Clannad VN:SEEN6729: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m Clannad viet:SEEN6729 moved to Clannad VN:SEEN6729 |
Sửa line khớp bản HD |
||
| Line 5: | Line 5: | ||
<div class="clannadbox"> | <div class="clannadbox"> | ||
<pre> | <pre> | ||
// Resources for SEEN6729.TXT | // Resources for SEEN6729.TXT | ||
| Line 20: | Line 19: | ||
#character 'Mei' | #character 'Mei' | ||
<0000> | <0000> Thu ba, 29 thang 4 | ||
// April 29 (Tuesday) | // April 29 (Tuesday) | ||
| Line 32: | Line 31: | ||
// As afternoon came, I went to Furukawa Bakery to visit Nagisa. | // As afternoon came, I went to Furukawa Bakery to visit Nagisa. | ||
<0004> \{\m{B}} | <0004> \{\m{B}} 『Yô, tới rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Yo there." | // \{\m{B}} "Yo there." | ||
| Line 38: | Line 37: | ||
// Inside the store was Sanae-san and... another customer. | // Inside the store was Sanae-san and... another customer. | ||
<0006>\{Sanae} | <0006> \{Sanae} 『Ồ, chào buổi chiều,\ \ | ||
<0007> -san.』 | |||
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san." | // \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san." | ||
< | <0008> \{Người Phụ Nữ} 『Chào buổi chiều.』 | ||
// \{Woman} "Good afternoon." | // \{Woman} "Good afternoon." | ||
< | <0009> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi. | ||
// Sanae-san and the woman greet me. | // Sanae-san and the woman greet me. | ||
< | <0010> \{\m{B}} 『Umm, Nagisa có ở đây không ạ?』 | ||
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?" | // \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?" | ||
< | <0011> \{Sanae} 『Con bé vẫn đang sửa soạn ở bên trong.』 | ||
// \{Sanae} "She's still preparing inside." | // \{Sanae} "She's still preparing inside." | ||
< | <0012> Sua soan... | ||
// Preparing... | // Preparing... | ||
< | <0013> Không phải là... để đi chơi với tôi đấy chứ? | ||
// It couldn't be... to go out with me, would it? | // It couldn't be... to go out with me, would it? | ||
< | <0014> \{Người Phụ Nữ} 『Em là bạn của Nagisa-chan à?』 | ||
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?" | // \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?" | ||
< | <0015> Người phụ nữ hỏi tôi. | ||
// The woman asks me. | // The woman asks me. | ||
< | <0016> \{\m{B}} 『Ơ? À, vâng.』 | ||
// \{\m{B}} "Eh? Ah, yes." | // \{\m{B}} "Eh? Ah, yes." | ||
< | <0017> \{Người Phụ Nữ} 『Bạn cùng lớp sao?』 | ||
// \{Woman} "Classmates?" | // \{Woman} "Classmates?" | ||
< | <0018> \{\m{B}} 『Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ.』 | ||
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year." | // \{\m{B}} "Not the same class, but the same year." | ||
< | <0019> \{Người Phụ Nữ} 『Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?』 | ||
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?" | // \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?" | ||
< | <0020> \{\m{B}} 『À vâng.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, she is." | // \{\m{B}} "Yeah, she is." | ||
< | <0021> \{Người Phụ Nữ} 『Vậy thì tốt rồi.』 | ||
// \{Woman} "I see. That's good to hear." | // \{Woman} "I see. That's good to hear." | ||
< | <0022> \{\m{B}} 『......?』 | ||
// \{\m{B}} "......?" | // \{\m{B}} "......?" | ||
< | <0023> \{Sanae} 『Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa.』 | ||
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class." | // \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class." | ||
< | <0024> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên. | ||
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe. | // Sanae-san introduces her as I put on a face in awe. | ||
< | <0025> \{Ibuki} 『Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki.』 | ||
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki." | // \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki." | ||
< | <0026> \{\m{B}} 『À, em cũng vậy. Em là\ \ | ||
<0027> .』 | |||
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}." | // \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}." | ||
< | <0028> \{\m{B}} 『Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?』 | ||
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?" | // \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?" | ||
< | <0029> \{Ibuki} 『Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.』 | ||
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san." | // \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san." | ||
< | <0030> \{\m{B}} 『Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu.』 | ||
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year." | // \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year." | ||
< | <0031> \{Ibuki} 『À, đúng rồi...』 | ||
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..." | // \{Ibuki} "Yes, and besides that..." | ||
< | <0032> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san. | ||
// The woman called Ibuki turned around to Sanae-san with a smile. | // The woman called Ibuki turned around to Sanae-san with a smile. | ||
< | <0033> \{Ibuki} 『Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!』 | ||
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!" | // \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!" | ||
< | <0034> \{Sanae} 『Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!』 | ||
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!" | // \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!" | ||
< | <0035> Về việc gì vậy ta...? | ||
// With what...? | // With what...? | ||
< | <0036> \{Ibuki} 『Cậu ta đẹp trai ghê!』 | ||
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!" | // \{Ibuki} "He looks quite handsome!" | ||
< | <0037> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm. | ||
// I felt a very uncomfortable atmosphere. | // I felt a very uncomfortable atmosphere. | ||
< | <0038> \{Giọng Nói} 『Là bạn à,\ \ | ||
<0039> -kun?』 | |||
// \{Voice} "Is that you, \m{B}-kun?" | // \{Voice} "Is that you, \m{B}-kun?" | ||
< | <0040> \{Nagisa} 『A, đúng là bạn rồi,\ \ | ||
<0041> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "Ah, it is you, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "Ah, it is you, \m{B}-kun." | ||
< | <0042> \{Sanae} 『Vừa nhắc đã tới rồi!』 | ||
// \{Sanae} "As rumors say, no?" | // \{Sanae} "As rumors say, no?" | ||
< | <0043> \{Ibuki} 『Chào buổi chiều, Nagisa-chan.』 | ||
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan." | // \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan." | ||
< | <0044> \{Nagisa} 『A, mời cô vào.』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei." | // \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei." | ||
< | <0045> \{Ibuki} 『Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?』 | ||
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?" | // \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?" | ||
< | <0046> \{Nagisa} 『À, không, không hẳn đâu...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, no, not really..." | // \{Nagisa} "Ah, no, not really..." | ||
< | <0047> \{Nagisa} 『... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy...』 | ||
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool..." | // \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool..." | ||
< | <0048> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau. | ||
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice. | // I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice. | ||
< | <0049> \{Nagisa} 『Umm,\ \ | ||
<0050> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun." | ||
< | <0051> \{\m{B}} 『Sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah?" | // \{\m{B}} "Yeah?" | ||
< | <0052> \{Nagisa} 『Mình đã hứa là sẽ đi chơi với Mei-chan chiều nay rồi.』 | ||
// \{Nagisa} "I promised to go with Mei-chan this afternoon." | // \{Nagisa} "I promised to go with Mei-chan this afternoon." | ||
< | <0053> \{\m{B}} 『Mình bị cho ra rìa hả?』 | ||
// \{\m{B}} "I'm left out?" | // \{\m{B}} "I'm left out?" | ||
< | <0054> \{Nagisa} 『Mình xin lỗi...』 | ||
// \{Nagisa} "I'm sorry... you're left out." | // \{Nagisa} "I'm sorry... you're left out." | ||
< | <0055> \{\m{B}} 『Không sao, mình tuyệt thế đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "It's all right, I'm cool with that." | // \{\m{B}} "It's all right, I'm cool with that." | ||
< | <0056> \{\m{B}} 『Con gái ở với nhau có vẻ vui hơn đó. Hai người nên đi đi.』 | ||
// \{\m{B}} "Seems girls have fun when they're together. You two should go." | // \{\m{B}} "Seems girls have fun when they're together. You two should go." | ||
< | <0057> \{Nagisa} 『Cám ơn bạn.』 | ||
// \{Nagisa} "Thank you very much." | // \{Nagisa} "Thank you very much." | ||
< | <0058> \{Nagisa} 『Mình sẽ cố tạo ra thật nhiều kỉ niệm đẹp với Mei-chan』 | ||
// \{Nagisa} "I'll work hard and create good memories with Mei-chan." | // \{Nagisa} "I'll work hard and create good memories with Mei-chan." | ||
< | <0059> \{Ibuki} 『Bạn trai của em không chỉ tuyệt, mà còn khá tốt nữa.』 | ||
// \{Ibuki} "Your boyfriend isn't just cool, but he's quite kind." | // \{Ibuki} "Your boyfriend isn't just cool, but he's quite kind." | ||
< | <0060> \{Nagisa} 『À... vâng... bạn ấy tốt lắm...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah... yes... he's very kind..." | // \{Nagisa} "Ah... yes... he's very kind..." | ||
< | <0061> Thôi mấy thứ vớ vẩn ấy đi. | ||
// Stop with such trivial stuff. | // Stop with such trivial stuff. | ||
< | <0062> \{\m{B}} 『Thế, mình về đây.』 | ||
// \{\m{B}} "Well, I'll be going now." | // \{\m{B}} "Well, I'll be going now." | ||
< | <0063> \{Nagisa} 『À, để mình tiễn bạn.』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, I'll see you off." | // \{Nagisa} "Ah, I'll see you off." | ||
< | <0064> \{Nagisa} 『.........』 | ||
// \{Nagisa} "........." | // \{Nagisa} "........." | ||
< | <0065> Rời cửa hàng, Nagisa vẫn đứng ở cửa như muốn nói điều gì đó. | ||
// Leaving the store, Nagisa turns at the door, as if she had something to say. | // Leaving the store, Nagisa turns at the door, as if she had something to say. | ||
< | <0066> \{\m{B}} 『Sao vậy?』 | ||
// \{\m{B}} "What is it?" | // \{\m{B}} "What is it?" | ||
< | <0067> \{Nagisa} 『Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện...』 | ||
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..." | // \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..." | ||
< | <0068> \{\m{B}} 『Ế? Vậy sao...』 | ||
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..." | // \{\m{B}} "Eh? Is that so..." | ||
< | <0069> \{Nagisa} 『Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...』 | ||
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..." | // \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..." | ||
< | <0070> \{Nagisa} 『Mẹ mình đã kể thế đấy...』 | ||
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..." | // \{Nagisa} "That's right, mom was saying..." | ||
< | <0071> \{Nagisa} 『Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta.』 | ||
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were." | // \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were." | ||
< | <0072> \{\m{B}} 『Mình hiểu rồi...』 | ||
// \{\m{B}} "I see..." | // \{\m{B}} "I see..." | ||
< | <0073> Sao vậy ta...? | ||
// What is this...? | // What is this...? | ||
< | <0074> ... cái cảm giác kì lạ này? | ||
// ... this mysterious feeling? | // ... this mysterious feeling? | ||
< | <0075> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei... | ||
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister... | // Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister... | ||
< | <0076> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó. | ||
// Somehow, I feel incredibly close to her. | // Somehow, I feel incredibly close to her. | ||
< | <0077> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể. | ||
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't. | // I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't. | ||
< | <0078> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <0079> \{\m{B}} 『Sanae-san nói thế sao...?』 | ||
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?" | // \{\m{B}} "Sanae-san said that...?" | ||
< | <0080> Tôi bất chợt hỏi. | ||
// I was suddenly caught in my thoughts and asked. | // I was suddenly caught in my thoughts and asked. | ||
< | <0081> \{Nagisa} 『Ừ.』 | ||
// \{Nagisa} "Yes." | // \{Nagisa} "Yes." | ||
< | <0082> \{\m{B}} 『Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?』 | ||
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?" | // \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?" | ||
< | <0083> \{Nagisa} 『Chưa.』 | ||
// \{Nagisa} "No, I haven't." | // \{Nagisa} "No, I haven't." | ||
< | <0084> \{Nagisa} 『Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy.』 | ||
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her." | // \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her." | ||
< | <0085> \{Nagisa} 『Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn.』 | ||
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister." | // \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister." | ||
< | <0086> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác. | ||
// ... we shared the same thoughts. | // ... we shared the same thoughts. | ||
< | <0087> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." | // \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." | ||
< | <0088> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu. | ||
// Ibuki-sensei stood in front of the store. | // Ibuki-sensei stood in front of the store. | ||
< | <0089> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』 | ||
// \{Ibuki} "Oh my, am I interrupting something?" | // \{Ibuki} "Oh my, am I interrupting something?" | ||
< | <0090> Cô ấy cười hỏi chúng tôi. | ||
// She asks us with a smiling face, as we stand there. | // She asks us with a smiling face, as we stand there. | ||
< | <0091> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối. | ||
// Her smile somehow feels pitiful to me. | // Her smile somehow feels pitiful to me. | ||
< | <0092> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』 | ||
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..." | // \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..." | ||
< | <0093> \{Ibuki} 『Ế?』 | ||
// \{Ibuki} "Eh?" | // \{Ibuki} "Eh?" | ||
< | <0094> \{Ibuki} 『À, ừ.』 | ||
// \{Ibuki} "Ah, yes." | // \{Ibuki} "Ah, yes." | ||
< | <0095> \{Nagisa} 『Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.』 | ||
// \{Nagisa} "I hope... she gets better." | // \{Nagisa} "I hope... she gets better." | ||
< | <0096> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』 | ||
// \{\m{B}} "Me... too." | // \{\m{B}} "Me... too." | ||
< | <0097> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』 | ||
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." | // \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." | ||
< | <0098> Thật chẳng giống tôi chút nào... | ||
// This is not like me... | // This is not like me... | ||
< | <0099> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...? | ||
// I wonder what caused me to say something like that...? | // I wonder what caused me to say something like that...? | ||
< | <0100> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay. | ||
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand. | // Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand. | ||
< | <0101> Tôi nâng nó lên. | ||
// I bring it up. | // I bring it up. | ||
< | <0102> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó. | ||
// It feels like something was freed from there. | // It feels like something was freed from there. | ||
< | <0103> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?) | ||
// \{\m{B}} (A light...?) | // \{\m{B}} (A light...?) | ||
< | <0104> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát. | ||
// It all happened in an instant. | // It all happened in an instant. | ||
< | <0105> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời. | ||
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun. | // After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun. | ||
< | <0106> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa. | ||
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky. | // I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky. | ||
< | <0107> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』 | ||
// \{Ibuki} "Thank you very much." | // \{Ibuki} "Thank you very much." | ||
< | <0108> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』 | ||
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?" | // \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?" | ||
< | <0109> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" | // \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" | ||
< | <0110> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』 | ||
// \{Ibuki} "Well then." | // \{Ibuki} "Well then." | ||
< | <0111> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi. | ||
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us. | // Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us. | ||
< | <0112> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0113> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại. | ||
// I grasp the palm of my hand. | // I grasp the palm of my hand. | ||
< | <0114> \{Nagisa} 『 | ||
<0115> -kun?』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun?" | // \{Nagisa} "\m{B}-kun?" | ||
< | <0116> \{\m{B}} 『Hmm?』 | ||
// \{\m{B}} "Hmm?" | // \{\m{B}} "Hmm?" | ||
< | <0117> \{Nagisa} 『À, không, không có gì.』 | ||
// \{Nagisa} "No, it's nothing." | // \{Nagisa} "No, it's nothing." | ||
< | <0118> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』 | ||
// \{\m{B}} "... well, I'll be going now." | // \{\m{B}} "... well, I'll be going now." | ||
< | <0119> \{Nagisa} 『Ừ.』 | ||
// \{Nagisa} "Okay." | // \{Nagisa} "Okay." | ||
< | <0120> Chúng tôi chia tay. | ||
// Our hands part. | // Our hands part. | ||
< | <0121> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế. | ||
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to. | // I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to. | ||
< | <0122> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì. | ||
// But... I can't do anything for her as I am now. | // But... I can't do anything for her as I am now. | ||
< | <0123> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ? | ||
// I wonder what I could have done... to help her? | // I wonder what I could have done... to help her? | ||
< | <0124> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』 | ||
// \{Ibuki} "Thank you very much." | // \{Ibuki} "Thank you very much." | ||
< | <0125> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』 | ||
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her." | // \{Ibuki} "If she gets better, please play with her." | ||
< | <0126> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" | // \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" | ||
< | <0127> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』 | ||
// \{Ibuki} "Well then." | // \{Ibuki} "Well then." | ||
< | <0128> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi. | ||
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us. | // Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us. | ||
