Clannad VN:SEEN1006: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m Clannad viet:SEEN1006 moved to Clannad VN:SEEN1006 |
Minhhuywiki (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Clannad VN:Chỉnh trang}} | |||
== Đội ngũ dịch == | == Đội ngũ dịch == | ||
''Người dịch'' | ''Người dịch'' | ||
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=176950 tung899] | |||
== Bản thảo == | == Bản thảo == | ||
<div class="clannadbox"> | <div class="clannadbox"> | ||
<pre> | <pre> | ||
// Resources for SEEN1006.TXT | // Resources for SEEN1006.TXT | ||
#character '%A' | #character '%A' | ||
#character ' | #character 'Fuko' | ||
// 風子 | |||
#character '*B' | #character '*B' | ||
<0000> \{\l{A}} "" | // From SEEN1426 | ||
// \{\l{A}} " | <0000> \{\l{A}} "Fu-chan, có chuyện gì à?" | ||
// \{\l{A}} "Fu-chan, is there something wrong?" // Start here if you chose not to play pranks twice already, otherwise, start at 0008 | |||
<0001> | // \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうかしましたか」 | ||
// \l{A} shook | <0001> \{\l{A}} vừa hỏi vừa lay Fuko. | ||
// \l{A} shook Fuko's body as she asked. | |||
<0002> \{ | // \l{A}が風子の体を解放して、問いかける。 | ||
// \{ | <0002> \{Fuko} "Ể? Có gì không ạ?" | ||
// \{Fuko} "Eh? What is it?" | |||
<0003> | // \{風子}「え? なにがでしょうか」 | ||
<0003> \{\m{B} "Thế là thế nào! Em khác hoàn toàn với khi đi với anh?!" | |||
// \{\m{B} "Why you! You're different compared to when it was with me?!" | // \{\m{B} "Why you! You're different compared to when it was with me?!" | ||
// Alt - "Why is it that you reacted differently when I did that to you!?" - Kinny Riddle | |||
<0004> \{ | // \{\m{B}}「おまえ、俺の時とはぜんぜん違うのなっ!」 | ||
// \{ | <0004> \{Fuko} "Vâng?" | ||
// \{Fuko} "What?" | |||
<0005> \{\l{A}} | // \{風子}「はい?」 | ||
<0005> \{\l{A}} " | |||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}}「 | |||
<0006> | <0006> \s{strS[0]}, thở dài đau khổ." | ||
// \s{strS[0]}, bringing out such a loud voice is pitiful." | // \s{strS[0]}, bringing out such a loud voice is pitiful." | ||
// \s{strS[0]}、大きな声出したらかわいそうです」 | |||
<0007> \{\m{B | <0007> \{\m{B} "... thật là, làm gì tùy em." | ||
// \{\m{B}} "... geez, do whatever you want." | // \{\m{B}} "... geez, do whatever you want." // Return to SEEN1426 | ||
// \{\m{B}}「…もう、好きにしてくれ」 | |||
<0008> | <0008> Anh sẽ phạt em... | ||
// I'll punish you for this... | // I'll punish you for this... // From SEEN1426, start here if you've never turned down a prank or only turned down once before | ||
// まぁ、戒めの意味も込めてだ…。 | |||
<0009> | <0009> \s{strS[1011]} // Straw in Nose | ||
<0010> \s{strS[1012]} // Drag Along | |||
<0011> \s{strS[1013]} // Change Conversation Partners | |||
<0010> | <0012> \s{strS[1014]} // Replace Starfish | ||
<0013> Bỏ cuộc | |||
// Give up // To 0155 | |||
<0011> | // やめる | ||
<0014> \{\m{B} (Mình chẳng hứng thú với việc bắt con bé uống nước trái cây bằng mũi nữa... thử trò khác vậy...) | |||
// \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... Let's try other things...) // From 0009, Straw in Nose Master, return to 0008 | |||
<0012> | // \{\m{B}}(もう鼻からジュースを飲ませるのは飽きたな…別のいっとこう…) | ||
<0015> \{\m{B} "Chờ chút được không?" | |||
// \{\m{B}} "Wait a minute, all right?" // From 0009, Straw in Nose Lv2 | |||
<0013> | // \{\m{B}}「ちょっと、待ってろな」 | ||
// Give up | <0016> \{\l{A}} "Ể? Được thôi." | ||
<0014> \{\m{B} | |||
// \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... Let's try other things...) | |||
<0015> \{\m{B | |||
// \{\m{B}} "Wait a minute, all right?" | |||
<0016> \{\l{A}} "" | |||
// \{\l{A}} "Eh? Alright." | // \{\l{A}} "Eh? Alright." | ||
// \{\l{A}}「え? あ、はい」 | |||
<0017> | <0017> Nhìn xem, em đã dồn hết tâm huyết để đi mua một hộp nước trái cây này. | ||
// Look, I came to buy this juice with such will-power. | // Look, I came to buy this juice with such will-power. | ||
// 見ろ。わざわざジュースを買いにいく俺の根性を。 | |||
<0018> | <0018> Sau khi quay lại, tôi nhét ngay ống hút vào mũi Fuko. | ||
// After I return, I immediately insert the straw inside | // After I return, I immediately insert the straw inside Fuko's nose. | ||
// 戻ってくると、早速風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。 | |||
<0019> \{\l{A}} "" | <0019> \{\l{A}} "Um... em làm gì vậy...?" | ||
// \{\l{A}} "Um... what are you doing...?" | // \{\l{A}} "Um... what are you doing...?" | ||
// \{\l{A}}「あの…何してるんでしょうか…」 | |||
<0020> | <0020> Tôi lơ đi lời của \l{A} và nhét ống hút vào mũi Fuko sâu hơn. | ||
// I ignore \l{A}'s words as I insert the straw deeper into | // I ignore \l{A}'s words as I insert the straw deeper into Fuko's nose. | ||
// \l{A}の言葉も無視して、さらに、深く進入させる。 | |||
<0021> \{\m{B} | <0021> \{\m{B} (Rồi... chuẩn bị...) | ||
// \{\m{B}} (All right... Here goes...) | // \{\m{B}} (All right... Here goes...) | ||
// \{\m{B}}(よし…いくぞ…) | |||
<0022> \{\m{B | <0022> \{\m{B} "Ha!" | ||
// \{\m{B}} "Hah!" | // \{\m{B}} "Hah!" | ||
// \{\m{B}}「はっ!」 | |||
<0023> | <0023> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. | ||
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. | // I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. | ||
// 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 | |||
<0024> | <0024> Chuuuu! | ||
// Chuuuuu! | // Chuuuuu! | ||
// ちゅうっ | |||
<0025> \{ | <0025> \{Fuko} "Mmmmph!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Mmmmmph!" | ||
// \{風子}「んんーっ!」 | |||
<0026> \{ | <0026> \{Fuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuko." | ||
// \{ | // \{Fuko} "There's something weird inside Fuko's nose again!" | ||
// \{風子}「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 | |||
<0027> | <0027> Fuko lùi ra xa \l{A} và khì mũi. | ||
// | // Fuko steps back away from \l{A} and blows her nose. | ||
// 風子が\l{A}の体を押しのけて、鼻をかむ。 | |||
<0028> \{ | <0028> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." | ||
// Alt - "Sniff...sniff~..." | |||
<0029> \{ | // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 | ||
// \{ | <0029> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." | ||
// \{Fuko} "Mmmph... it's itchy, but nothing is coming out." | |||
<0030> \{ | // \{風子}「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 | ||
// \{ | <0030> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" | ||
// \{Fuko} "And also, why is Fuko's throat wet?" | |||
<0031> | // \{風子}「そして、なぜか、喉が潤っています」 | ||
<0031> Tốt! \pCon bé uống rồi! | |||
// ... all right!\p... I was able to make her drink it! | // ... all right!\p... I was able to make her drink it! | ||
// …やった\p…ついに飲ませた。 | |||
<0032> \{\l{A}} | // Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! | ||
<0032> \{\l{A}} " | |||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}}「 | |||
