukawa} 『Tiệc tự chọn ư…?』 // \{Furukawa} "A buffet...?" <0354> \{Sunohara} 『Ồ không có gì,mình tự lải nhải ấy mà.』 // \{Sunohara} "Oh nothing, just talking to myself." <0355> \{Sunohara} 『Dù sao,mình cũng sẽ mạnh mẽ như bạn.Thế nên,nói chuyện thôi.』 // \{Sunohara} "Anyway, I'll be your strength, too. So, let's just talk." <0356> \{Furukawa} 『Không…mình sẽ không để bạn làm mấy việc như thế đâu…』 // \{Furukawa} "No... I couldn't let you do something like that..." <0357> \{Furukawa} 『Nhưng mình thích nói chuyện với bạn.Và lại bạn cũng đã bảo vệ mấy con dangos rồi.』 // \{Furukawa} "But I'd like to talk to you. And you saved these dangos, after all." <0358> \{Furukawa}『 <0359> -san, bạn đồng ý phải không?』 // \{Furukawa} "\m{A}-san, it's okay with you, isn't it?" <0360> \{\m{B}} 『Ờ…』 // \{\m{B}} "Sure..." <0361> Thế là,tôi nhìn chằm chằm vào Sunohara.Cậu ta dai như đỉa nên tôi đành bó tay. // With that, I stop keeping an eye on Sunohara. He's as persistent as a snapping turtle, so there's nothing I can do about it. <0362> \{\m{B}} (À… mặc xác ông muốn làm gì thì làm…) // \{\m{B}} (Ahhh... do whatever you want...) <0363> \{Sunohara} 『Để xem nào…』 // \{Sunohara} "I see..." <0364> \{Sunohara} 『Thật đơn giản.』 // \{Sunohara} "That's pretty simple." <0365> \{Furukawa} 『Eh,bạn có phát kiến gì sao?』 // \{Furukawa} "Eh, do you have a better way to do it?" <0366> \{Sunohara} 『Phải, mình không biết gì về người đứng đầu hội đồng học sinh, nhưng ... 』 // \{Sunohara} "Yeah, I don't know anything about the head of the student council but..." <0367> \{Sunohara} 『Chúng ta sẽ chăm sóc hắn.』 // \{Sunohara} "We'll take care of him." <0368> \{Furukawa} 『’Chăm sóc hắn’là sao ??』 // \{Furukawa} "What do you mean by 'take care of him'?" <0369> \{Sunohara} 『Hmmm…Làm thế nào để hắn ta nói ‘ughh,gyafun’ nhỉ?』 // \{Sunohara} "Hmmm... How about making him say 'ughh, gyafun'?" <0370> \{Furukawa} 『Eh…Chúng ta sẽ làm thế nào?』 // \{Furukawa} "Eh... How'll we do that?" <0371> \{Sunohara} 『Chúng ta sẽ dụ hắn ra tòa nhà phía sau trường rồi úp sọt hắn.』 // \{Sunohara} "We'll lure him to the back of the school building and surround him like this..." <0372> Sunohara đi tới đi lui. // Sunohara moves his foot back and forth. <0373> \{Furukawa} 『Không được làm vậy, như thế là sai đấy !』 // \{Furukawa} "Doing something like that would be wrong!" <0374> Cô ấy làm cho cậu ta dừng lại bằng câu đó. // She immediately made him stop making that gesture. <0375> …Nhìn vào 2 thái cực khác nhau vậy. // ... Look at the difference in values between these two. <0376> \{Sunohara} 『Huh?Bạn không tán thành phát kiến của mình hở?』 // \{Sunohara} "Huh? You don't like my idea?" <0377> \{Furukawa} 『Thành viên của hội học sinh không làm gì xấu với chúng ta cả…』 // \{Furukawa} "The student council members haven't done anything bad to us..." <0378> \{Furukawa} 『Ngay cả chúng ta muốn làm gì đó như thế thì bạo lực là sai…』 // \{Furukawa} "Even if we wanted to do something like that, violence is wrong..." <0379> \{Sunohara} 『Vậy bạn muốn cãi lý với họ à?Đấy không phải phong cách của mình…』 // \{Sunohara} "So you want to talk it over with them? That's not really my style..." <0380> \{Furukawa} 『Không,mình chỉ nói những gì cần thiết thôi.』 // \{Furukawa} "No, just them listening to what I had to say was enough." <0381> \{Furukawa} 『Vậy,cảm ơn bạn rất nhiều.』 // \{Furukawa} "So, thank you very much." <0382> Cô ấy gật đầu một cách lịch sự. // She bows her head politely. <0383> \{Sunohara} 『Hmmm…ừ,thế thì mình sẽ để lại cho 2 cậu sử lý.』 // \{Sunohara} "Hmmm... well, I'll just leave it to you two then." <0384> \{Sunohara} 『Mình sẽ đứng đây.Nếu có việc gì mình sẽ giúp 1 tay.』 // \{Sunohara} "I'll be there for you. When something happens, I'll give you a hand." <0385> \{\m{B}} 『Điều duy nhất ông có thể giúp là gây rắc rồi, thế nên phắn đi』 // \{\m{B}} "The only thing you're good at is causing trouble, so go home." <0386> \{Furukawa}『 <0387> -san,bạn hơi thô lỗ khi nói với bạn mình như thế đấy.』 // \{Furukawa} "\m{A}-san, that's a very rude thing to say to a friend." <0388> \{Sunohara} 『Phải,thật thô lỗ.』 <0389> // \{Sunohara} "That's right, it's rude." // Bản HD: <0388> \{春原}Yeah " // Bản HD: <0389> -san," you're being rude! <0390> \{\m{B}} (Khốn kiếp…) // \{\m{B}} (Damn it...) <0391> Tôi đã sợ rằng điều này sẽ xảy ra // I was afraid that this was going to happen. <0392> Tên này thích chết thì phải. // This pain in the ass has gotten himself involved. <0393> \{\m{B}} (Ồ,nếu có sự lựa chọn tôi sẽ chọn, như trong RPG.) // \{\m{B}} (Oh, if only there were choices I could make, like in an RPG.) <0394> 『Sunohara Youhei』 muốn được tham gia vào nhóm của bạn !\r // "Sunohara Youhei" wishes to join your party!\r <0395> Tấn công // Attack <0396> Lấy cắp // Steal <0397> Phép thuật // Magic <0398> \{Sunohara} 『Hey,tại sao lại không có dòng để tôi tham gia chứ?!』 // \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" <0399> Slash!\shake{3} // Slash!\shake{3} <0400> \{Sunohara} 『 Gyaaaaaaaa-------!』 // \{Sunohara} "Gyaaaaaaaa-------!" <0401> \{Sunohara} 『Hey,tại sao lại không có dòng để tôi tham gia chứ?!』 // \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" <0402> Slit!\shake{2} // Slit!\shake{2} <0403> \{Sunohara} 『Á ví của tôi!!!!』 // \{Sunohara} "My wallet!!!!" <0404> \{Sunohara} 『 Hey,tại sao lại không có dòng để tôi tham gia chứ?!』 // \{Sunohara} "Hey, why isn't there the choice to let me into your party?!" <0405> Bam! // Bam! <0406> \{Sunohara} 『Đầu tôi bốc lửa!!!?!』 // \{Sunohara} "My head's on fire!!!?!" <0407> …Nếu mà có thật ,thì nó sẽ rất thú vị // ... If only that were the case, this would be much more enjoyable. <0408> \{Sunohara} 『Hey,ông toe toét cái gì thế ?』 // \{Sunohara} "Hey, what're you grinning about?" <0409> \{\m{B}} 『Um…không có gì.』 // \{\m{B}} "Um... it's nothing." <0410> \{Sunohara} 『Vậy,giờ chúng ta làm gì?Hết giờ nghỉ trưa rồi.』 // \{Sunohara} "So, what should we do now? Lunch break is just about over." <0411> \{Furukawa}『 <0412> -san ,chúng ta nên làm gì đây?』 // \{Furukawa} "\m{A}-san, what should we do?" <0413> \{\m{B}} 『Ồ,được rồi…』 // \{\m{B}} "Oh, that's right..." <0414> \{\m{B}} 『Chúng ta sẽ đi hỏi ai đó biết rõ về ngôi trường này…?Chúng ta thực sự không biết nhiều về nó,được không ?』 // \{\m{B}} "How about we ask somebody who actually knows about this school stuff...? We don't really know anything about it, do we?" <0415> \{Sunohara} 『Haha,ông học ở đây mấy năm rồi ,hả ?』 // \{Sunohara} "Haha, and how many years have you been here, huh?" <0416> \{\m{B}} 『Ông với bọn tôi đang ngồi chung thuyền đấy.』 // \{\m{B}} "You're in the same boat as us." <0417> Hiện giờ,chúng tôi rời khỏi hành lang // For now, we leave the hallway. <0418> \{\m{B}} (Kể ra thì…tôi tự hỏi cô ấy có ở đó… ) // \{\m{B}} (Speaking of which... I wonder if that girl's there...) <0419> Tôi nhìn thấy cánh cửa đóng lại ngay bên cạnh phòng của câu lạc bộ chúng tôi // I see the closed door right next to our club room. <0420> Nói chuyện với Fuuko // Talk to Fuuko <0421> Tất nhiên,mặc kệ cô ấy. // Leave her alone, of course <0422> \{\m{B}} (Nghiêm trọng…?) // \{\m{B}} (Seriously...?) <0423> Tôi có cảm giác cô ấy là người duy nhất quanh đây thích hợp để nói chuyện… // I have the feeling she's the least useful person to talk to around here... <0424> \{\m{B}} (Nhưng luôn có những lúc nó khiến chúng tôi phải ngạc nhiên...) // \{\m{B}} (But there's always the chance that we'll be surprised...) <0425> \{Fuuko} 『 Fuuko hiểu hoàn cảnh của bạn』 // \{Fuuko} "Fuuko understands your situation..." <0426> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ như luật sư của bạn và chiến đấu chống lại hội học sinh. 』 // \{Fuuko} "Fuuko will act as your attorney and fight against the student council." <0427> \{Fuuko} 『Fuuko phản đối!! <0428> \ Vì 1 số lý do. 』 // \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} For some reason." <0429> \{Fuuko} 『 Fuuko phản đối!! <0430> \ Fuuko có linh cảm. 』 // \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} Fuuko has a hunch." <0431> \{Fuuko} 『 Fuuko phản đối!! <0432> \ Fuuko chỉ cố nói như thế.』 // \{Fuuko} "Fuuko objects!!\wait{1000} Fuuko just wanted to try saying it." <0433> \{Fuuko} 『 Fuuko phản đối!! <0434> \ Fuuko trả đúng tiền vé tàu dành cho người lớn. 