< | <0129> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0130> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』 | ||
// \{\m{B}} "Well, I'll be going then." | // \{\m{B}} "Well, I'll be going then." | ||
< | <0131> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa. | ||
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever. | // I act in that manner. I shouldn't worry about it forever. | ||
< | <0132> \{Nagisa} 『Ừ.』 | ||
// \{Nagisa} "Okay." | // \{Nagisa} "Okay." | ||
< | <0133> \{\m{B}} 『Đúng rồi...』 | ||
// \{\m{B}} "I see..." | // \{\m{B}} "I see..." | ||
< | <0134> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." | // \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." | ||
< | <0135> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu. | ||
// Ibuki-sensei stood in front of the store. | // Ibuki-sensei stood in front of the store. | ||
< | <0136> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』 | ||
// \{Ibuki} "Oh my, am I interrupting something?" | // \{Ibuki} "Oh my, am I interrupting something?" | ||
< | <0137> Cô ấy cười hỏi chúng tôi. | ||
// Standing with a smile, she asks that. | // Standing with a smile, she asks that. | ||
< | <0138> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối. | ||
// Somehow that smile felt somewhat pitiful, even now. | // Somehow that smile felt somewhat pitiful, even now. | ||
< | <0139> \{\m{B}} 『Em gái cô hiện đang ở bệnh viện sao...?』 | ||
// \{\m{B}} "Your little sister's in the hospital...?" | // \{\m{B}} "Your little sister's in the hospital...?" | ||
< | <0140> \{Ibuki} 『Ế...?』 | ||
// \{Ibuki} "Eh?" | // \{Ibuki} "Eh?" | ||
< | <0141> \{Ibuki} 『À, ừ.』 | ||
// \{Ibuki} "Ah, yes." | // \{Ibuki} "Ah, yes." | ||
< | <0142> \{Nagisa} 『Nếu bạn ấy khỏe lại... thì hay biết mấy.』 | ||
// \{Nagisa} "It'd be great if... she gets better." | // \{Nagisa} "It'd be great if... she gets better." | ||
< | <0143> \{\m{B}} 『Em cũng... nghĩ vậy.』 | ||
// \{\m{B}} "I think so... too." | // \{\m{B}} "I think so... too." | ||
< | <0144> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』 | ||
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." | // \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." | ||
< | <0145> Và rồi, tôi... | ||
// And then, I... | // And then, I... | ||
< | <0146> \{\m{B}} 『Hầy... giờ này cậu ta đang ở đâu nhỉ?』 | ||
// \{\m{B}} "Sigh... to where he is, eh?" | // \{\m{B}} "Sigh... to where he is, eh?" | ||
< | <0147> Trời tối dần. | ||
// And then, the day darkens to evening. | // And then, the day darkens to evening. | ||
< | <0148> \{\m{B}} 『Vậy là từ ngày hôm qua, cậu vẫn chưa bao giờ nói về chuyện đó sao?』 | ||
// \{\m{B}} "So, in the end, you never talked about that since yesterday?" | // \{\m{B}} "So, in the end, you never talked about that since yesterday?" | ||
< | <0149> \{Sunohara} 『Chưa, mà tớ cũng không muốn.』 | ||
// \{Sunohara} "I didn't, and I don't want to." | // \{Sunohara} "I didn't, and I don't want to." | ||
< | <0150> \{\m{B}} 『Hmm... Không phải chỉ cần con bé tới thăm cậu là được rồi sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Hmm... isn't it still fine that she came to check up on you anyway?"* | // \{\m{B}} "Hmm... isn't it still fine that she came to check up on you anyway?"* | ||
< | <0151> \{Sunohara} 『Tớ đâu có bị ốm, mà con bé đang chơi với Nagisa-chan kia kìa.』 | ||
// \{Sunohara} "I'm not dying from any illness or anything, and she's playing with Nagisa-chan." | // \{Sunohara} "I'm not dying from any illness or anything, and she's playing with Nagisa-chan." | ||
< | <0152> \{\m{B}} 『Đừng có ghen tị chứ.』 | ||
// \{\m{B}} "Don't be so cruel." | // \{\m{B}} "Don't be so cruel." | ||
< | <0153> \{Sunohara} 『Đâu có. Tớ quen sống một mình rồi. Ngoài vòng pháp luật đó.』 | ||
// \{Sunohara} "I'm not. I've always been a loner. An outlaw." | // \{Sunohara} "I'm not. I've always been a loner. An outlaw." | ||
< | <0154> \{\m{B}} 『Thôi, thôi, tớ hiểu cái cảm giác không có bạn mà.』 | ||
// \{\m{B}} "Now, now, I understand sulking around without having any friends or anything." | // \{\m{B}} "Now, now, I understand sulking around without having any friends or anything." | ||
< | <0155> \{\m{B}} 『Cậu có đứa em gái như thế khiến tớ phát ghen đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "From my perspective, just having a younger sister like that is very, very envious." | // \{\m{B}} "From my perspective, just having a younger sister like that is very, very envious." | ||
< | <0156> \{Sunohara} 『Ghen về cái gì?』 | ||
// \{Sunohara} "Envious about what?" | // \{Sunohara} "Envious about what?" | ||
< | <0157> \{\m{B}} 『Tớ nghĩ vấn đề là những đứa không có em gái thì thường sẽ chẳng hiểu tí gì về họ cả, đúng không?』 | ||
// \{\m{B}} "I think the problem is that if there are guys without sisters, they wouldn't get any ideas about them, would they?" | // \{\m{B}} "I think the problem is that if there are guys without sisters, they wouldn't get any ideas about them, would they?" | ||
< | <0158> \{\m{B}} 『Nhưng những đứa có em gái rồi thì lại lạnh nhạt, thờ ơ.』 | ||
// \{\m{B}} "But, for people who do have sisters, they'd give a cold response to such a question." | // \{\m{B}} "But, for people who do have sisters, they'd give a cold response to such a question." | ||
< | <0159> \{\m{B}} 『Tớ chẳng hiểu tí gì cả.』 | ||
// \{\m{B}} "I don't get any of those sorts of ideas." | // \{\m{B}} "I don't get any of those sorts of ideas." | ||
< | <0160> \{Sunohara} 『Ừ.』 | ||
// \{Sunohara} "Okay." | // \{Sunohara} "Okay." | ||
< | <0161> \{\m{B}} 『Nhưng chắc chắn là cậu hiểu.』 | ||
// \{\m{B}} "But, you certainly do get those sorts of ideas." | // \{\m{B}} "But, you certainly do get those sorts of ideas." | ||
< | <0162> \{Sunohara} 『Tớ dê đến thế sao?!』 | ||
// \{Sunohara} "So I'm a pervert?!" | // \{Sunohara} "So I'm a pervert?!" | ||
< | <0163> \{\m{B}} 『Vì Mei-chan rất dễ thương mà, không phải à?』 | ||
// \{\m{B}} "Because Mei-chan's cute, isn't she?" | // \{\m{B}} "Because Mei-chan's cute, isn't she?" | ||
< | <0164> \{Sunohara} 『Nhìn kĩ lại thì tớ cũng chẳng biết nữa...』 | ||
// \{Sunohara} "Looking back then, I don't know..." | // \{Sunohara} "Looking back then, I don't know..." | ||
< | <0165> \{\m{B}} 『Đâu, năm này qua năm khác chắc cậu cũng phải nghĩ là 「Ôi trời, con bé này càng lúc càng dễ thương...」 hay gì đó chứ.』 | ||
// \{\m{B}} "Nah, year by year you should have thought, 'Oh crap, she's really become cute...' or something." | // \{\m{B}} "Nah, year by year you should have thought, 'Oh crap, she's really become cute...' or something." | ||
< | <0166> \{Sunohara} 『Đừng có làm mấy thứ vớ vẩn đó nữa đí.』 | ||
// \{Sunohara} "Stop deciding stuff like that." | // \{Sunohara} "Stop deciding stuff like that." | ||
< | <0167> \{\m{B}} 『Hoặc cũng có thể cậu đã nói thế mà không hề nhận ra đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "You'd be saying stuff like that without even realizing it." | // \{\m{B}} "You'd be saying stuff like that without even realizing it." | ||
< | <0168> \{\m{B}} 『Chắc cậu cũng đã có lúc tự hỏi... 「Không biết con bé dễ thương đến thế nào nhỉ?」』 | ||
// \{\m{B}} "You'd look all over here and go... 'Exactly how is she cute?' and stuff..." | // \{\m{B}} "You'd look all over here and go... 'Exactly how is she cute?' and stuff..." | ||
< | <0169> \{\m{B}} 『Và rồi nói... 「Trời ạ, con bé dễ thương quá!」』 | ||
// \{\m{B}} "And then you'd go... 'Oh crap, she's really become cute!'" | // \{\m{B}} "And then you'd go... 'Oh crap, she's really become cute!'" | ||
< | <0170> \{Sunohara} 『Không một chút nào luôn.』 | ||
// \{Sunohara} "Not one bit." | // \{Sunohara} "Not one bit." | ||
< | <0171> \{\m{B}} 『Dù có nói thế nhưng cũng không đánh lừa được tớ đâu.』 | ||
// \{\m{B}} "Well, that's what you say. It's too late for you to trick me now, after all." | // \{\m{B}} "Well, that's what you say. It's too late for you to trick me now, after all." | ||
< | <0172> \{Sunohara} 『Đã bảo là không phải mà.』 | ||
// \{Sunohara} "I'm telling you, it's nothing like that." | // \{Sunohara} "I'm telling you, it's nothing like that." | ||
< | <0173> Cộc cộc. | ||
// Knock, knock. | // Knock, knock. | ||
< | <0174> Tiếng gõ cửa vang lên. | ||
// The knocking sound draws in. | // The knocking sound draws in. | ||
< | <0175> \{\m{B}} 『A, con bé đến rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Ah, she's here." | // \{\m{B}} "Ah, she's here." | ||
< | <0176> \{Sunohara} 『C-cậu chắc chứ...』 | ||
// \{Sunohara} "Y-you serious..." | // \{Sunohara} "Y-you serious..." | ||
< | <0177> \{Sunohara} 『Umm... thế cho nó và đi...』 | ||
// \{Sunohara} "Umm... I guess let's just let her in..." | // \{Sunohara} "Umm... I guess let's just let her in..." | ||
< | <0178> \{Sunohara} 『Này, mình đang bồn chồn hả, trời ạ, chết mất, haha!』 | ||
// \{Sunohara} "Hey, it's like I'm shaking or something, man I'm beat, haha!" | // \{Sunohara} "Hey, it's like I'm shaking or something, man I'm beat, haha!" | ||
< | <0179> Quá dễ để hiểu cậu ta. | ||
// He's so easy to read. | // He's so easy to read. | ||
< | <0180> \{Sunohara} 『Thở sâu nào...』 | ||
// \{Sunohara} "Deep breath, now..." | // \{Sunohara} "Deep breath, now..." | ||
< | <0181> \{Sunohara} 『Được rồi... yô, cửa mở đó, cứ vào đi!』 | ||
// \{Sunohara} "All right... yo, it's open, you can come in!" | // \{Sunohara} "All right... yo, it's open, you can come in!" | ||
< | <0182> Cạch. | ||
// Clatter. | // Clatter. | ||
< | <0183> \{Nagisa} 『 | ||
<0184> -kun, bạn ở đây à?』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, are you here?" | // \{Nagisa} "\m{B}-kun, are you here?" | ||
< | <0185> S-s-s-sặc! | ||
// S-s-s-slip! | // S-s-s-slip! | ||
< | <0186> Sunohara gần như bất tỉnh. | ||
// Sunohara's field of vision blacks out. | // Sunohara's field of vision blacks out. | ||
< | <0187> \{\m{B}} 『Ồ, chuyện gì vậy?』 | ||
// \{\m{B}} "Oh, what's up?" | // \{\m{B}} "Oh, what's up?" | ||
< | <0188> \{Nagisa} 『A,\ \ | ||
<0189> -kun, bạn đây rồi!』 | |||
// \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun, you're here!" | // \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun, you're here!" | ||
< | <0190> \{Nagisa} 『Hôm nay bạn có bận không?』 | ||
// \{Nagisa} "Are you busy today?" | // \{Nagisa} "Are you busy today?" | ||
< | <0191> \{\m{B}} 『Không, mình đang rảnh muốn chết đây.』 | ||
// \{\m{B}} "No, I have a load of free time right now." | // \{\m{B}} "No, I have a load of free time right now." | ||
< | <0192> \{Nagisa} 『Thế sao?』 | ||
// \{Nagisa} "Is that so?" | // \{Nagisa} "Is that so?" | ||
< | <0193> \{Nagisa} 『Nếu vậy thì... nếu bạn không phiền...』 | ||
// \{Nagisa} "If that's the case... then, if you're all right with it..." | // \{Nagisa} "If that's the case... then, if you're all right with it..." | ||
< | <0194> \{Nagisa} 『Bạn đi với mình một lúc có được không?』 | ||
// \{Nagisa} "Would you like to go with me for a bit?" | // \{Nagisa} "Would you like to go with me for a bit?" | ||
< | <0195> \{\m{B}} 『Hmm? Để làm gì?』 | ||
// \{\m{B}} "Hmm? For what?" | // \{\m{B}} "Hmm? For what?" | ||
< | <0196> \{Nagisa} 『Umm... cũng không có gì đặc biêt đâu, nhưng...』 | ||
// \{Nagisa} "Umm... not exactly for anything specific or anything, but..." | // \{Nagisa} "Umm... not exactly for anything specific or anything, but..." | ||
< | <0197> \{Nagisa} 『Mình chỉ muốn hai ta đi dạo và nói chuyện thôi...』 | ||
// \{Nagisa} "I just want the two of us to walk, and talk about stuff..." | // \{Nagisa} "I just want the two of us to walk, and talk about stuff..." | ||
< | <0198> \{\m{B}} 『Hê, không ngờ bạn lại mời mình đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "Heh, I never thought you'd be one to invite me for something like that." | // \{\m{B}} "Heh, I never thought you'd be one to invite me for something like that." | ||
< | <0199> \{Nagisa} 『... Có được không?』 | ||
// \{Nagisa} "... is it okay?" | // \{Nagisa} "... is it okay?" | ||
< | <0200> \{\m{B}} 『Tất nhiên, vui là đằng khác.』 | ||
// \{\m{B}} "Sure, I'll be glad to." | // \{\m{B}} "Sure, I'll be glad to." | ||
< | <0201> \{Nagisa} 『Vậy tốt quá.』 | ||
// \{Nagisa} "I'm glad." | // \{Nagisa} "I'm glad." | ||
< | <0202> \{\m{B}} 『À, hôm nay thời tiết khá đẹp để đi dạo đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "Ahh, great weather to be taking a walk." | // \{\m{B}} "Ahh, great weather to be taking a walk." | ||
< | <0203> \{Nagisa} 『Không phải sao? Ehehe...』 | ||
// \{Nagisa} "Isn't it? Ehehe..." | // \{Nagisa} "Isn't it? Ehehe..." | ||
< | <0204> \{Nagisa} 『Đi thôi,\ \ | ||
<0205> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "Let's walk, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "Let's walk, \m{B}-kun." | ||
< | <0206> \{\m{B}} 『Ừ.』 | ||
// \{\m{B}} "Sure." | // \{\m{B}} "Sure." | ||
< | <0207> \{\m{B}} 『Mà ta sẽ đi đâu đây?』 | ||
// \{\m{B}} "By the way, which way are we going?" | // \{\m{B}} "By the way, which way are we going?" | ||
< | <0208> \{Nagisa} 『Lối này, về nhà mình.』 | ||
// \{Nagisa} "This way, to my house." | // \{Nagisa} "This way, to my house." | ||
< | <0209> \{\m{B}} 『Không còn nơi nào để đi dạo tốt hơn sao?』 | ||
// \{\m{B}} "There's no other nicer path to be taking a stroll on, is there?" | // \{\m{B}} "There's no other nicer path to be taking a stroll on, is there?" | ||
< | <0210> \{Nagisa} 『Nếu không làm thế thì kế hoạch sẽ không có hiệu quả.』 | ||
// \{Nagisa} "If we don't, the plan will be all ruined." | // \{Nagisa} "If we don't, the plan will be all ruined." | ||
< | <0211> \{\m{B}} 『Kế hoạch sao?』 | ||
// \{\m{B}} "There's a plan?" | // \{\m{B}} "There's a plan?" | ||
< | <0212> \{Nagisa} 『À, không, mình đang tự nói với bản thân thôi...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, no, I'm just talking to myself..." | // \{Nagisa} "Ah, no, I'm just talking to myself..." | ||
< | <0213> \{\m{B}} 『À, ra thế.』 | ||
// \{\m{B}} "Oh, I see." | // \{\m{B}} "Oh, I see." | ||
< | <0214> \{Nagisa} 『Umm!』 | ||
// \{Nagisa} "Umm!" | // \{Nagisa} "Umm!" | ||
< | <0215> \{\m{B}} 『Sao vậy?』 | ||
// \{\m{B}} "What is it?" | // \{\m{B}} "What is it?" | ||
< | <0216> \{Nagisa} 『Bạn thật may mắn đấy,\ \ | ||
<0217> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "You're really lucky, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "You're really lucky, \m{B}-kun." | ||
< | <0218> \{\m{B}} 『Về việc gì?』 | ||
// \{\m{B}} "About?" | // \{\m{B}} "About?" | ||
< | <0219> \{Nagisa} 『Vì được đi... cùng với một cô gái dễ thương như mình.』 | ||
// \{Nagisa} "To be walking on... a holiday with a cute girl such as myself." | // \{Nagisa} "To be walking on... a holiday with a cute girl such as myself." | ||
< | <0220> Hự! | ||
// Pop! | // Pop! | ||
< | <0221> Không khí bị ngắt quãng, tôi nhìn Nagisa. | ||
// The atmosphere being cut in half, I looked at Nagisa's face. | // The atmosphere being cut in half, I looked at Nagisa's face. | ||
< | <0222> \{Nagisa} 『Ehehe...』 | ||
// \{Nagisa} "Ehehe..." | // \{Nagisa} "Ehehe..." | ||
< | <0223> \{Nagisa} 『Chỉ một chút thôi mà...』 | ||
// \{Nagisa} "It's just a bit..." | // \{Nagisa} "It's just a bit..." | ||
< | <0224> \{\m{B}} 『Thế... nếu bạn không dễ thương, thì mình sẽ không đi chơi với bạn chắc.』 | ||
// \{\m{B}} "Well... if you weren't even a little cute, I wouldn't go out with you either." | // \{\m{B}} "Well... if you weren't even a little cute, I wouldn't go out with you either." | ||
< | <0225> \{Nagisa} 『Đúng vậy đó,\ \ | ||
<0226> -kun...』 | |||
// \{Nagisa} "Indeed, \m{B}-kun..." | // \{Nagisa} "Indeed, \m{B}-kun..." | ||
< | <0227> \{Nagisa} 『Bạn may mắn lắm đó.』 | ||
// \{Nagisa} "You're lucky." | // \{Nagisa} "You're lucky." | ||
< | <0228> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0229> Chúng tôi đi trong một cái cảm giác kì lạ. | ||
// We walked in this strange atmosphere. | // We walked in this strange atmosphere. | ||
< | <0230> \{\m{B}} 『Thế giờ ta làm gì đây?』 | ||
// \{\m{B}} "So, what are we gonna do?" | // \{\m{B}} "So, what are we gonna do?" | ||
< | <0231> \{Nagisa} 『Ta sẽ đi...』 | ||
// \{Nagisa} "Going to do..." | // \{Nagisa} "Going to do..." | ||
< | <0232> \{Nagisa} 『Umm, mua bánh.』 | ||
// \{Nagisa} "Umm, bread." | // \{Nagisa} "Umm, bread." | ||
< | <0233> \{\m{B}} 『Mua bánh?』 | ||
// \{\m{B}} "Bread?" | // \{\m{B}} "Bread?" | ||
< | <0234> \{Nagisa} 『Tới nhà mình và mua bánh.』 | ||
// \{Nagisa} "Go to my house, and buy bread." | // \{Nagisa} "Go to my house, and buy bread." | ||
< | <0235> \{\m{B}} 『Để làm gì?』 | ||
// \{\m{B}} "For what reason?" | // \{\m{B}} "For what reason?" | ||
< | <0236> \{Nagisa} 『Rất nhiên là để ăn rồi.』 | ||
// \{Nagisa} "Of course, to eat." | // \{Nagisa} "Of course, to eat." | ||
< | <0237> \{\m{B}} 『Ăn thứ đó, bạn không thấy chán sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Don't you get tired of eating that?" | // \{\m{B}} "Don't you get tired of eating that?" | ||
< | <0238> \{Nagisa} 『Có thể, nhưng mà không cửa hiệu nào gần đây để mua thứ gì ăn cả.』 | ||
// \{Nagisa} "That might be true, but there aren't any other shops close by that we can buy something to eat from." | // \{Nagisa} "That might be true, but there aren't any other shops close by that we can buy something to eat from." | ||
< | <0239> \{\m{B}} 『Nếu không có thì cũng đâu nhất thiết phải mua chứ.』 | ||
// \{\m{B}} "If there aren't any, you shouldn't force yourself to buy something." | // \{\m{B}} "If there aren't any, you shouldn't force yourself to buy something." | ||
< | <0240> \{Nagisa} 『Cũng không hẳn. Bạn sẽ mua thứ gì đó khi mà cảm thấy đói.』 | ||
// \{Nagisa} "Not at all. You end up buying something when you get hungry." | // \{Nagisa} "Not at all. You end up buying something when you get hungry." | ||
< | <0241> \{\m{B}} 『Thế sao?』 | ||
// \{\m{B}} "End up?" | // \{\m{B}} "End up?" | ||
< | <0242> \{Nagisa} 『Ừ, thôi... đi mua chút gì đó đi.』 | ||
// \{Nagisa} "Uh, well... let's go buy something." | // \{Nagisa} "Uh, well... let's go buy something." | ||
< | <0243> \{Nagisa} 『Nhanh nào,\ \ | ||
<0244> -kun, đi thôi.』 | |||
// \{Nagisa} "Come on, \m{B}-kun, let's go." | // \{Nagisa} "Come on, \m{B}-kun, let's go." | ||
< | <0245> Nagisa đi trước tôi. Thật chẳng tự nhiên chút nào. | ||
// Nagisa walks ahead of me. It's really unnatural. | // Nagisa walks ahead of me. It's really unnatural. | ||
< | <0246> \{\m{B}} 『Đến nơi rồi... ta vào nhé?』 | ||
// \{\m{B}} "I'm following though... should I come in?" | // \{\m{B}} "I'm following though... should I come in?" | ||
< | <0247> \{Nagisa} 『Ừ, vào thôi.』 | ||
// \{Nagisa} "Yes, let's do." | // \{Nagisa} "Yes, let's do." | ||
< | <0248> \{Nagisa} 『Xin chào!』 | ||
// \{Nagisa} "Good afternoon!" | // \{Nagisa} "Good afternoon!" | ||
< | <0249> Cô ấy chào khi vào nhà của mình. | ||
// She greets her own house as she enters. | // She greets her own house as she enters. | ||
< | <0250> \{Akio} 『Mời vào!』 | ||
// \{Akio} "Welcome!" | // \{Akio} "Welcome!" | ||
< | <0251> \{Akio} 『À, là con gái sao...』 | ||
// \{Akio} "Crap, it's just my daughter..." | // \{Akio} "Crap, it's just my daughter..." | ||
< | <0252> \{Nagisa} 『Không, bây giờ con là khách. Con tới để mua bánh.』 | ||
// \{Nagisa} "No, I'm a customer right now. I came to buy bread." | // \{Nagisa} "No, I'm a customer right now. I came to buy bread." | ||
< | <0253> \{Akio} 『Đâu cần phải làm thế, cứ lấy đi. Ta vẫn con một chút thừa lại đấy.』 | ||