<0033> | <0033> \s{strS[0]}, sao em lại làm vậy với Fu-chan tội nghiệp chứ? | ||
// \s{strS[0]}, how can you do such a thing to poor | // \s{strS[0]}, how can you do such a thing to poor Fu-chan?" | ||
// \s{strS[0]}っ、ふぅちゃんが可哀想です」 | |||
<0034> \{\m{B | <0034> \{\m{B} "Chỉ đùa chút thôi. Đó là mối quan hệ giữa chúng em đấy." | ||
// \{\m{B}} "We're just playing. That's the kind of relationship we have." | // \{\m{B}} "We're just playing. That's the kind of relationship we have." | ||
// \{\m{B}}「じゃれあってんだよ。そういう仲なんだ」 | |||
<0035> \{\m{B | <0035> \{\m{B} "Cô gặp em ấy chưa được lâu, chứ em biết em ấy lâu lắm rồi." | ||
// \{\m{B}} "You met her not too long ago, but I've known her for quite some time." | // \{\m{B}} "You met her not too long ago, but I've known her for quite some time." | ||
// \{\m{B}}「おまえはさっき知り合ったばかりだろうけど、俺は長いんだぞ」 | |||
<0036> \{\l{A}} "" | <0036> \{\l{A}} "Dù em nói vậy, cô cũng không hiểu." | ||
// \{\l{A}} "Though you said so, I still don't understand it." | // \{\l{A}} "Though you said so, I still don't understand it." | ||
// \{\l{A}}「そう言われると、納得してしまいそうです」 | |||
<0037> \{\m{B | <0037> \{\m{B} "A... cô chỉ cần hiểu chuyện này thôi." | ||
// \{\m{B}} "Ah... all you need is to do is understand that." | // \{\m{B}} "Ah... all you need is to do is understand that." // Return to SEEN1426 | ||
// \{\m{B}}「ああ、納得しておけ」 | |||
<0038> \{\m{B | <0038> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" | ||
// \{\m{B}} "Wait a minute, all right?" | // \{\m{B}} "Wait a minute, all right?" // From0009, Straw in Nose Lv1 | ||
// \{\m{B}}「ちょっと、待ってろな」 | |||
<0039> \{\l{A}} "" | <0039> \{\l{A}} "Ể? Được thôi." | ||
// \{\l{A}} "Eh? Okay." | // \{\l{A}} "Eh? Okay." | ||
// \{\l{A}}「え? あ、はい」 | |||
<0040> | <0040> Nhìn xem, em đã dồn hết tâm huyết để đi mua một hộp nước trái cây này. | ||
// Look, I came to buy this juice with such willpower. | // Look, I came to buy this juice with such willpower. | ||
// 見ろ。わざわざジュースを買いにいく俺の根性を。 | |||
<0041> | <0041> Sau khi quay lại, tôi nhét ngay ống hút vào mũi Fuko. | ||
// After I return, I immediately insert the straw inside | // After I return, I immediately insert the straw inside Fuko's nose. | ||
// 戻ってくると、早速風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を挿入。 | |||
<0042> \{\l{A}} "" | <0042> \{\l{A}} "Um... em làm gì vậy...?" | ||
// \{\l{A}} "Um... what are you doing...?" | // \{\l{A}} "Um... what are you doing...?" | ||
// \{\l{A}}「あの…何してるんでしょうか…」 | |||
<0043> | <0043> Phụt. | ||
// Squirt. | // Squirt. | ||
// ぶすっ。 | |||
<0044> \{ | <0044> \{Fuko} "Aa...!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Wah...!" | ||
// \{風子}「わっ…」 | |||
<0045> | <0045> Tôi nhét sâu quá... | ||
// I put it in too deep... | // I put it in too deep... | ||
// 勢いよく突っ込みすぎた…。 | |||
<0046> | <0046> Fuko lùi ra xa \l{A} khi tỉnh lại. | ||
// | // Fuko steps back away from \l{A} as she comes back to reality. | ||
// 我に返った風子が\l{A}を押しのけていた。 | |||
<0047> \{\m{B} | <0047> \{\m{B} (Khỉ thật... thất bại rồi...) | ||
// \{\m{B}} (Damn... failed, huh...) | // \{\m{B}} (Damn... failed, huh...) | ||
// \{\m{B}}(くそぅ…失敗か…) | |||
<0048> \{ | <0048> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now!" | ||
// \{風子}「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 | |||
<0049> \{ | <0049> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." | ||
// Alt - "Sniff...sniff~..." | |||
<0050> \{\l{A}} | // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 | ||
<0050> \{\l{A}} " | |||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}}「 | |||
<0051> | <0051> \s{strS[0]}, sao em lại làm vậy với Fu-chan tội nghiệp chứ? | ||
// \s{strS[0]}, how can you do such a thing to poor | // \s{strS[0]}, how can you do such a thing to poor Fu-chan?" | ||
// \s{strS[0]}っ、ふぅちゃんが可哀想です」 | |||
<0052> | <0052> Cô ấy nói giọng giận dữ khi nhìn Fuko cố gắng khì mũi. | ||
// She angrily said that as she looks at | // She angrily said that as she looks at Fuko who's blowing her nose desperately.* | ||
// More tense problems. | |||
<0053> \{\m{B | // 必死に鼻をかむ風子を見て、\l{A}が怒ったように言う。 | ||
<0053> \{\m{B} "Chỉ đùa chút thôi. Đó là mối quan hệ giữa chúng em đấy." | |||
// \{\m{B}} "We're just playing. That's the kind of relationship we have." | // \{\m{B}} "We're just playing. That's the kind of relationship we have." | ||
// \{\m{B}}「じゃれあってんだよ。そういう仲なんだ」 | |||
<0054> \{\m{B | <0054> \{\m{B} "Cô gặp em ấy chưa được lâu, chứ em biết em ấy lâu lắm rồi." | ||
// \{\m{B}} "You met her not too long ago, but I've known her for quite some time." | // \{\m{B}} "You met her not too long ago, but I've known her for quite some time." | ||
// \{\m{B}}「おまえはさっき知り合ったばかりだろうけど、俺は長いんだぞ」 | |||
<0055> \{\l{A}} "" | <0055> \{\l{A}} "Dù em nói vậy, cô cũng không hiểu." | ||
// \{\l{A}} "Though you said so, I still don't understand it." | // \{\l{A}} "Though you said so, I still don't understand it." | ||
// \{\l{A}}「そう言われると、納得してしまいそうです」 | |||
<0056> \{\m{B | <0056> \{\m{B} "A... cô cứ ráng mà hiểu đi." | ||
// \{\m{B}} "Ah... All you need is to do is understand that." | // \{\m{B}} "Ah... All you need is to do is understand that." // Return to SEEN1426 | ||
// \{\m{B}}「ああ、納得しておけ」 | |||
<0057> \{\m{B | <0057> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" | ||
// \{\m{B}} "You wait here, all right?" | // \{\m{B}} "You wait here, all right?" // From 0010, Drag Along Lv1 | ||
// \{\m{B}}「おまえ、ここで待ってろな」 | |||
<0058> \{\l{A}} "" | <0058> \{\l{A}} "Ể? Em định làm gì vậy?" | ||
// \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" | // \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" | ||
// \{\l{A}}「えっ、どうするんですか」 | |||
<0059> \{\m{B | <0059> \{\m{B} "Làm gì đó để sửa cái tật xấu con bé." | ||
// \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." | // \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." | ||
// \{\m{B}}「こういう癖を治すための、戒めだよ」 | |||
<0060> | <0060> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. | ||
// I hold | // I hold Fuko by the shoulder and make her walk, dragging her along. | ||
// 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって教室を出た。 | |||
<0061> | <0061> Đi qua một khúc quẹo, rồi tôi để con bé ở nơi đông người qua lại rồi một mình quay về hành lang. | ||
// We turn to a corner, then I shut her inside a narrow path and went back to the corridor alone.* | // We turn to a corner, then I shut her inside a narrow path and went back to the corridor alone.* | ||
// More tense problems. This seems similar in meaning to SEEN1005's line 73, | |||
<0062> \{\m{B | // but the characters are different so I'll let someone else fix it. | ||