』 // \{Fuuko} "Fuuko objects!\wait{1000} Fuuko is properly paying the adult fare for the train." <0435> \{\m{B}} 『Nah…cô ấy sẽ trở thành 1 gánh nặng đây…』 // \{\m{B}} "Nah... she'll just be a burden... <0436> Chỉ nghĩ về nó thôi đã thấy nản rồi. // Just thinking about it is really depressing. <0437> \{Furukawa} 『Vâng ?』 // \{Furukawa} "Yes?" <0438> Dù sao,cô ấy cũng chỉ là học sinh năm nhất mới vào trường.Cô ấy thì biết gì… // Anyway, she's a freshman who just entered the school. What would she know... <0439> Tôi quyết định để cô ấy 1 mình. // I decide to leave her alone. <0440> \{\m{B}} (Phải,điều đó khá là hiển nhiên dù sao thì…) // \{\m{B}} (Well, that was pretty obvious anyway...) <0441> \{Furukawa} 『Chúng ta nên tìm ai để nói truyện đây?』 // \{Furukawa} "Who should we talk to?" <0442> Phải,ai… // Yeah, who... <0443> Nói chuyện với bà chị Fujibayashi // Talk to the Fujibayashi sisters <0444> Hỏi giáo viên chủ nhiệm. // Ask the homeroom teacher <0445> \{\m{B}} 『Nếu chúng ta muốn hỏi mấy vấn đề về trường thì giáo viên là lựa chọn số một để hỏi.』 // \{\m{B}} "If we've got a question about the school, a teacher would be the first one to know the answer." <0446> \{\m{B}} 『Tức là, chúng ta nên hỏi giáo viên chủ nhiệm.』 // \{\m{B}} "In other words, we should ask our homeroom teacher." <0447> \{Furukawa} 『Giáo viên chủ nhiệm của bạn à?』 <0448> // \{Furukawa} "Your class's homeroom teacher?" // Bản HD: <0447> \{古河}The one for your class, // Bản HD: <0448> -san? <0449> \{\m{B}} 『Không,của bạn chắc sẽ ổn hơn.』 // \{\m{B}} "No, yours would be fine too." <0450> \{Furukawa} 『Mình thì thế nào cũng được.』 // \{Furukawa} "Either one is fine with me." <0451> \{\m{B}} 『Ai lại chủ nhiệm cho lớp B thế ?』 // \{\m{B}} "Who's the homeroom teacher for Class B again?" <0452> \{Furukawa} 『Giáo viên chủ nhiệm môn mỹ thuật Shinohara-sensei.』 // \{Furukawa} "The home room teacher for fine arts is Shinohara-sensei." <0453> \{Sunohara} 『Ông đó ghê lắm,mặt ổng như cái mặt nạ sắt ấy…』 // \{Sunohara} "That guy's really scary, and he's got a face like an iron mask..." <0454> \{Furukawa} 『Phải,ông ấy không hay biểu hiện thái độ trên khuôn mặt lắm.』 // \{Furukawa} "Yes, he doesn't change his facial expression very often." <0455> \{Sunohara} 『Không phải giáo viên chủ nhiệm của mình tốt hơn sao?Ổng không đáng tin cậy lắm nhưng cũng không phải người xấu.』 // \{Sunohara} "Isn't our homeroom teacher better? He's not that reliable, but he's not a bad guy." <0456> \{Furukawa} 『Tên thầy ấy là gì thế ?』 // \{Furukawa} "What's his name?" <0457> \{\m{B}} 『Người dạy toán…umm…tên ổng là gì nhỉ…』 // \{\m{B}} "The math guy... umm... what's his name..." <0458> \{Sunohara} 『Tôi nhớ tên ổng na ná động vật hay cái gì ấy…』 // \{Sunohara} "I think he had a name that sounds like an animal or something..." <0459> Tôi cảm thấy không an tâm lắm với giáo viên này… // I feel bad for that teacher... <0460> \{\m{B}} 『Có phải là ‘neko’(mèo) hay ‘inu’(chó)?』 // \{\m{B}} "Was it 'neko' (cat) or 'inu' (dog)?" <0461> \{Sunohara} 『Có thể là ‘kuma’(gấu) hoặc ‘zou’(Voi).』 // \{Sunohara} "It might be 'kuma' (bear) or 'zou' (elephant)." <0462> \{\m{B}} 『Không có tên nào ghép với ‘zou’(Voi) đúng không ?』 // \{\m{B}} "There aren't any names with 'zou' (elephant) in them, are there?" <0463> \{Sunohara} 『Không đúng,nó là cái gì Zoumoto và Zouda và Zoushirusu ấy.』 // \{Sunohara} "That's not true, there's something like Zoumoto and Zouda and Zoushirusu." <0464> \{\m{B}} 『Cái ông vừa nói … là họ à?』 // \{\m{B}} "That last one you said... is it a family name?" <0465> \{Sunohara} 『Là họ !』 // \{Sunohara} "It's a family name!" <0466> \{Sunohara} 『À à,đó là Zoushirusu .Tôi vừa nghĩ ra xong , nghe rất giống không nhầm đi đâu được.』 // \{Sunohara} "Aah, it's Zoushirusu. I just remembered it now and it sounds familiar, there's no mistaking it." <0467> Cậu ta có thực sự nhớ tên ông ấy khi tôi nói không nhỉ? Đó không phải là tên của một cuộc thi vấn đáp sao // Did you really remember his name when I said it? Isn't that the name of some quiz show host? <0468> \{Furukawa} 『Mình không biết thầy này.』 // \{Furukawa} "I don't know that teacher." <0469> \{Sunohara} 『Ừ,ông ấy không phải người xấu.Đi tìm ông ta thôi.』 // \{Sunohara} "Well, he's not that bad a guy. Let's go talk to him." <0470> \{\m{B}} 『Gần đây ổng không liên tục tống ông vào máy vắt nước nữa à?』 // \{\m{B}} "Hasn't he been putting you through the wringer nonstop, recently?" <0471> \{Sunohara} 『Ổng vắt tôi thành bã rồi nên giờ ổng không làm gì tôi nữa.』 // \{Sunohara} "He's already wrung me out, so he won't get anything from me right now." <0472> \{\m{B}} 『Ông ấy hành động thật tuyệt vời.』 // \{\m{B}} "That's some pretty amazing positive thinking." <0473> Chúng tôi tới đứng trước cửa phòng giáo viên. // We get to the front of the staff room. <0474> \{Sunohara} 『Hmm, ông ấy không có ở đây.』 // \{Sunohara} "Hmm, he's not here." <0475> Sunohara liếc vào trong phòng và bảo với chúng tôi như thế,lưng cậu ta vẫn quay. // Sunohara, peeping into the room tells us that, with his back still turned. <0476> Tôi nhìn chằm chằm xuống hành lang.Không thể đúng lúc hơn, cánh cửa mở ra và giáo viên chủ nhiệm của tôi xuất hiện. // I stare down the hallway. With perfect timing, a door opens and my homeroom teacher appears. <0477> \{\m{B}} 『Hey,ông ấy ở đây này.Ông ấy vừa ra khỏi phòng hiệu trưởng.』 // \{\m{B}} "Hey, he's over here. He just left the principal's office." <0478> Ông ấy đi về phía chúng tôi. // He walks towards us. <0479> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ồ,các cậu có vấn đề phòng giáo viên à?』 // \{HR Teacher} "Oh, do you guys have business in the staff room?" <0480> Ông ấy hỏi lúc ổng vừa nhìn thấy chúng tôi. // He asks once he discovers us. <0481> \{Sunohara} 『Vâng,bọn em có vài việc với thầy đây , Zoushirusu-sensei.』 // \{Sunohara} "Yeah, we've got some business with you, Zoushirusu-sensei." <0482> Bịch! Ông ấy vụng về ngã xuống đất.* // Bonk! He tumbles clumsily to the ground. * <0483> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ai cơ !? Tôi là Inui!.』 // \{HR Teacher} "Who's that!? I'm Inui!" <0484> Thầy chủ nhiệm tội nghiệp của tôi. // My poor homeroom teacher. <0485> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Nhưng mà cái gì thế ? Hy vọng các cậu không gây ra chuyện gì…』 // \{HR Teacher} "Anyway, what is it? I hope you're not up to something..." <0486> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Hmmm… có chuyện mới đây.Cậu dẫn theo một cô gái.』 // \{HR Teacher} "Hmmm... that's something new. You've got a girl with you." <0487> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Hey,2 thằng này nó không lừa em chứ ? Em có ổn không ?』 // \{HR Teacher} "Hey, these two aren't deceiving you, are they? Are you okay?" <0488> \{Sunohara} 『Hey,thầy đừng hạ thấp danh tiếng của em như thế,bọn em chỉ cố giúp cô ấy thôi.』 // \{Sunohara} "Hey, don't tarnish my reputation, we're just helping her out." <0489> Ông có sẵn tiếng xấu từ lúc đầu rồi. // You already have a bad reputation to begin with. <0490> \{Furukawa} 『Em ổn.2 bạn này đang cố giúp đỡ em.』 // \{Furukawa} "I'm okay. These two are helping me." <0491> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Hmm? Ý em là sao?』 // \{HR Teacher} "Hmm? What do you mean?" <0492> Và thế là chúng tôi giải thích tình hình với ổng. // So we explained our situation. <0493> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ra thế,khá khó khăn đây…』 // \{HR Teacher} "I see, that's pretty tough..." <0494> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Để được chấp nhận như một câu lạc bộ , việc đầu tiên là phải có 1 cố vấn.』 // \{HR Teacher} "Well to get recognized as a club, the first thing you need is an advisor." <0495> \{Furukawa} 『1 cố vấn… là giáo viên ạ ?』 // \{Furukawa} "An advisor... like a teacher?" <0496> \{\m{B}} 『Quá dễ.Vậy thì chúng ta cần tìm cố vấn trước đây của câu lạc bộ kịch.』 // \{\m{B}} "That's easy enough. So all we need to do is to find the previous advisor of the drama club." <0497> \{\m{B}} 『Câu lạc bộ kịch có từ năm ngoái nên giáo viên đó chắc vẫn ở đây.』 // \{\m{B}} "There was a drama club last year so that teacher should still be here." <0498> \{Furukawa} 『Đúng rồi…Mình sẽ đi tìm.』 // \{Furukawa} "That's... right. I'll start looking." <0499> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Thế vẫn chưa đủ đâu.』 // \{HR Teacher} "That won't be enough." <0500> \{Sunohara} 『Thầy còn cái gì thì phun hết ra đi, Zoushirusu.』 // \{Sunohara} "What else, spit it out, Zoushirusu." <0501> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Là Inui!』 // \{HR Teacher} "It's Inui!" <0502> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Trước hêt,sao cậu không xưng hô với tôi cho phải phép nhỉ?』 // \{HR Teacher} "On top of that, didn't you just fail to address me politely?" <0503> \{Sunohara} 『Ồ,trí tưởng tượng của thầy phong phú đấy.』 // \{Sunohara} "Oh, that must be your imagination." <0504> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Tôi nghĩ …』 // \{HR Teacher} "I wonder..." <0505> \{Furukawa} 『Thầy bảo vẫn chưa đủ ạ ?』 // \{Furukawa} "You said that it won't be enough?" <0506> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ồ tất nhiên, còn 1 thứ em phải cần.』 // \{HR Teacher} "Oh yeah, there's one more thing you need." <0507> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Là phải có ít nhất 3 thành viên trong câu lạc bộ nữa.』 // \{HR Teacher} "You need at least three members in your club." <0508> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『À,hình như em kiếm đủ rồi thì phải.』 // \{HR Teacher} "Well, it looks like you've got that one covered." <0509> Thầy chủ nhiệm nhìn 3 chúng tôi. // The homeroom teacher looks at us three. <0510> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0511> Furukawa cứng đơ. // Furukawa stiffens. <0512> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Vẫn còn thời gian đấy,thế em muốn tìm cố vấn của câu lạc bộ kịch trước đây à ?』 // \{HR Teacher} "There's still time, so do you want to go find the previous drama club advisor?" <0513> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Nếu em hỏi quanh đây ,thầy chắc là em sẽ tìm ra người đấy nhanh thôi.』 // \{HR Teacher} "If you ask around, I'm sure you'll find him pretty quick." <0514> \{Furukawa} 『Đợi 1 chút đã!』 // \{Furukawa} "Please wait... a second!" <0515> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Có chuyện gì à ?』 // \{HR Teacher} "What's the matter?" <0516> \{Furukawa} 『Um,vâng…』 // \{Furukawa} "Um, well..." <0517> \{Furukawa} 『Về chuyện số lượng thành viên …』 // \{Furukawa} "The number of members who are interested..." <0518> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Cái gì?Em không đủ à ?』 // \{HR Teacher} "What? You don't have enough?" <0519> Ông ấy lại liếc sang chúng tôi. // He glances at us again. <0520> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Tôi thấy…nó không giống như kế hoạch để làm kịch.hả…』 // \{HR Teacher} "I see... it's not like they're planning to do drama, huh..." <0521> Ông ta thở dài một cách vô tư. // He sighs from being thoughtless. <0522> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Nếu thế này thì bó tay rồi.』 // \{HR Teacher} "If that's the case, it's going to be tough." <0523> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Câu lạc bộ này bị giải tán vì lúc đầu họ thiếu thành viên.』 // \{HR Teacher} "The club was disbanded because of a lack of members in the first place after all." <0524> \{Furukawa} 『Ra là thế… 』 // \{Furukawa} "So that's how it was..." <0525> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Ồ,tôi cần quay lại』 // \{HR Teacher} "Oh, I need to head back." <0526> \{Chủ Nhiệm Lớp} 『Xin lỗi nhé.Nếu em còn cần hỏi gì nữa ,cứ đến gặp thầy.』 // \{HR Teacher} "Sorry about that. If you have any more questions, come and talk to me." <0527> Ông ấy bảo riêng với Furukawa như thế,rồi ông ấy vào phòng giáo viên. // This he directs only to Furukawa, as he returns to the staff room. <0528> Và chúng tôi lủi thủi đứng ở hành lang // And we're left standing in the corridor. <0529> \{Furukawa} 『Có lẽ mình phải tìm thêm 2 người nữa.』 // \{Furukawa} "It looks like I need to find two more people." <0530> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0531> Vấn đề là ngay từ đầu hội học sinh sẽ không cho phép chúng tôi tuyển thành viên,vì thế nó có vẻ giống Catch-22. // The problem is that the student council won't let us do any recruiting in the first place, so that seems like a Catch-22. <0532> Nhưng nếu chúng ta có thể tìm được người muốn tham gia và có được 1 cố vấn... // But if we can find people want to join, and get an advisor... <0533> Và có thể cố vấn đó sẽ đại diện cho chúng tôi đối mặt với hội học sinh. // And maybe that advisor would argue on our behalf in front of the student council. <0534> Sau cùng,chúng tôi sẵn sang cho bất cứ điều gì. // After all, we're already prepared for anything. <0535> Nếu mà như thế,ngay cả hội học sinh cũng khó mà có thể từ chối chúng tôi được. // If it turns out like that, even the student council would have a hard time refusing us outright. <0536> \{\m{B}} 『 Hey, Furukawa.』 // \{\m{B}} "Hey, Furukawa." <0537> \{Furukawa} 『Dạ?』 // \{Furukawa} "Yes?" <0538> \{\m{B}} 『Làm thế nào để chúng tớ giả vờ là thành viên của câu lạc bộ ?』 // \{\m{B}} "How about we pretend that we're club members?" <0539> Và thế là tôi kể cho cô ấy về kế hoạch của tôi. // And so I told her my plan. <0540> Dẫu bạn nhìn nhận nó như thế nào, thì đây cũng là thứ mà chúng ta phải làm. // No matter how you look at it, this is what needs to be done. <0541> \{\m{B}} 『Ý mình là,nếu không như thế thì chúng ta sẽ không đủ thành viên thực sự đúng không ?』 // \{\m{B}} "I mean, otherwise, we won't be able to get enough real members, right?" <0542> \{Furukawa} 『Thế thì…』 // \{Furukawa} "Well then..." <0543> \{Furukawa} 『Cậu giúp tớ nhé?』 // \{Furukawa} "Would you, please?" <0544> Furukawa quay sang hỏi Sunohara. // Furukawa turns to Sunohara and asks. <0545> \{Sunohara} 『Miễn là bạn không biến bọn mình thành thành viên thực sự, thế là ổn.』 // \{Sunohara} "As long as you don't make us into real members, it's fine with me." <0546> \{Furukawa} 『Được rồi.Mình hứa』 // \{Furukawa} "All right. It's a promise." <0547> \{\m{B}} 『Giờ quyết định xong rồi thì đi tìm cố vấn thôi.』 // \{\m{B}} "Now that that's been decided, lets hurry up and find an advisor." <0548> \{Furukawa} 『Ừ』 // \{Furukawa} "Okay." <0549> Khi tôi mở cửa ra, Furukawa đột nhiên nín bặt. // As I open the sliding door, Furukawa suddenly becomes still. <0550> \{Furukawa} 『Nhưng…』 // \{Furukawa} "But..." <0551> \{Furukawa} 『Như thế tức là chúng mình lừa giáo viên sao…』 // \{Furukawa} "That means we have to lie to a teacher, doesn't it..." <0552> \{Furukawa} 『Không được làm như thế.』 // \{Furukawa} "That's not a good thing to do." <0553> \{\m{B}} 『Được rồi.Nếu tìm thấy được cố vấn,bọn mình sẽ tham gia câu lạc bộ.』 // \{\m{B}} "It's okay. If we actually find an advisor, we'll want to join the drama club for real." <0554> \{\m{B}} 『Nhưng sau khi tìm được cố vấn rồi,bọn mình sẽ giả vờ không thích câu lạc bộ và rút lui.』 // \{\m{B}} "But after finding an advisor, we'll act as if we came to dislike the club and leave." <0555> \{\m{B}} 『Và lúc đó, thành viên mới sẽ tham gia.』 // \{\m{B}} "And in our place, new members will appear." <0556> \{\m{B}} 『Ổn chưa ?Làm như thế đi.』 // \{\m{B}} "Okay? Think of it that way." <0557> \{Furukawa} 『Ummm,vậy ai sẽ là thành viên mới ?』 // \{Furukawa} "Ummm, who will be the new members?" <0558> \{\m{B}} 『Ngố thế,tất nhiên là bạn sẽ tuyển họ rồi.』 // \{\m{B}} "Idiot, you're going to recruit them." <0559> \{Furukawa} 『Thế cũng được.』 // \{Furukawa} "I guess that's right." <0560> \{Furukawa} 『Nhưng…』 // \{Furukawa} "But..." <0561> \{Furukawa} 『Kể cả có tìm được 2 thành viên mới,mình vẫn muốn bạn ở lại câu lạc bộ kịch.』 // \{Furukawa} "Even if I find two new members, I want both of you to stay in the drama club." <0562> \{Furukawa} 『Từ tận đáy lòng mình.』 // \{Furukawa} "From the bottom of my heart." <0563> \{Furukawa} 『 Mình vẫn nghĩ rằng bạn sẽ tham gia.』 // \{Furukawa} "I really think you'll enjoy it." <0564> \{Sunohara} 『Cô ấy bị thiếu i ốt à …?』 // \{Sunohara} "Is this girl stupid...?" <0565> Sunohara che miệng lại và lẩm bẩm sau lưng Furukawa. // Sunohara covers his mouth and whispers behind Furukawa's back. <0566> \{\m{B}} 『Hey…có phải bạn không thích kế hoạch này không ?』 // \{\m{B}} "Hey... the truth is, you're complaining about the plan, aren't you?" <0567> \{Furukawa} 『 Huh?』 // \{Furukawa} "Huh?" <0568> \{\m{B}} 『À thôi quên nó đi.Giờ hãy tập chung vào việc tìm 1 cố vấn đi đã.』 // \{\m{B}} "Well, never mind. Let's just focus on finding an advisor for now." <0569> \{Furukawa} 『Ồ được rồi.』 // \{Furukawa} "Oh, okay." <0570> Tôi mở cửa phòng giáo viên ra. // I throw the staff door open. <0571> \{Sunohara} 『Mấy chị em nhà đó... tránh xa bà chị ra .Chúng ta sẽ làm việc với cô em.』 // \{Sunohara} "The sisters... let's avoid the older one. Just the younger one will do." <0572> \{Furukawa} 『Bạn đang nói ai thế ?』 // \{Furukawa} "Who're you talking about?" <0573> \{\m{B}} 『Lớp trưởng của bọn mình.』 // \{\m{B}} "My class rep." <0574> \{Furukawa} 『Lớp trưởng …ấn tượng thật.』 // \{Furukawa} "Class representative... that's an impressive position." <0575> \{\m{B}} 『Chả có gì ấn tượng hết.Cô ấy làm lớp trưởng vì chả có ai muốn làm cái chức đấy cả.』 // \{\m{B}} "There's nothing impressive about it at all. She's doing it because nobody else wanted to." <0576> \{Furukawa} 『Điều đó không đúng.Mình cá là cố ấy rất nổi tiếng.』 // \{Furukawa} "That can't be right. I bet she's really popular." <0577> \{\m{B}} 『Mình đang thắc mắc về điều đó đây…』 // \{\m{B}} "I wonder about that..." <0578> Khi chúng tôi đến gần cửa lớp,Sunohara hé nhìn vào bên trong. // As we approach the door to the classroom, Sunohara peeks inside. <0579> \{Sunohara} 『Oa,đúng như tôi nghĩ…bà chị già đó cũng ở bên trong.』 // \{Sunohara} "Woah, just as I thought... the older sister's there too." <0580> Tôi kéo vai Sunohara lại. // I grab Sunohara's shoulder, pulling him back. <0581> \{\m{B}} 『Hey, vào và chỉ nói với cô em gái được chứ ?』 // \{\m{B}} "Hey, just go and get the younger sister, okay?" <0582> Tôi thì thầm với Sunohara nên Furukawa chả nghe thấy gì. // I whisper to Sunohara so Furukawa can't hear. <0583> \{Sunohara} 『Làm thế nào được…』 // \{Sunohara} "How am I going to do that..." <0584> \{\m{B}} 『À,ví dụ nhé…』 // \{\m{B}} "Well, for instance..." <0585> \{\m{B}} 『Chỉ cần nói rằng có người muốn thú nhận với lớp trưởng,như thế thì ngay cả bà chị cũng phải miễn cưỡng đi cùng.』 // \{\m{B}} "Just say that someone wants to confess to the class rep, that way even her older sister would be reluctant to tag along." <0586> \{Sunohara} 『Hey, nghe được đấy!』 // \{Sunohara} "Hey, that's good!" <0587> \{Sunohara} 『Được rồi,tôi đi đây.』 // \{Sunohara} "Okay, here I go." <0588> Sunohara hí hửng bước vào phòng. // Sunohara enters the room triumphantly. <0589> Bên trong,Fujibayashi đang ngồi bói vận may ,xung quanh là 1 lũ con gái. // Inside, Fujibayashi is sitting at her seat telling fortunes, surrounded by a bunch of girls. <0590> Sunohara bắt đầu gượng ép nói. // Sunohara forces his way through and begins his speech. <0591> // The girls all look over at me in unison. <0592> \{\m{B}} () // \{\m{B}} (Oh crap!) <0593> Tôi nhanh tróng nấp đi. // I quickly hide myself. <0594> \{\m{B}} (Bây giờ họ đều nghĩ rằng đó là tôi ...) // \{\m{B}} (Now they all think it's me...) <0595> \{Sunohara} 『Cô ấy đây!.』 // \{Sunohara} "Here she is!" <0596> \{Ryou} 『.........』 // \{Ryou} "........." <0597> \{\m{B}} 『Làm tốt lắm…』 // \{\m{B}} "That worked well..." <0598> Mặc dù đó là kế hoạch của tôi ,tôi vẫn thấy ấn tượng. // Even though it was my plan, I'm still pretty impressed. <0599> \{\m{B}} 『Lại đây, Furukawa!』 // \{\m{B}} "Come here, Furukawa!" <0600> Tôi gọi Furukawa,cô ấy vẫn kiên nhẫn đứng đợi ở phía sau. // I call Furukawa over, who's patiently waiting behind me. <0601> \{Furukawa} 『Ừm…』 // \{Furukawa} "O-okay..." <0602> \{\m{B}} 『Giới thiệu về mình đi.』 // \{\m{B}} "Introduce yourself." <0603> \{Furukawa} 『Ưm…』 // \{Furukawa} "Okay..." <0604> \{Furukawa} 『Mình là Furukawa Nagisa, học lớp 3-B.』 // \{Furukawa} "I'm Furukawa Nagisa, from Class 3-B." <0605> \{Furukawa} 『Rất vui được gặp bạn.』 // \{Furukawa} "Nice to meet you." <0606> \{Ryou} 『Ồ,v,vâ,vâng…Mình là Fujibayashi Ryou ,học lớp D…』 // \{Ryou} "Oh, y, ye, yes... I'm, Fujibayashi Ryou, Class D..." <0607> \{Furukawa} 『Bạn là lớp trưởng ,đúng không ?』 // \{Furukawa} "You're the class representative, aren't you?" <0608> \{Ryou} 『V…Vâng.』 // \{Ryou} "Y... yes." <0609> \{Furukawa} 『Tuyệt thật.Mình chưa bao giờ được như thế, nên mình rất khâm phục những người như bạn.』 // \{Furukawa} "That's amazing. I couldn't do something like that, so I admire people like you." <0610> \{Ryou} 『K,Không…không có gì đâu…』 // \{Ryou} "N, no... it's nothing... really..." <0611> \{Furukawa} 『Um,Mình có vài việc cần hỏi bạn.Bạn có thể lắng nghe mình không ?』 // \{Furukawa} "Um, I have something I'd like to ask you. Can you please hear me out?" <0612> \{Ryou} 『À…xin lỗi,đợi mình 1 chút…』 // \{Ryou} "Ah... pl, please, wait... a second..." <0613> \{Ryou} 『Mình vẫn chưa chuẩn bị …』 // \{Ryou} "I'm not really ready for this..." <0614> \{Ryou} 『À,mình không nghĩ đó lại là 1 cô gái…』 // \{Ryou} "Well, I really wasn't expecting it to be a girl..." <0615> \{Furukawa} 『 Huh?Điều đó lạ lắm sao …? 』 // \{Furukawa} "Huh? Is that weird or something...?" <0616> \{Ryou} 『Ồ,không, Furukawa-san...bạn rất dễ thương.』 // \{Ryou} "Oh, no, Furukawa-san... you're a very cute girl." <0617> \{Ryou} 『Nhưng…mình biết nói thế nào nhỉ…』 // \{Ryou} "But, going to... well... how should I say it..." <0618> Ahh…những cảnh thế này tôi cảm thấy nên vẽ thêm vài đóa hoa hồng giữa hai người họ // Ahh... I feel like drawing some roses for such a scene between these two. <0619> \{Sunohara} 『Trời ơi,tôi về đây.』 // \{Sunohara} "Man, this is turning me on." <0620> \{\m{B}} 『Ông cứ việc…』 // \{\m{B}} "You got that right..." <0621> \{Furukawa} 『Ừm,thật ra…mình…』 // \{Furukawa} "Well, actually... I'm..." <0622> Furukawa bắt đầu nói. // Furukawa begins to speak. <0623> \{Ryou} 『Dạ…』 // \{Ryou} "Yes..." <0624> Lớp trưởng đã sẵn sàng. // The class rep readies herself. <0625> \{Furukawa} 『Mình muốn thành lập 1 câu lạc bộ kịch.』 // \{Furukawa} "I wanted to start a drama club." <0626> \{Ryou} 『.........』 // \{Ryou} "........." <0627> \{Ryou} 『…Ừm,được thôi.』 // \{Ryou} "... Um, okay." <0628> Rầm!Cả một lũ con gái gần cửa lớp học chạy ầm ầm trên sàn // Thump! The throng of girls crowded by the entrance to the classroom crumple to the floor. <0629> \{Kyou} 『Lôi em gái người khác là làm trò đùa, các người thần kinh rồi à? 』 // \{Kyou} "You guys have some nerve, making fun of someone's little sister like this, don't you?!" <0630> Kyou đứng lên từ 1 đám con gái. // Kyou stands up from amongst the pile of girls. <0631> \{Kyou} 『Cô là bạn của họ ?』 // \{Kyou} "Are you one of their friends?" <0632> Cô ta tiến lại gần Furukawa // She draws close to Furukawa. <0633> \{Furukawa} 『Ồ vâng,họ là bạn của tôi.』 // \{Furukawa} "Oh, yes, they're my friends." <0634> \{Kyou} 『Cô đang bị lừa đấy.Cô không nên đi cùng với những gã này.』 // \{Kyou} "You're being tricked. You shouldn't hang around with these guys." <0635> \{Kyou} 『Thích thì cô có thể giả vờ ngu ngốc giống chúng,và tất nhiên cô sẽ không bao giờ chở lại được bình thường nữa đâu.』 // \{Kyou} "You might catch their idiocy, and you'd never be able to return to normal again." <0636> \{Furukawa} 『Không…bọn họ không xấu xa tý nào.』 // \{Furukawa} "No... they're not bad people at all." <0637> \{Kyou} 『.........』 // \{Kyou} "........." <0638> Và cô ta lườm về phía chúng tôi. // And she glares in our direction. <0639> Mắt ả như thể đang nói,’Mấy cậu chắc đã thu phục được cô ấy ,huh.’ // Her eyes look as though they're saying, 'You guys sure managed to win her over, huh.' <0640> \{Kyou} 『Cô chỉ có mấy gã này làm bạn thôi à ?』 // \{Kyou} "Are these guys your only friends around here?" <0641> \{Nagisa} 『Vâng…』 // \{Nagisa} "Yes..." <0642> \{Kyou} 『Thôi được rồi.』 // \{Kyou} "Well, okay." <0643> \{Kyou} 『Từ giờ ,chúng tôi sẽ trở thành bạn của cô.』 // \{Kyou} "Then from now on, we'll be your friends." <0644> \{Kyou} 『Um…Furukawa Nagisa hả?Tôi có thể gọi là Nagisa được không ?』 // \{Kyou} "Um... Furukawa Nagisa, right? Can I call you Nagisa?" <0645> \{Nagisa} 『Umm,được…』 // \{Nagisa} "Umm, well..." <0646> \{Kyou} 『Được rồi ,đi thôi』 // \{Kyou} "C'mon, let's go." <0647> Tóm lấy tay cô ấy,cô ta dắt cô ấy đi. // Grabbing her hand, she led her away. <0648> \{Sunohara} 『Ahhh!Bánh mỳ của tôi…』 // \{Sunohara} "Ahhh! My bread..." <0649> Hey,Furukawa đã kết bạn… // Hey, Furukawa made a friend... <0650> Tôi đoán cô ấy không cần tôi nữa ... // I guess she doesn't need me anymore... <0651> ... H A P P Y E N D // ... H A P P Y E N D <0652> \{\m{B}} (Ừ được…) // \{\m{B}} (Yeah right...) <0653> \{Furukawa} 『Đ-Đợi đã!』 // \{Furukawa} "W-wait!" <0654> Furukawa rung tay mà Kyou đang giữ. // Furukawa shakes her hand free of Kyou's grip. <0655> \{Kyou} 『Eh?Sao thế?』 // \{Kyou} "Eh? What's wrong?" <0656> \{Furukawa} 『Ba chúng tôi đang cố gắng hết sức.』 // \{Furukawa} "The three of us are trying our best right now." <0657> \{Furukawa} 『Đó là mong muốn của tôi ... ước mơ của tôi …』 // \{Furukawa} "It's my wish... my dream..." <0658> \{Furukawa} 『Chúng tôi đang cùng nhau thực hiện ước mơ đó.』 // \{Furukawa} "We're going to fulfill that dream together." <0659> \{Furukawa} 『Tôi không thể bỏ mặc 2 bạn ấy ở lại được!』 // \{Furukawa} "I can't just leave them behind!" <0660> Cô ấy súc động đến phát khóc. // She's appealing to her desperately. <0661> Tự nhiên… tôi cảm thấy dễ chịu và nhẹ nhõm // Somehow... I feel grateful and relieved. <0662> Vì nó có nghĩa là những gì mà cô ấy làm từ trước tới giờ hoàn toàn không hề vô nghĩa… // Because it means not everything she did up until now was meaningless... <0663> \{Furukawa} 『Ý tôi là…tôi rất biết ơn…lòng tốt của bạn…』 // \{Furukawa} "I mean... I'm very grateful... for your kindness..." <0664> \{Kyou} 『』Umm…bạn đang nói về câu lạc bộ kịch à? // \{Kyou} "Umm... are you talking about the drama club?" <0665> \{Furukawa} 『Phải.』 // \{Furukawa} "Yes." <0666> \{Kyou} 『Bọn họ thật sự đang giúp bạn làm việc đó ?』 // \{Kyou} "Are these guys really going to help you make one?" <0667> \{Furukawa} 『Phải.』 // \{Furukawa} "Yes, they really are." <0668> \{Kyou} 『Hmmmm…?』 // \{Kyou} "Hmmmm...?" <0669> \{Kyou} 『Ừ,có vẻ như bạn đã thú nhận trước chị em tôi rồi thì phải.』 // \{Kyou} "Well, it looked like you were about to confess to my sister just a moment ago." <0670> \{\m{B}} 『Đây là lỗi của Sunohara.』 // \{\m{B}} "That's Sunohara's fault." <0671> \{Sunohara} 『Không phải lỗi của ông à?!』 // \{Sunohara} "Isn't it your fault?!" <0672> \{Kyou} 『Thấy chưa?Bọn họ bắt đầu chơi trò người vô tội rồi đấy.』 // \{Kyou} "See~? They've already started playing innocent." <0673> \{Kyou} 『Tôi không tin được là 2 gã này lại thực sự muốn giúp bạn.』 // \{Kyou} "I don't really see how these guys would really want to help you." <0674> \{\m{B}} 『Cậu ta giúp chỉ vì bánh mỳ.』 // \{\m{B}} "He's helping out for the bread." <0675> \{Sunohara} 『Đừng có khai tôi ra như thế!』 // \{Sunohara} "Don't blow my cover!" <0676> \{Kyou} 『Họ càng ngày càng đáng ngờ phải không …』 // \{Kyou} "They're getting more and more suspicious, aren't they..." <0677> \{Sunohara} 『Tch…được rồi,tôi nhận lỗi là được chứ gì?』 // \{Sunohara} "Tch... fine, I just need to admit my guilt, right?" <0678> \{Sunohara} 『Được thôi,tất cả là lỗi của tôi.』 // \{Sunohara} "That's right, this is all my fault." <0679> \{\m{B}} 『Phải chính hắn.』 // \{\m{B}} "Yeah, that's it exactly." <0680> \{Sunohara} 『Tôi nhận lỗi rồi giờ đến ông cũng phải nhận đê !』 // \{Sunohara} "I admitted my guilt so you should admit yours too!" <0681> \{\m{B}} 『Được rồi ,được rồi.Tôi thấy cũng có 1 chút lỗi của tôi.』 // \{\m{B}} "Okay, okay, fine. I guess I'm somewhat at fault too." <0682> \{Sunohara} 『Ông định ỳ ra đấy ,huh?』 // \{Sunohara} "Going easy on yourself, huh?" <0683> \{\m{B}} 『Chúng tôi có 1 câu hỏi cần nói chuyện với 1 mình với lớp trưởng.』 // \{\m{B}} "We just had a question for the class rep and wanted to talk to her alone." <0684> \{\m{B}} 『Chúng tôi không cần nhiều người tham gia việc này,vì thế…』 // \{\m{B}} "It wasn't something we wanted a lot of people involved in, so..." <0685> …Tôi muốn nói là chúng tôi muốn tránh xa bà ra,nhưng chưa gì bà đã khóa mõm chúng tôi rồi. // ... I'd like to say that we wanted to avoid you, but you might rip our lips off. <0686> \{\m{B}} 『Vì thế dù sao,hay lắng nghe những gì cô ấy nói. 』 // \{\m{B}} "So anyway, please listen to what she has to say." <0687> \{Kyou} 『…Được không,Ryou?』 // \{Kyou} "... Is that okay, Ryou?" <0688> \{Ryou} 『V,Vâng…được thôi』 // \{Ryou} "Y, yeah... that's fine." <0689> \{Kyou} 『Em nghe cô ấy đi.』 // \{Kyou} "You heard her." <0690> \{Furukawa} 『Được rồi.』 // \{Furukawa} "Okay." <0691> Chúng tôi đã mất khá nhiều thời gian…\p tôi đoán là do tôi,mặc dù. // We've taken up a lot of time... \pI guess it's my own fault, though. <0692> \{Ryou} 『Vâng,có lẽ…』 // \{Ryou} "Well, perhaps..." <0693> Lớp trưởng bắt đầu nói nhỏ khi mà Furukawa giải thích tình hình xong. // The class rep begins to speak quietly once Furukawa finishes explaining the situation. <0694> \{Kyou} 『Có lẽ ?』 // \{Kyou} "Perhaps?" <0695> \{Ryou} 『Mình nghĩ bạn nên tìm 1 cố vấn.』 // \{Ryou} "You should get an advisor, I think." <0696> \{Kyou} 『Phải,đúng thế.』 // \{Kyou} "Yeah, that's right." <0697> \{Furukawa} 『1 cố vấn…vây,chúng mình cần 1 giáo viên ?』 // \{Furukawa} "An advisor... so, we need a teacher?" <0698> \{Ryou} 『Chính xác.Nếu bạn có 1 cố vấn,bạn sẽ được công nhận là 1 câu lạc bộ…』 // \{Ryou} "That's correct. If you have an advisor, you'll be able to be recognized as a club..." <0699> \{Ryou} 『Rồi họ cũng có thể đứng ra bảo lãnh cho các bạn trước hội học sinh』 // \{Ryou} "And they'll probably be able to give you some protection from the student council as well..." <0700> \{\m{B}} 『Quá dễ.Vậy chúng ta cần tìm 1 cố vấn thôi.』 // \{\m{B}} "That's easy enough. So all we need is to find an advisor." <0701> \{\m{B}} 『Câu lạc bộ kịch có từ năm ngoái,nên giáo viên đó chắc vẫn ở đây thôi.』 // \{\m{B}} "There was a drama club last year, so that teacher should still be around." <0702> \{Furukawa} 『Đúng rồi…Mình sẽ bắt đầu đi tìm.』 // \{Furukawa} "That's... right. I'll start looking." <0703> \{Ryou} 『Nhưng…Mình chắc chắn là có cái gì đó khác khác.』 // \{Ryou} "But... I'm pretty sure there's something else." <0704> \{Furukawa} 『Ồ,nó là gì thế?』 // \{Furukawa} "Oh, what's that?" <0705> \{Ryou} 『Bạn cần ít nhất…3 thành viên quan tâm tới câu lạc bộ.』 // \{Ryou} "You need at least... three interested club members." <0706> \{Kyou} 『Ừ,Có vẻ nó ở ngay trước mặt rồi.』 // \{Kyou} "Well, it looks like you're okay on that front." <0707> Kyou nhìn cả 3 chúng tôi. // Kyou looks at the three of us. <0708> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0709> Furukawa im như thóc. // Furukawa stiffens. <0710> \{Kyou} 『Qua phòng giáo viên thì sao nhỉ?』 // \{Kyou} "How about we go to the staff room?" <0711> \{Furukawa} 『Làm ơn đợi đã !』 // \{Furukawa} "Please wait... a second!" <0712> \{Kyou} 『Sao thế ?』 // \{Kyou} "What's wrong?" <0713> \{Furukawa} 『À,um…』 // \{Furukawa} "Well, um..." <0714> \{Furukawa} 『Về chuyện số lượng thành viên…』 // \{Furukawa} "The number of interested members ..." <0715> \{Kyou} 『Eh?Bạn không có đủ à?』 // \{Kyou} "Eh? Don't you have enough?" <0716> Cô ta lại nhìn cả 3 chúng tôi.Sunohara nhìn ra ngoài cửa sổ cố dấu khuôn mặt của mình. // She looks at the three of us again. Sunohara looks out the window, hiding his face. <0717> \{Kyou} 『』 // \{Kyou} "It looks like you have enough with you." <0718> \{Furukawa} 『Ừ…phải…』 // \{Furukawa} "Uh... well..." <0719> \{Furukawa} 『Mình là 1 thành viên…』 // \{Furukawa} "I'm one member..." <0720> Nói thế,cô ấy tự chỉ mình. // Saying that, she indicates herself. <0721> \{Kyou} 『Ừ,và ai nữa--…?』 // \{Kyou} "Yeah, and who else--...?" <0722> \{Furukawa} 『Thế thôi.』 // \{Furukawa} "That's it." <0723> \{Kyou} 『.........』 // \{Kyou} "........." <0724> Cô ta lại nhìn chúng tôi. // She looks over at us again. <0725> \{Kyou} 『Mấy ông vừa bảo với tôi là giúp cô ấy cơ mà.』 // \{Kyou} "You guys just told me you were helping her out." <0726> \{Kyou} 『Vậy tai sao mấy người lại không phải là thành viên của câu lạc bộ ?』 // \{Kyou} "So why aren't you club members?" <0727> \{Sunohara} 『Chúng tôi chỉ giúp cô ấy dựng lại câu lạc bộ thôi.Trông tôi giống thằng thích kịch lắm à?』 // \{Sunohara} "We're just helping her make the club. Do I look like someone who'd be interested in plays?" <0728> Sunohara cố ngụy biện. // Sunohara cuts to the chase. <0729> \{Kyou} 『Haizz…ông thật vô dụng,huh…』 // \{Kyou} "Sigh... you sure are useless, huh..." <0730> \{Ryou} 『P…Phải…nếu bạn chỉ có 1 thành viên…bạn có thể sẽ bị từ chối.』 // \{Ryou} "W... well... if you only have one member... you'll probably be rejected." <0731> \{\m{B}} 『Vì thế mà chúng tôi mới hỏi ý kiến bạn.Chúng ta không thể làm cái gì đó sao ?』 // \{\m{B}} "Well that's why we're consulting you. Isn't there something we can do?" <0732> \{Kyou} 『Tôi nói rằng không thể.』 // \{Kyou} "I'm saying it's impossible." <0733> \{Sunohara} 『Haizz…bà thật vô dụng,huh…』 // \{Sunohara} "Sigh... you sure are useless, huh..." <0734> Bốp! \shake{2} // SLAP! \shake{2} <0735> \{Sunohara} 『 OUCH!』 // \{Sunohara} "OUCH!" <0736> \{Sunohara} 『Tôi chỉ dẫn lại câu của bà,sao tôi lại bị ăn tát chứ ?』 // \{Sunohara} "I was just quoting you, why'd I get slapped for that?" <0737> \{Kyou} 『Tôi thấy có 1 con bọ bay xung quanh.』 // \{Kyou} "I saw a scarab beetle flying around." <0738> \{Sunohara} 『Nếu bà tát con bọ trên mặt tôi,nó sẽ bết hết lên má tôi mất !!』 // \{Sunohara} "If you slapped a scarab beetle on my face, it'd splatter all over my cheek!" <0739> \{Kyou} 『Phải phải.』 // \{Kyou} "Yeah, yeah." <0740> \{Sunohara} 『Tôi chảy mááááááááu!』 // \{Sunohara} "I'm bleeeeeding!" <0741> \{Ryou} 『À,dù thế…』 // \{Ryou} "Well, despite that..." <0742> Trong lúc hỗn loạn,Fujibayashi cúi xuống và bắt đầu nói. // During the commotion, Fujibayashi hangs her head and begins to speak. <0743> \{Ryou} 『Bạn đa có 3 người cùng bạn rồi…』 // \{Ryou} "You've got three people with you..." <0744> \{Ryou} 『Giờ là lúc tốt nhất để tìm 1 người cố vấn,dù bọn họ chỉ là thành viên hờ của câu lạc bộ.』 // \{Ryou} "It would be best to find an advisor anyway, even if they're just pretending to be club members." <0745> \{Ryou} 『Vì chỉ còn vài giáo viên chưa làm cố vấn cho câu lạc bộ nào cả…』 // \{Ryou} "Since there's only a few teachers left who aren't already club advisors..." <0746> \{Furukawa} 『…Mình hiểu.』 // \{Furukawa} "... I understand." <0747> Furukawa gật hết mức và quay sang chúng tôi. // Furukawa gives a big nod and faces us. <0748> \{Furukawa} 『Umm…』 // \{Furukawa} "Umm..." <0749> \{Furukawa} 『Giúp đỡ mình được không? 』 // \{Furukawa} "Can I ask you for a favor?" <0750> Cô ấy nhìn vào tôi và Sunohara. // She looks at me and Sunohara. <0751> \{Sunohara} 『Miễn là bạn không biến bọn mình thành thành viên thực sự, thế là ổn 』 // \{Sunohara} "As long as you don't make us into real members, it's fine with me." <0752> \{Furukawa} 『Được rồi.Mình hứa.』 // \{Furukawa} "Okay. It's a promise." <0753> \{Furukawa} 『Nhưng như thế tức là chúng mình lừa giáo viên sao…』 // \{Furukawa} "But that means we have to lie to a teacher, doesn't it..." <0754> \{Furukawa} 『Không được làm như thế 』 // \{Furukawa} "That's not a good thing to do." <0755> \{\m{B}} 『Được rồi.Nếu tìm thấy được cố vấn,bọn mình sẽ tham gia câu lạc bộ. 』 // \{\m{B}} "It's alright. If we actually find an advisor, we'll want to join the drama club for real." <0756> \{\m{B}} 『Nhưng sau khi tìm được cố vấn rồi,bọn mình sẽ giả vờ không thích câu lạc bộ và rút lui 』 // \{\m{B}} "But after finding an advisor, we'll act as if we came to dislike the club and leave." <0757> \{\m{B}} 『Và lúc đó, thành viên mới sẽ tham gia 』 // \{\m{B}} "And in our place, new members will appear." <0758> \{\m{B}} 『Ổn chưa ?Làm như thế đi.』 // \{\m{B}} "Okay? Think of it that way." <0759> \{Furukawa} 『Ummm,vậy ai sẽ là thành viên mới ?』 // \{Furukawa} "Ummm, who'll the new members be?" <0760> \{\m{B}} 『Ngố thế,tất nhiên là bạn sẽ tuyển họ rồi .』 // \{\m{B}} "Idiot, you're going to recruit them." <0761> \{Furukawa} 『Thế cũng được 』 // \{Furukawa} "I guess that's right." <0762> Furukawa bắt đầu bước chậm dần. // Furukawa's walk begins to slow. <0763> \{Furukawa} 『Nhưng…』 // \{Furukawa} "But..." <0764> \{Furukawa} 『Kể cả có tìm được 2 thành viên mới,mình vẫn muốn bạn ở lại câu lạc bộ kịch.』 // \{Furukawa} "Even if I find two new members, I want both of you to stay in the drama club." <0765> \{Furukawa} 『Từ tận đáy lòng mình.』 // \{Furukawa} "From the bottom of my heart." <0766> \{Furukawa} 『Mình vẫn nghĩ rằng bạn sẽ tham gia.』 // \{Furukawa} "I really think that you'll enjoy it." <0767> \{Sunohara} 『Cô ấy bị thiếu i ốt à …?』 // \{Sunohara} "Is this girl stupid...?" <0768> Sunohara che miệng lại và lẩm bẩm sau lưng Furukawa. // Sunohara covers his mouth and whispers behind Furukawa's back. <0769> \{\m{B}} 『 Hey…có phải bạn không thích kế hoạch này không ?』 // \{\m{B}} "Hey... the truth is, you're complaining about the plan, aren't you?" <0770> \{Furukawa} 『Huh?』 // \{Furukawa} "Huh?" <0771> \{\m{B}} 『À thôi,quên nó đi.Giờ hãy tập chung vào việc tìm 1 cố vấn đi đã 』 // \{\m{B}} "Well, never mind. Let's just focus on finding an advisor for now." <0772> \{Furukawa} 『Được thôi.』 // \{Furukawa} "Okay." <0773> Cô ấy lại bắt đầu bước nhanh. // She begins to walk quickly again. <0774> Tìm thấy một giáo viên Tôi nhận ra,tôi hỏi ông ấy tên của người cố vấn câu lạc bộ kịch trước đây. // Finding a teacher I recognize, I ask him the name of the previous year's drama club advisor. <0775> \{Giáo Viên} 『Ồ,đó là Koumura-sensei,giáo viên dạy văn.Em biết ông ấy à?』 // \{Teacher} "Oh, that's Koumura-sensei, the literature teacher. You know him, right?" <0776> \{\m{B}} 『Uh huh.』 // \{\m{B}} "Uh huh." <0777> Ông ấy rất tốt,nhưng tôi không biết ông ấy từng là cố vấn của câu lạc bộ kịch. // I knew him pretty well, but I didn't know he used to be the drama club advisor. <0778> Tôi nghĩ cũng đâu có nhiều câu lạc bộ hoạt động đến thế. // I guess there really weren't much club activities after all. <0779> \{\m{B}} 『…Ông ấy ở đâu ạ?』 // \{\m{B}} "... Where is he?" <0780> Chúng tôi tìm ở phòng giáo viên.Không thấy ông ấy ở đó. // We search the staff room. He's nowhere to be found. <0781> \{Giáo Viên} 『Chắc ông ấy ở phòng tư vấn.』 // \{Teacher} "He might be in the guidance counsellor's office." <0782> \{Furukawa} 『Vâng.Em sẽ kiểm tra.』 // \{Furukawa} "Okay. I'll go check." <0783> \{Giáo Viên} 『Dù sao thì,đây thực sự là 1 cú sốc lớn đấy.』 // \{Teacher} "In any case, this is really a big shock." <0784> \{Furukawa} 『Gì cơ ạ ?』 // \{Furukawa} "What is?" <0785> \{Giáo Viên} 『Kể ra 1 cô gái tốt như em lại ở cùng 1 nhóm với 2 thằng nhóc cá biệt này…』 // \{Teacher} "To think that a nice girl like you would team up with those two problematic kids..." <0786> \{Giáo Viên} 『Thế có ổn không?』 // \{Teacher} "Is everything okay?" <0787> \{Furukawa} 『Vâng.Vì chúng em là bạn.』 // \{Furukawa} "Yes. Because we're friends." <0788> Furukawa trả lời với giọng điệu dứt khoát. // Furukawa replies with a strong tone in her voice. <0789> Một số giáo viên xét lại chúng tôi,khi thấy thái độ của cô ấy. // Several teachers look over in our direction, in reaction to her words. <0790> Mặc dù họ đều thể hiện sự hoài nghi trên khuôn mặt,khi mà họ nhìn tôi thì họ lai quay trở lại công việc. // Although they had an incredulous expression on their faces, once they looked over at me they went back to their work. <0791> \{Furukawa} 『Và em cũng có 1 chút cá biệt.』 // \{Furukawa} "And I'm a bit of a problem child too." <0792> \{Giáo Viên} 『Huh…?』 // \{Teacher} "Huh...?" <0793> \{Furukawa} 『Cảm ơn thầy rất nhiều.』 // \{Furukawa} "Thank you very much." <0794> Furukawa cúi đầu và chấm dứt cuộc hội thoại. // Furukawa bows her head, ending the conversation. <0795> \{Sunohara} 『Bạn biết đấy,lần duy nhất mà mình vào phòng giáo viên là lúc mình bị ăn chửi…』 // \{Sunohara} "You know, the only time I ever come into the staff room is when I'm getting yelled at..." <0796> \{Sunohara} 『Bạn thấy không?Trông họ như đang nghĩ ‘Lần này là cái gì đây’』 // \{Sunohara} "You saw their faces, right? They looked like they were thinking 'What is it this time?'" <0797> \{Sunohara} 『Tất nhiên là tôi cũng có những lý do chính đáng rồi.』 // \{Sunohara} "Of course I've been there for normal reasons as well." <0798> \{Sunohara} 『Khốn kiếp!』 // \{Sunohara} "Damn it!" <0799> Cậu ta đá mạnh vào cánh cửa. // He violently kicks the door. <0800> \{\m{B}} 『Nín đi.Chúng ta đi thôi.』 // \{\m{B}} "Knock it off. We're leaving." <0801> \{Sunohara} 『Đi đâu ?』 // \{Sunohara} "Where to?" <0802> \{\m{B}} 『Phòng tư vấn phải không Furukawa ?』 // \{\m{B}} "The guidance counsellor's office. Right, Furukawa?" <0803> \{Furukawa} 『Ừ,phải.』 // \{Furukawa} "Yes, that's right." <0804> \{Sunohara} 『Tôi không muốn đến mấy cái nơi như thế đâu,nhưng…』 // \{Sunohara} "I don't really want to go somewhere like that, but..." <0805> Và lúc chúng tôi rẽ vào… // And just as we turn the corner... <0806> Đúng lúc đó Koumura đi ra từ phòng tư vấn. // Koumura exits the guidance counsellor's office with perfect timing. <0807> \{Sunohara} 『Hên thật! Đúng lúc quá, Yobojii!』* // \{Sunohara} "Lucky! Great timing, Yobojii!"* <0808> \{\m{B}} 『Hey,ông già.Dạo này tốt chứ?』 // \{\m{B}} "Hey, gramps. Doing well?" <0809> \{Koumura} 『Hmm…mấy em cần gì ?』 // \{Koumura} "Hmm... what do you want?" <0810> Ông ấy nhăn mặt quay về phía chúng tôi. // He turns his deeply wrinkled face towards us. <0811> Koumura từng là chủ nhiệm của tôi khi tôi còn là lính mới.Nhờ ổng mà tôi mới trụ được lâu ở cái trường này. // Koumura was my homeroom teacher when I was a freshman. It's thanks to him that I got as far as I have in this school. <0812> \{\m{B}} 『Đây.』 // \{\m{B}} "Here." <0813> Tôi đẩy Furukawa ra trước mặt Koumura. // I push Furukawa before Koumura. <0814> \{Furukawa} 『Um,Em là Furukawa Nagisa học ở lớp 3-B.』 // \{Furukawa} "Um, I'm Furukawa Nagisa from class 3-B." <0815> \{Koumura} 『Ồ,rồi.』 // \{Koumura} "Oh, okay." <0816> \{Furukawa} 『Vâng…Em muốn…cố gắng đưa câu lạc bộ kịch trở lại…và em muốn mời thầy làm cố vấn.』 // \{Furukawa} "Well... I wanted to... well... try to bring the drama club back... and I wanted to know if you could be its advisor." <0817> \{Koumura} 『Ra thế…』 // \{Koumura} "I see..." <0818> \{\m{B}} 『Ông già,chúng tôi muốn dựng lại câu lạc bộ.Cái này rất quan trọng,nên làm ơn giúp chúng tôi』 // \{\m{B}} "Gramps, we're reviving the drama club. This is a big thing, so please help us." <0819> \{Koumura} 『Rõ rồi,rõ rồi…』 // \{Koumura} "I see, I see..." <0820> Phản ứng thật ngứa mắt. // What an irritating response. <0821> \{Sunohara} 『Ông chỉ cần gật đầu thôi là ổn ông già ạ.』 // \{Sunohara} "You just need to give us the nod okay, grampa." <0822> Sunohara nôn nóng đạt tay lên đầu ông thầy và cố làm ổng gật đầu bằng lực. // Sunohara impatiently places his hand on the teacher's head and tries to make him nod by force. <0823> \{Furukawa} 『Sunohara-san,đừng làm thế mà.』 // \{Furukawa} "Sunohara-san, please don't." <0824> \{Sunohara} 『Huh?』 // \{Sunohara} "Huh?" <0825> \{Furukawa} 『Chúng mình phải hỏi tử tế chứ cứ thế này thì không tốt chút nào.』 // \{Furukawa} "We have to ask him sincerely or this won't be any good." <0826> \{Sunohara} 『Mình tử tế mà,chỉ là cách hỏi hơi thô thôi.』 // \{Sunohara} "I'm sincere, it's just that my methods are a little rough." <0827> \{Furukawa} 『Nếu bạn biết nó thô thì hãy sử xự phải phép đi.』 // \{Furukawa} "If you know it's rough, then please do it properly." <0828> \{Sunohara} 『Hey…tớ đang làm vì cái gì thế nhỉ…?』 // \{Sunohara} "Hey... who am I doing this for anyway...?" <0829> \{Furukawa} 『Đi mà…』 // \{Furukawa} "Please..." <0830> \{Sunohara} 『 Tch.』 // \{Sunohara} "Tch." <0831> Cậu ta bỏ tay ra. // He removes his hands. <0832> \{Furukawa} 『Umm,sensei…Thầy nghĩ sao?Thầy sẽ giúp bọn em dựng lại câu lạc bộ kịch chứ ?』 // \{Furukawa} "Umm, sensei... What do you think? Will you help us revive the drama club?" <0833> \{Koumura} 『Được thôi…』 // \{Koumura} "Okay..." <0834> \{Furukawa} 『Cảm ơn thầy rất nhiều.』 // \{Furukawa} "Thank you very much!" <0835> \{Koumura} 『 Nah...』 // \{Koumura} "Nah..." <0836> \{Furukawa} 『 Eh...?』 // \{Furukawa} "Eh...?" <0837> \{Sunohara} 『Thế là sao ?!』 // \{Sunohara} "Which is it?!" <0838> \{\m{B}} 『Ông già,có vấn đề gì hả?Kể cho chúng tôi xem nào. 』 // \{\m{B}} "Gramps, is there a problem? Tell us already." <0839> \{Koumura} 『 Hmmm...』 // \{Koumura} "Hmmm..." <0840> \{Koumura} 『Có 1 học sinh năm 2 tên là Nishina… em có thể nói chuyện với bạn ấy được không?』 // \{Koumura} "There's a second-year student named Nishina... could you talk to her?" <0841> \{Sunohara} 『Ai thế ?』 // \{Sunohara} "Who's that?" <0842> \{Furukawa} 『Em đồng ý. Em sẽ gặp.』 // \{Furukawa} "I got it. I'll go look." <0843> Cô ấy nhanh chóng kết thúc cuộc trò chuyện mà không câu nào như kiểu cô ấy muốn Sunohara tránh xa Koumura. // She quickly ends the conversation without asking any questions as if she wants to get Sunohara away from Koumura. <0844> \{\m{B}} 『Cô ấy học lớp nào ?Chỉ cần biết thế thôi.』 // \{\m{B}} "What class is she in? That's all I need to know." <0845> \{Koumura} 『Nếu không nhầm thì là lớp B.』 // \{Koumura} "If I'm not mistaken... I think it was class B." <0846> \{\m{B}} 『Được rồi! cảm ơn.』 // \{\m{B}} "Okay! Thanks." <0847> \{Koumura} 『Hoặc có khi là lớp C…』 // \{Koumura} "Or maybe it was class C..." <0848> \{Sunohara} 『Thế là sao ?!』 // \{Sunohara} "Which is it?!" <0849> \{Koumura} 『Tôi chắc là lớp C.Hmm,không nhầm được.』 // \{Koumura} "I'm sure it's C. Hmm, there's no mistaking it." <0850> \{Furukawa} 『Cảm ơn thầy rất nhiều.Bọn em sẽ quay lại.』 // \{Furukawa} "Thank you very much. We'll be back later." <0851> \{Sunohara} 『Ông tập nói nhanh hơn trước khi chúng tôi chở lại được chứ?』 // \{Sunohara} "Practice talking faster before we come back, alright?" <0852> Đấy là lời cuối cùng của chúng tôi trước khi đi. // With those as our last words, we leave. <0853> Khi chúng tôi đang đi lên cầu thang ,chuông kêu,tức là đã đến giờ nghỉ trưa. // As we went up the stairs, the bell rang, signaling that lunch break was over. <0854> \{\m{B}} 『Ồ…đến giờ rồi.』 // \{\m{B}} "Oh... it's already time." <0855> \{Sunohara} 『Tôi còn không để ý đến…』 // \{Sunohara} "I didn't even notice..." <0856> Chúng ta phải tập trung vào việc này. // We must have all been focused on this. <0857> \{\m{B}} 『Tôi đoán là sẽ kết thúc việc này trước khi tan học…』 // \{\m{B}} "I guess we'll finish this up after school..." <0858> Lớp 2-C.Chúng tôi đứng dưới tẩm bảng này. // Class 2-C. We stand beneath the plate. <0859> Những học sinh đang chuẩn bị đi về liếc nhìn chúng tôi với ánh mắt nghi ngờ. // The students preparing to go home all glance at us with suspicion. <0860> Khi ba học sinh lớp trên đứng chặn cửa,thật khó để ra khỏi phòng và về nhà. // When three upperclassmen are blocking the entrance, it must be difficult to get out of the room and go home. <0861> \{\m{B}} 『Vào hỏi đi, Furukawa.Sunohara và mình sẽ đợi ở đây.』 // \{\m{B}} "You go ask, Furukawa. Sunohara and I will wait here." <0862> \{Furukawa} 『Được.』 // \{Furukawa} "Okay." <0863> Cô ấy ngoan ngoãn gật đầu,và chầm chậm đi vào lớp // She nods obediently, and then gently makes her way into the classroom. <0864> Cô ấy được mấy đứa con gái chú ý và hỏi. // She gets the attention of one of the girls and asks her a question. <0865> Sau đó mấy đứa con gái chỉ về phía cửa sổ. // Then the girl points towards the window. <0866> Có 1 cô gái ngồi ở đó. // Another girl is sitting there. <0867> Furukawa gật đầu và cảm ơn,rồi cô ấy đi về phía cửa sổ. // Furukawa thanks her and bows, and then walks towards the window. <0868> Sau đó, cô ấy bắt đầu nói chuyện với mấy đứa con gái ở đó. // Then she begins to speak to the girl there. <0869> \{Sunohara} 『Hey,ông ơi.』 // \{Sunohara} "Hey, you." <0870> \{Sunohara} 『Mày đang nhìn chằm chằm vào bọn ông hử?』 // \{Sunohara} "You were just staring at us, weren't you?" <0871> Để giết thời gian,Sunohara gây chuyện với mấy học sinh nam đứng bên cạnh chúng tôi. // Trying to pass the time, Sunohara tries to pick a fight with a male student trying to get around us. <0872> Tôi thì chỉ theo dõi Furukawa // I just watch Furukawa. <0873> Cố gắng cười ,cô ấy chắp tay yêu cầu cô gái. // Drawing up a smile, she frantically appeals to the girl as she gestures with her hands. <0874> Sau một lúc,Furukawa lại là người nghe. // After a while, Furukawa's the one who's listening. <0875> Cô ấy gật đầu lia lịa,nghe cô gái điềm tĩnh kia nói. // She nods repeatedly, listening to the calm-looking girl's words. <0876> Cuối cùng chỉ còn 2 trong số bọn họ ở trong lớp. // Finally, the two of them are alone in the classroom. <0877> \{Sunohara} 『Bây giờ vào được chưa nhỉ?』 // \{Sunohara} "It's alright to go in now, isn't it?" <0878> Sunohara hỏi tôi. // Sunohara asked me. <0879> \{\m{B}} 『Ừ,tôi nghĩ thế.』 // \{\m{B}} "Yeah, I guess so." <0880> Chúng tôi cũng đi vào trong. // We go inside too. <0881> \{Sunohara} 『Chào,chúng tôi đến từ câu lạc bộ kịch.』 // \{Sunohara} "Hi, we're from the drama club." <0882> Sunohara gượng gạo chào. // Sunohara gives a coercive greeting. <0883> \{\m{B}} 『Xin lỗi vì xâm nhập trái phép.』 // \{\m{B}} "Sorry for the intrusion." <0884> \{Nữ Sinh} 『Ồ,không sao.』 // \{Female Student} "Oh, not at all." <0885> Cô gái nhìn xuống như cúi mặt. // The girl looks down as she lowers her face. <0886> \{\m{B}} 『Vậy có chuyện gì thế,Furukawa?』 // \{\m{B}} "So what's up, Furukawa?" <0887> \{Furukawa} 『À…un…chỉ là 1 chút rắc rối.』 // \{Furukawa} "Well... um... there's a problem." <0888> \{\m{B}} 『Gì thế?』 // \{\m{B}} "What is it?" <0889> \{Furukawa} 『Nishina-san muốn bắt đầu một câu lạc bộ đồng ca.』 // \{Furukawa} "Nishina-san wants to start a chorus club." <0890> \{Furukawa} 『Và cũng giống như chúng ta bây giờ,cô ấy đang tìm 1 cố vấn…』 // \{Furukawa} "And she's in the same position as us, looking for an advisor..." <0891> \{Furukawa} 『Và cô ấy đã hỏi Koumura-san hôm qua.』 // \{Furukawa} "And so she asked Koumura-san yesterday." <0892> \{Furukawa} 『Tuy nhiên,lúc đó cô ấy chưa có đủ thành viên tham gia,nhưng giờ thì…』 // \{Furukawa} "However, at the time she didn't have enough members interested in joining her club, but now..." <0893> \{Furukawa} 『Lúc đó,cô ấy đã xoay xở được 3 thành viên vào hôm đấy. 』 // \{Furukawa} "Since then, she's managed to find three members at that day too." <0894> \{Furukawa} 『Nishina-san đã làm việc cật lực vì nó.』 // \{Furukawa} "Nishina-san worked very hard for this." <0895> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0896> \{\m{B}} 『Để xem…à,vấn đề là đây.』 // \{\m{B}} "I see... Well, that's a problem." <0897> \{Furukawa} 『Phải.Chúng ta muốn Koumura-san làm cố vấn.』 // \{Furukawa} "Yes. We wanted Koumura-san to be our advisor." <0898> \{Furukawa} 『Nhưng Nishina-san cũng muốn thế.』 // \{Furukawa} "But Nishina-san wants the same thing." <0899> \{Furukawa} 『Chúng ta phải làm sao đây?』 // \{Furukawa} "What should we do?" <0900> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0901> Furukawa nhìn tôi. // Furukawa stares into my face. <0902> \{\m{B}} 『Mình nghĩ chúng ta nên tìm 1 giáo viên khác…』 // \{\m{B}} "I guess we should find another teacher..." <0903> Tôi cố gắng dàn xếp. // I try to compromise. <0904> \{Nishina} 『Tôi đã tìm xung quanh,nhưng…』 // \{Nishina} "I looked around, but..." <0905> Vẫn dấu khuôn mặt đi,cô gái đồng ca bắt đầu nói. // Still hiding her face, the chorus girl begins to speak. <0906> \{Nishina} 『Những giáo viên đến giờ này chưa làm cố vấn cho câu lạc bộ nào cả chỉ có Koumura-san và mấy người như kiểu hiệu trưởng hiệu phó.』 // \{Nishina} "The only teachers who aren't club advisors already are Koumura-san, and people like the principal and vice-principal." <0907> \{Nishina} 『.........』 // \{Nishina} "........." <0908> \{Sunohara} 『À vấn đề là đây.』 // \{Sunohara} "Well that's a problem." <0909> \{Sunohara} 『Nhưng cô biết đấy,chúng tôi là lớp trên.』 // \{Sunohara} "But you know, we're upperclassmen." <0910> \{\m{B}} 『Câm đi.』 // \{\m{B}} "Cut it out." <0911> \{Furukawa} 『Xin lỗi vì đã làm phiền bạn.』 // \{Furukawa} "Sorry for troubling you." <0912> \{Furukawa} 『Chúng ta cần bàn luận về việc này…nên chúng tôi sẽ quay lại』 // \{Furukawa} "We need to discuss this... so we'll come back again." <0913> \{Furukawa} 『Xin tha thứ cho chúng tôi.』 // \{Furukawa} "Please excuse us." <0914> Cô ấy cúi nhanh với mấy đứa năm 2,rồi đẩy chúng tôi ra khỏi lớp học. // She quickly lowers her head, bowing to the second year, then pushes us out of the classroom. <0915> \{Sunohara} 『Tôi vừa nói xong,chúng ta là lớp trên.』 // \{Sunohara} "Like I just said, we're the upperclassmen here." <0916> \{Sunohara} 『Nếu chúng ta bốc phết ,cô ta sẽ lưỡng lự đấy.』 // \{Sunohara} "If we just stand up to her, she'll back down." <0917> \{Furukawa} 『Chúng ta không thể làm thế.』 // \{Furukawa} "We can't do that." <0918> \{Furukawa} 『Ở đây chúng ta đều bình đẳng. 』 // \{Furukawa} "We're all equal here." <0919> \{Furukawa} 『Chúng ta cùng bắt đầu.』 // \{Furukawa} "We all start at the same starting line." <0920> \{Furukawa} 『Nên chúng ta lớn tuổi hơn cô ấy không có nghĩa là chúng ta tự động dành chiến thắng 』 // \{Furukawa} "So just because we're a little older than she is doesn't mean that we automatically win." <0921> \{Furukawa} 『Và có thể,mình là người duy nhất trong câu lạc bộ…』 // \{Furukawa} "And also, I'm the only one joining the club..." <0922> \{Furukawa} 『Mình đã phải nói dỗi cô gái đó.』 // \{Furukawa} "I had to lie to that girl." <0923> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0924> \{Furukawa} 『Cô ấy đã làm việc chăm chỉ,và đã dùng hết khả năng của mình để tìm 3 thành viên.』 // \{Furukawa} "That girl worked hard, and did her best to find those three members." <0925> \{Furukawa} 『Chúng ta bắt đầu giống nhau nhưng cô ấy có lẽ đã thực sự dành chiến thắng.』 // \{Furukawa} "We might have started at the same point, but she may already have won this one." <0926> \{\m{B}} 『Ừ,bạn cũng đã cố gắng hết sức rồi.Mình biết là tốt.』 // \{\m{B}} "Well, you're working your hardest too. I know that quite well." <0927> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0928> \{\m{B}} 『Đừng bỏ cuộc,cố gắng lên.Bạn vẫn có thể làm cái gì đó.』 // \{\m{B}} "Don't give up, keep on trying. There has to be something you can do." <0929> \{Sunohara} 『Tôi thắc mắc về điều đó đấy…』 // \{Sunohara} "I wonder about that..." <0930> \{\m{B}} 『Nghe này,ông…』 // \{\m{B}} "Listen, you..." <0931> \{Sunohara} 『Oops,nuốt mất lưỡi rồi.』 // \{Sunohara} "Oops, slip of the tongue." <0932> \{Sunohara} 『 Xin lỗi, xin lỗi. Hey, đừng nhìn tôi như thế chứ. 』 // \{Sunohara} "Sorry, sorry. Hey, don't look at me like that." <0933> \{Sunohara} 『Dù sao,lúc này mình cũng phải tạm biệt 2 bạn.』 // \{Sunohara} "Anyway, I'm going to be leaving you guys at this point." <0934> \{Sunohara} 『Cho mình gửi lời hỏi thăm đến cha mẹ bạn nhé.』 // \{Sunohara} "Give my regards to your parents." <0935> \{Furukawa} 『Eh…à ,được thôi.』 // \{Furukawa} "Eh... ah, okay." <0936> \{Furukawa} 『Cảm ơn vì đã giúp mình ngày hôm nay.』 // \{Furukawa} "Thanks for your help today." <0937> Sunohara biến mất sau khi chia tay với Furukawa. // Sunohara disappears after giving his farewells to Furukawa. <0938> \{\m{B}} 『Tch…tên này…nghiêm túc thật』 // \{\m{B}} "Tch... that guy... seriously." <0939> \{Furukawa} 『Nhưng hôm rất vui.』 // \{Furukawa} "But today was really a lot of fun." <0940> \{\m{B}} 『Huh?』 // \{\m{B}} "Huh?" <0941> \{Furukawa} 『Chúng mình đã hướng mọi thứ cho mục tiêu và đã làm hết sức mình.Mình nghĩ thế là quá vui rồi.』 // \{Furukawa} "We were all aiming for the same goal and we did our best. I think doing that is a lot of fun." <0942> Chúng ta thậm chí còn không đạt được mục đích duy nhất của mình… // We didn't even accomplish a single one of our goals... <0943> Ngẫm lại,tôi vẫn không hiểu sao chúng tôi lại có thể cười sau tất cả những việc này. // Considering that, I don't see how we could still laugh after all of this. <0944> \{Furukawa} 『 Ehehe...』 // \{Furukawa} "Ehehe..." <0945> Nhưng nếu Furukawa thấy ổn ,thì… // But if Furukawa's okay with it, then... <0946> // It feels as if our hectic day was worth it. <0947> Khi đó… // Then... <0948> Cảm giác đó đột nhiên kết thúc khi tôi nhìn thấy ai đó nhỏ con đứng dựa vào cửa lướp ở cuối hành lang. // That feeling suddenly ends as soon as I see someone's tiny back leaning out of a classroom door at the end of the hall. <0949> \{\m{B}} (Cô gái đó…) // \{\m{B}} (That girl...) <0950> Không có ai ở đó khi tôi đi qua lối vào. // Nobody was there when I came out through the entrance. <0951> // This is a difficult time of the day, when those going home have already left and those in clubs are already busy with their activities. <0952> \{\m{B}} (Tôi đang về nhà…) // \{\m{B}} (I'm going home...)
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.