// \{Akio} "You don't have to, I'll just give you some. We have some left over, after all." | // \{Akio} "You don't have to, I'll just give you some. We have some left over, after all." | ||
< | <0254> \{Nagisa} 『Không được. Thế là gian lận. Con sẽ trả tiền.』 | ||
// \{Nagisa} "No, you can't. That's terrible. I'll give you money." | // \{Nagisa} "No, you can't. That's terrible. I'll give you money." | ||
< | <0255> \{Akio} 『Kaah... sao vậy?』 | ||
// \{Akio} "Kaah... what is this?" | // \{Akio} "Kaah... what is this?" | ||
< | <0256> \{Akio} 『Sống cùng nhau thì con muốn lấy thứ gì chẳng được...』 | ||
// \{Akio} "We live together, so I could just give you anything here..." | // \{Akio} "We live together, so I could just give you anything here..." | ||
< | <0257> \{Nagisa} 『Kể cả vậy.』 | ||
// \{Nagisa} "Even so." | // \{Nagisa} "Even so." | ||
< | <0258> \{Akio} 『Thôi, ba biết con bướng bỉnh rồi... cứ làm những gì con thích.』 | ||
// \{Akio} "Well, I know you're quite stubborn, so... guess I can only tell you to do as you like." | // \{Akio} "Well, I know you're quite stubborn, so... guess I can only tell you to do as you like." | ||
< | <0259> \{Akio} 『Chỉ cần...』 | ||
// \{Akio} "Just..." | // \{Akio} "Just..." | ||
< | <0260> \{Akio} 『Đừng đụng vào mìn là được.』 | ||
// \{Akio} "Don't tread on land mines." | // \{Akio} "Don't tread on land mines." | ||
< | <0261> \{Nagisa} 『Mìn là gì vậy?』 | ||
// \{Nagisa} "What's a land mine?" | // \{Nagisa} "What's a land mine?" | ||
< | <0262> \{Akio} 『À, là...』 | ||
// \{Akio} "Well, that's..." | // \{Akio} "Well, that's..." | ||
< | <0263> \{Akio} 『Này nhóc, giải thích cho con bé đi.』 | ||
// \{Akio} "Hey brat, tell her." | // \{Akio} "Hey brat, tell her." | ||
< | <0264> \{\m{B}} 『Cháu đâu có biết.』 | ||
// \{\m{B}} "I don't get it." | // \{\m{B}} "I don't get it." | ||
< | <0265> \{Akio} 『Nói dối--! Ta biết là chú mày cũng hiểu!!』 | ||
// \{Akio} "Liar--! You should know what that is!!" | // \{Akio} "Liar--! You should know what that is!!" | ||
< | <0266> \{\m{B}} 『Đâu có.』 | ||
// \{\m{B}} "I dunno." | // \{\m{B}} "I dunno." | ||
< | <0267> \{Akio} 『Thằng này, đừng có giả nai nữa!』 | ||
// \{Akio} "This guy, being all goody two-shoes!" | // \{Akio} "This guy, being all goody two-shoes!" | ||
< | <0268> \{Akio} 『Chẳng lẽ ta cứ phải nói sao?!』 | ||
// \{Akio} "I'm always the wrong one, aren't I?!" | // \{Akio} "I'm always the wrong one, aren't I?!" | ||
< | <0269> \{\m{B}} 『Nếu chú không muốn thì cũng đâu cần phải nói.』 | ||
// \{\m{B}} "If you don't want to say it, it's better if you don't say it at all." | // \{\m{B}} "If you don't want to say it, it's better if you don't say it at all." | ||
< | <0270> \{Akio} 『Nếu không nói thì... lỡ Nagisa dính phải nó thì sao?!』 | ||
// \{Akio} "If you leave it and say nothing... what'll you do if Nagisa gets hooked onto this?!" | // \{Akio} "If you leave it and say nothing... what'll you do if Nagisa gets hooked onto this?!" | ||
< | <0271> \{\m{B}} 『Cô ấy sẽ không làm điều gì ngu ngốc đâu.』 | ||
// \{\m{B}} "She's not going to do something stupid." | // \{\m{B}} "She's not going to do something stupid." | ||
< | <0272> \{Akio} 『Không, nếu là con bé thì có thể lắm chứ...』 | ||
// \{Akio} "No, if it's her, she might..." | // \{Akio} "No, if it's her, she might..." | ||
< | <0273> \{Akio} 『Thế để ta nói vậy...』 | ||
// \{Akio} "So, I'll say it..." | // \{Akio} "So, I'll say it..." | ||
< | <0274> \{Akio} 『Nagisa... mìn là...』 | ||
// \{Akio} "Nagisa... land mines are..." | // \{Akio} "Nagisa... land mines are..." | ||
< | <0275> \{Akio} 『 | ||
<0276> \size{30}Bánh mì của Sanae-san đó--------!!\size{}』 | |||
// \{Akio} "\size{30}Sanae-san's baked bread--------!!\size{}" | // \{Akio} "\size{30}Sanae-san's baked bread--------!!\size{}" | ||
< | <0277> Không có gì khác ngoài tiếng hét to. | ||
// Nothing but that loud voice. | // Nothing but that loud voice. | ||
< | <0278> Cạch, cạch, cạch, cạch... | ||
// Tap, tap, tap, tap... | // Tap, tap, tap, tap... | ||
< | <0279> Tiếng bước chân xuống hành lang. | ||
// Footsteps down the hallway. | // Footsteps down the hallway. | ||
< | <0280> \{Sanae} 『Vậy ra bánh mì của em là...』 | ||
// \{Sanae} "My bread is..." | // \{Sanae} "My bread is..." | ||
< | <0281> \{Sanae} 『Là mìn của tiệm Furukawa sao--?!』 | ||
// \{Sanae} "Furukawa Bakery's land mine, isn't it--?!" | // \{Sanae} "Furukawa Bakery's land mine, isn't it--?!" | ||
< | <0282> Cô ấy vừa khóc vừa chạy ra ngoài. | ||
// Crying, she runs outside. | // Crying, she runs outside. | ||
< | <0283> Quả là một con người bận rộn. | ||
// What a busy person. | // What a busy person. | ||
< | <0284> \{Akio} 『Là ta--?! Là lỗi của ta sao---?!』 | ||
// \{Akio} "Is it me--?! Am I at fault---?!" | // \{Akio} "Is it me--?! Am I at fault---?!" | ||
< | <0285> \{\m{B}} 『Nếu chú hỏi một người trông trẻ, thì họ có trả lời thế không?』 | ||
// \{\m{B}} "If you asked a kindergartener that question, they'd answer as such, wouldn't they?" | // \{\m{B}} "If you asked a kindergartener that question, they'd answer as such, wouldn't they?" | ||
< | <0286> \{Akio} 『Thằng này, cầm bánh mì với ta đuổi theo Sanae mau!』 | ||
// \{Akio} "You asshole, take the bread and come run with me to Sanae!" | // \{Akio} "You asshole, take the bread and come run with me to Sanae!" | ||
< | <0287> \{\m{B}} 『』Cháu không thích. Coi nào, nếu chú không nhanh lên là cô ấy chạy mất đấy. | ||
// \{\m{B}} "I don't wanna. Come on, if you don't hurry she'll be far off." | // \{\m{B}} "I don't wanna. Come on, if you don't hurry she'll be far off." | ||
< | <0288> \{Akio} 『Chết tiệt!』 | ||
// \{Akio} "Damn it!" | // \{Akio} "Damn it!" | ||
< | <0289> Măm, măm, ông ta cho bánh mì vào miệng... | ||
// Mumph, mumph, he stuffs the bread into his mouth... | // Mumph, mumph, he stuffs the bread into his mouth... | ||
< | <0290> \{Akio} 『Anh yêu chúng----!!』 | ||
// \{Akio} "I love it----!!" | // \{Akio} "I love it----!!" | ||
< | <0291> Ông ta chạy theo Sanae-san. | ||
// He runs off to Sanae-san, who's far off. | // He runs off to Sanae-san, who's far off. | ||
< | <0292> \{Nagisa} 『A, ba ơi!』 | ||
// \{Nagisa} "Ahh, dad!" | // \{Nagisa} "Ahh, dad!" | ||
< | <0293> Nagisa gọi ông ta dừng lại. | ||
// Nagisa tells him to stop. | // Nagisa tells him to stop. | ||
< | <0294> \{Akio} 『Hmm...?』 | ||
// \{Akio} "Hmm...?" | // \{Akio} "Hmm...?" | ||
< | <0295> Bánh mì rơi khỏi miệng. Ghê quá đi. | ||
// The bread falls out of his mouth. Quite disgusting. | // The bread falls out of his mouth. Quite disgusting. | ||
< | <0296> \{Akio} 『Sao vậy, con yêu... ba đang bận.』 | ||
// \{Akio} "What is it, my dear... dad's really busy." | // \{Akio} "What is it, my dear... dad's really busy." | ||
< | <0297> Bận với công việc hả? | ||
// Be busy with your job. | // Be busy with your job. | ||
< | <0298> \{Nagisa} 『Đợi đến khi con mua bánh đã, được chứ?』 | ||
// \{Nagisa} "Wait until I buy the bread, okay?" | // \{Nagisa} "Wait until I buy the bread, okay?" | ||
< | <0299> \{Akio} 『Ừ... Cũng được. Nhanh lên.』 | ||
// \{Akio} "Y-yeah... I guess so. Hurry it up." | // \{Akio} "Y-yeah... I guess so. Hurry it up." | ||
< | <0300> \{Nagisa} 『Vâng.』 | ||
// \{Nagisa} "Okay." | // \{Nagisa} "Okay." | ||
< | <0301> \{Nagisa} 『 | ||
<0302> -kun, mua chút bánh đi.』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, let's buy some bread." | // \{Nagisa} "\m{B}-kun, let's buy some bread." | ||
< | <0303> Tôi lấy khay và cái kẹp. | ||
// I take up the tongs and tray. | // I take up the tongs and tray. | ||
< | <0304> \{\m{B}} 『Ừ.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
< | <0305> \{Nagisa} 『Xem nào...』 | ||
// \{Nagisa} "Let's see..." | // \{Nagisa} "Let's see..." | ||
< | <0306> \{Nagisa} 『Mình định lấy chiếc bánh quế màu vàng này.』 | ||
// \{Nagisa} "I'm thinking of getting a cinnamon roll." | // \{Nagisa} "I'm thinking of getting a cinnamon roll." | ||
< | <0307> \{\m{B}} 『Cứ lấy thứ bạn ấy.』 | ||
// \{\m{B}} "Get what you like." | // \{\m{B}} "Get what you like." | ||
< | <0308> Tôi đặt chiếc bánh đó trên khay và tới chỗ ông già đang đợi. | ||
// I put that bread on the tray, and go to where pops is waiting. | // I put that bread on the tray, and go to where pops is waiting. | ||
< | <0309> \{Nagisa} 『Chỗ này ạ.』 | ||
// \{Nagisa} "This, please." | // \{Nagisa} "This, please." | ||
< | <0310> \{Akio} 『Được rồi. 120 yên.』 | ||
// \{Akio} "All right. 120 yen." | // \{Akio} "All right. 120 yen." | ||
< | <0311> \{Nagisa} 『 | ||
<0312> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun." | // \{Nagisa} "\m{B}-kun." | ||
< | <0313> Nagisa quay lại chỗ tôi. | ||
// Nagisa turns towards me. | // Nagisa turns towards me. | ||
< | <0314> \{\m{B}} 『Sao vậy?』 | ||
// \{\m{B}} "What is it?" | // \{\m{B}} "What is it?" | ||
< | <0315> \{Nagisa} 『Umm... bạn trả dùm mình có được không?』 | ||
// \{Nagisa} "Umm... could you pay?" | // \{Nagisa} "Umm... could you pay?" | ||
< | <0316> \{\m{B}} 『Hả...?』 | ||
// \{\m{B}} "Huh...?" | // \{\m{B}} "Huh...?" | ||
< | <0317> \{\m{B}} 『Bạn không có tiền sao?』 | ||
// \{\m{B}} "You don't have any money?" | // \{\m{B}} "You don't have any money?" | ||
< | <0318> \{Nagisa} 『Có. Nhưng mình muốn bạn trả hơn,\ \ | ||
<0319> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "I do. But, I'd like for you to pay, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "I do. But, I'd like for you to pay, \m{B}-kun." | ||
< | <0320> \{\m{B}} 『Nhưng... bạn sẽ ăn nó chứ?』 | ||
// \{\m{B}} "But, you'll... be eating this, right?" | // \{\m{B}} "But, you'll... be eating this, right?" | ||
< | <0321> \{Nagisa} 『Ừ. Đây là bánh của mình mà.』 | ||
// \{Nagisa} "Yup. This is my bread." | // \{Nagisa} "Yup. This is my bread." | ||
< | <0322> \{\m{B}} 『Và mình mua nó á?』 | ||
// \{\m{B}} "And I'll be buying it?" | // \{\m{B}} "And I'll be buying it?" | ||
< | <0323> \{Nagisa} 『Umm...\ \ | ||
<0324> Không được sao?』 | |||
// \{Nagisa} "Umm... \wait{500}you... can't?" | // \{Nagisa} "Umm... \wait{500}you... can't?" | ||
< | <0325> \{\m{B}} 『Không, không sao.』 | ||
// \{\m{B}} "No, it's fine." | // \{\m{B}} "No, it's fine." | ||
< | <0326> Tôi rút ví và đưa cho ông già chút tiền lẻ. | ||
// I take the wallet out and give pops some change. | // I take the wallet out and give pops some change. | ||
< | <0327> \{Nagisa} 『Ừ...\ \ | ||
<0328> -kun đang khao mình kìa...』 | |||
// \{Nagisa} "Yeah... \m{B}-kun's treating me..." | // \{Nagisa} "Yeah... \m{B}-kun's treating me..." | ||
< | <0329> \{\m{B}} 『À... chỉ là mấy thứ vặt vãnh thôi mà.』 | ||
// \{\m{B}} "Well... don't point out every single thing." | // \{\m{B}} "Well... don't point out every single thing." | ||
< | <0330> \{Nagisa} 『Nhưng...\ \ | ||
<0331> -kun, chắc bạn sẽ không để bụng đâu.』 | |||
// \{Nagisa} "But... \m{B}-kun, you shouldn't have minded it at all." | // \{Nagisa} "But... \m{B}-kun, you shouldn't have minded it at all." | ||
< | <0332> \{\m{B}} 『Vì sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Why?" | // \{\m{B}} "Why?" | ||
< | <0333> \{Nagisa} 『Vì... đây là cho mình mà...』 | ||
// \{Nagisa} "Because... it's for me..." | // \{Nagisa} "Because... it's for me..." | ||
< | <0334> \{\m{B}} 『Hả?!』 | ||
// \{\m{B}} "Huh?!" | // \{\m{B}} "Huh?!" | ||
< | <0335> Tôi nhìn thẳng mặt Nagisa. | ||
// I look into Nagisa's face. | // I look into Nagisa's face. | ||
< | <0336> \{\m{B}} 『Umm... bạn nói lại lần nữa được không?』 | ||
// \{\m{B}} "Umm... could you, say that again?" | // \{\m{B}} "Umm... could you, say that again?" | ||
< | <0337> \{Nagisa} 『Không... mình không muốn nói lại lần nữa...』 | ||
// \{Nagisa} "No... I'm not really into saying that..." | // \{Nagisa} "No... I'm not really into saying that..." | ||
< | <0338> \{\m{B}} 『Nhưng mình chưa nghe rõ.』 | ||
// \{\m{B}} "Well, I didn't really hear you clearly." | // \{\m{B}} "Well, I didn't really hear you clearly." | ||
< | <0339> \{Nagisa} 『Ồ... bạn không nghe thấy sao...?』 | ||
// \{Nagisa} "Oh... you didn't hear...?" | // \{Nagisa} "Oh... you didn't hear...?" | ||
< | <0340> \{Nagisa} 『Thế mình sẽ nói lại lần nữa vậy...』 | ||
// \{Nagisa} "Then, I guess I'll have to say it one more time..." | // \{Nagisa} "Then, I guess I'll have to say it one more time..." | ||
< | <0341> \{Nagisa} 『Nghe kĩ nhé...』 | ||
// \{Nagisa} "Please listen carefully..." | // \{Nagisa} "Please listen carefully..." | ||
< | <0342> \{\m{B}} 『Ừ...』 | ||
// \{\m{B}} "Okay..." | // \{\m{B}} "Okay..." | ||
< | <0343> \{Nagisa} 『Vì nó là dành cho mình, nên chắc bạn sẽ không để bụng đâu,\ \ | ||
<0344> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "Since it's for me, you shouldn't have minded, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "Since it's for me, you shouldn't have minded, \m{B}-kun." | ||
< | <0345> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0346> \{Akio} 『Đúng rồi đó. Đãi con gái ta là niềm vui của chú mày đó!』 | ||
// \{Akio} "That's right. Treating my daughter's your happiness, man!" | // \{Akio} "That's right. Treating my daughter's your happiness, man!" | ||
< | <0347> \{\m{B}} 『Umm, con gái chú hơi lạ đấy.』 | ||
// \{\m{B}} "Umm, your daughter's a bit strange." | // \{\m{B}} "Umm, your daughter's a bit strange." | ||
< | <0348> \{Akio} 『Thằng này, bảo con gái ai lạ hả?!』 | ||
// \{Akio} "Asshole, you're calling someone's daughter you have strange?!"* | // \{Akio} "Asshole, you're calling someone's daughter you have strange?!"* | ||
< | <0349> \{\m{B}} 『Thế chú không thấy những lời cô ấy nói thật chẳng giống cô ấy sao...』 | ||
// \{\m{B}} "Well, however you think it, those words she said just now aren't like her..." | // \{\m{B}} "Well, however you think it, those words she said just now aren't like her..." | ||
< | <0350> \{Akio} 『Hê... con bé đang lớn mà.』 | ||
// \{Akio} "Heh... she's becoming a woman." | // \{Akio} "Heh... she's becoming a woman." | ||
< | <0351> \{Akio} 『Nagisa, lợi dụng con trai, được chứ? Lợi dụng bọn nó đi!』 | ||
// \{Akio} "Nagisa, use the guys, okay? Use the guys!" | // \{Akio} "Nagisa, use the guys, okay? Use the guys!" | ||
< | <0352> \{Nagisa} 『Con sẽ không làm thế đâu!』 | ||
// \{Nagisa} "I'm not going to do that!" | // \{Nagisa} "I'm not going to do that!" | ||
< | <0353> \{Nagisa} 『Con chỉ lợi dụng\ \ | ||
<0354> -kun thôi.』 | |||
// \{Nagisa} "I'm only going to use \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "I'm only going to use \m{B}-kun." | ||
< | <0355> Thế cô ấy chỉ định lợi dụng tôi thôi sao...? | ||
// So she'll only use me...? | // So she'll only use me...? | ||
< | <0356> \{Akio} 『Nhóc nên ủng hộ con bé đi!』 | ||
// \{Akio} "You should support her, you asshole!" | // \{Akio} "You should support her, you asshole!" | ||
< | <0357> \{Akio} 『Làm Nagisa vui đến khi chú mày phải quay về nhé.』 | ||
// \{Akio} "Make Nagisa happy until you have to head back."* | // \{Akio} "Make Nagisa happy until you have to head back."* | ||
< | <0358> \{\m{B}} 『Cháu là học sinh mà.』 | ||
// \{\m{B}} "I'm a student, though." | // \{\m{B}} "I'm a student, though." | ||
< | <0359> \{Akio} 『Kaah, đồ vô dụng...』 | ||
// \{Akio} "Kaah, what a useless guy..." | // \{Akio} "Kaah, what a useless guy..." | ||
< | <0360> \{\m{B}} 『Cháu không muốn nói là chú đã làm Sanae-san khóc đâu...』 | ||
// \{\m{B}} "I don't want to say that to you, who made Sanae-san cry..." | // \{\m{B}} "I don't want to say that to you, who made Sanae-san cry..." | ||
< | <0361> \{Akio} 『Sanae... ôi không, ta quên mất!』 | ||
// \{Akio} "Sanae... oh, I forgot!" | // \{Akio} "Sanae... oh, I forgot!" | ||
< | <0362> \{Akio} 『Thế được chưa, Nagisa?』 | ||
// \{Akio} "This is fine, okay, Nagisa?" | // \{Akio} "This is fine, okay, Nagisa?" | ||
< | <0363> \{Nagisa} 『Vâng.』 | ||
// \{Nagisa} "Okay." | // \{Nagisa} "Okay." | ||
< | <0364> Nghe thấy Nagisa trả lời, ông ta nhét một chiếc bánh khác vào trong tạp dề. | ||
// Hearing Nagisa's answer, he takes another bread out of his apron pocket, and chugs it. | // Hearing Nagisa's answer, he takes another bread out of his apron pocket, and chugs it. | ||
< | <0365> Và... | ||
// And... | // And... | ||
< | <0366> \{Akio} 『Anh yêu chúng--!!』 | ||
// \{Akio} "I love it--!!" | // \{Akio} "I love it--!!" | ||
< | <0367> Ông ta chạy ra ngoài như sóng trào. | ||
// He runs down the hallway with surging waves. | // He runs down the hallway with surging waves. | ||
< | <0368> Chúng tôi nhìn ông ta đi mất. | ||
// We saw him off. | // We saw him off. | ||
< | <0369> \{Nagisa} 『Umm,\ \ | ||
<0370> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun." | ||
< | <0371> \{\m{B}} 『Hmm?』 | ||
// \{\m{B}} "Hmm?" | // \{\m{B}} "Hmm?" | ||
< | <0372> \{Nagisa} 『Ta cũng nên đi thôi.』 | ||
// \{Nagisa} "We should also go." | // \{Nagisa} "We should also go." | ||
< | <0373> Chúng tôi ngồi xuống băng ghế ở công viên. | ||
// We went to settle ourselves at a bench in the park. | // We went to settle ourselves at a bench in the park. | ||
< | <0374> Dù hôm nay mọi thứ rất tuyệt nhưng trông Nagisa có vẻ hơi lạ. | ||
// Though it seems like it's all great and everything, today Nagisa's a bit strange.* | // Though it seems like it's all great and everything, today Nagisa's a bit strange.* | ||
< | <0375> Măm, măm... | ||
// Munch, munch... | // Munch, munch... | ||
< | <0376> \{\m{B}} 『Nó có ngon không?』 | ||
// \{\m{B}} "Is it delicious?" | // \{\m{B}} "Is it delicious?" | ||
< | <0377> \{Nagisa} 『Có... vì là bạn khao mà,\ \ | ||
<0378> -kun... lúc nào nó cũng rất ngon.』 | |||
// \{Nagisa} "Yes... since it's your treat, \m{B}-kun... it'll always be really delicious." | // \{Nagisa} "Yes... since it's your treat, \m{B}-kun... it'll always be really delicious." | ||
< | <0379> \{\m{B}} 『Thế thì tốt quá.』 | ||
// \{\m{B}} "I see. That's great." | // \{\m{B}} "I see. That's great." | ||
< | <0380> \{Nagisa} 『\m{B}-kun có muốn một chút không?』 | ||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun wants some." | // \{Nagisa} "\m{B}-kun wants some." | ||
< | <0381> \{\m{B}} 『Không, nếu mình lấy của bạn thì sẽ rắc rối lắm...』 | ||
// \{\m{B}} "Nah, if I took that from you, I'd be troubled..." | // \{\m{B}} "Nah, if I took that from you, I'd be troubled..." | ||
< | <0382> \{Nagisa} 『Thế để mình hỏi nhé. Bạn có muốn một chút không,\ \ | ||
<0383> -kun?』 | |||
// \{Nagisa} "Then, I'll ask. Do you want some as well, \m{B}-kun?" | // \{Nagisa} "Then, I'll ask. Do you want some as well, \m{B}-kun?" | ||
< | <0384> \{\m{B}} 『Không, không hẳn.』 | ||
// \{\m{B}} "No, not really." | // \{\m{B}} "No, not really." | ||
< | <0385> \{Nagisa} 『.........』 | ||
// \{Nagisa} "........." | // \{Nagisa} "........." | ||
< | <0386> \{Nagisa} 『A... rắc rối rồi...』 | ||
// \{Nagisa} "Ahh... I'm troubled..." | // \{Nagisa} "Ahh... I'm troubled..." | ||
< | <0387> \{\m{B}} 『Về việc gì?』 | ||
// \{\m{B}} "About?" | // \{\m{B}} "About?" | ||
< | <0388> \{Nagisa} 『Không có gì...』 | ||
// \{Nagisa} "Nothing..." | // \{Nagisa} "Nothing..." | ||
< | <0389> Chính xác thì cô ấy muốn gì nhỉ? | ||
// Exactly what does she want to do? | // Exactly what does she want to do? | ||
< | <0390> Tôi chẳng biết Nagisa sẽ cảm thấy thế nào nếu tôi bảo là có. | ||
// I'm sure if I answered that I wanted some, I'd have no idea what Nagisa would feel. | // I'm sure if I answered that I wanted some, I'd have no idea what Nagisa would feel. | ||
< | <0391> Giờ cô ấy đang cảm thấy lúng túng, chắc tối sẽ phải nói thế thôi. | ||
// She's troubled right now, so I'll have to say it. | // She's troubled right now, so I'll have to say it. | ||