// I don't see any problem, it's just a few extra words but it hardly affects the tense. - Kinny Riddle | |||
// 奥の角を曲がり、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 | |||
<0062> \{\m{B} "........." | |||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}}「………」 | |||
<0063> \{\m{B} | <0063> \{\m{B} (Lâu quá đi...) | ||
// \{\m{B}} (This is taking quite long...) | // \{\m{B}} (This is taking quite long...) | ||
// \{\m{B}}(結構、長いな…) | |||
<0064> \{ | <0064> \{Fuko} "Aa!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Wah!" | ||
// \{風子}「わーっ!」 | |||
<0065> | <0065> Fuko chạy về phía tôi ngay khi tỉnh lại. | ||
// | // Fuko came running towards me as she finally came back to reality. | ||
// ようやく我に返った風子が走って出てきた。 | |||
<0066> \{ | <0066> \{Fuko} "Fuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place just now!" | ||
// \{風子}「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 | |||
<0067> \{ | <0067> \{Fuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh xếp hàng hình dáng kì lạ!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" | ||
// \{風子}「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 | |||
<0068> \{\m{B | <0068> \{\m{B} "Ra vậy. Em học được điều mới rồi đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." | ||
// \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." | // \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." | ||
// \{\m{B}}「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 | |||
<0069> \{ | <0069> \{Fuko} "Sao Fuko lại ở trong đó?!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Why was Fuko in such a strange place?!" | ||
// \{風子}「どうして、風子、あんな場所にいたんでしょうかっ」 | |||
<0070> \{\m{B | <0070> \{\m{B} "Biết đâu. Hay là em lờ đờ đi vào đó mà không biết?" | ||
// \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" | // \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" | ||
// \{\m{B}}「ふらふらーっと歩いていったんだよ」 | |||
<0071> \{ | <0071> \{Fuko} "Vậy sao... nếu vậy khi đó làm ơn cản Fuko lại nhé." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Is that so... please stop Fuko when that happens." | ||
// \{風子}「そうですか…そんな時は止めてください」 | |||
<0072> \{\m{B | <0072> \{\m{B} "Nhưng trước đó, em nên thôi mơ mộng đi." | ||
// \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." | // \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." | ||
// \{\m{B}}「その前に、ぼーっとするのをやめろっての」 | |||
<0073> \{\l{A}} "" | <0073> \{\l{A}} "Có chuyện gì à?" | ||
// \{\l{A}} "Is something wrong?" | // \{\l{A}} "Is something wrong?" | ||
// \{\l{A}}「何かありましたか」 | |||
<0074> \{ | <0074> \{Fuko} "Fuko hết hồn đấy." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko is quite surprised." | ||
// \{風子}「風子、びっくりしてきました」 | |||
<0075> \{\l{A}} "" | <0075> \{\l{A}} "Vậy à... xem ra, hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ..." | ||
// \{\l{A}} "I see... somehow, I think you two get along together well..." | // \{\l{A}} "I see... somehow, I think you two get along together well..." | ||
// \{\l{A}}「そうですか。なんだか、おふたり思ってた以上に仲がいいです」 | |||
<0076> \{\m{B | <0076> \{\m{B} "Đúng vậy." | ||
// \{\m{B}} "Isn't that nice?" | // \{\m{B}} "Isn't that nice?" | ||
// \{\m{B}}「いいだろう」 | |||
<0077> | <0077> Tôi trả lời cho thích đáng. | ||
// I gave an appropriate answer. | // I gave an appropriate answer. // Return to SEEN1426 | ||
// 適当に言っておく。 | |||
<0078> \{\m{B | <0078> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" | ||
// \{\m{B}} "You wait here, all right?" | // \{\m{B}} "You wait here, all right?" // From 0010, Drag Along Lv2 | ||
// \{\m{B}}「おまえ、ここで待ってろな」 | |||
<0079> \{\l{A}} "" | <0079> \{\l{A}} "Ể? Em định làm gì vậy?" | ||
// \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" | // \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" | ||
// \{\l{A}}「えっ、どうするんですか」 | |||
<0080> \{\m{B | <0080> \{\m{B} "Làm gì đó để sửa cái tật xấu con bé." | ||
// \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." | // \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." | ||
// \{\m{B}}「こういう癖を治すための、戒めだよ」 | |||
<0081> | <0081> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. | ||
// I hold | // I hold Fuko by the shoulder and make her walk, dragging her along. | ||
// 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって教室を出た。 | |||
<0082> | <0082> Tôi đến sảnh tầng một và gõ một cánh cửa. | ||
// I head to the first floor corridor and knock on one of the doors. | // I head to the first floor corridor and knock on one of the doors. | ||
// 一階の廊下に並ぶドアのひとつをノックする。 | |||
<0083> | <0083> Không trả lời... nghĩa là, không có ai. | ||
// No reply... in other words, there's no one inside. | // No reply... in other words, there's no one inside. | ||
// 返事はない。ということは誰もいないということだ。 | |||
<0084> | <0084> Tôi vội mở cửa và lẻn vào trong. Đặt Fuko ngồi lên một chiếc ghế bên trong phòng, rôi quay lại sảnh một mình. | ||
// I quickly opened the door and slipped inside. I made | // I quickly opened the door and slipped inside. I made Fuko sit in a chair located in the inner part of the room, then I went back to the hallway alone. | ||
// そっと開けたドアの隙間から潜り込むと、奥の椅子に風子を座らせ、ひとり廊下に戻る。 | |||
<0085> | <0085> Rồi tôi chờ một ai đó. | ||
// Then, I waited somewhere else. | // Then, I waited somewhere else. | ||
// そして、離れた場所で待つ。 | |||
<0086> \{\m{B} | <0086> \{\m{B} (Vẫn lâu như mọi khi...) | ||
// \{\m{B}} (She's taking long as usual...) | // \{\m{B}} (She's taking long as usual...) | ||
// \{\m{B}}(相変わらず、長いな…) | |||
<0087> | <0087> Một giáo viên đi từ tầng trên xuống, hướng thẳng đến đây, đi vào phòng có Fuko. | ||
// A teacher comes down from upstairs, and looking straight ahead, goes into the room that | // A teacher comes down from upstairs, and looking straight ahead, goes into the room that Fuko's in. | ||
// Translation taken from SEEN1005, line 91. | |||
<0088> | // 階段から下りてきた教師が、そのまま真っ直ぐに、風子のいる部屋に入っていった。 | ||
<0088> Tôi chờ một chút nữa. | |||
// I wait some more. | // I wait some more. | ||
// さらに待つ。 | |||
<0089> | <0089> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
// ………。 | |||
<0090> \{ | <0090> \{Fuko} "Aa!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Wah--!" | ||
// \{風子}「わーっ!」 | |||
<0091> | <0091> Cô bé xuất hiện. | ||
// She appears. | // She appears. | ||
// でてきた。 | |||
<0092> \{\m{B | <0092> \{\m{B} "Sao vậy, Fuko?" | ||
// \{\m{B}} "What's wrong, | // \{\m{B}} "What's wrong, Fuko?" | ||
// \{\m{B}}「どうした、風子」 | |||
<0093> \{ | <0093> \{Fuko} "Fuko lại ở một nơi rất lạ!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place again!" | ||
// \{風子}「また、風子、ヘンなところにいましたっ!」 | |||
<0094> \{ | <0094> \{Fuko} "Fuko ngồi trên một chiếc ghế đá có chỗ gác tay!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko was sitting in a rocking chair with an armrest attached to it!" | ||
// \{風子}「肘掛け付きのふかふかの椅子に座ってました!」 | |||
<0095> \{ | <0095> \{Fuko} "Rất dễ chịu, nhưng rồi Fuko nhận ra một người đàn ông có râu đứng bên cạnh cô ấy, rồi ông ta mỉm cười!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "It felt really good, but then Fuko noticed that there was a man with a beard right beside her, and he gave a smile!" | ||
// \{風子}「とても、気持ちよかったんですが、隣に髭を生やした大人の人がいて、風子を見ながら微笑んでいました!」 | |||
<0096> \{ | <0096> \{Fuko} "Đáng sợ quá!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "It was really scary!" | ||
// \{風子}「とても、不気味でした!」 | |||
<0097> \{\m{B | <0097> \{\m{B} "Ra vậy... em vừa học được một điều mới rồi. Ông ta là người quan trọng nhất trường này." | ||
// \{\m{B}} "I see... you've learned something new. He's the most important person in this school." | // \{\m{B}} "I see... you've learned something new. He's the most important person in this school." | ||
// \{\m{B}}「そうか。いい勉強になったな。その人はこの学校で一番偉い人なんだぞ」 | |||
<0098> \{ | <0098> \{Fuko} "Ể?" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Eh?" | ||
// \{風子}「え?」 | |||
<0099> \{\m{B | <0099> \{\m{B} "Đó là hiệu trưởng. Thấy không, nơi em vào lúc nãy là phòng hiệu trưởng." | ||
// \{\m{B}} "He's the principal. You see, the place you went to is the principal's office." | // \{\m{B}} "He's the principal. You see, the place you went to is the principal's office." | ||
// \{\m{B}}「校長先生だよ。だって、おまえが居たの、校長室だから」 | |||
<0100> \{ | <0100> \{Fuko} "Aa... và rồi ông ấy đánh đầu Fuko rất mạnh..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Wah... and then he hit Fuko so hard on the head..." | ||
// \{風子}「わっ…思いきり、これで頭を叩いてきてしまいました…」 | |||
<0101> | <0101> Aa... và rồi ông ấy đánh đầu Fuko rất mạnh... | ||
// It seems that hurts a lot. | // It seems that hurts a lot. | ||
// すごく痛そうだ。 | |||
<0102> \{ | <0102> \{Fuko} "Nhưng mà... Fuko vào đó khi nào vậy..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Even so... when did Fuko go there..." | ||
// \{風子}「それにしても、風子、いつの間にあんな場所にいたんでしょうか…」 | |||
<0103> \{\m{B | <0103> \{\m{B} "Không biết nữa, lạ nhỉ?" | ||
// \{\m{B}} "I don't know, isn't it strange?" | // \{\m{B}} "I don't know, isn't it strange?" | ||
// \{\m{B}}「さぁ、不思議だな」 | |||
<0104> \{ | <0104> \{Fuko} "Lạ thật." | ||
// \{ | // \{Fuko} "It's strange." | ||
// \{風子}「不思議です」 | |||
<0105> \{ | <0105> \{Fuko} "Lạ thật." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko's quite worried now because a weird habit like this exists..." | ||
// \{風子}「風子、ヘンな癖でもあるのかと心配になってきました」 | |||
<0106> \{\m{B | <0106> \{\m{B} "Đúng vậy." | ||
// \{\m{B}} "It does." | // \{\m{B}} "It does." | ||
// \{\m{B}}「ある」 | |||
<0107> \{ | <0107> \{Fuko} "Nhưng Fuko lúc nào cũng tỉnh táo, nên điều đó là không thể." | ||
// \{ | // \{Fuko} "But Fuko is always conscious, so that shouldn't be possible." | ||
// \{風子}「でも、風子、いつでも気を張ってますから、それはないはずです」 | |||
<0108> | <0108> Cô bé chẳng chịu lắng nghe người khác gì cả. | ||
// She doesn't listen to other people's words at all. | // She doesn't listen to other people's words at all. | ||
// ぜんぜん人の話を聞いていない。 | |||
<0109> \{\m{B | <0109> \{\m{B} "Dù sao thì, ít nhất anh cũng cho em cơ hội gặp người em không biết rồi." | ||
// \{\m{B}} "Besides, I at least gave you the chance of meeting someone you don't know." | // \{\m{B}} "Besides, I at least gave you the chance of meeting someone you don't know." | ||
// \{\m{B}}「俺はおまえほど隙だらけな奴を他に知らないぞ」 | |||
<0110> \{ | <0110> \{Fuko} "Chẳng giống cơ hội gì cả. Fuko nên cẩn thận hơn mới phải." | ||
// \{ | // \{Fuko} "It's nothing like a chance at all. Fuko should be a lot more careful instead."* | ||
// \{風子}「隙なんてないです。かなり注意深いほうです」 | |||
<0111> \{\m{B | <0111> \{\m{B} "Vậy à..." | ||
// \{\m{B}} "Is that so..." | // \{\m{B}} "Is that so..." | ||
// \{\m{B}}「そうかよ…」 | |||
<0112> \{\l{A}} "" | // Floating Banner: You have mastered the "Switch Location" Skill! | ||
<0112> \{\l{A}} "Có chuyện gì à?" | |||
// \{\l{A}} "Is something wrong?" | // \{\l{A}} "Is something wrong?" | ||
// \{\l{A}}「何かありましたか」 | |||
<0113> \{ | <0113> \{Fuko} "Fuko hết hồn đấy." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko is quite surprised." | ||
// \{風子}「風子、びっくりしてきました」 | |||
<0114> \{\l{A}} "" | <0114> \{\l{A}} "Vậy à... xem ra, hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ..." | ||
// \{\l{A}} "I see... somehow, I think you two get along together well..." | // \{\l{A}} "I see... somehow, I think you two get along together well..." | ||
// \{\l{A}}「そうですか。なんだか、おふたり思ってた以上に仲がいいです」 | |||
<0115> \{\m{B | <0115> \{\m{B} "Đúng vậy." | ||
// \{\m{B}} "Isn't that nice?" | // \{\m{B}} "Isn't that nice?" | ||
// \{\m{B}}「いいだろう」 | |||
<0116> | <0116> Tôi trả lời cho thích đáng. | ||
// I gave an appropriate answer. | // I gave an appropriate answer. // Return to SEEN1426 | ||
// 適当に言っておく。 | |||
<0117> \{\m{B | <0117> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" | ||
// \{\m{B}} "You wait here, all right?" | // \{\m{B}} "You wait here, all right?" // From 0010, Drag Along Lv2 + Must have met Yukine | ||
// \{\m{B}}「おまえ、ここで待ってろな」 | |||
<0118> \{\l{A}} "" | <0118> \{\l{A}} "Ể? Em định làm gì vậy?" | ||
// \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" | // \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" | ||
// \{\l{A}}「えっ、どうするんですか」 | |||
<0119> \{\m{B | <0119> \{\m{B} "Làm gì đó để sửa cái tật xấu con bé." | ||
// \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." | // \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." | ||
// \{\m{B}}「こういう癖を治すための、戒めだよ」 | |||
<0120> | <0120> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. | ||
// I hold | // I hold Fuko by the shoulder and made her walk as I drag her. | ||
// 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって教室を出た。 | |||
<0121> | <0121> Và rồi, nhốt con bé trong một căn phòng. | ||
// And then, I shut her inside that one room. | // And then, I shut her inside that one room. | ||
// そして、ある一室に風子を閉じこめてみた。 | |||
<0122> | <0122> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
// ………。 | |||
<0123> | <0123> ...... | ||
// ...... | // ...... | ||
// ……。 | |||
<0124> | <0124> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
// ………。 | |||
<0125> | <0125> Lâu thật đấy... | ||
// This is quite long... | // This is quite long... | ||
// かなり長い…。 | |||
<0126> \{ | <0126> \{Fuko} "Mmmmph!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Mmmmph!" | ||
//「んーっ!」 | |||
<0127> | <0127> Cuối cùng cũng xuất hiện. | ||
// She finally appears. | // She finally appears. | ||
//ようやく出てきた。 | |||