< | <0392> \{\m{B}} 『Mình muốn.』 | ||
// \{\m{B}} "I want some." | // \{\m{B}} "I want some." | ||
< | <0393> \{Nagisa} 『Vậy sao?』 | ||
// \{Nagisa} "You do?" | // \{Nagisa} "You do?" | ||
< | <0394> \{Nagisa} 『Nhưng mình sẽ không cho bạn đâu.』 | ||
// \{Nagisa} "But, I won't give you any." | // \{Nagisa} "But, I won't give you any." | ||
< | <0395> S-s-sặc. | ||
// S-s-slip. | // S-s-slip. | ||
< | <0396> Tôi ngã khỏi băng ghế. | ||
// I slip off the bench. | // I slip off the bench. | ||
< | <0397> \{\m{B}} 『Sao vậy...』 | ||
// \{\m{B}} "Why you..." | // \{\m{B}} "Why you..." | ||
< | <0398> \{\m{B}} 『Chính xác thì bạn muốn gì?』 | ||
// \{\m{B}} "Exactly do you want to do?" | // \{\m{B}} "Exactly do you want to do?" | ||
< | <0399> \{Nagisa} 『Bạn không sao chứ,\ \ | ||
<0400> -kun...?』 | |||
// \{Nagisa} "Are you okay, \m{B}-kun...?" | // \{Nagisa} "Are you okay, \m{B}-kun...?" | ||
< | <0401> \{\m{B}} 『Ừ...』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah..." | // \{\m{B}} "Yeah..." | ||
< | <0402> Tôi phủi quần và ngồi lại. | ||
// I brush off my bottom and sit down correctly once again. | // I brush off my bottom and sit down correctly once again. | ||
< | <0403> \{Nagisa} 『Umm... chỉ có một chiếc duy nhất thôi.』 | ||
// \{Nagisa} "Umm... it's a bit unique." | // \{Nagisa} "Umm... it's a bit unique." | ||
< | <0404> \{\m{B}} 『Thế sao bạn không chia nửa ra?』 | ||
// \{\m{B}} "Not like that matters. Can't you just break that in half?" | // \{\m{B}} "Not like that matters. Can't you just break that in half?" | ||
< | <0405> \{Nagisa} 『Không, cả chỗ này là của mình rồi.』 | ||
// \{Nagisa} "No, the entire thing is my part." | // \{Nagisa} "No, the entire thing is my part." | ||
< | <0406> \{\m{B}} 『Thế bạn cứ ăn nó đi.』 | ||
// \{\m{B}} "Then, eat it yourself." | // \{\m{B}} "Then, eat it yourself." | ||
< | <0407> \{Nagisa} 『Ừ.』 | ||
// \{Nagisa} "All right, I will." | // \{Nagisa} "All right, I will." | ||
< | <0408> \{Nagisa} 『Nhưng mình cứ thấy tiếc cho bạn,\ \ | ||
<0409> -kun...』 | |||
// \{Nagisa} "But, it seems a bit pitiful for you, \m{B}-kun..." | // \{Nagisa} "But, it seems a bit pitiful for you, \m{B}-kun..." | ||
< | <0410> \{Nagisa} 『Chắc... ít ra thì mình cũng sẽ để cho bạn ngửi.』 | ||
// \{Nagisa} "I think... I'll let you smell it at least." | // \{Nagisa} "I think... I'll let you smell it at least." | ||
< | <0411> \{\m{B}} 『À, ra thế. Được rồi.』 | ||
// \{\m{B}} "Ah, I see. Sure, then." | // \{\m{B}} "Ah, I see. Sure, then." | ||
< | <0412> Mặc dù chẳng ngửi thấy gì nhưng tôi vẫn phải lịch sự đáp lại. | ||
// Though nothing will come out of smelling it, I might as well just answer politely. | // Though nothing will come out of smelling it, I might as well just answer politely. | ||
< | <0413> \{Nagisa} 『 | ||
<0414> -kun, bạn hãy quay mặt lại đây.』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, please face this way." | // \{Nagisa} "\m{B}-kun, please face this way." | ||
< | <0415> \{\m{B}} 『Ừ.』 | ||
// \{\m{B}} "Okay." | // \{\m{B}} "Okay." | ||
< | <0416> Tôi cứ tưởng cô ấy sẽ dí nó lại gần mũi tôi, nhưng không phải. Thay vào đó, Nagisa lại ăn nó. | ||
// I thought she would thrust it in front of my nose, but it wasn't like that. Nagisa instead bit into it. | // I thought she would thrust it in front of my nose, but it wasn't like that. Nagisa instead bit into it. | ||
< | <0417> Măm, măm... | ||
// Munch, munch... | // Munch, munch... | ||
< | <0418> Cô ấy đã ăn nó thật. | ||
// She's really biting into it. | // She's really biting into it. | ||
< | <0419> \{Nagisa} 『.........』 | ||
// \{Nagisa} "........." | // \{Nagisa} "........." | ||
< | <0420> Trông cô ấy như đã sẵn sàng. | ||
// Her face shows she's prepared. | // Her face shows she's prepared. | ||
< | <0421> Và rồi... | ||
// And then... | // And then... | ||
< | <0422> Phùù... | ||
// Fuu... | // Fuu... | ||
< | <0423> Cô ấy hà hơi về phía mũi tôi. | ||
// She breathes towards my nose. | // She breathes towards my nose. | ||
< | <0424> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <0425> \{Nagisa} 『A...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah..." | // \{Nagisa} "Ah..." | ||
< | <0426> \{Nagisa} 『Umm...』 | ||
// \{Nagisa} "Umm..." | // \{Nagisa} "Umm..." | ||
< | <0427> \{Nagisa} 『Mui vị nó...』 | ||
// \{Nagisa} "Is the smell..." | // \{Nagisa} "Is the smell..." | ||
< | <0428> \{Nagisa} 『Có được không...?』 | ||
// \{Nagisa} "All right with you...?" | // \{Nagisa} "All right with you...?" | ||
< | <0429> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <0430> Đờ người, tôi không cử động. | ||
// Staying stiff, I don't move at all. | // Staying stiff, I don't move at all. | ||
< | <0431> Lạ thật đấy. | ||
// This is different... | // This is different... | ||
< | <0432> Thật chẳng giống Nagisa mà tôi thích chút nào. | ||
// This is certainly different from the Nagisa that I liked. | // This is certainly different from the Nagisa that I liked. | ||
< | <0433> Nhưng... | ||
// But... | // But... | ||
< | <0434> ... là con trai thì tôi vui lắm! | ||
// ... as a guy, I'm happy! | // ... as a guy, I'm happy! | ||
< | <0435> \{\m{B}} (Này, sao tôi có thể nghĩ đến những thứ đáng sợ như vậy nhỉ---!!) | ||
// \{\m{B}} (Hey, how could I think of such disgusting things---!!) | // \{\m{B}} (Hey, how could I think of such disgusting things---!!) | ||
< | <0436> Hỏi cô ấy đang cố làm gì | ||
// Ask her what she's trying to do | // Ask her what she's trying to do | ||
< | <0437> Bảo cô ấy làm lại | ||
// Ask her to do it again | // Ask her to do it again | ||
< | <0438> \{\m{B}} 『Umm... bạn đang làm gì vậy?』 | ||
// \{\m{B}} "Umm... what exactly are you doing?" | // \{\m{B}} "Umm... what exactly are you doing?" | ||
< | <0439> \{\m{B}} 『Bạn không giống kiểu người làm những việc thế này...』 | ||
// \{\m{B}} "You're not the type of person that would do this..." | // \{\m{B}} "You're not the type of person that would do this..." | ||
< | <0440> \{Nagisa} 『Ế...』 | ||
// \{Nagisa} "Eh..." | // \{Nagisa} "Eh..." | ||
< | <0441> \{Nagisa} 『Bạn nói vậy... mình cũng hối hận lắm...』 | ||
// \{Nagisa} "When you say that... I really regret it now..." | // \{Nagisa} "When you say that... I really regret it now..." | ||
< | <0442> \{Nagisa} 『Mình sẽ khóc đấy...』 | ||
// \{Nagisa} "I think I'm going to cry..." | // \{Nagisa} "I think I'm going to cry..." | ||
< | <0443> Ôi không... tôi đã làm tổn thương Nagisa mất rồi. | ||
// Oh no... I've hurt Nagisa. | // Oh no... I've hurt Nagisa. | ||
< | <0444> \{\m{B}} 『Này... Nagisa.』 | ||
// \{\m{B}} "Hey... Nagisa." | // \{\m{B}} "Hey... Nagisa." | ||
< | <0445> \{Nagisa} 『S-sao...?』 | ||
// \{Nagisa} "Y-yes...?" | // \{Nagisa} "Y-yes...?" | ||
< | <0446> \{\m{B}} 『Xin lỗi nhưng... bạn làm lại được không...』 | ||
// \{\m{B}} "Sorry but... I'd like to have that again..." | // \{\m{B}} "Sorry but... I'd like to have that again..." | ||
< | <0447> \{Nagisa} 『Ế, sao vậy...?』 | ||
// \{Nagisa} "Eh, why is that...?" | // \{Nagisa} "Eh, why is that...?" | ||
< | <0448> \{\m{B}} 『Lúc đó mình đang nìn thở nên... không ngửi thấy gì...』 | ||
// \{\m{B}} "I, held my breath... and didn't quite catch the smell..." | // \{\m{B}} "I, held my breath... and didn't quite catch the smell..." | ||
< | <0449> \{Nagisa} 『Vậy sao...』 | ||
// \{Nagisa} "Is that so..." | // \{Nagisa} "Is that so..." | ||
< | <0450> \{Nagisa} 『Thế mình sẽ làm lại vậy...』 | ||
// \{Nagisa} "In that case, I'll have to do this again..." | // \{Nagisa} "In that case, I'll have to do this again..." | ||
< | <0451> \{\m{B}} 『Ừ...』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, please..." | // \{\m{B}} "Yeah, please..." | ||
< | <0452> \{Nagisa} 『.........』 | ||
// \{Nagisa} "........." | // \{Nagisa} "........." | ||
< | <0453> Một lần nữa, cô ấy lại quay mặt về phía tôi. | ||
// Once again, she turns towards me. | // Once again, she turns towards me. | ||
< | <0454> \{\m{B}} 『À, Nagisa này...』 | ||
// \{\m{B}} "And, Nagisa..." | // \{\m{B}} "And, Nagisa..." | ||
< | <0455> \{Nagisa} 『Sao...?』 | ||
// \{Nagisa} "Yes...?" | // \{Nagisa} "Yes...?" | ||
< | <0456> \{\m{B}} 『Đừng nói 「Phùù...」, mà nói là 「Hàà..」 nhé. Nếu làm thế thì mình sẽ ngửi được nhiều hơn...』 | ||
// \{\m{B}} "Don't go 'Fuu...', go 'Haa...' instead. Breathe like that, and I think I'll be able to catch it a lot better..." | // \{\m{B}} "Don't go 'Fuu...', go 'Haa...' instead. Breathe like that, and I think I'll be able to catch it a lot better..." | ||
< | <0457> \{Nagisa} 『Vậy à...』 | ||
// \{Nagisa} "Is that so..." | // \{Nagisa} "Is that so..." | ||
< | <0458> \{Nagisa} 『Nếu làm bạn ngửi được nhiều hơn thì... mình sẽ cố...』 | ||
// \{Nagisa} "If it'll let you catch it better... then I'll try hard and do that..." | // \{Nagisa} "If it'll let you catch it better... then I'll try hard and do that..." | ||
< | <0459> Cô ấy cắn một miếng bánh. | ||
// She bites into the bread. | // She bites into the bread. | ||
< | <0460> Măm, măm... | ||
// Munch, munch... | // Munch, munch... | ||
< | <0461> Không biết khi ngượng... Nagisa có rơm rớm nước mắt không nhỉ. | ||
// I wonder if Nagisa's feeling embarrassed... tears are building up at the edge of her eyes. | // I wonder if Nagisa's feeling embarrassed... tears are building up at the edge of her eyes. | ||
< | <0462> Không biết vấn đề là gì, nhưng lúc này, tôi chỉ muốn im lặng thưởng thức thôi. | ||
// I have no idea what the problem is, but right now I want to just devote myself to this without asking. | // I have no idea what the problem is, but right now I want to just devote myself to this without asking. | ||
< | <0463> Ực... | ||
// Gulp... | // Gulp... | ||
< | <0464> Có lẽ cô ấy đã mở miệng hết cỡ và nuốt chửng, nên không còn mẩu bánh nào trong miệng nữa. | ||
// It looks like she greatly opened her mouth as needed, gulping down so that there's nothing of the bread left in her mouth.* | // It looks like she greatly opened her mouth as needed, gulping down so that there's nothing of the bread left in her mouth.* | ||
< | <0465> Dù có làm thế thì cũng chẳng còn có mùi bánh nào sót lại đâu. | ||
// Though, if she does that, there almost wouldn't be any smell of the bread left... | // Though, if she does that, there almost wouldn't be any smell of the bread left... | ||
< | <0466> Nagisa đưa miệng lại gần. | ||
// Nagisa brings her mouth close. | // Nagisa brings her mouth close. | ||
< | <0467> Hàà... | ||
// Haa... | // Haa... | ||
< | <0468> Mũi của tôi nhận hơi thở ấm áp từ cô ấy. | ||
// My nose picks up the warm breath coming from her. | // My nose picks up the warm breath coming from her. | ||
< | <0469> Mùi hương bánh quế tỏa ra. | ||
// The faint aroma of cinnamon. | // The faint aroma of cinnamon. | ||
< | <0470> \{Nagisa} 『Umm...』 | ||
// \{Nagisa} "Umm..." | // \{Nagisa} "Umm..." | ||
< | <0471> \{Nagisa} 『Bạn thấy thế nào...?』 | ||
// \{Nagisa} "How was that now...?" | // \{Nagisa} "How was that now...?" | ||
< | <0472> \{\m{B}} 『Ừ... có mùi bánh quế.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah... the smell of cinnamon's there." | // \{\m{B}} "Yeah... the smell of cinnamon's there." | ||
< | <0473> \{Nagisa} 『Hay quá.』 | ||
// \{Nagisa} "I'm glad." | // \{Nagisa} "I'm glad." | ||
< | <0474> Mùi hương còn đọng lại một lúc lâu. | ||
// The smell floods my nose for a while. | // The smell floods my nose for a while. | ||
< | <0475> Và rồi... | ||
// And then... | // And then... | ||
< | <0476> \{\m{B}} 『Bạn không giống kiểu người làm những việc thế này...』 | ||
// \{\m{B}} "You're not the type of person that would do this..." | // \{\m{B}} "You're not the type of person that would do this..." | ||
< | <0477> \{\m{B}} 『Có chuyện gì vậy...?』 | ||
// \{\m{B}} "What exactly happened...?" | // \{\m{B}} "What exactly happened...?" | ||
< | <0478> Tôi đang cố tìm hiểu, mặc dù chẳng có tí sức thuyết phục nào trong trường hợp này. | ||
// I begin trying to figure it out, though with completely no persuasive power in this situation. | // I begin trying to figure it out, though with completely no persuasive power in this situation. | ||
< | <0479> \{Nagisa} 『Ế...』 | ||
// \{Nagisa} "Eh..." | // \{Nagisa} "Eh..." | ||
< | <0480> \{Nagisa} 『Bạn nói vậy... mình cũng hối hận lắm...』 | ||
// \{Nagisa} "When you say that... I really regret it now..." | // \{Nagisa} "When you say that... I really regret it now..." | ||
< | <0481> \{Nagisa} 『Mình sẽ khóc đấy...』 | ||
// \{Nagisa} "I think I'm going to cry..." | // \{Nagisa} "I think I'm going to cry..." | ||
< | <0482> Ôi không... tôi đã làm tổn thương Nagisa mất rồi. | ||
// Oh no... I've hurt Nagisa. | // Oh no... I've hurt Nagisa. | ||
< | <0483> Tôi đã thực sự thỏa mãn, mà giờ lại nói như thế thì thật là tàn nhẫn quá. | ||
// I was really satisfied with this, so saying that now was certainly cruel. | // I was really satisfied with this, so saying that now was certainly cruel. | ||
< | <0484> \{\m{B}} 『B-bạn hiểu nhầm rồi. Mình rất vui ấy chứ, nên giờ đang tìm hiểu...』 | ||
// \{\m{B}} "Y-you got it all wrong. I'm really happy about it, that's why I'm checking..." | // \{\m{B}} "Y-you got it all wrong. I'm really happy about it, that's why I'm checking..." | ||
< | <0485> \{\m{B}} 『Thôi mà, bạn đâu phải buồn như thế...』 | ||
// \{\m{B}} "Come on, you don't have to be that sad..." | // \{\m{B}} "Come on, you don't have to be that sad..." | ||
< | <0486> \{Nagisa} 『Ừ...』 | ||
// \{Nagisa} "Okay..." | // \{Nagisa} "Okay..." | ||
< | <0487> \{\m{B}} 『Nhưng thế này thì thật chẳng giống bạn chút nào...』 | ||
// \{\m{B}} "But you know, this really isn't like you at all..." | // \{\m{B}} "But you know, this really isn't like you at all..." | ||
< | <0488> \{Nagisa} 『Nhưng... mà...』 | ||
// \{Nagisa} "But... this..." | // \{Nagisa} "But... this..." | ||
< | <0489> \{Nagisa} 『Không phải lúc nào bạn cũng mong được như thế này sao,\ \ | ||
<0490> -kun?』 | |||
// \{Nagisa} "Should have been what you hoped for, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "Should have been what you hoped for, \m{B}-kun." | ||
< | <0491> \{\m{B}} 『Ế...』 | ||
// \{\m{B}} "Eh..." | // \{\m{B}} "Eh..." | ||
< | <0492> \{Nagisa} 『Thế nên...』 | ||
// \{Nagisa} "That's why." | // \{Nagisa} "That's why." | ||
< | <0493> \{\m{B}} 『Không thể nào...』 | ||
// \{\m{B}} "It couldn't be..." | // \{\m{B}} "It couldn't be..." | ||
< | <0494> \{\m{B}} 『Mei-chan bảo bạn làm thế này à...?』 | ||
// \{\m{B}} "Did Mei-chan put you up to this...?" | // \{\m{B}} "Did Mei-chan put you up to this...?" | ||
< | <0495> \{\m{B}} 『Mình chắc là đã nói thế mà...』 | ||
// \{\m{B}} "I'm sure I said something like that..." | // \{\m{B}} "I'm sure I said something like that..." | ||
< | <0496> Bộp! | ||
// Clap! | // Clap! | ||
< | <0497> \{Mei} 『Được rồi, buổi hẹn kết thúc ở đây!』 | ||
// \{Mei} "All right, that's the end of the date!" | // \{Mei} "All right, that's the end of the date!" | ||
< | <0498> Mei-chan nhảy ra khỏi bụi cây ở sâu băng ghế... | ||
// Mei-chan jumped out of the bushes behind the bench... | // Mei-chan jumped out of the bushes behind the bench... | ||
< | <0499> \{Mei} 『Nagisa-san, về thôi!』 | ||
// \{Mei} "Nagisa-san, let's go!" | // \{Mei} "Nagisa-san, let's go!" | ||
< | <0500> \{Nagisa} 『Không, chị muốn ở lại giải thích cho\ \ | ||
<0501> -kun đã!』 | |||
// \{Nagisa} "No, I want to properly explain the situation to \m{B}-kun!" | // \{Nagisa} "No, I want to properly explain the situation to \m{B}-kun!" | ||
< | <0502> \{Nagisa} 『Nếu không thì chị sẽ trở thành đứa con gái kì quặc đó!』 | ||
// \{Nagisa} "If I don't, I'll be a strange girl!" | // \{Nagisa} "If I don't, I'll be a strange girl!" | ||
< | <0503> \{Nagisa} 『Và \m{B}-kun sẽ không thích chị nữa!』 | ||
// \{Nagisa} "And \m{B}-kun wouldn't like me!" | // \{Nagisa} "And \m{B}-kun wouldn't like me!" | ||
< | <0504> \{Mei} 『Ế, được rồi... em cũng nghĩ thế...』 | ||
// \{Mei} "Eh, okay... I guess so..." | // \{Mei} "Eh, okay... I guess so..." | ||
< | <0505> \{\m{B}} 『Nagisa, bạn yếu đuối đến nỗi bị Mei-chan điều khiển hay sao?』 | ||
// \{\m{B}} "Nagisa, you're pretty weak to let Mei-chan control you, aren't you?" | // \{\m{B}} "Nagisa, you're pretty weak to let Mei-chan control you, aren't you?" | ||
< | <0506> \{Nagisa} 『Không, không phải là yếu hay gì đó đâu...』 | ||
// \{Nagisa} "That's not it, it's not anything weak or anything..." | // \{Nagisa} "That's not it, it's not anything weak or anything..." | ||
< | <0507> \{Nagisa} 『Chỉ là... lời hứa thôi...』 | ||
// \{Nagisa} "It's just... a promise..." | // \{Nagisa} "It's just... a promise..." | ||
< | <0508> \{\m{B}} 『Lời hứa á?』 | ||
// \{\m{B}} "A promise?" | // \{\m{B}} "A promise?" | ||
< | <0509> \{Nagisa} 『Ừ. Tối qua, bọn mình đã chơi một trò chơi.』 | ||
// \{Nagisa} "That's right. Last night, we played a game." | // \{Nagisa} "That's right. Last night, we played a game." | ||
< | <0510> \{Nagisa} 『Người nào thua sẽ phải làm những việc người thắng cuộc bảo.』 | ||
// \{Nagisa} "Whoever loses has to do whatever the winner said." | // \{Nagisa} "Whoever loses has to do whatever the winner said." | ||
< | <0511> \{Nagisa} 『Và mình đã thua.』 | ||
// \{Nagisa} "And, I lost..." | // \{Nagisa} "And, I lost..." | ||
< | <0512> \{Nagisa} 『Rồi cô bé bảo mình phải diễn như một người con gái lý tưởng của\ \ | ||
<0513> -kun... trong vòng một ngày.』 | |||
// \{Nagisa} "And when that happened, she told me to act like \m{B}-kun's ideal girl... for a day." | // \{Nagisa} "And when that happened, she told me to act like \m{B}-kun's ideal girl... for a day." | ||
< | <0514> \{Nagisa} 『Mei-chan đã nghĩ ra mọi thứ để làm.』 | ||
// \{Nagisa} "Mei-chan knew so well, she figured out everything to do." | // \{Nagisa} "Mei-chan knew so well, she figured out everything to do." | ||
< | <0515> \{Nagisa} 『Dù đa phần đều rất ngượng...』 | ||
// \{Nagisa} "A lot of it was embarrassing though..." | // \{Nagisa} "A lot of it was embarrassing though..." | ||
< | <0516> \{Nagisa} 『Nhưng mình vẫn phải giữ lời hứa.』 | ||
// \{Nagisa} "But, I have to keep my promise." | // \{Nagisa} "But, I have to keep my promise." | ||
< | <0517> Nếu cô ấy vui vẻ một chút trong việc giữ lời hứa thì có phải tốt không... | ||
// It'd be fine if she had at least some fun in making such a promise... | // It'd be fine if she had at least some fun in making such a promise... | ||
< | <0518> Tôi đoán là do Mei-chan lừa Nagisa phải cư xử như thế. | ||
// I guess it was Mei-chan's trick for Nagisa to have such behavior. | // I guess it was Mei-chan's trick for Nagisa to have such behavior. | ||
< | <0519> Và lời hứa đó không ai khác là dành cho tôi. | ||
// And that promise was not for anyone other than me. | // And that promise was not for anyone other than me. | ||
< | <0520> Vì tôi đã đùa về việc này, một Nagisa lý tưởng khác. | ||
// Because I had joked with this, a different Nagisa came that was ideal.* | // Because I had joked with this, a different Nagisa came that was ideal.* | ||
< | <0521> Hối hận thật đấy... | ||
// I really regret it... | // I really regret it... | ||
< | <0522> Nhưng tôi rất may mắn... | ||
// But, I'm a bit lucky... | // But, I'm a bit lucky... | ||
< | <0523> \{\m{B}} (Guaah... mình là một thằng con trai tồi...) | ||
// \{\m{B}} (Guaah... I really am a terrible guy...) | // \{\m{B}} (Guaah... I really am a terrible guy...) | ||
< | <0524> \{Nagisa} 『 | ||
<0525> -kun...?』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun...?" | // \{Nagisa} "\m{B}-kun...?" | ||
< | <0526> \{\m{B}} 『... Ừ, sao vậy?』 | ||
// \{\m{B}} "... yeah, what?" | // \{\m{B}} "... yeah, what?" | ||
< | <0527> \{Nagisa} 『Nếu mình có nói gì lạ... thì cho mình xin lỗi.』 | ||
// \{Nagisa} "If I said anything strange... I'm really sorry." | // \{Nagisa} "If I said anything strange... I'm really sorry." | ||
< | <0528> \{\m{B}} 『Không, bạn không phải xin lỗi đâu. Là do lỗi của mình mà...』 | ||
// \{\m{B}} "No, you don't have to apologize. It was my fault in the first place..." | // \{\m{B}} "No, you don't have to apologize. It was my fault in the first place..." | ||
< | <0529> \{Nagisa} 『Vậy thì, bạn...』 | ||
// \{Nagisa} "Then, you..." | // \{Nagisa} "Then, you..." | ||
< | <0530> \{Nagisa} 『... bạn vẫn thích mình chứ?』 | ||
// \{Nagisa} "... you still like me?" | // \{Nagisa} "... you still like me?" | ||
< | <0531> \{\m{B}} 『Ừ, mình đâu có ghét bạn...』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I wouldn't hate you or anything..." | // \{\m{B}} "Yeah, I wouldn't hate you or anything..." | ||
< | <0532> \{Nagisa} 『Vậy à... hay quá.』 | ||
// \{Nagisa} "Is that so... I'm glad." | // \{Nagisa} "Is that so... I'm glad." | ||
< | <0533> \{Nagisa} 『Mình cảm thấy nhẹ nhõm rồi...』 | ||
// \{Nagisa} "I feel relieved..." | // \{Nagisa} "I feel relieved..." | ||
< | <0534> Cô ấy mỉm cười như thể được cứu sống. | ||
// She smiled, as if she was really saved from that. | // She smiled, as if she was really saved from that. | ||
< | <0535> \{Nagisa} 『Mình muốn được ăn bánh cùng bạn,\ \ | ||
<0536> -kun.』 | |||
// \{Nagisa} "I want to eat bread with you, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "I want to eat bread with you, \m{B}-kun." | ||
< | <0537> \{Nagisa} 『Mình sẽ chia nửa và cùng ăn trong khi quay về nhé?』 | ||
// \{Nagisa} "Let's break it in half and eat it together while getting along." | // \{Nagisa} "Let's break it in half and eat it together while getting along." | ||
< | <0538> \{\m{B}} 『Ừ.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, sure." | // \{\m{B}} "Yeah, sure." | ||
< | <0539> \{Mei} 『Umm... em đang chen ngang ạ?』 | ||
// \{Mei} "Umm... am I in the way?" | // \{Mei} "Umm... am I in the way?" | ||
< | <0540> \{Nagisa} 『Chị xin lỗi, Mei-chan. Giờ chị chỉ muốn ở cạnh\ \ | ||
<0541> -kun thôi.』 | |||
// \{Nagisa} "I'm sorry, Mei-chan. I just want to be with \m{B}-kun right now." | // \{Nagisa} "I'm sorry, Mei-chan. I just want to be with \m{B}-kun right now." | ||
< | <0542> \{Nagisa} 『Vì bọn chị sẽ ăn bánh rồi quay về ngay, em cứ đợi ở nhà nhé.』 | ||
// \{Nagisa} "Since we're going to eat bread, head back and wait for us at the house." | // \{Nagisa} "Since we're going to eat bread, head back and wait for us at the house." | ||
< | <0543> \{Mei} 『Vâng, chị chứ tự nhiên~』 | ||
// \{Mei} "All right, enjoy~" | // \{Mei} "All right, enjoy~" | ||
< | <0544> Với một nụ cười cay đắng, Mei-chan rời đi. | ||
// With a bitter smile, Mei-chan leaves. | // With a bitter smile, Mei-chan leaves. | ||
< | <0545> \{\m{B}} 『Phù...』 | ||
// \{\m{B}} "Whew..." | // \{\m{B}} "Whew..." | ||
< | <0546> \{Nagisa} 『 | ||
<0547> -kun, về chuyện chiếc bánh.』 | |||
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, about the bread," | // \{Nagisa} "\m{B}-kun, about the bread," | ||
< | <0548> \{Nagisa} 『Mình vẫn chưa ăn xong...』 | ||
// \{Nagisa} "I haven't finished eating it..." | // \{Nagisa} "I haven't finished eating it..." | ||
< | <0549> \{\m{B}} 『Không, mình không để ý đâu.』 | ||
// \{\m{B}} "Nah, I really don't mind." | // \{\m{B}} "Nah, I really don't mind." | ||
< | <0550> \{\m{B}} 『Ăn thứ giống với cái của bạn cũng được mà.』 | ||
// \{\m{B}} "I'm fine with eating the same thing you are." | // \{\m{B}} "I'm fine with eating the same thing you are." | ||
< | <0551> \{Nagisa} 『Thật sao?』 | ||
// \{Nagisa} "Really?" | // \{Nagisa} "Really?" | ||
< | <0552> \{\m{B}} 『Ừ..』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
< | <0553> \{Nagisa} 『Bạn ăn cùng thì mình vui quá, \m{B}-kun.』 | ||
// \{Nagisa} "I'm also happy just from you eating, \m{B}-kun." | // \{Nagisa} "I'm also happy just from you eating, \m{B}-kun." | ||
< | <0554> ... đúng vậy. | ||
// ... that's right. | // ... that's right. | ||
< | <0555> Khi cả hai chúng tôi cùng ăn, thì dù có thế nào, nó cũng khác xa so với việc khao cô ấy. | ||
// If the two of us eat, no matter what it is, it feels it's changed from treating her. | // If the two of us eat, no matter what it is, it feels it's changed from treating her. | ||
< | <0556> Và tối đến... | ||
// And then, the day ends... leading to the evening. | // And then, the day ends... leading to the evening. | ||
< | <0557> \{Mei} 『Cám ơn mọi người đã giúp đỡ.』 | ||
// \{Mei} "Thank you for your help, everyone." | // \{Mei} "Thank you for your help, everyone." | ||
< | <0558> \{Akio} 『Không có chi.』 | ||
// \{Akio} "No problem." | // \{Akio} "No problem." | ||
< | <0559> \{Sanae} 『Ước gì cháu ở lại lâu hơn.』 | ||
// \{Sanae} "I'd wish you'd stay longer." | // \{Sanae} "I'd wish you'd stay longer." | ||
< | <0560> \{Sanae} 『Tự nhiên cô cảm thấy cháu như là một phần của gia đình đó, Mei-chan.』 | ||
// \{Sanae} "Somehow, it feels like you'll always be a part of our family, Mei-chan." | // \{Sanae} "Somehow, it feels like you'll always be a part of our family, Mei-chan." | ||
< | <0561> \{Mei} 『Cháu cũng vậy. Chia tay buồn thật đấy.』 | ||
// \{Mei} "So do I. Farewells are painful." | // \{Mei} "So do I. Farewells are painful." | ||
< | <0562> \{Mei} 『Nhưng dù có chia tay... cuộc gặp gỡ này vẫn luôn thật tuyệt, mọi kỉ niệm đều rất đáng nhớ.』 | ||
// \{Mei} "But, with every farewell... our meeting was wonderful, the memories shining."* | // \{Mei} "But, with every farewell... our meeting was wonderful, the memories shining."* | ||
< | <0563> \{Mei} 『Những kỉ niệm với mọi người luôn ở trong lòng cháu...』 | ||
// \{Mei} "With everyone's memories passing inside my chest..." | // \{Mei} "With everyone's memories passing inside my chest..." | ||
< | <0564> \{Mei} 『Từ ngày mai, cháu sẽ luôn cố gắng hết sức trên con đường của mình.』 | ||
// \{Mei} "From tomorrow onwards, I'll do my best on my own." | // \{Mei} "From tomorrow onwards, I'll do my best on my own." | ||
< | <0565> ... Em có \bbạn\u không đấy? | ||
// ... do you have \bany\u friends? | // ... do you have \bany\u friends? | ||
< | <0566> \{Nagisa} 『Mei-chan...』 | ||
// \{Nagisa} "Mei-chan..." | // \{Nagisa} "Mei-chan..." | ||
< | <0567> \{Mei} 『Nagisa-san...』 | ||
// \{Mei} "Nagisa-san..." | // \{Mei} "Nagisa-san..." | ||
< | <0568> Họ nắm tay nhau lâu nhất. | ||
// For the longest time, they held each other's hands. | // For the longest time, they held each other's hands. | ||
< | <0569> Rồi nhìn nhau một lúc, và... | ||
// They look at each for a while, and... | // They look at each for a while, and... | ||
< | <0570> \{Mei} 『Em hôn chị có được không?』 | ||
// \{Mei} "Is it okay if I kiss?" | // \{Mei} "Is it okay if I kiss?" | ||
< | <0571> Mei-chan hỏi. | ||
// Mei-chan asks that. | // Mei-chan asks that. | ||
< | <0572> \{Nagisa} 『Ế?』 | ||
// \{Nagisa} "Eh?" | // \{Nagisa} "Eh?" | ||
< | <0573> \{Mei} 『Nụ hôn từ biệt ở trên má thôi mà.』 | ||
// \{Mei} "A farewell kiss on the cheek." | // \{Mei} "A farewell kiss on the cheek." | ||
< | <0574> \{Nagisa} 『À, không sao đâu...』 | ||
// \{Nagisa} "Ah, I don't mind..." | // \{Nagisa} "Ah, I don't mind..." | ||
< | <0575> \{Mei} 『Vậy cho phép em...』 | ||
// \{Mei} "Then, excuse me..." | // \{Mei} "Then, excuse me..." | ||
< | <0576> Ôm chặt cô ấy, cô bé đưa mặt lại gần. | ||
// Hugging her strongly, she pushes her face against that spot. | // Hugging her strongly, she pushes her face against that spot. | ||
< | <0577> \{Mei} 『Mm... dễ thương quá, quá dễ thương.』 | ||
// \{Mei} "Mm... so cute, so cute." | // \{Mei} "Mm... so cute, so cute." | ||
< | <0578> Mei-chan nhẹ nhàng xoa đầu Nagisa... | ||
// Mei's gently brushing the back of Nagisa's head... | // Mei's gently brushing the back of Nagisa's head... | ||
< | <0579> Khi buông ra, mặt Nagisa đỏ ửng hết cả lên. | ||
// When they finally let go, Nagisa was blushing all over. | // When they finally let go, Nagisa was blushing all over. | ||
< | <0580> \{Mei} 『Mọi người ơi.』 | ||
// \{Mei} "Well then, everyone." | // \{Mei} "Well then, everyone." | ||
< | <0581> Cô bé nhìn về phía chúng tôi. | ||
// She formally looks over all of us. | // She formally looks over all of us. | ||
< | <0582> \{Mei} 『Tạm biêt.』 | ||
// \{Mei} "Farewell." | // \{Mei} "Farewell." | ||
< | <0583> \{Akio} 『Ừ, nếu có trốn học thì qua đây nhé.』 | ||
// \{Akio} "Yeah, if you skip school, come here." | // \{Akio} "Yeah, if you skip school, come here." | ||
< | <0584> \{Sanae} 『Mọi người sẽ luôn đón chào cháu.』 | ||
// \{Sanae} "We'll be waiting for you." | // \{Sanae} "We'll be waiting for you." | ||
< | <0585> \{\m{B}} 『Cứ đến nhé, kể cả khi không trốn học.』 | ||
// \{\m{B}} "Come anyway, even if you're not skipping school." | // \{\m{B}} "Come anyway, even if you're not skipping school." | ||
< | <0586> \{Nagisa} 『Tạm biệt, Mei-chan.』 | ||
// \{Nagisa} "Goodbye, Mei-chan." | // \{Nagisa} "Goodbye, Mei-chan." | ||
< | <0587> Cô bé đi khỏi... vẫn vẫy tay, đau đáu nhìn về phía chúng tôi. | ||
// She leaves... waving her hand, always looking at us. | // She leaves... waving her hand, always looking at us. | ||
< | <0588> Cô bé hầu như không tới phòng Sunohara. | ||
// She's probably off to Sunohara's room. | // She's probably off to Sunohara's room. | ||
< | <0589> Cho đến phút cuối, cô bé vẫn muốn ở với chúng tôi, vun đắp cho tôi và Nagisa. | ||
// Up until the end, she wanted to be with the two of us, caring much for me and Nagisa. | // Up until the end, she wanted to be with the two of us, caring much for me and Nagisa. | ||
< | <0590> Cô bé có thể tươi cười mà quay trở lại. | ||
// She can head straight back with a smile. | // She can head straight back with a smile. | ||
< | <0591> \{Akio} 『Ồ, đã đến lúc rồi sao?』 | ||
// \{Akio} "Oh, it's already this time?" | // \{Akio} "Oh, it's already this time?" | ||
< | <0592> \{Sanae} 『Dù hôm nay vẫn còn rất nhiều bánh chưa bán được.』 | ||
// \{Sanae} "Even today, there's a lot that hasn't been sold yet." | // \{Sanae} "Even today, there's a lot that hasn't been sold yet." | ||
< | <0593> \{Akio} 『Không sao, anh sẽ làm việc chăm chỉ để bán hết đống bánh này!』 | ||
// \{Akio} "Okay, I'm gonna work hard and get all this bread out!" | // \{Akio} "Okay, I'm gonna work hard and get all this bread out!" | ||
< | <0594> Ông ta đã rất chăm chỉ trong việc bán hàng rồi đó. | ||
// He's working hard at selling these. | // He's working hard at selling these. | ||
< | <0595> \{Sanae} 『Cố hết sức nào!』 | ||
// \{Sanae} "Please do your best!" | // \{Sanae} "Please do your best!" | ||
< | <0596> Hai người đó thích hợp với công việc bán hàng thật đấy. | ||
// These two really are suitable for managing the shop. | // These two really are suitable for managing the shop. | ||
< | <0597> Họ quay trở lại cửa hàng. | ||
// They return to the shop. | // They return to the shop. | ||
< | <0598> Nagisa và tôi bị bỏ lại dưới buổi hoàng hôn. | ||
// Nagisa and I are left in dusk. | // Nagisa and I are left in dusk. | ||
< | <0599> Chúng tôi đứng tôi im lặng đứng đó. | ||
// We stood there, silent and close up. | // We stood there, silent and close up. | ||
< | <0600> Nagisa tiến lại gần tôi. | ||
// Nagisa takes a step closer to me. | // Nagisa takes a step closer to me. | ||
< | <0601> Và rồi... nắm lấy tay tôi. | ||
// And then, she... takes my hand. | // And then, she... takes my hand. | ||
< | <0602> \{Nagisa} 『Ehehe...』 | ||
// \{Nagisa} "Ehehe..." | // \{Nagisa} "Ehehe..." | ||
< | <0603> Không biết đây có phải là nhờ Mei-chan không nhỉ... | ||
// I wonder if this is thanks to Mei-chan... | // I wonder if this is thanks to Mei-chan... | ||
< | <0604> Về việc Nagisa tiến tới nắm tay tôi thế này? | ||
// For Nagisa to come and take my hand like this? | // For Nagisa to come and take my hand like this? | ||
< | <0605> \{Nagisa} 『Umm,\ \ | ||
<0606> -kun...』 | |||
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun..." | // \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun..." | ||
< | <0607> \{\m{B}} 『Ừ, sao vậy, Nagisa?』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah... what is it, Nagisa?" | // \{\m{B}} "Yeah... what is it, Nagisa?" | ||
< | <0608> Chúng tôi gọi tên nhau. | ||
// We call each others' names. | // We call each others' names. | ||
< | <0609> Bầu không khí thật tuyệt. | ||
// This sort of atmosphere felt really great. | // This sort of atmosphere felt really great. | ||
< | <0610> Có thể là nhờ Mei-chan... | ||
// Maybe thanks to Mei-chan... | // Maybe thanks to Mei-chan... | ||
< | <0611> Tôi có cảm giác mình đã gần gũi với Nagisa hơn trước đây. | ||
// It feels like I'm a little closer to Nagisa than I was before. | // It feels like I'm a little closer to Nagisa than I was before. | ||
< | <0612> Giờ, chúng tôi có thể hiểu cảm giác của nhau mà không cần nói gì... | ||
// Now, we understood each others' feelings without saying anything... | // Now, we understood each others' feelings without saying anything... | ||
< | <0613> \{Nagisa} 『Um,\ \ | ||
<0614> -kun...』 | |||
// \{Nagisa} "Um, \m{B}-kun..." | // \{Nagisa} "Um, \m{B}-kun..." | ||
< | <0615> \{\m{B}} 『Ừ... gì thế, Nagisa?』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah... what is it, Nagisa?" | // \{\m{B}} "Yeah... what is it, Nagisa?" | ||
< | <0616> Chúng tôi gọi tên nhau. | ||
// We call each others' names. | // We call each others' names. | ||
< | <0617> \{Nagisa} 『Từ giờ...』 | ||
// \{Nagisa} "From now on..." | // \{Nagisa} "From now on..." | ||
< | <0618> Với hai chúng tôi thế này... | ||
// With the two of us like this... | // With the two of us like this... | ||
< | <0619> \{Nagisa} 『Chúng ta nên luyện tập bóng rổ chăm hơn nữa!』 | ||
// \{Nagisa} "We should do our best with the basketball practice!" | // \{Nagisa} "We should do our best with the basketball practice!" | ||
< | <0620> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0621> \{\m{B}} 『... ừ, sao?』 | ||
// \{\m{B}} "... uh, what?" | // \{\m{B}} "... uh, what?" | ||
< | <0622> \{Nagisa} 『Luyện tập bóng rổ ấy. Sunohara-san bảo vậy mà.』 | ||
// \{Nagisa} "The basketball practice. Sunohara-san said so." | // \{Nagisa} "The basketball practice. Sunohara-san said so." | ||
< | <0623> \{\m{B}} 『Mình không nghe rõ. Nó thì có liên quan gì đến bầu không khí tuyệt đẹp thế này chứ?』 | ||
// \{\m{B}} "I didn't really hear that. How does that fit in with the nice atmosphere right now?" | // \{\m{B}} "I didn't really hear that. How does that fit in with the nice atmosphere right now?" | ||
< | <0624> \{Nagisa} 『Bầu không khí... tuyệt đẹp?』 | ||
// \{Nagisa} "Nice... atmosphere?" | // \{Nagisa} "Nice... atmosphere?" | ||
< | <0625> \{Nagisa} 『Mình tin chắc \m{B}-kun vẫn còn thích bóng rổ, và mình cũng muốn bạn trở thành một người như thế!』 | ||
// \{Nagisa} "I'm sure that's, \m{B}-kun's passion for basketball, and my feelings of support for you becoming one!" | // \{Nagisa} "I'm sure that's, \m{B}-kun's passion for basketball, and my feelings of support for you becoming one!" | ||
< | <0626> ... cô ấy đã hoàn toàn lạc lõng rồi. | ||
// ... she's absolutely all over the place. | // ... she's absolutely all over the place. | ||
< | <0627> \{\m{B}} 『Mà Mei-chan nói với bạn như vậy à?』 | ||
// \{\m{B}} "Besides, Mei-chan told you that now, didn't she?" | // \{\m{B}} "Besides, Mei-chan told you that now, didn't she?" | ||
< | <0628> \{Nagisa} 『Mình nhớ là thế.』 | ||
// \{Nagisa} "I remembered that afterward."* | // \{Nagisa} "I remembered that afterward."* | ||
< | <0629> \{Nagisa} 『Em ấy bảo mình như thế trong suốt trò chơi tối qua.』 | ||
// \{Nagisa} "She told me that during the night game." | // \{Nagisa} "She told me that during the night game." | ||
< | <0630> \{\m{B}} 『.........』 | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
< | <0631> \{Nagisa} 『Vì ngày mai diễn ra trận đấu!』 | ||
// \{Nagisa} "Because, tomorrow's the match!" | // \{Nagisa} "Because, tomorrow's the match!" | ||
< | <0632> \{Nagisa} 『Nên giờ mình sẽ chú tâm vào chuyện đó hơn!』 | ||
// \{Nagisa} "Go in with that, and I'll head in later!" | // \{Nagisa} "Go in with that, and I'll head in later!" | ||
< | <0633> \{\m{B}} 『Nagisa...』 | ||
// \{\m{B}} "Nagisa..." | // \{\m{B}} "Nagisa..." | ||
< | <0634> \{Nagisa} 『Sao?』 | ||
// \{Nagisa} "Yes?" | // \{Nagisa} "Yes?" | ||
< | <0635> \{\m{B}} 『「Hàà...」 với mình đi.』 | ||
// \{\m{B}} "Please, go 'Haa...' for me." | // \{\m{B}} "Please, go 'Haa...' for me." | ||
< | <0636> \{\m{B}} 『「Phùù...」 với mình đi.』 | ||
// \{\m{B}} "Please, go 'Fuu...' for me." | // \{\m{B}} "Please, go 'Fuu...' for me." | ||
< | <0637> \{Nagisa} 『Không. Mình sẽ không làm mấy trò kì quặc thế đâu.』 | ||
// \{Nagisa} "No. I'm not going to do something strange like that again." | // \{Nagisa} "No. I'm not going to do something strange like that again." | ||
< | <0638> ... Mei-chan. Giờ tôi vẫn biết ơn vì em ấy ở bên. | ||
// ... Mei-chan. Even now, I feel I'm thankful for you being around. | // ... Mei-chan. Even now, I feel I'm thankful for you being around. | ||
< | <0639> Cuối cùng, Nagisa vẫn chỉ muốn như thế... | ||
// In the end, Nagisa wanted to stay like this... | // In the end, Nagisa wanted to stay like this... | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 10:38, 23 February 2021
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6729.TXT
#character '*B'
#character 'Sanae'
#character 'Người Phụ Nữ'
// 'Women'
#character 'Ibuki'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Nagisa'
#character 'Sunohara'
#character 'Akio'
#character 'Mei'
<0000> Thu ba, 29 thang 4
// April 29 (Tuesday)
<0001> Hôm sau, chúng tôi dành cả ngày để luyện tập bóng rổ.
// The next day, we spent the entire day practicing basketball.
<0002> Luyện tập giúp tôi quên đi sự cô đơn khi không có Nagisa ở bên, điều đó thật tuyệt.
// The practice distracted me from being lonely without Nagisa, so it was great.
<0003> Vào buổi chiều, tôi tới cửa hiệu Furukawa để thăm Nagisa.
// As afternoon came, I went to Furukawa Bakery to visit Nagisa.
<0004> \{\m{B}} 『Yô, tới rồi.』
// \{\m{B}} "Yo there."
<0005> Trong cửa hàng là Sanae-san và... một vị khách khác.
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.
<0006> \{Sanae} 『Ồ, chào buổi chiều,\ \
<0007> -san.』
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."
<0008> \{Người Phụ Nữ} 『Chào buổi chiều.』
// \{Woman} "Good afternoon."
<0009> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi.
// Sanae-san and the woman greet me.
<0010> \{\m{B}} 『Umm, Nagisa có ở đây không ạ?』
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"
<0011> \{Sanae} 『Con bé vẫn đang sửa soạn ở bên trong.』
// \{Sanae} "She's still preparing inside."
<0012> Sua soan...
// Preparing...
<0013> Không phải là... để đi chơi với tôi đấy chứ?
// It couldn't be... to go out with me, would it?
<0014> \{Người Phụ Nữ} 『Em là bạn của Nagisa-chan à?』
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"
<0015> Người phụ nữ hỏi tôi.
// The woman asks me.
<0016> \{\m{B}} 『Ơ? À, vâng.』
// \{\m{B}} "Eh? Ah, yes."
<0017> \{Người Phụ Nữ} 『Bạn cùng lớp sao?』
// \{Woman} "Classmates?"
<0018> \{\m{B}} 『Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ.』
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."