<0128> \{\m{B | <0128> \{\m{B} "Sao vậy Fuko?" | ||
// \{\m{B}} "What's wrong, | // \{\m{B}} "What's wrong, Fuko?" | ||
//「どうした、風子」 | |||
<0129> \{ | <0129> \{Fuko} "Fuko lại ở chỗ rất lạ!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place again!" | ||
//「また、風子、ヘンなところにいましたっ!」 | |||
<0130> \{ | <0130> \{Fuko} "Có rất nhiều sách cũ." | ||
// \{ | // \{Fuko} "There are a lot of old books inside." | ||
//「古い本がたくさん置いてありましたっ」 | |||
<0131> \{\m{B | <0131> \{\m{B} "Ra vậy... đó là phòng tư liệu." | ||
// \{\m{B}} "I see... that place is the reference room." | // \{\m{B}} "I see... that place is the reference room." | ||
//「そうか。そこを資料室と言うんだぞ」 | |||
<0132> \{ | <0132> \{Fuko} "Rồi Fuko nhận ra có một tách cà phê trước mặt cô ấy." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Then Fuko realized that there was a cup of coffee in front of her." | ||
//「気づいたら、目の前にコーヒーが置いてありましたっ」 | |||
<0133> \{ | <0133> \{Fuko} "Và rồi một cô gái tươi cười có gắn thứ giống máy dò hồn ma trên đầu đang nhìn Fuko." | ||
// \{ | // \{Fuko} "And there's a smiling girl that has something that looks like a ghost detector on the top of her head watching Fuko." | ||
//「正面に、頭のてっぺんが妖怪探知機みたいになっている女の人が風子のことを見て、にこにこしてましたっ」 | |||
<0134> \{ | <0134> \{Fuko} "Cô ấy hỏi nên cho vào bao nhiêu đường, và rồi, khi Fuko nói không uống cà phê đắng, cô ấy cho vào rất nhiều đường." | ||
// \{ | // \{Fuko} "She asked how much sugar she should put in the coffee, and then, when Fuko said she didn't drink bitter coffee, she put in a lot of sugar." | ||
//「砂糖をいくつ入れますかと訊かれたので、コーヒーは甘くないと飲めないですと答えたら、砂糖をたくさん入れてくれました」 | |||
<0135> \{ | <0135> \{Fuko} "Cô gái nhìn Fuko uống cà phê." | ||
// \{ | // \{Fuko} "The girl watched Fuko drink the coffee." | ||
//「風子、女の人に見つめられたまま、コーヒーをいただきました」 | |||
<0136> \{ | <0136> \{Fuko} "Khi đó, cảm giác rất dễ chịu đến nỗi Fuko không quan tâm chuyện gì đang diễn ra nữa." | ||
// \{ | // \{Fuko} "When she did that, it felt quite nice that Fuko didn't care what happened anymore!" | ||
//「そうしたら、ふわふわといい気持ちになってきて、何もかもどうでもよくなってきましたっ」 | |||
<0137> \{ | <0137> \{Fuko} "Fuko ngồi đó như người bất lực!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko stayed there like a disabled person!" | ||
//「風子、そのまま、廃人になってしまうところでしたっ!」 | |||
<0138> \{ | <0138> \{Fuko} "Hà... hà... suýt nữa thì..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Pant... pant... that was close..." | ||
//「はぁ…はぁ…危なかったです…」 | |||
<0139> \{ | <0139> \{Fuko} "Nơi đó rất nguy hiểm, anh sẽ thấy rất dễ chịu." | ||
// \{ | // \{Fuko} "That place is really dangerous, you'll feel really comfortable." | ||
//「あの場所はやばいですっ、和みすぎますっ」 | |||
<0140> \{\m{B | <0140> \{\m{B} "Chà, đúng là trải nghiệm kinh hoảng nhỉ." | ||
// \{\m{B}} "Well, that surely was a terrible experience." | // \{\m{B}} "Well, that surely was a terrible experience." | ||
//「そりゃ、大変だったな」 | |||
<0141> \{ | <0141> \{Fuko} "Nhưng sao lại là Fuko, sao cô ấy không biết, cảm giác như đang trong đoàn thám hiểm Kawakuchi vậy?" | ||
// \{ | // \{Fuko} "But why was it that Fuko, while she didn't know, behaved so much like she was in a Kawakuchi expedition?" | ||
// \{風子}「しかし、どうして風子、知らない間に、川口探検隊のような真似をしてるんでしょうか」 | |||
<0142> \{ | <0142> \{Fuko} "Fuko đúng là người thích thám hiểm." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko's completely an adventure lover." | ||
// \{風子}「かなり命知らずの冒険野郎です」 | |||
<0143> \{\m{B | <0143> \{\m{B} "Đúng vậy." | ||
// \{\m{B}} "You're right." | // \{\m{B}} "You're right." | ||
//「そうだな」 | |||
<0144> \{\l{A}} "" | // Floating Banner: You have mastered the "Switch Location" Skill! | ||
<0144> \{\l{A}} "Có chuyện gì à?" | |||
// \{\l{A}} "Is something wrong?" | // \{\l{A}} "Is something wrong?" | ||
// \{\l{A}}「何かありましたか」 | |||
<0145> \{ | <0145> \{Fuko} "Fuko hết hồn đấy." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Fuko is quite surprised." | ||
// \{風子}「風子、かなり危険な場所を冒険してきました」 | |||
<0146> \{\l{A}} "" | <0146> \{\l{A}} "Vậy à... xem ra, hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ..." | ||
// \{\l{A}} "I see... Somehow, I think you two get along together well..." | // \{\l{A}} "I see... Somehow, I think you two get along together well..." | ||
// \{\l{A}}「そうですか。なんだか、おふたり思ってた以上に仲がいいです」 | |||
<0147> \{\m{B | <0147> \{\m{B} "Đúng vậy." | ||
// \{\m{B}} "Isn't that nice." | // \{\m{B}} "Isn't that nice." | ||
// \{\m{B}}「いいだろう」 | |||
<0148> | <0148> Tôi trả lời cho thích đáng. | ||
// I gave an appropriate answer. | // I gave an appropriate answer. // Return to SEEN1426 | ||
// 適当に言っておく。 | |||
<0149> \{\m{B | <0149> \{\m{B} "Mình chán trò này rồi... thử trò khác xem..." | ||
// \{\m{B}} (I'm already tired of doing that... let's try something else...) | // \{\m{B}} (I'm already tired of doing that... let's try something else...) // From 0010, Drag Along Master, Return to 0008 | ||
// \{\m{B}}(これはやり尽くしたな…別のいっとこう…) | |||
<0150> | <0150> Mình cần sự hỗ trợ của \l{A} cho trò này, nên mình không nghĩ nó sẽ trôi chảy... | ||
// I'm going to need \l{A}'s cooperation for this, so I don't think this will go well... | // I'm going to need \l{A}'s cooperation for this, so I don't think this will go well... // From 0011, Change Conversation Partners, all Lvs the same | ||
// \l{A}の協力も必要になってくるし、これは厄介だな…。 | |||
<0151> | <0151> Để thử trò khác vậy. | ||
// Let's try something else. | // Let's try something else. // Return to 0008 | ||
// 別のにしとこう。 | |||
<0152> | <0152> Không thể nào. | ||
// That's impossible. | // That's impossible. // From 0012, Replace Starfish, all Lvs the same | ||
// 無理だっての。 | |||
<0153> | <0153> Con bé đang giữ con sao biển, nên không thể nào lấy được. | ||
// She wasn't holding the carving, so it's impossible. | // She wasn't holding the carving, so it's impossible. // Return to 0008 | ||
// 彫刻を抱いていないから、無理だった。 | |||
<0154> | <0154> Như đã nói, con bé không cầm con sao biển. | ||
// Like I said, she's not holding the carving. | // Like I said, she's not holding the carving. // From 0012, Replace Starfish if you pick this choice for a second time and beyond, return to 0008 | ||
// だから何も抱いていないっての。 | |||
<0155> \{\l{A}} "" | <0155> \{\l{A}} "Fu-chan, có chuyện gì à?" | ||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} "Fu-chan, is there something wrong?" // Option "Give Up" - From 0013 | ||
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうかしましたか」 | |||
<0156> | <0156> Tôi đứng yên. Nhìn \l{A} vừa hỏi vừa lay Fuko. | ||
// I didn't do anything. \l{A} shakes | // I didn't do anything. \l{A} shakes Fuko's body as she asked. | ||
// 何もしないでいると、\l{A}が風子の体を解放して、そう問いかけていた。 | |||
<0157> \{ | <0157> \{Fuko} "Không, không có gì." | ||
// \{ | // \{Fuko} "No, it's nothing." | ||