<0019> \{Người Phụ Nữ} 『Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?』
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"
<0020> \{\m{B}} 『À vâng.』
// \{\m{B}} "Yeah, she is."
<0021> \{Người Phụ Nữ} 『Vậy thì tốt rồi.』
// \{Woman} "I see. That's good to hear."
<0022> \{\m{B}} 『......?』
// \{\m{B}} "......?"
<0023> \{Sanae} 『Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa.』
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."
<0024> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.
<0025> \{Ibuki} 『Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki.』
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."
<0026> \{\m{B}} 『À, em cũng vậy. Em là\ \
<0027> .』
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."
<0028> \{\m{B}} 『Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?』
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"
<0029> \{Ibuki} 『Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.』
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."
<0030> \{\m{B}} 『Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu.』
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."
<0031> \{Ibuki} 『À, đúng rồi...』
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."
<0032> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san.
// The woman called Ibuki turned around to Sanae-san with a smile.
<0033> \{Ibuki} 『Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!』
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"
<0034> \{Sanae} 『Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!』
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"
<0035> Về việc gì vậy ta...?
// With what...?
<0036> \{Ibuki} 『Cậu ta đẹp trai ghê!』
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"
<0037> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm.
// I felt a very uncomfortable atmosphere.
<0038> \{Giọng Nói} 『Là bạn à,\ \
<0039> -kun?』
// \{Voice} "Is that you, \m{B}-kun?"
<0040> \{Nagisa} 『A, đúng là bạn rồi,\ \
<0041> -kun.』
// \{Nagisa} "Ah, it is you, \m{B}-kun."
<0042> \{Sanae} 『Vừa nhắc đã tới rồi!』
// \{Sanae} "As rumors say, no?"
<0043> \{Ibuki} 『Chào buổi chiều, Nagisa-chan.』
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."
<0044> \{Nagisa} 『A, mời cô vào.』
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."
<0045> \{Ibuki} 『Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?』
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"
<0046> \{Nagisa} 『À, không, không hẳn đâu...』
// \{Nagisa} "Ah, no, not really..."
<0047> \{Nagisa} 『... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy...』
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool..."
<0048> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau.
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.
<0049> \{Nagisa} 『Umm,\ \
<0050> -kun.』
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun."
<0051> \{\m{B}} 『Sao?』
// \{\m{B}} "Yeah?"
<0052> \{Nagisa} 『Mình đã hứa là sẽ đi chơi với Mei-chan chiều nay rồi.』
// \{Nagisa} "I promised to go with Mei-chan this afternoon."
<0053> \{\m{B}} 『Mình bị cho ra rìa hả?』
// \{\m{B}} "I'm left out?"
<0054> \{Nagisa} 『Mình xin lỗi...』
// \{Nagisa} "I'm sorry... you're left out."
<0055> \{\m{B}} 『Không sao, mình tuyệt thế đấy.』
// \{\m{B}} "It's all right, I'm cool with that."
<0056> \{\m{B}} 『Con gái ở với nhau có vẻ vui hơn đó. Hai người nên đi đi.』
// \{\m{B}} "Seems girls have fun when they're together. You two should go."
<0057> \{Nagisa} 『Cám ơn bạn.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."
<0058> \{Nagisa} 『Mình sẽ cố tạo ra thật nhiều kỉ niệm đẹp với Mei-chan』
// \{Nagisa} "I'll work hard and create good memories with Mei-chan."
<0059> \{Ibuki} 『Bạn trai của em không chỉ tuyệt, mà còn khá tốt nữa.』
// \{Ibuki} "Your boyfriend isn't just cool, but he's quite kind."
<0060> \{Nagisa} 『À... vâng... bạn ấy tốt lắm...』
// \{Nagisa} "Ah... yes... he's very kind..."
<0061> Thôi mấy thứ vớ vẩn ấy đi.
// Stop with such trivial stuff.
<0062> \{\m{B}} 『Thế, mình về đây.』
// \{\m{B}} "Well, I'll be going now."
<0063> \{Nagisa} 『À, để mình tiễn bạn.』
// \{Nagisa} "Ah, I'll see you off."
<0064> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."
<0065> Rời cửa hàng, Nagisa vẫn đứng ở cửa như muốn nói điều gì đó.
// Leaving the store, Nagisa turns at the door, as if she had something to say.
<0066> \{\m{B}} 『Sao vậy?』
// \{\m{B}} "What is it?"
<0067> \{Nagisa} 『Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện...』
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."
<0068> \{\m{B}} 『Ế? Vậy sao...』
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."
<0069> \{Nagisa} 『Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...』
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."
<0070> \{Nagisa} 『Mẹ mình đã kể thế đấy...』
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."
<0071> \{Nagisa} 『Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta.』
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."
<0072> \{\m{B}} 『Mình hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "I see..."
<0073> Sao vậy ta...?
// What is this...?
<0074> ... cái cảm giác kì lạ này?
// ... this mysterious feeling?
<0075> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei...
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...
<0076> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó.
// Somehow, I feel incredibly close to her.
<0077> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể.
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't.
<0078> .........
// .........
<0079> \{\m{B}} 『Sanae-san nói thế sao...?』
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"
<0080> Tôi bất chợt hỏi.
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.
<0081> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."
<0082> \{\m{B}} 『Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?』
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"
<0083> \{Nagisa} 『Chưa.』
// \{Nagisa} "No, I haven't."
<0084> \{Nagisa} 『Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy.』
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."
<0085> \{Nagisa} 『Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn.』
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."
<0086> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác.
// ... we shared the same thoughts.
<0087> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
<0088> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
// Ibuki-sensei stood in front of the store.
<0089> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』
// \{Ibuki} "Oh my, am I interrupting something?"
<0090> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
<0091> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
// Her smile somehow feels pitiful to me.
<0092> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
<0093> \{Ibuki} 『Ế?』
// \{Ibuki} "Eh?"
<0094> \{Ibuki} 『À, ừ.』
// \{Ibuki} "Ah, yes."
<0095> \{Nagisa} 『Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.』
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
<0096> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』
// \{\m{B}} "Me... too."
<0097> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
<0098> Thật chẳng giống tôi chút nào...
// This is not like me...
<0099> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...?
// I wonder what caused me to say something like that...?
<0100> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay.
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.
<0101> Tôi nâng nó lên.
// I bring it up.
<0102> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó.
// It feels like something was freed from there.
<0103> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?)
// \{\m{B}} (A light...?)
<0104> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát.
// It all happened in an instant.
<0105> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời.
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.
<0106> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa.
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.
<0107> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』
// \{Ibuki} "Thank you very much."
<0108> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"
<0109> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
<0110> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』
// \{Ibuki} "Well then."
<0111> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
<0112> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0113> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại.
// I grasp the palm of my hand.
<0114> \{Nagisa} 『
<0115> -kun?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun?"
<0116> \{\m{B}} 『Hmm?』
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0117> \{Nagisa} 『À, không, không có gì.』
// \{Nagisa} "No, it's nothing."
<0118> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』
// \{\m{B}} "... well, I'll be going now."
<0119> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay."
<0120> Chúng tôi chia tay.
// Our hands part.
<0121> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế.
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.
<0122> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì.
// But... I can't do anything for her as I am now.
<0123> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ?
// I wonder what I could have done... to help her?
<0124> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』
// \{Ibuki} "Thank you very much."
<0125> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."
<0126> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
<0127> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』
// \{Ibuki} "Well then."
<0128> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
<0129> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0130> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』
// \{\m{B}} "Well, I'll be going then."
<0131> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa.
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.
<0132> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay."
<0133> \{\m{B}} 『Đúng rồi...』
// \{\m{B}} "I see..."
<0134> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
<0135> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
// Ibuki-sensei stood in front of the store.
<0136> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』
// \{Ibuki} "Oh my, am I interrupting something?"
<0137> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
// Standing with a smile, she asks that.
<0138> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
// Somehow that smile felt somewhat pitiful, even now.
<0139> \{\m{B}} 『Em gái cô hiện đang ở bệnh viện sao...?』
// \{\m{B}} "Your little sister's in the hospital...?"
<0140> \{Ibuki} 『Ế...?』
// \{Ibuki} "Eh?"
<0141> \{Ibuki} 『À, ừ.』
// \{Ibuki} "Ah, yes."
<0142> \{Nagisa} 『Nếu bạn ấy khỏe lại... thì hay biết mấy.』
// \{Nagisa} "It'd be great if... she gets better."
<0143> \{\m{B}} 『Em cũng... nghĩ vậy.』
// \{\m{B}} "I think so... too."
<0144> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
<0145> Và rồi, tôi...
// And then, I...
<0146> \{\m{B}} 『Hầy... giờ này cậu ta đang ở đâu nhỉ?』
// \{\m{B}} "Sigh... to where he is, eh?"
<0147> Trời tối dần.
// And then, the day darkens to evening.
<0148> \{\m{B}} 『Vậy là từ ngày hôm qua, cậu vẫn chưa bao giờ nói về chuyện đó sao?』
// \{\m{B}} "So, in the end, you never talked about that since yesterday?"
<0149> \{Sunohara} 『Chưa, mà tớ cũng không muốn.』
// \{Sunohara} "I didn't, and I don't want to."
<0150> \{\m{B}} 『Hmm... Không phải chỉ cần con bé tới thăm cậu là được rồi sao?』
// \{\m{B}} "Hmm... isn't it still fine that she came to check up on you anyway?"*
<0151> \{Sunohara} 『Tớ đâu có bị ốm, mà con bé đang chơi với Nagisa-chan kia kìa.』
// \{Sunohara} "I'm not dying from any illness or anything, and she's playing with Nagisa-chan."
<0152> \{\m{B}} 『Đừng có ghen tị chứ.』
// \{\m{B}} "Don't be so cruel."
<0153> \{Sunohara} 『Đâu có. Tớ quen sống một mình rồi. Ngoài vòng pháp luật đó.』
// \{Sunohara} "I'm not. I've always been a loner. An outlaw."
<0154> \{\m{B}} 『Thôi, thôi, tớ hiểu cái cảm giác không có bạn mà.』
// \{\m{B}} "Now, now, I understand sulking around without having any friends or anything."
<0155> \{\m{B}} 『Cậu có đứa em gái như thế khiến tớ phát ghen đấy.』
// \{\m{B}} "From my perspective, just having a younger sister like that is very, very envious."
<0156> \{Sunohara} 『Ghen về cái gì?』
// \{Sunohara} "Envious about what?"
<0157> \{\m{B}} 『Tớ nghĩ vấn đề là những đứa không có em gái thì thường sẽ chẳng hiểu tí gì về họ cả, đúng không?』
// \{\m{B}} "I think the problem is that if there are guys without sisters, they wouldn't get any ideas about them, would they?"
<0158> \{\m{B}} 『Nhưng những đứa có em gái rồi thì lại lạnh nhạt, thờ ơ.』
// \{\m{B}} "But, for people who do have sisters, they'd give a cold response to such a question."
<0159> \{\m{B}} 『Tớ chẳng hiểu tí gì cả.』
// \{\m{B}} "I don't get any of those sorts of ideas."
<0160> \{Sunohara} 『Ừ.』
// \{Sunohara} "Okay."
<0161> \{\m{B}} 『Nhưng chắc chắn là cậu hiểu.』
// \{\m{B}} "But, you certainly do get those sorts of ideas."
<0162> \{Sunohara} 『Tớ dê đến thế sao?!』
// \{Sunohara} "So I'm a pervert?!"
<0163> \{\m{B}} 『Vì Mei-chan rất dễ thương mà, không phải à?』
// \{\m{B}} "Because Mei-chan's cute, isn't she?"
<0164> \{Sunohara} 『Nhìn kĩ lại thì tớ cũng chẳng biết nữa...』
// \{Sunohara} "Looking back then, I don't know..."
<0165> \{\m{B}} 『Đâu, năm này qua năm khác chắc cậu cũng phải nghĩ là 「Ôi trời, con bé này càng lúc càng dễ thương...」 hay gì đó chứ.』
// \{\m{B}} "Nah, year by year you should have thought, 'Oh crap, she's really become cute...' or something."
<0166> \{Sunohara} 『Đừng có làm mấy thứ vớ vẩn đó nữa đí.』
// \{Sunohara} "Stop deciding stuff like that."
<0167> \{\m{B}} 『Hoặc cũng có thể cậu đã nói thế mà không hề nhận ra đấy.』
// \{\m{B}} "You'd be saying stuff like that without even realizing it."
<0168> \{\m{B}} 『Chắc cậu cũng đã có lúc tự hỏi... 「Không biết con bé dễ thương đến thế nào nhỉ?」』
// \{\m{B}} "You'd look all over here and go... 'Exactly how is she cute?' and stuff..."
<0169> \{\m{B}} 『Và rồi nói... 「Trời ạ, con bé dễ thương quá!」』
// \{\m{B}} "And then you'd go... 'Oh crap, she's really become cute!'"
<0170> \{Sunohara} 『Không một chút nào luôn.』
// \{Sunohara} "Not one bit."
<0171> \{\m{B}} 『Dù có nói thế nhưng cũng không đánh lừa được tớ đâu.』
// \{\m{B}} "Well, that's what you say. It's too late for you to trick me now, after all."
<0172> \{Sunohara} 『Đã bảo là không phải mà.』
// \{Sunohara} "I'm telling you, it's nothing like that."
<0173> Cộc cộc.
// Knock, knock.
<0174> Tiếng gõ cửa vang lên.
// The knocking sound draws in.
<0175> \{\m{B}} 『A, con bé đến rồi.』
// \{\m{B}} "Ah, she's here."
<0176> \{Sunohara} 『C-cậu chắc chứ...』
// \{Sunohara} "Y-you serious..."
<0177> \{Sunohara} 『Umm... thế cho nó và đi...』
// \{Sunohara} "Umm... I guess let's just let her in..."
<0178> \{Sunohara} 『Này, mình đang bồn chồn hả, trời ạ, chết mất, haha!』
// \{Sunohara} "Hey, it's like I'm shaking or something, man I'm beat, haha!"
<0179> Quá dễ để hiểu cậu ta.
// He's so easy to read.
<0180> \{Sunohara} 『Thở sâu nào...』
// \{Sunohara} "Deep breath, now..."
<0181> \{Sunohara} 『Được rồi... yô, cửa mở đó, cứ vào đi!』
// \{Sunohara} "All right... yo, it's open, you can come in!"
<0182> Cạch.
// Clatter.
<0183> \{Nagisa} 『
<0184> -kun, bạn ở đây à?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, are you here?"
<0185> S-s-s-sặc!
// S-s-s-slip!
<0186> Sunohara gần như bất tỉnh.
// Sunohara's field of vision blacks out.
<0187> \{\m{B}} 『Ồ, chuyện gì vậy?』
// \{\m{B}} "Oh, what's up?"
<0188> \{Nagisa} 『A,\ \
<0189> -kun, bạn đây rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun, you're here!"
<0190> \{Nagisa} 『Hôm nay bạn có bận không?』
// \{Nagisa} "Are you busy today?"
<0191> \{\m{B}} 『Không, mình đang rảnh muốn chết đây.』
// \{\m{B}} "No, I have a load of free time right now."
<0192> \{Nagisa} 『Thế sao?』
// \{Nagisa} "Is that so?"
<0193> \{Nagisa} 『Nếu vậy thì... nếu bạn không phiền...』
// \{Nagisa} "If that's the case... then, if you're all right with it..."
<0194> \{Nagisa} 『Bạn đi với mình một lúc có được không?』
// \{Nagisa} "Would you like to go with me for a bit?"
<0195> \{\m{B}} 『Hmm? Để làm gì?』
// \{\m{B}} "Hmm? For what?"
<0196> \{Nagisa} 『Umm... cũng không có gì đặc biêt đâu, nhưng...』
// \{Nagisa} "Umm... not exactly for anything specific or anything, but..."
<0197> \{Nagisa} 『Mình chỉ muốn hai ta đi dạo và nói chuyện thôi...』
// \{Nagisa} "I just want the two of us to walk, and talk about stuff..."
<0198> \{\m{B}} 『Hê, không ngờ bạn lại mời mình đấy.』
// \{\m{B}} "Heh, I never thought you'd be one to invite me for something like that."
<0199> \{Nagisa} 『... Có được không?』
// \{Nagisa} "... is it okay?"
<0200> \{\m{B}} 『Tất nhiên, vui là đằng khác.』
// \{\m{B}} "Sure, I'll be glad to."
<0201> \{Nagisa} 『Vậy tốt quá.』
// \{Nagisa} "I'm glad."
<0202> \{\m{B}} 『À, hôm nay thời tiết khá đẹp để đi dạo đấy.』
// \{\m{B}} "Ahh, great weather to be taking a walk."
<0203> \{Nagisa} 『Không phải sao? Ehehe...』
// \{Nagisa} "Isn't it? Ehehe..."
<0204> \{Nagisa} 『Đi thôi,\ \
<0205> -kun.』
// \{Nagisa} "Let's walk, \m{B}-kun."
<0206> \{\m{B}} 『Ừ.』
// \{\m{B}} "Sure."
<0207> \{\m{B}} 『Mà ta sẽ đi đâu đây?』
// \{\m{B}} "By the way, which way are we going?"
<0208> \{Nagisa} 『Lối này, về nhà mình.』
// \{Nagisa} "This way, to my house."
<0209> \{\m{B}} 『Không còn nơi nào để đi dạo tốt hơn sao?』
// \{\m{B}} "There's no other nicer path to be taking a stroll on, is there?"
<0210> \{Nagisa} 『Nếu không làm thế thì kế hoạch sẽ không có hiệu quả.』
// \{Nagisa} "If we don't, the plan will be all ruined."
<0211> \{\m{B}} 『Kế hoạch sao?』
// \{\m{B}} "There's a plan?"
<0212> \{Nagisa} 『À, không, mình đang tự nói với bản thân thôi...』
// \{Nagisa} "Ah, no, I'm just talking to myself..."
<0213> \{\m{B}} 『À, ra thế.』
// \{\m{B}} "Oh, I see."
<0214> \{Nagisa} 『Umm!』
// \{Nagisa} "Umm!"
<0215> \{\m{B}} 『Sao vậy?』
// \{\m{B}} "What is it?"
<0216> \{Nagisa} 『Bạn thật may mắn đấy,\ \
<0217> -kun.』
// \{Nagisa} "You're really lucky, \m{B}-kun."
<0218> \{\m{B}} 『Về việc gì?』
// \{\m{B}} "About?"
<0219> \{Nagisa} 『Vì được đi... cùng với một cô gái dễ thương như mình.』
// \{Nagisa} "To be walking on... a holiday with a cute girl such as myself."
<0220> Hự!
// Pop!
<0221> Không khí bị ngắt quãng, tôi nhìn Nagisa.
// The atmosphere being cut in half, I looked at Nagisa's face.
<0222> \{Nagisa} 『Ehehe...』
// \{Nagisa} "Ehehe..."
<0223> \{Nagisa} 『Chỉ một chút thôi mà...』
// \{Nagisa} "It's just a bit..."
<0224> \{\m{B}} 『Thế... nếu bạn không dễ thương, thì mình sẽ không đi chơi với bạn chắc.』
// \{\m{B}} "Well... if you weren't even a little cute, I wouldn't go out with you either."
<0225> \{Nagisa} 『Đúng vậy đó,\ \
<0226> -kun...』
// \{Nagisa} "Indeed, \m{B}-kun..."
<0227> \{Nagisa} 『Bạn may mắn lắm đó.』
// \{Nagisa} "You're lucky."
<0228> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0229> Chúng tôi đi trong một cái cảm giác kì lạ.
// We walked in this strange atmosphere.
<0230> \{\m{B}} 『Thế giờ ta làm gì đây?』
// \{\m{B}} "So, what are we gonna do?"
<0231> \{Nagisa} 『Ta sẽ đi...』
// \{Nagisa} "Going to do..."
<0232> \{Nagisa} 『Umm, mua bánh.』
// \{Nagisa} "Umm, bread."
<0233> \{\m{B}} 『Mua bánh?』
// \{\m{B}} "Bread?"
<0234> \{Nagisa} 『Tới nhà mình và mua bánh.』
// \{Nagisa} "Go to my house, and buy bread."
<0235> \{\m{B}} 『Để làm gì?』
// \{\m{B}} "For what reason?"
<0236> \{Nagisa} 『Rất nhiên là để ăn rồi.』
// \{Nagisa} "Of course, to eat."
<0237> \{\m{B}} 『Ăn thứ đó, bạn không thấy chán sao?』
// \{\m{B}} "Don't you get tired of eating that?"
<0238> \{Nagisa} 『Có thể, nhưng mà không cửa hiệu nào gần đây để mua thứ gì ăn cả.』
// \{Nagisa} "That might be true, but there aren't any other shops close by that we can buy something to eat from."
<0239> \{\m{B}} 『Nếu không có thì cũng đâu nhất thiết phải mua chứ.』
// \{\m{B}} "If there aren't any, you shouldn't force yourself to buy something."
<0240> \{Nagisa} 『Cũng không hẳn. Bạn sẽ mua thứ gì đó khi mà cảm thấy đói.』
// \{Nagisa} "Not at all. You end up buying something when you get hungry."
<0241> \{\m{B}} 『Thế sao?』
// \{\m{B}} "End up?"
<0242> \{Nagisa} 『Ừ, thôi... đi mua chút gì đó đi.』
// \{Nagisa} "Uh, well... let's go buy something."
<0243> \{Nagisa} 『Nhanh nào,\ \
<0244> -kun, đi thôi.』
// \{Nagisa} "Come on, \m{B}-kun, let's go."
<0245> Nagisa đi trước tôi. Thật chẳng tự nhiên chút nào.
// Nagisa walks ahead of me. It's really unnatural.
<0246> \{\m{B}} 『Đến nơi rồi... ta vào nhé?』
// \{\m{B}} "I'm following though... should I come in?"
<0247> \{Nagisa} 『Ừ, vào thôi.』
// \{Nagisa} "Yes, let's do."
<0248> \{Nagisa} 『Xin chào!』
// \{Nagisa} "Good afternoon!"
<0249> Cô ấy chào khi vào nhà của mình.
// She greets her own house as she enters.
<0250> \{Akio} 『Mời vào!』
// \{Akio} "Welcome!"
<0251> \{Akio} 『À, là con gái sao...』
// \{Akio} "Crap, it's just my daughter..."
<0252> \{Nagisa} 『Không, bây giờ con là khách. Con tới để mua bánh.』
// \{Nagisa} "No, I'm a customer right now. I came to buy bread."
<0253> \{Akio} 『Đâu cần phải làm thế, cứ lấy đi. Ta vẫn con một chút thừa lại đấy.』
// \{Akio} "You don't have to, I'll just give you some. We have some left over, after all."
<0254> \{Nagisa} 『Không được. Thế là gian lận. Con sẽ trả tiền.』
// \{Nagisa} "No, you can't. That's terrible. I'll give you money."
<0255> \{Akio} 『Kaah... sao vậy?』
// \{Akio} "Kaah... what is this?"
<0256> \{Akio} 『Sống cùng nhau thì con muốn lấy thứ gì chẳng được...』
// \{Akio} "We live together, so I could just give you anything here..."
<0257> \{Nagisa} 『Kể cả vậy.』
// \{Nagisa} "Even so."
<0258> \{Akio} 『Thôi, ba biết con bướng bỉnh rồi... cứ làm những gì con thích.』
// \{Akio} "Well, I know you're quite stubborn, so... guess I can only tell you to do as you like."
<0259> \{Akio} 『Chỉ cần...』
// \{Akio} "Just..."
<0260> \{Akio} 『Đừng đụng vào mìn là được.』
// \{Akio} "Don't tread on land mines."
<0261> \{Nagisa} 『Mìn là gì vậy?』
// \{Nagisa} "What's a land mine?"
<0262> \{Akio} 『À, là...』
// \{Akio} "Well, that's..."
<0263> \{Akio} 『Này nhóc, giải thích cho con bé đi.』
// \{Akio} "Hey brat, tell her."
<0264> \{\m{B}} 『Cháu đâu có biết.』
// \{\m{B}} "I don't get it."
<0265> \{Akio} 『Nói dối--! Ta biết là chú mày cũng hiểu!!』
// \{Akio} "Liar--! You should know what that is!!"
<0266> \{\m{B}} 『Đâu có.』
// \{\m{B}} "I dunno."
<0267> \{Akio} 『Thằng này, đừng có giả nai nữa!』
// \{Akio} "This guy, being all goody two-shoes!"
<0268> \{Akio} 『Chẳng lẽ ta cứ phải nói sao?!』
// \{Akio} "I'm always the wrong one, aren't I?!"
<0269> \{\m{B}} 『Nếu chú không muốn thì cũng đâu cần phải nói.』
// \{\m{B}} "If you don't want to say it, it's better if you don't say it at all."
<0270> \{Akio} 『Nếu không nói thì... lỡ Nagisa dính phải nó thì sao?!』
// \{Akio} "If you leave it and say nothing... what'll you do if Nagisa gets hooked onto this?!"
<0271> \{\m{B}} 『Cô ấy sẽ không làm điều gì ngu ngốc đâu.』
// \{\m{B}} "She's not going to do something stupid."
<0272> \{Akio} 『Không, nếu là con bé thì có thể lắm chứ...』
// \{Akio} "No, if it's her, she might..."
<0273> \{Akio} 『Thế để ta nói vậy...』
// \{Akio} "So, I'll say it..."
<0274> \{Akio} 『Nagisa... mìn là...』
// \{Akio} "Nagisa... land mines are..."
<0275> \{Akio} 『
<0276> \size{30}Bánh mì của Sanae-san đó--------!!\size{}』
// \{Akio} "\size{30}Sanae-san's baked bread--------!!\size{}"
<0277> Không có gì khác ngoài tiếng hét to.
// Nothing but that loud voice.
<0278> Cạch, cạch, cạch, cạch...
// Tap, tap, tap, tap...
<0279> Tiếng bước chân xuống hành lang.
// Footsteps down the hallway.
<0280> \{Sanae} 『Vậy ra bánh mì của em là...』
// \{Sanae} "My bread is..."
<0281> \{Sanae} 『Là mìn của tiệm Furukawa sao--?!』
// \{Sanae} "Furukawa Bakery's land mine, isn't it--?!"
<0282> Cô ấy vừa khóc vừa chạy ra ngoài.
// Crying, she runs outside.
<0283> Quả là một con người bận rộn.
// What a busy person.
<0284> \{Akio} 『Là ta--?! Là lỗi của ta sao---?!』
// \{Akio} "Is it me--?! Am I at fault---?!"
<0285> \{\m{B}} 『Nếu chú hỏi một người trông trẻ, thì họ có trả lời thế không?』
// \{\m{B}} "If you asked a kindergartener that question, they'd answer as such, wouldn't they?"
<0286> \{Akio} 『Thằng này, cầm bánh mì với ta đuổi theo Sanae mau!』
// \{Akio} "You asshole, take the bread and come run with me to Sanae!"
<0287> \{\m{B}} 『』Cháu không thích. Coi nào, nếu chú không nhanh lên là cô ấy chạy mất đấy.
// \{\m{B}} "I don't wanna. Come on, if you don't hurry she'll be far off."
<0288> \{Akio} 『Chết tiệt!』
// \{Akio} "Damn it!"
<0289> Măm, măm, ông ta cho bánh mì vào miệng...
// Mumph, mumph, he stuffs the bread into his mouth...
<0290> \{Akio} 『Anh yêu chúng----!!』
// \{Akio} "I love it----!!"
<0291> Ông ta chạy theo Sanae-san.
// He runs off to Sanae-san, who's far off.
<0292> \{Nagisa} 『A, ba ơi!』
// \{Nagisa} "Ahh, dad!"
<0293> Nagisa gọi ông ta dừng lại.
// Nagisa tells him to stop.
<0294> \{Akio} 『Hmm...?』
// \{Akio} "Hmm...?"
<0295> Bánh mì rơi khỏi miệng. Ghê quá đi.
// The bread falls out of his mouth. Quite disgusting.
<0296> \{Akio} 『Sao vậy, con yêu... ba đang bận.』
// \{Akio} "What is it, my dear... dad's really busy."
<0297> Bận với công việc hả?
// Be busy with your job.
<0298> \{Nagisa} 『Đợi đến khi con mua bánh đã, được chứ?』
// \{Nagisa} "Wait until I buy the bread, okay?"
<0299> \{Akio} 『Ừ... Cũng được. Nhanh lên.』
// \{Akio} "Y-yeah... I guess so. Hurry it up."
<0300> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."
<0301> \{Nagisa} 『
<0302> -kun, mua chút bánh đi.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, let's buy some bread."
<0303> Tôi lấy khay và cái kẹp.
// I take up the tongs and tray.
<0304> \{\m{B}} 『Ừ.』
// \{\m{B}} "Yeah."
<0305> \{Nagisa} 『Xem nào...』
// \{Nagisa} "Let's see..."
<0306> \{Nagisa} 『Mình định lấy chiếc bánh quế màu vàng này.』
// \{Nagisa} "I'm thinking of getting a cinnamon roll."
<0307> \{\m{B}} 『Cứ lấy thứ bạn ấy.』
// \{\m{B}} "Get what you like."
<0308> Tôi đặt chiếc bánh đó trên khay và tới chỗ ông già đang đợi.
// I put that bread on the tray, and go to where pops is waiting.
<0309> \{Nagisa} 『Chỗ này ạ.』
// \{Nagisa} "This, please."
<0310> \{Akio} 『Được rồi. 120 yên.』
// \{Akio} "All right. 120 yen."
<0311> \{Nagisa} 『
<0312> -kun.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
<0313> Nagisa quay lại chỗ tôi.
// Nagisa turns towards me.
<0314> \{\m{B}} 『Sao vậy?』
// \{\m{B}} "What is it?"
<0315> \{Nagisa} 『Umm... bạn trả dùm mình có được không?』
// \{Nagisa} "Umm... could you pay?"
<0316> \{\m{B}} 『Hả...?』
// \{\m{B}} "Huh...?"
<0317> \{\m{B}} 『Bạn không có tiền sao?』
// \{\m{B}} "You don't have any money?"
<0318> \{Nagisa} 『Có. Nhưng mình muốn bạn trả hơn,\ \
<0319> -kun.』
// \{Nagisa} "I do. But, I'd like for you to pay, \m{B}-kun."
<0320> \{\m{B}} 『Nhưng... bạn sẽ ăn nó chứ?』
// \{\m{B}} "But, you'll... be eating this, right?"
<0321> \{Nagisa} 『Ừ. Đây là bánh của mình mà.』
// \{Nagisa} "Yup. This is my bread."
<0322> \{\m{B}} 『Và mình mua nó á?』
// \{\m{B}} "And I'll be buying it?"
<0323> \{Nagisa} 『Umm...\ \
<0324> Không được sao?』
// \{Nagisa} "Umm... \wait{500}you... can't?"
<0325> \{\m{B}} 『Không, không sao.』
// \{\m{B}} "No, it's fine."
<0326> Tôi rút ví và đưa cho ông già chút tiền lẻ.
// I take the wallet out and give pops some change.
<0327> \{Nagisa} 『Ừ...\ \
<0328> -kun đang khao mình kìa...』
// \{Nagisa} "Yeah... \m{B}-kun's treating me..."
<0329> \{\m{B}} 『À... chỉ là mấy thứ vặt vãnh thôi mà.』
// \{\m{B}} "Well... don't point out every single thing."
<0330> \{Nagisa} 『Nhưng...\ \
<0331> -kun, chắc bạn sẽ không để bụng đâu.』
// \{Nagisa} "But... \m{B}-kun, you shouldn't have minded it at all."
<0332> \{\m{B}} 『Vì sao?』
// \{\m{B}} "Why?"
<0333> \{Nagisa} 『Vì... đây là cho mình mà...』
// \{Nagisa} "Because... it's for me..."
<0334> \{\m{B}} 『Hả?!』
// \{\m{B}} "Huh?!"
<0335> Tôi nhìn thẳng mặt Nagisa.
// I look into Nagisa's face.
<0336> \{\m{B}} 『Umm... bạn nói lại lần nữa được không?』
// \{\m{B}} "Umm... could you, say that again?"
<0337> \{Nagisa} 『Không... mình không muốn nói lại lần nữa...』
// \{Nagisa} "No... I'm not really into saying that..."
<0338> \{\m{B}} 『Nhưng mình chưa nghe rõ.』
// \{\m{B}} "Well, I didn't really hear you clearly."
<0339> \{Nagisa} 『Ồ... bạn không nghe thấy sao...?』
// \{Nagisa} "Oh... you didn't hear...?"
<0340> \{Nagisa} 『Thế mình sẽ nói lại lần nữa vậy...』
// \{Nagisa} "Then, I guess I'll have to say it one more time..."
<0341> \{Nagisa} 『Nghe kĩ nhé...』
// \{Nagisa} "Please listen carefully..."
<0342> \{\m{B}} 『Ừ...』
// \{\m{B}} "Okay..."
<0343> \{Nagisa} 『Vì nó là dành cho mình, nên chắc bạn sẽ không để bụng đâu,\ \
<0344> -kun.』
// \{Nagisa} "Since it's for me, you shouldn't have minded, \m{B}-kun."
<0345> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0346> \{Akio} 『Đúng rồi đó. Đãi con gái ta là niềm vui của chú mày đó!』
// \{Akio} "That's right. Treating my daughter's your happiness, man!"
<0347> \{\m{B}} 『Umm, con gái chú hơi lạ đấy.』
// \{\m{B}} "Umm, your daughter's a bit strange."
<0348> \{Akio} 『Thằng này, bảo con gái ai lạ hả?!』
// \{Akio} "Asshole, you're calling someone's daughter you have strange?!"*
<0349> \{\m{B}} 『Thế chú không thấy những lời cô ấy nói thật chẳng giống cô ấy sao...』
// \{\m{B}} "Well, however you think it, those words she said just now aren't like her..."
<0350> \{Akio} 『Hê... con bé đang lớn mà.』
// \{Akio} "Heh... she's becoming a woman."
<0351> \{Akio} 『Nagisa, lợi dụng con trai, được chứ? Lợi dụng bọn nó đi!』
// \{Akio} "Nagisa, use the guys, okay? Use the guys!"
<0352> \{Nagisa} 『Con sẽ không làm thế đâu!』
// \{Nagisa} "I'm not going to do that!"
<0353> \{Nagisa} 『Con chỉ lợi dụng\ \
<0354> -kun thôi.』
// \{Nagisa} "I'm only going to use \m{B}-kun."
<0355> Thế cô ấy chỉ định lợi dụng tôi thôi sao...?
// So she'll only use me...?
<0356> \{Akio} 『Nhóc nên ủng hộ con bé đi!』
// \{Akio} "You should support her, you asshole!"
<0357> \{Akio} 『Làm Nagisa vui đến khi chú mày phải quay về nhé.』
// \{Akio} "Make Nagisa happy until you have to head back."*
<0358> \{\m{B}} 『Cháu là học sinh mà.』
// \{\m{B}} "I'm a student, though."
<0359> \{Akio} 『Kaah, đồ vô dụng...』
// \{Akio} "Kaah, what a useless guy..."
<0360> \{\m{B}} 『Cháu không muốn nói là chú đã làm Sanae-san khóc đâu...』
// \{\m{B}} "I don't want to say that to you, who made Sanae-san cry..."
<0361> \{Akio} 『Sanae... ôi không, ta quên mất!』
// \{Akio} "Sanae... oh, I forgot!"
<0362> \{Akio} 『Thế được chưa, Nagisa?』
// \{Akio} "This is fine, okay, Nagisa?"
<0363> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."
<0364> Nghe thấy Nagisa trả lời, ông ta nhét một chiếc bánh khác vào trong tạp dề.
// Hearing Nagisa's answer, he takes another bread out of his apron pocket, and chugs it.
<0365> Và...
// And...
<0366> \{Akio} 『Anh yêu chúng--!!』
// \{Akio} "I love it--!!"
<0367> Ông ta chạy ra ngoài như sóng trào.
// He runs down the hallway with surging waves.
<0368> Chúng tôi nhìn ông ta đi mất.
// We saw him off.
<0369> \{Nagisa} 『Umm,\ \
<0370> -kun.』
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun."
<0371> \{\m{B}} 『Hmm?』
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0372> \{Nagisa} 『Ta cũng nên đi thôi.』
// \{Nagisa} "We should also go."
<0373> Chúng tôi ngồi xuống băng ghế ở công viên.
// We went to settle ourselves at a bench in the park.
<0374> Dù hôm nay mọi thứ rất tuyệt nhưng trông Nagisa có vẻ hơi lạ.
// Though it seems like it's all great and everything, today Nagisa's a bit strange.*
<0375> Măm, măm...
// Munch, munch...
<0376> \{\m{B}} 『Nó có ngon không?』
// \{\m{B}} "Is it delicious?"
<0377> \{Nagisa} 『Có... vì là bạn khao mà,\ \
<0378> -kun... lúc nào nó cũng rất ngon.』
// \{Nagisa} "Yes... since it's your treat, \m{B}-kun... it'll always be really delicious."
<0379> \{\m{B}} 『Thế thì tốt quá.』
// \{\m{B}} "I see. That's great."
<0380> \{Nagisa} 『\m{B}-kun có muốn một chút không?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun wants some."
<0381> \{\m{B}} 『Không, nếu mình lấy của bạn thì sẽ rắc rối lắm...』
// \{\m{B}} "Nah, if I took that from you, I'd be troubled..."
<0382> \{Nagisa} 『Thế để mình hỏi nhé. Bạn có muốn một chút không,\ \
<0383> -kun?』
// \{Nagisa} "Then, I'll ask. Do you want some as well, \m{B}-kun?"
<0384> \{\m{B}} 『Không, không hẳn.』
// \{\m{B}} "No, not really."
<0385> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."
<0386> \{Nagisa} 『A... rắc rối rồi...』
// \{Nagisa} "Ahh... I'm troubled..."
<0387> \{\m{B}} 『Về việc gì?』
// \{\m{B}} "About?"
<0388> \{Nagisa} 『Không có gì...』
// \{Nagisa} "Nothing..."
<0389> Chính xác thì cô ấy muốn gì nhỉ?
// Exactly what does she want to do?
<0390> Tôi chẳng biết Nagisa sẽ cảm thấy thế nào nếu tôi bảo là có.
// I'm sure if I answered that I wanted some, I'd have no idea what Nagisa would feel.
<0391> Giờ cô ấy đang cảm thấy lúng túng, chắc tối sẽ phải nói thế thôi.
// She's troubled right now, so I'll have to say it.
<0392> \{\m{B}} 『Mình muốn.』
// \{\m{B}} "I want some."
<0393> \{Nagisa} 『Vậy sao?』
// \{Nagisa} "You do?"
<0394> \{Nagisa} 『Nhưng mình sẽ không cho bạn đâu.』
// \{Nagisa} "But, I won't give you any."
<0395> S-s-sặc.
// S-s-slip.
<0396> Tôi ngã khỏi băng ghế.
// I slip off the bench.
<0397> \{\m{B}} 『Sao vậy...』
// \{\m{B}} "Why you..."
<0398> \{\m{B}} 『Chính xác thì bạn muốn gì?』
// \{\m{B}} "Exactly do you want to do?"
<0399> \{Nagisa} 『Bạn không sao chứ,\ \
<0400> -kun...?』
// \{Nagisa} "Are you okay, \m{B}-kun...?"
<0401> \{\m{B}} 『Ừ...』
// \{\m{B}} "Yeah..."
<0402> Tôi phủi quần và ngồi lại.
// I brush off my bottom and sit down correctly once again.
<0403> \{Nagisa} 『Umm... chỉ có một chiếc duy nhất thôi.』
// \{Nagisa} "Umm... it's a bit unique."
<0404> \{\m{B}} 『Thế sao bạn không chia nửa ra?』
// \{\m{B}} "Not like that matters. Can't you just break that in half?"
<0405> \{Nagisa} 『Không, cả chỗ này là của mình rồi.』
// \{Nagisa} "No, the entire thing is my part."
<0406> \{\m{B}} 『Thế bạn cứ ăn nó đi.』
// \{\m{B}} "Then, eat it yourself."
<0407> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "All right, I will."
<0408> \{Nagisa} 『Nhưng mình cứ thấy tiếc cho bạn,\ \
<0409> -kun...』
// \{Nagisa} "But, it seems a bit pitiful for you, \m{B}-kun..."
<0410> \{Nagisa} 『Chắc... ít ra thì mình cũng sẽ để cho bạn ngửi.』
// \{Nagisa} "I think... I'll let you smell it at least."
<0411> \{\m{B}} 『À, ra thế. Được rồi.』
// \{\m{B}} "Ah, I see. Sure, then."
<0412> Mặc dù chẳng ngửi thấy gì nhưng tôi vẫn phải lịch sự đáp lại.
// Though nothing will come out of smelling it, I might as well just answer politely.
<0413> \{Nagisa} 『
<0414> -kun, bạn hãy quay mặt lại đây.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, please face this way."
<0415> \{\m{B}} 『Ừ.』
// \{\m{B}} "Okay."
<0416> Tôi cứ tưởng cô ấy sẽ dí nó lại gần mũi tôi, nhưng không phải. Thay vào đó, Nagisa lại ăn nó.
// I thought she would thrust it in front of my nose, but it wasn't like that. Nagisa instead bit into it.
<0417> Măm, măm...
// Munch, munch...
<0418> Cô ấy đã ăn nó thật.
// She's really biting into it.
<0419> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."
<0420> Trông cô ấy như đã sẵn sàng.
// Her face shows she's prepared.
<0421> Và rồi...
// And then...
<0422> Phùù...
// Fuu...
<0423> Cô ấy hà hơi về phía mũi tôi.
// She breathes towards my nose.
<0424> .........
// .........
<0425> \{Nagisa} 『A...』
// \{Nagisa} "Ah..."
<0426> \{Nagisa} 『Umm...』
// \{Nagisa} "Umm..."
<0427> \{Nagisa} 『Mui vị nó...』
// \{Nagisa} "Is the smell..."
<0428> \{Nagisa} 『Có được không...?』
// \{Nagisa} "All right with you...?"
<0429> .........
// .........
<0430> Đờ người, tôi không cử động.
// Staying stiff, I don't move at all.
<0431> Lạ thật đấy.
// This is different...
<0432> Thật chẳng giống Nagisa mà tôi thích chút nào.
// This is certainly different from the Nagisa that I liked.
<0433> Nhưng...
// But...
<0434> ... là con trai thì tôi vui lắm!
// ... as a guy, I'm happy!
<0435> \{\m{B}} (Này, sao tôi có thể nghĩ đến những thứ đáng sợ như vậy nhỉ---!!)
// \{\m{B}} (Hey, how could I think of such disgusting things---!!)
<0436> Hỏi cô ấy đang cố làm gì
// Ask her what she's trying to do
<0437> Bảo cô ấy làm lại
// Ask her to do it again
<0438> \{\m{B}} 『Umm... bạn đang làm gì vậy?』
// \{\m{B}} "Umm... what exactly are you doing?"
<0439> \{\m{B}} 『Bạn không giống kiểu người làm những việc thế này...』
// \{\m{B}} "You're not the type of person that would do this..."
<0440> \{Nagisa} 『Ế...』
// \{Nagisa} "Eh..."
<0441> \{Nagisa} 『Bạn nói vậy... mình cũng hối hận lắm...』
// \{Nagisa} "When you say that... I really regret it now..."
<0442> \{Nagisa} 『Mình sẽ khóc đấy...』
// \{Nagisa} "I think I'm going to cry..."
<0443> Ôi không... tôi đã làm tổn thương Nagisa mất rồi.
// Oh no... I've hurt Nagisa.
<0444> \{\m{B}} 『Này... Nagisa.』
// \{\m{B}} "Hey... Nagisa."
<0445> \{Nagisa} 『S-sao...?』
// \{Nagisa} "Y-yes...?"
<0446> \{\m{B}} 『Xin lỗi nhưng... bạn làm lại được không...』
// \{\m{B}} "Sorry but... I'd like to have that again..."
<0447> \{Nagisa} 『Ế, sao vậy...?』
// \{Nagisa} "Eh, why is that...?"
<0448> \{\m{B}} 『Lúc đó mình đang nìn thở nên... không ngửi thấy gì...』
// \{\m{B}} "I, held my breath... and didn't quite catch the smell..."
<0449> \{Nagisa} 『Vậy sao...』
// \{Nagisa} "Is that so..."
<0450> \{Nagisa} 『Thế mình sẽ làm lại vậy...』
// \{Nagisa} "In that case, I'll have to do this again..."
<0451> \{\m{B}} 『Ừ...』
// \{\m{B}} "Yeah, please..."
<0452> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."
<0453> Một lần nữa, cô ấy lại quay mặt về phía tôi.
// Once again, she turns towards me.
<0454> \{\m{B}} 『À, Nagisa này...』
// \{\m{B}} "And, Nagisa..."
<0455> \{Nagisa} 『Sao...?』
// \{Nagisa} "Yes...?"
<0456> \{\m{B}} 『Đừng nói 「Phùù...」, mà nói là 「Hàà..」 nhé. Nếu làm thế thì mình sẽ ngửi được nhiều hơn...』
// \{\m{B}} "Don't go 'Fuu...', go 'Haa...' instead. Breathe like that, and I think I'll be able to catch it a lot better..."
<0457> \{Nagisa} 『Vậy à...』
// \{Nagisa} "Is that so..."
<0458> \{Nagisa} 『Nếu làm bạn ngửi được nhiều hơn thì... mình sẽ cố...』
// \{Nagisa} "If it'll let you catch it better... then I'll try hard and do that..."
<0459> Cô ấy cắn một miếng bánh.
// She bites into the bread.
<0460> Măm, măm...
// Munch, munch...
<0461> Không biết khi ngượng... Nagisa có rơm rớm nước mắt không nhỉ.
// I wonder if Nagisa's feeling embarrassed... tears are building up at the edge of her eyes.
<0462> Không biết vấn đề là gì, nhưng lúc này, tôi chỉ muốn im lặng thưởng thức thôi.
// I have no idea what the problem is, but right now I want to just devote myself to this without asking.
<0463> Ực...
// Gulp...
<0464> Có lẽ cô ấy đã mở miệng hết cỡ và nuốt chửng, nên không còn mẩu bánh nào trong miệng nữa.
// It looks like she greatly opened her mouth as needed, gulping down so that there's nothing of the bread left in her mouth.*
<0465> Dù có làm thế thì cũng chẳng còn có mùi bánh nào sót lại đâu.
// Though, if she does that, there almost wouldn't be any smell of the bread left...
<0466> Nagisa đưa miệng lại gần.
// Nagisa brings her mouth close.
<0467> Hàà...
// Haa...
<0468> Mũi của tôi nhận hơi thở ấm áp từ cô ấy.
// My nose picks up the warm breath coming from her.
<0469> Mùi hương bánh quế tỏa ra.
// The faint aroma of cinnamon.
<0470> \{Nagisa} 『Umm...』
// \{Nagisa} "Umm..."
<0471> \{Nagisa} 『Bạn thấy thế nào...?』
// \{Nagisa} "How was that now...?"
<0472> \{\m{B}} 『Ừ... có mùi bánh quế.』
// \{\m{B}} "Yeah... the smell of cinnamon's there."
<0473> \{Nagisa} 『Hay quá.』
// \{Nagisa} "I'm glad."
<0474> Mùi hương còn đọng lại một lúc lâu.
// The smell floods my nose for a while.
<0475> Và rồi...
// And then...
<0476> \{\m{B}} 『Bạn không giống kiểu người làm những việc thế này...』
// \{\m{B}} "You're not the type of person that would do this..."
<0477> \{\m{B}} 『Có chuyện gì vậy...?』
// \{\m{B}} "What exactly happened...?"
<0478> Tôi đang cố tìm hiểu, mặc dù chẳng có tí sức thuyết phục nào trong trường hợp này.
// I begin trying to figure it out, though with completely no persuasive power in this situation.
<0479> \{Nagisa} 『Ế...』
// \{Nagisa} "Eh..."
<0480> \{Nagisa} 『Bạn nói vậy... mình cũng hối hận lắm...』
// \{Nagisa} "When you say that... I really regret it now..."
<0481> \{Nagisa} 『Mình sẽ khóc đấy...』
// \{Nagisa} "I think I'm going to cry..."
<0482> Ôi không... tôi đã làm tổn thương Nagisa mất rồi.
// Oh no... I've hurt Nagisa.
<0483> Tôi đã thực sự thỏa mãn, mà giờ lại nói như thế thì thật là tàn nhẫn quá.
// I was really satisfied with this, so saying that now was certainly cruel.
<0484> \{\m{B}} 『B-bạn hiểu nhầm rồi. Mình rất vui ấy chứ, nên giờ đang tìm hiểu...』
// \{\m{B}} "Y-you got it all wrong. I'm really happy about it, that's why I'm checking..."
<0485> \{\m{B}} 『Thôi mà, bạn đâu phải buồn như thế...』
// \{\m{B}} "Come on, you don't have to be that sad..."
<0486> \{Nagisa} 『Ừ...』
// \{Nagisa} "Okay..."
<0487> \{\m{B}} 『Nhưng thế này thì thật chẳng giống bạn chút nào...』
// \{\m{B}} "But you know, this really isn't like you at all..."
<0488> \{Nagisa} 『Nhưng... mà...』
// \{Nagisa} "But... this..."
<0489> \{Nagisa} 『Không phải lúc nào bạn cũng mong được như thế này sao,\ \
<0490> -kun?』
// \{Nagisa} "Should have been what you hoped for, \m{B}-kun."
<0491> \{\m{B}} 『Ế...』
// \{\m{B}} "Eh..."
<0492> \{Nagisa} 『Thế nên...』
// \{Nagisa} "That's why."
<0493> \{\m{B}} 『Không thể nào...』
// \{\m{B}} "It couldn't be..."
<0494> \{\m{B}} 『Mei-chan bảo bạn làm thế này à...?』
// \{\m{B}} "Did Mei-chan put you up to this...?"
<0495> \{\m{B}} 『Mình chắc là đã nói thế mà...』
// \{\m{B}} "I'm sure I said something like that..."
<0496> Bộp!
// Clap!
<0497> \{Mei} 『Được rồi, buổi hẹn kết thúc ở đây!』
// \{Mei} "All right, that's the end of the date!"
<0498> Mei-chan nhảy ra khỏi bụi cây ở sâu băng ghế...
// Mei-chan jumped out of the bushes behind the bench...
<0499> \{Mei} 『Nagisa-san, về thôi!』
// \{Mei} "Nagisa-san, let's go!"
<0500> \{Nagisa} 『Không, chị muốn ở lại giải thích cho\ \
<0501> -kun đã!』
// \{Nagisa} "No, I want to properly explain the situation to \m{B}-kun!"
<0502> \{Nagisa} 『Nếu không thì chị sẽ trở thành đứa con gái kì quặc đó!』
// \{Nagisa} "If I don't, I'll be a strange girl!"
<0503> \{Nagisa} 『Và \m{B}-kun sẽ không thích chị nữa!』
// \{Nagisa} "And \m{B}-kun wouldn't like me!"
<0504> \{Mei} 『Ế, được rồi... em cũng nghĩ thế...』
// \{Mei} "Eh, okay... I guess so..."
<0505> \{\m{B}} 『Nagisa, bạn yếu đuối đến nỗi bị Mei-chan điều khiển hay sao?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you're pretty weak to let Mei-chan control you, aren't you?"
<0506> \{Nagisa} 『Không, không phải là yếu hay gì đó đâu...』
// \{Nagisa} "That's not it, it's not anything weak or anything..."
<0507> \{Nagisa} 『Chỉ là... lời hứa thôi...』
// \{Nagisa} "It's just... a promise..."
<0508> \{\m{B}} 『Lời hứa á?』
// \{\m{B}} "A promise?"
<0509> \{Nagisa} 『Ừ. Tối qua, bọn mình đã chơi một trò chơi.』
// \{Nagisa} "That's right. Last night, we played a game."
<0510> \{Nagisa} 『Người nào thua sẽ phải làm những việc người thắng cuộc bảo.』
// \{Nagisa} "Whoever loses has to do whatever the winner said."
<0511> \{Nagisa} 『Và mình đã thua.』
// \{Nagisa} "And, I lost..."
<0512> \{Nagisa} 『Rồi cô bé bảo mình phải diễn như một người con gái lý tưởng của\ \
<0513> -kun... trong vòng một ngày.』
// \{Nagisa} "And when that happened, she told me to act like \m{B}-kun's ideal girl... for a day."
<0514> \{Nagisa} 『Mei-chan đã nghĩ ra mọi thứ để làm.』
// \{Nagisa} "Mei-chan knew so well, she figured out everything to do."
<0515> \{Nagisa} 『Dù đa phần đều rất ngượng...』
// \{Nagisa} "A lot of it was embarrassing though..."
<0516> \{Nagisa} 『Nhưng mình vẫn phải giữ lời hứa.』
// \{Nagisa} "But, I have to keep my promise."
<0517> Nếu cô ấy vui vẻ một chút trong việc giữ lời hứa thì có phải tốt không...
// It'd be fine if she had at least some fun in making such a promise...
<0518> Tôi đoán là do Mei-chan lừa Nagisa phải cư xử như thế.
// I guess it was Mei-chan's trick for Nagisa to have such behavior.
<0519> Và lời hứa đó không ai khác là dành cho tôi.
// And that promise was not for anyone other than me.
<0520> Vì tôi đã đùa về việc này, một Nagisa lý tưởng khác.
// Because I had joked with this, a different Nagisa came that was ideal.*
<0521> Hối hận thật đấy...
// I really regret it...
<0522> Nhưng tôi rất may mắn...
// But, I'm a bit lucky...
<0523> \{\m{B}} (Guaah... mình là một thằng con trai tồi...)
// \{\m{B}} (Guaah... I really am a terrible guy...)
<0524> \{Nagisa} 『
<0525> -kun...?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun...?"
<0526> \{\m{B}} 『... Ừ, sao vậy?』
// \{\m{B}} "... yeah, what?"
<0527> \{Nagisa} 『Nếu mình có nói gì lạ... thì cho mình xin lỗi.』
// \{Nagisa} "If I said anything strange... I'm really sorry."
<0528> \{\m{B}} 『Không, bạn không phải xin lỗi đâu. Là do lỗi của mình mà...』
// \{\m{B}} "No, you don't have to apologize. It was my fault in the first place..."
<0529> \{Nagisa} 『Vậy thì, bạn...』
// \{Nagisa} "Then, you..."
<0530> \{Nagisa} 『... bạn vẫn thích mình chứ?』
// \{Nagisa} "... you still like me?"
<0531> \{\m{B}} 『Ừ, mình đâu có ghét bạn...』
// \{\m{B}} "Yeah, I wouldn't hate you or anything..."
<0532> \{Nagisa} 『Vậy à... hay quá.』
// \{Nagisa} "Is that so... I'm glad."
<0533> \{Nagisa} 『Mình cảm thấy nhẹ nhõm rồi...』
// \{Nagisa} "I feel relieved..."
<0534> Cô ấy mỉm cười như thể được cứu sống.
// She smiled, as if she was really saved from that.
<0535> \{Nagisa} 『Mình muốn được ăn bánh cùng bạn,\ \
<0536> -kun.』
// \{Nagisa} "I want to eat bread with you, \m{B}-kun."
<0537> \{Nagisa} 『Mình sẽ chia nửa và cùng ăn trong khi quay về nhé?』
// \{Nagisa} "Let's break it in half and eat it together while getting along."
<0538> \{\m{B}} 『Ừ.』
// \{\m{B}} "Yeah, sure."
<0539> \{Mei} 『Umm... em đang chen ngang ạ?』
// \{Mei} "Umm... am I in the way?"
<0540> \{Nagisa} 『Chị xin lỗi, Mei-chan. Giờ chị chỉ muốn ở cạnh\ \
<0541> -kun thôi.』
// \{Nagisa} "I'm sorry, Mei-chan. I just want to be with \m{B}-kun right now."
<0542> \{Nagisa} 『Vì bọn chị sẽ ăn bánh rồi quay về ngay, em cứ đợi ở nhà nhé.』
// \{Nagisa} "Since we're going to eat bread, head back and wait for us at the house."
<0543> \{Mei} 『Vâng, chị chứ tự nhiên~』
// \{Mei} "All right, enjoy~"
<0544> Với một nụ cười cay đắng, Mei-chan rời đi.
// With a bitter smile, Mei-chan leaves.
<0545> \{\m{B}} 『Phù...』
// \{\m{B}} "Whew..."
<0546> \{Nagisa} 『
<0547> -kun, về chuyện chiếc bánh.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, about the bread,"
<0548> \{Nagisa} 『Mình vẫn chưa ăn xong...』
// \{Nagisa} "I haven't finished eating it..."
<0549> \{\m{B}} 『Không, mình không để ý đâu.』
// \{\m{B}} "Nah, I really don't mind."
<0550> \{\m{B}} 『Ăn thứ giống với cái của bạn cũng được mà.』
// \{\m{B}} "I'm fine with eating the same thing you are."
<0551> \{Nagisa} 『Thật sao?』
// \{Nagisa} "Really?"
<0552> \{\m{B}} 『Ừ..』
// \{\m{B}} "Yeah."
<0553> \{Nagisa} 『Bạn ăn cùng thì mình vui quá, \m{B}-kun.』
// \{Nagisa} "I'm also happy just from you eating, \m{B}-kun."
<0554> ... đúng vậy.
// ... that's right.
<0555> Khi cả hai chúng tôi cùng ăn, thì dù có thế nào, nó cũng khác xa so với việc khao cô ấy.
// If the two of us eat, no matter what it is, it feels it's changed from treating her.
<0556> Và tối đến...
// And then, the day ends... leading to the evening.
<0557> \{Mei} 『Cám ơn mọi người đã giúp đỡ.』
// \{Mei} "Thank you for your help, everyone."
<0558> \{Akio} 『Không có chi.』
// \{Akio} "No problem."
<0559> \{Sanae} 『Ước gì cháu ở lại lâu hơn.』
// \{Sanae} "I'd wish you'd stay longer."
<0560> \{Sanae} 『Tự nhiên cô cảm thấy cháu như là một phần của gia đình đó, Mei-chan.』
// \{Sanae} "Somehow, it feels like you'll always be a part of our family, Mei-chan."
<0561> \{Mei} 『Cháu cũng vậy. Chia tay buồn thật đấy.』
// \{Mei} "So do I. Farewells are painful."
<0562> \{Mei} 『Nhưng dù có chia tay... cuộc gặp gỡ này vẫn luôn thật tuyệt, mọi kỉ niệm đều rất đáng nhớ.』
// \{Mei} "But, with every farewell... our meeting was wonderful, the memories shining."*
<0563> \{Mei} 『Những kỉ niệm với mọi người luôn ở trong lòng cháu...』
// \{Mei} "With everyone's memories passing inside my chest..."
<0564> \{Mei} 『Từ ngày mai, cháu sẽ luôn cố gắng hết sức trên con đường của mình.』
// \{Mei} "From tomorrow onwards, I'll do my best on my own."
<0565> ... Em có \bbạn\u không đấy?
// ... do you have \bany\u friends?
<0566> \{Nagisa} 『Mei-chan...』
// \{Nagisa} "Mei-chan..."
<0567> \{Mei} 『Nagisa-san...』
// \{Mei} "Nagisa-san..."
<0568> Họ nắm tay nhau lâu nhất.
// For the longest time, they held each other's hands.
<0569> Rồi nhìn nhau một lúc, và...
// They look at each for a while, and...
<0570> \{Mei} 『Em hôn chị có được không?』
// \{Mei} "Is it okay if I kiss?"
<0571> Mei-chan hỏi.
// Mei-chan asks that.
<0572> \{Nagisa} 『Ế?』
// \{Nagisa} "Eh?"
<0573> \{Mei} 『Nụ hôn từ biệt ở trên má thôi mà.』
// \{Mei} "A farewell kiss on the cheek."
<0574> \{Nagisa} 『À, không sao đâu...』
// \{Nagisa} "Ah, I don't mind..."
<0575> \{Mei} 『Vậy cho phép em...』
// \{Mei} "Then, excuse me..."
<0576> Ôm chặt cô ấy, cô bé đưa mặt lại gần.
// Hugging her strongly, she pushes her face against that spot.
<0577> \{Mei} 『Mm... dễ thương quá, quá dễ thương.』
// \{Mei} "Mm... so cute, so cute."
<0578> Mei-chan nhẹ nhàng xoa đầu Nagisa...
// Mei's gently brushing the back of Nagisa's head...
<0579> Khi buông ra, mặt Nagisa đỏ ửng hết cả lên.
// When they finally let go, Nagisa was blushing all over.
<0580> \{Mei} 『Mọi người ơi.』
// \{Mei} "Well then, everyone."
<0581> Cô bé nhìn về phía chúng tôi.
// She formally looks over all of us.
<0582> \{Mei} 『Tạm biêt.』
// \{Mei} "Farewell."
<0583> \{Akio} 『Ừ, nếu có trốn học thì qua đây nhé.』
// \{Akio} "Yeah, if you skip school, come here."
<0584> \{Sanae} 『Mọi người sẽ luôn đón chào cháu.』
// \{Sanae} "We'll be waiting for you."
<0585> \{\m{B}} 『Cứ đến nhé, kể cả khi không trốn học.』
// \{\m{B}} "Come anyway, even if you're not skipping school."
<0586> \{Nagisa} 『Tạm biệt, Mei-chan.』
// \{Nagisa} "Goodbye, Mei-chan."
<0587> Cô bé đi khỏi... vẫn vẫy tay, đau đáu nhìn về phía chúng tôi.
// She leaves... waving her hand, always looking at us.
<0588> Cô bé hầu như không tới phòng Sunohara.
// She's probably off to Sunohara's room.
<0589> Cho đến phút cuối, cô bé vẫn muốn ở với chúng tôi, vun đắp cho tôi và Nagisa.
// Up until the end, she wanted to be with the two of us, caring much for me and Nagisa.
<0590> Cô bé có thể tươi cười mà quay trở lại.
// She can head straight back with a smile.
<0591> \{Akio} 『Ồ, đã đến lúc rồi sao?』
// \{Akio} "Oh, it's already this time?"
<0592> \{Sanae} 『Dù hôm nay vẫn còn rất nhiều bánh chưa bán được.』
// \{Sanae} "Even today, there's a lot that hasn't been sold yet."
<0593> \{Akio} 『Không sao, anh sẽ làm việc chăm chỉ để bán hết đống bánh này!』
// \{Akio} "Okay, I'm gonna work hard and get all this bread out!"
<0594> Ông ta đã rất chăm chỉ trong việc bán hàng rồi đó.
// He's working hard at selling these.
<0595> \{Sanae} 『Cố hết sức nào!』
// \{Sanae} "Please do your best!"
<0596> Hai người đó thích hợp với công việc bán hàng thật đấy.
// These two really are suitable for managing the shop.
<0597> Họ quay trở lại cửa hàng.
// They return to the shop.
<0598> Nagisa và tôi bị bỏ lại dưới buổi hoàng hôn.
// Nagisa and I are left in dusk.
<0599> Chúng tôi đứng tôi im lặng đứng đó.
// We stood there, silent and close up.
<0600> Nagisa tiến lại gần tôi.
// Nagisa takes a step closer to me.
<0601> Và rồi... nắm lấy tay tôi.
// And then, she... takes my hand.
<0602> \{Nagisa} 『Ehehe...』
// \{Nagisa} "Ehehe..."
<0603> Không biết đây có phải là nhờ Mei-chan không nhỉ...
// I wonder if this is thanks to Mei-chan...
<0604> Về việc Nagisa tiến tới nắm tay tôi thế này?
// For Nagisa to come and take my hand like this?
<0605> \{Nagisa} 『Umm,\ \
<0606> -kun...』
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun..."
<0607> \{\m{B}} 『Ừ, sao vậy, Nagisa?』
// \{\m{B}} "Yeah... what is it, Nagisa?"
<0608> Chúng tôi gọi tên nhau.
// We call each others' names.
<0609> Bầu không khí thật tuyệt.
// This sort of atmosphere felt really great.
<0610> Có thể là nhờ Mei-chan...
// Maybe thanks to Mei-chan...
<0611> Tôi có cảm giác mình đã gần gũi với Nagisa hơn trước đây.
// It feels like I'm a little closer to Nagisa than I was before.
<0612> Giờ, chúng tôi có thể hiểu cảm giác của nhau mà không cần nói gì...
// Now, we understood each others' feelings without saying anything...
<0613> \{Nagisa} 『Um,\ \
<0614> -kun...』
// \{Nagisa} "Um, \m{B}-kun..."
<0615> \{\m{B}} 『Ừ... gì thế, Nagisa?』
// \{\m{B}} "Yeah... what is it, Nagisa?"
<0616> Chúng tôi gọi tên nhau.
// We call each others' names.
<0617> \{Nagisa} 『Từ giờ...』
// \{Nagisa} "From now on..."
<0618> Với hai chúng tôi thế này...
// With the two of us like this...
<0619> \{Nagisa} 『Chúng ta nên luyện tập bóng rổ chăm hơn nữa!』
// \{Nagisa} "We should do our best with the basketball practice!"
<0620> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0621> \{\m{B}} 『... ừ, sao?』
// \{\m{B}} "... uh, what?"
<0622> \{Nagisa} 『Luyện tập bóng rổ ấy. Sunohara-san bảo vậy mà.』
// \{Nagisa} "The basketball practice. Sunohara-san said so."
<0623> \{\m{B}} 『Mình không nghe rõ. Nó thì có liên quan gì đến bầu không khí tuyệt đẹp thế này chứ?』
// \{\m{B}} "I didn't really hear that. How does that fit in with the nice atmosphere right now?"
<0624> \{Nagisa} 『Bầu không khí... tuyệt đẹp?』
// \{Nagisa} "Nice... atmosphere?"
<0625> \{Nagisa} 『Mình tin chắc \m{B}-kun vẫn còn thích bóng rổ, và mình cũng muốn bạn trở thành một người như thế!』
// \{Nagisa} "I'm sure that's, \m{B}-kun's passion for basketball, and my feelings of support for you becoming one!"
<0626> ... cô ấy đã hoàn toàn lạc lõng rồi.
// ... she's absolutely all over the place.
<0627> \{\m{B}} 『Mà Mei-chan nói với bạn như vậy à?』
// \{\m{B}} "Besides, Mei-chan told you that now, didn't she?"
<0628> \{Nagisa} 『Mình nhớ là thế.』
// \{Nagisa} "I remembered that afterward."*
<0629> \{Nagisa} 『Em ấy bảo mình như thế trong suốt trò chơi tối qua.』
// \{Nagisa} "She told me that during the night game."
<0630> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0631> \{Nagisa} 『Vì ngày mai diễn ra trận đấu!』
// \{Nagisa} "Because, tomorrow's the match!"
<0632> \{Nagisa} 『Nên giờ mình sẽ chú tâm vào chuyện đó hơn!』
// \{Nagisa} "Go in with that, and I'll head in later!"
<0633> \{\m{B}} 『Nagisa...』
// \{\m{B}} "Nagisa..."
<0634> \{Nagisa} 『Sao?』
// \{Nagisa} "Yes?"
<0635> \{\m{B}} 『「Hàà...」 với mình đi.』
// \{\m{B}} "Please, go 'Haa...' for me."
<0636> \{\m{B}} 『「Phùù...」 với mình đi.』
// \{\m{B}} "Please, go 'Fuu...' for me."
<0637> \{Nagisa} 『Không. Mình sẽ không làm mấy trò kì quặc thế đâu.』
// \{Nagisa} "No. I'm not going to do something strange like that again."
<0638> ... Mei-chan. Giờ tôi vẫn biết ơn vì em ấy ở bên.
// ... Mei-chan. Even now, I feel I'm thankful for you being around.
<0639> Cuối cùng, Nagisa vẫn chỉ muốn như thế...
// In the end, Nagisa wanted to stay like this...
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.