// \{風子}「いえ、別に」 | |||
<0158> \{\m{B | <0158> \{\m{B} "Thế là thế nào! Em khác hoàn toàn với khi đi với anh?!" | ||
// \{\m{B}} "Why you! You're different compared to when it was with me?!" | // \{\m{B}} "Why you! You're different compared to when it was with me?!" | ||
// Alt - "Why is it that you reacted differently when I did that to you!?" - Kinny Riddle | |||
<0159> \{ | // \{\m{B}}「おまえ、俺の時とはぜんぜん違うのなっ!」 | ||
// \{ | <0159> \{Fuko} "Vâng?" | ||
// \{Fuko} "What?" | |||
<0160> \{\l{A}} | // \{風子}「はい?」 | ||
<0160> \{\l{A}} " | |||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}}「 | |||
<0161> | <0161> \s{strS[0]}, thở dài đau khổ." | ||
// \s{strS[0]}, bringing out such a loud voice is pitiful." | // \s{strS[0]}, bringing out such a loud voice is pitiful." | ||
// \s{strS[0]}、大きな声出したらかわいそうです」 | |||
<0162> \{\m{B | <0162> \{\m{B} "... thật là, làm gì tùy em." | ||
// \{\m{B}} "... geez, do whatever you want." | // \{\m{B}} "... geez, do whatever you want." // Return to SEEN1426 | ||
// \{\m{B}}「…もう、好きにしてくれ」 | |||
</pre> | </pre> |
Revision as of 09:52, 11 April 2012
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN1006.TXT #character '%A' #character 'Fuko' // 風子 #character '*B' // From SEEN1426 <0000> \{\l{A}} "Fu-chan, có chuyện gì à?" // \{\l{A}} "Fu-chan, is there something wrong?" // Start here if you chose not to play pranks twice already, otherwise, start at 0008 // \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうかしましたか」 <0001> \{\l{A}} vừa hỏi vừa lay Fuko. // \l{A} shook Fuko's body as she asked. // \l{A}が風子の体を解放して、問いかける。 <0002> \{Fuko} "Ể? Có gì không ạ?" // \{Fuko} "Eh? What is it?" // \{風子}「え? なにがでしょうか」 <0003> \{\m{B} "Thế là thế nào! Em khác hoàn toàn với khi đi với anh?!" // \{\m{B} "Why you! You're different compared to when it was with me?!" // Alt - "Why is it that you reacted differently when I did that to you!?" - Kinny Riddle // \{\m{B}}「おまえ、俺の時とはぜんぜん違うのなっ!」 <0004> \{Fuko} "Vâng?" // \{Fuko} "What?" // \{風子}「はい?」 <0005> \{\l{A}} " // \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0006> \s{strS[0]}, thở dài đau khổ." // \s{strS[0]}, bringing out such a loud voice is pitiful." // \s{strS[0]}、大きな声出したらかわいそうです」 <0007> \{\m{B} "... thật là, làm gì tùy em." // \{\m{B}} "... geez, do whatever you want." // Return to SEEN1426 // \{\m{B}}「…もう、好きにしてくれ」 <0008> Anh sẽ phạt em... // I'll punish you for this... // From SEEN1426, start here if you've never turned down a prank or only turned down once before // まぁ、戒めの意味も込めてだ…。 <0009> \s{strS[1011]} // Straw in Nose <0010> \s{strS[1012]} // Drag Along <0011> \s{strS[1013]} // Change Conversation Partners <0012> \s{strS[1014]} // Replace Starfish <0013> Bỏ cuộc // Give up // To 0155 // やめる <0014> \{\m{B} (Mình chẳng hứng thú với việc bắt con bé uống nước trái cây bằng mũi nữa... thử trò khác vậy...) // \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... Let's try other things...) // From 0009, Straw in Nose Master, return to 0008 // \{\m{B}}(もう鼻からジュースを飲ませるのは飽きたな…別のいっとこう…) <0015> \{\m{B} "Chờ chút được không?" // \{\m{B}} "Wait a minute, all right?" // From 0009, Straw in Nose Lv2 // \{\m{B}}「ちょっと、待ってろな」 <0016> \{\l{A}} "Ể? Được thôi." // \{\l{A}} "Eh? Alright." // \{\l{A}}「え? あ、はい」 <0017> Nhìn xem, em đã dồn hết tâm huyết để đi mua một hộp nước trái cây này. // Look, I came to buy this juice with such will-power. // 見ろ。わざわざジュースを買いにいく俺の根性を。 <0018> Sau khi quay lại, tôi nhét ngay ống hút vào mũi Fuko. // After I return, I immediately insert the straw inside Fuko's nose. // 戻ってくると、早速風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。 <0019> \{\l{A}} "Um... em làm gì vậy...?" // \{\l{A}} "Um... what are you doing...?" // \{\l{A}}「あの…何してるんでしょうか…」 <0020> Tôi lơ đi lời của \l{A} và nhét ống hút vào mũi Fuko sâu hơn. // I ignore \l{A}'s words as I insert the straw deeper into Fuko's nose. // \l{A}の言葉も無視して、さらに、深く進入させる。 <0021> \{\m{B} (Rồi... chuẩn bị...) // \{\m{B}} (All right... Here goes...) // \{\m{B}}(よし…いくぞ…) <0022> \{\m{B} "Ha!" // \{\m{B}} "Hah!" // \{\m{B}}「はっ!」 <0023> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. // I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. // 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 <0024> Chuuuu! // Chuuuuu! // ちゅうっ <0025> \{Fuko} "Mmmmph!" // \{Fuko} "Mmmmmph!" // \{風子}「んんーっ!」 <0026> \{Fuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuko." // \{Fuko} "There's something weird inside Fuko's nose again!" // \{風子}「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 <0027> Fuko lùi ra xa \l{A} và khì mũi. // Fuko steps back away from \l{A} and blows her nose. // 風子が\l{A}の体を押しのけて、鼻をかむ。 <0028> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff~..." // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 <0029> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." // \{Fuko} "Mmmph... it's itchy, but nothing is coming out." // \{風子}「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 <0030> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" // \{Fuko} "And also, why is Fuko's throat wet?" // \{風子}「そして、なぜか、喉が潤っています」 <0031> Tốt! \pCon bé uống rồi! // ... all right!\p... I was able to make her drink it! // …やった\p…ついに飲ませた。 // Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! <0032> \{\l{A}} " // \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0033> \s{strS[0]}, sao em lại làm vậy với Fu-chan tội nghiệp chứ? // \s{strS[0]}, how can you do such a thing to poor Fu-chan?" // \s{strS[0]}っ、ふぅちゃんが可哀想です」 <0034> \{\m{B} "Chỉ đùa chút thôi. Đó là mối quan hệ giữa chúng em đấy." // \{\m{B}} "We're just playing. That's the kind of relationship we have." // \{\m{B}}「じゃれあってんだよ。そういう仲なんだ」 <0035> \{\m{B} "Cô gặp em ấy chưa được lâu, chứ em biết em ấy lâu lắm rồi." // \{\m{B}} "You met her not too long ago, but I've known her for quite some time." // \{\m{B}}「おまえはさっき知り合ったばかりだろうけど、俺は長いんだぞ」 <0036> \{\l{A}} "Dù em nói vậy, cô cũng không hiểu." // \{\l{A}} "Though you said so, I still don't understand it." // \{\l{A}}「そう言われると、納得してしまいそうです」 <0037> \{\m{B} "A... cô chỉ cần hiểu chuyện này thôi." // \{\m{B}} "Ah... all you need is to do is understand that." // Return to SEEN1426 // \{\m{B}}「ああ、納得しておけ」 <0038> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" // \{\m{B}} "Wait a minute, all right?" // From0009, Straw in Nose Lv1 // \{\m{B}}「ちょっと、待ってろな」 <0039> \{\l{A}} "Ể? Được thôi." // \{\l{A}} "Eh? Okay." // \{\l{A}}「え? あ、はい」 <0040> Nhìn xem, em đã dồn hết tâm huyết để đi mua một hộp nước trái cây này. // Look, I came to buy this juice with such willpower. // 見ろ。わざわざジュースを買いにいく俺の根性を。 <0041> Sau khi quay lại, tôi nhét ngay ống hút vào mũi Fuko. // After I return, I immediately insert the straw inside Fuko's nose. // 戻ってくると、早速風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を挿入。 <0042> \{\l{A}} "Um... em làm gì vậy...?" // \{\l{A}} "Um... what are you doing...?" // \{\l{A}}「あの…何してるんでしょうか…」 <0043> Phụt. // Squirt. // ぶすっ。 <0044> \{Fuko} "Aa...!" // \{Fuko} "Wah...!" // \{風子}「わっ…」 <0045> Tôi nhét sâu quá... // I put it in too deep... // 勢いよく突っ込みすぎた…。 <0046> Fuko lùi ra xa \l{A} khi tỉnh lại. // Fuko steps back away from \l{A} as she comes back to reality. // 我に返った風子が\l{A}を押しのけていた。 <0047> \{\m{B} (Khỉ thật... thất bại rồi...) // \{\m{B}} (Damn... failed, huh...) // \{\m{B}}(くそぅ…失敗か…) <0048> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko!" // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now!" // \{風子}「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 <0049> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff~..." // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 <0050> \{\l{A}} " // \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0051> \s{strS[0]}, sao em lại làm vậy với Fu-chan tội nghiệp chứ? // \s{strS[0]}, how can you do such a thing to poor Fu-chan?" // \s{strS[0]}っ、ふぅちゃんが可哀想です」 <0052> Cô ấy nói giọng giận dữ khi nhìn Fuko cố gắng khì mũi. // She angrily said that as she looks at Fuko who's blowing her nose desperately.* // More tense problems. // 必死に鼻をかむ風子を見て、\l{A}が怒ったように言う。 <0053> \{\m{B} "Chỉ đùa chút thôi. Đó là mối quan hệ giữa chúng em đấy." // \{\m{B}} "We're just playing. That's the kind of relationship we have." // \{\m{B}}「じゃれあってんだよ。そういう仲なんだ」 <0054> \{\m{B} "Cô gặp em ấy chưa được lâu, chứ em biết em ấy lâu lắm rồi." // \{\m{B}} "You met her not too long ago, but I've known her for quite some time." // \{\m{B}}「おまえはさっき知り合ったばかりだろうけど、俺は長いんだぞ」 <0055> \{\l{A}} "Dù em nói vậy, cô cũng không hiểu." // \{\l{A}} "Though you said so, I still don't understand it." // \{\l{A}}「そう言われると、納得してしまいそうです」 <0056> \{\m{B} "A... cô cứ ráng mà hiểu đi." // \{\m{B}} "Ah... All you need is to do is understand that." // Return to SEEN1426 // \{\m{B}}「ああ、納得しておけ」 <0057> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" // \{\m{B}} "You wait here, all right?" // From 0010, Drag Along Lv1 // \{\m{B}}「おまえ、ここで待ってろな」 <0058> \{\l{A}} "Ể? Em định làm gì vậy?" // \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" // \{\l{A}}「えっ、どうするんですか」 <0059> \{\m{B} "Làm gì đó để sửa cái tật xấu con bé." // \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." // \{\m{B}}「こういう癖を治すための、戒めだよ」 <0060> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. // I hold Fuko by the shoulder and make her walk, dragging her along. // 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって教室を出た。 <0061> Đi qua một khúc quẹo, rồi tôi để con bé ở nơi đông người qua lại rồi một mình quay về hành lang. // We turn to a corner, then I shut her inside a narrow path and went back to the corridor alone.* // More tense problems. This seems similar in meaning to SEEN1005's line 73, // but the characters are different so I'll let someone else fix it. // I don't see any problem, it's just a few extra words but it hardly affects the tense. - Kinny Riddle // 奥の角を曲がり、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 <0062> \{\m{B} "........." // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0063> \{\m{B} (Lâu quá đi...) // \{\m{B}} (This is taking quite long...) // \{\m{B}}(結構、長いな…) <0064> \{Fuko} "Aa!" // \{Fuko} "Wah!" // \{風子}「わーっ!」 <0065> Fuko chạy về phía tôi ngay khi tỉnh lại. // Fuko came running towards me as she finally came back to reality. // ようやく我に返った風子が走って出てきた。 <0066> \{Fuko} "Fuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place just now!" // \{風子}「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 <0067> \{Fuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh xếp hàng hình dáng kì lạ!" // \{Fuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" // \{風子}「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 <0068> \{\m{B} "Ra vậy. Em học được điều mới rồi đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." // \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." // \{\m{B}}「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 <0069> \{Fuko} "Sao Fuko lại ở trong đó?!" // \{Fuko} "Why was Fuko in such a strange place?!" // \{風子}「どうして、風子、あんな場所にいたんでしょうかっ」 <0070> \{\m{B} "Biết đâu. Hay là em lờ đờ đi vào đó mà không biết?" // \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" // \{\m{B}}「ふらふらーっと歩いていったんだよ」 <0071> \{Fuko} "Vậy sao... nếu vậy khi đó làm ơn cản Fuko lại nhé." // \{Fuko} "Is that so... please stop Fuko when that happens." // \{風子}「そうですか…そんな時は止めてください」 <0072> \{\m{B} "Nhưng trước đó, em nên thôi mơ mộng đi." // \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." // \{\m{B}}「その前に、ぼーっとするのをやめろっての」 <0073> \{\l{A}} "Có chuyện gì à?" // \{\l{A}} "Is something wrong?" // \{\l{A}}「何かありましたか」 <0074> \{Fuko} "Fuko hết hồn đấy." // \{Fuko} "Fuko is quite surprised." // \{風子}「風子、びっくりしてきました」 <0075> \{\l{A}} "Vậy à... xem ra, hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ..." // \{\l{A}} "I see... somehow, I think you two get along together well..." // \{\l{A}}「そうですか。なんだか、おふたり思ってた以上に仲がいいです」 <0076> \{\m{B} "Đúng vậy." // \{\m{B}} "Isn't that nice?" // \{\m{B}}「いいだろう」 <0077> Tôi trả lời cho thích đáng. // I gave an appropriate answer. // Return to SEEN1426 // 適当に言っておく。 <0078> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" // \{\m{B}} "You wait here, all right?" // From 0010, Drag Along Lv2 // \{\m{B}}「おまえ、ここで待ってろな」 <0079> \{\l{A}} "Ể? Em định làm gì vậy?" // \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" // \{\l{A}}「えっ、どうするんですか」 <0080> \{\m{B} "Làm gì đó để sửa cái tật xấu con bé." // \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." // \{\m{B}}「こういう癖を治すための、戒めだよ」 <0081> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. // I hold Fuko by the shoulder and make her walk, dragging her along. // 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって教室を出た。 <0082> Tôi đến sảnh tầng một và gõ một cánh cửa. // I head to the first floor corridor and knock on one of the doors. // 一階の廊下に並ぶドアのひとつをノックする。 <0083> Không trả lời... nghĩa là, không có ai. // No reply... in other words, there's no one inside. // 返事はない。ということは誰もいないということだ。 <0084> Tôi vội mở cửa và lẻn vào trong. Đặt Fuko ngồi lên một chiếc ghế bên trong phòng, rôi quay lại sảnh một mình. // I quickly opened the door and slipped inside. I made Fuko sit in a chair located in the inner part of the room, then I went back to the hallway alone. // そっと開けたドアの隙間から潜り込むと、奥の椅子に風子を座らせ、ひとり廊下に戻る。 <0085> Rồi tôi chờ một ai đó. // Then, I waited somewhere else. // そして、離れた場所で待つ。 <0086> \{\m{B} (Vẫn lâu như mọi khi...) // \{\m{B}} (She's taking long as usual...) // \{\m{B}}(相変わらず、長いな…) <0087> Một giáo viên đi từ tầng trên xuống, hướng thẳng đến đây, đi vào phòng có Fuko. // A teacher comes down from upstairs, and looking straight ahead, goes into the room that Fuko's in. // Translation taken from SEEN1005, line 91. // 階段から下りてきた教師が、そのまま真っ直ぐに、風子のいる部屋に入っていった。 <0088> Tôi chờ một chút nữa. // I wait some more. // さらに待つ。 <0089> ......... // ......... // ………。 <0090> \{Fuko} "Aa!" // \{Fuko} "Wah--!" // \{風子}「わーっ!」 <0091> Cô bé xuất hiện. // She appears. // でてきた。 <0092> \{\m{B} "Sao vậy, Fuko?" // \{\m{B}} "What's wrong, Fuko?" // \{\m{B}}「どうした、風子」 <0093> \{Fuko} "Fuko lại ở một nơi rất lạ!" // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place again!" // \{風子}「また、風子、ヘンなところにいましたっ!」 <0094> \{Fuko} "Fuko ngồi trên một chiếc ghế đá có chỗ gác tay!" // \{Fuko} "Fuko was sitting in a rocking chair with an armrest attached to it!" // \{風子}「肘掛け付きのふかふかの椅子に座ってました!」 <0095> \{Fuko} "Rất dễ chịu, nhưng rồi Fuko nhận ra một người đàn ông có râu đứng bên cạnh cô ấy, rồi ông ta mỉm cười!" // \{Fuko} "It felt really good, but then Fuko noticed that there was a man with a beard right beside her, and he gave a smile!" // \{風子}「とても、気持ちよかったんですが、隣に髭を生やした大人の人がいて、風子を見ながら微笑んでいました!」 <0096> \{Fuko} "Đáng sợ quá!" // \{Fuko} "It was really scary!" // \{風子}「とても、不気味でした!」 <0097> \{\m{B} "Ra vậy... em vừa học được một điều mới rồi. Ông ta là người quan trọng nhất trường này." // \{\m{B}} "I see... you've learned something new. He's the most important person in this school." // \{\m{B}}「そうか。いい勉強になったな。その人はこの学校で一番偉い人なんだぞ」 <0098> \{Fuko} "Ể?" // \{Fuko} "Eh?" // \{風子}「え?」 <0099> \{\m{B} "Đó là hiệu trưởng. Thấy không, nơi em vào lúc nãy là phòng hiệu trưởng." // \{\m{B}} "He's the principal. You see, the place you went to is the principal's office." // \{\m{B}}「校長先生だよ。だって、おまえが居たの、校長室だから」 <0100> \{Fuko} "Aa... và rồi ông ấy đánh đầu Fuko rất mạnh..." // \{Fuko} "Wah... and then he hit Fuko so hard on the head..." // \{風子}「わっ…思いきり、これで頭を叩いてきてしまいました…」 <0101> Aa... và rồi ông ấy đánh đầu Fuko rất mạnh... // It seems that hurts a lot. // すごく痛そうだ。 <0102> \{Fuko} "Nhưng mà... Fuko vào đó khi nào vậy..." // \{Fuko} "Even so... when did Fuko go there..." // \{風子}「それにしても、風子、いつの間にあんな場所にいたんでしょうか…」 <0103> \{\m{B} "Không biết nữa, lạ nhỉ?" // \{\m{B}} "I don't know, isn't it strange?" // \{\m{B}}「さぁ、不思議だな」 <0104> \{Fuko} "Lạ thật." // \{Fuko} "It's strange." // \{風子}「不思議です」 <0105> \{Fuko} "Lạ thật." // \{Fuko} "Fuko's quite worried now because a weird habit like this exists..." // \{風子}「風子、ヘンな癖でもあるのかと心配になってきました」 <0106> \{\m{B} "Đúng vậy." // \{\m{B}} "It does." // \{\m{B}}「ある」 <0107> \{Fuko} "Nhưng Fuko lúc nào cũng tỉnh táo, nên điều đó là không thể." // \{Fuko} "But Fuko is always conscious, so that shouldn't be possible." // \{風子}「でも、風子、いつでも気を張ってますから、それはないはずです」 <0108> Cô bé chẳng chịu lắng nghe người khác gì cả. // She doesn't listen to other people's words at all. // ぜんぜん人の話を聞いていない。 <0109> \{\m{B} "Dù sao thì, ít nhất anh cũng cho em cơ hội gặp người em không biết rồi." // \{\m{B}} "Besides, I at least gave you the chance of meeting someone you don't know." // \{\m{B}}「俺はおまえほど隙だらけな奴を他に知らないぞ」 <0110> \{Fuko} "Chẳng giống cơ hội gì cả. Fuko nên cẩn thận hơn mới phải." // \{Fuko} "It's nothing like a chance at all. Fuko should be a lot more careful instead."* // \{風子}「隙なんてないです。かなり注意深いほうです」 <0111> \{\m{B} "Vậy à..." // \{\m{B}} "Is that so..." // \{\m{B}}「そうかよ…」 // Floating Banner: You have mastered the "Switch Location" Skill! <0112> \{\l{A}} "Có chuyện gì à?" // \{\l{A}} "Is something wrong?" // \{\l{A}}「何かありましたか」 <0113> \{Fuko} "Fuko hết hồn đấy." // \{Fuko} "Fuko is quite surprised." // \{風子}「風子、びっくりしてきました」 <0114> \{\l{A}} "Vậy à... xem ra, hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ..." // \{\l{A}} "I see... somehow, I think you two get along together well..." // \{\l{A}}「そうですか。なんだか、おふたり思ってた以上に仲がいいです」 <0115> \{\m{B} "Đúng vậy." // \{\m{B}} "Isn't that nice?" // \{\m{B}}「いいだろう」 <0116> Tôi trả lời cho thích đáng. // I gave an appropriate answer. // Return to SEEN1426 // 適当に言っておく。 <0117> \{\m{B} "Cô chờ chút được không?" // \{\m{B}} "You wait here, all right?" // From 0010, Drag Along Lv2 + Must have met Yukine // \{\m{B}}「おまえ、ここで待ってろな」 <0118> \{\l{A}} "Ể? Em định làm gì vậy?" // \{\l{A}} "Eh? What are you going to do?" // \{\l{A}}「えっ、どうするんですか」 <0119> \{\m{B} "Làm gì đó để sửa cái tật xấu con bé." // \{\m{B}} "I'm going to do something that will fix this habit of hers." // \{\m{B}}「こういう癖を治すための、戒めだよ」 <0120> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. // I hold Fuko by the shoulder and made her walk as I drag her. // 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって教室を出た。 <0121> Và rồi, nhốt con bé trong một căn phòng. // And then, I shut her inside that one room. // そして、ある一室に風子を閉じこめてみた。 <0122> ......... // ......... // ………。 <0123> ...... // ...... // ……。 <0124> ......... // ......... // ………。 <0125> Lâu thật đấy... // This is quite long... // かなり長い…。 <0126> \{Fuko} "Mmmmph!" // \{Fuko} "Mmmmph!" //「んーっ!」 <0127> Cuối cùng cũng xuất hiện. // She finally appears. //ようやく出てきた。 <0128> \{\m{B} "Sao vậy Fuko?" // \{\m{B}} "What's wrong, Fuko?" //「どうした、風子」 <0129> \{Fuko} "Fuko lại ở chỗ rất lạ!" // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place again!" //「また、風子、ヘンなところにいましたっ!」 <0130> \{Fuko} "Có rất nhiều sách cũ." // \{Fuko} "There are a lot of old books inside." //「古い本がたくさん置いてありましたっ」 <0131> \{\m{B} "Ra vậy... đó là phòng tư liệu." // \{\m{B}} "I see... that place is the reference room." //「そうか。そこを資料室と言うんだぞ」 <0132> \{Fuko} "Rồi Fuko nhận ra có một tách cà phê trước mặt cô ấy." // \{Fuko} "Then Fuko realized that there was a cup of coffee in front of her." //「気づいたら、目の前にコーヒーが置いてありましたっ」 <0133> \{Fuko} "Và rồi một cô gái tươi cười có gắn thứ giống máy dò hồn ma trên đầu đang nhìn Fuko." // \{Fuko} "And there's a smiling girl that has something that looks like a ghost detector on the top of her head watching Fuko." //「正面に、頭のてっぺんが妖怪探知機みたいになっている女の人が風子のことを見て、にこにこしてましたっ」 <0134> \{Fuko} "Cô ấy hỏi nên cho vào bao nhiêu đường, và rồi, khi Fuko nói không uống cà phê đắng, cô ấy cho vào rất nhiều đường." // \{Fuko} "She asked how much sugar she should put in the coffee, and then, when Fuko said she didn't drink bitter coffee, she put in a lot of sugar." //「砂糖をいくつ入れますかと訊かれたので、コーヒーは甘くないと飲めないですと答えたら、砂糖をたくさん入れてくれました」 <0135> \{Fuko} "Cô gái nhìn Fuko uống cà phê." // \{Fuko} "The girl watched Fuko drink the coffee." //「風子、女の人に見つめられたまま、コーヒーをいただきました」 <0136> \{Fuko} "Khi đó, cảm giác rất dễ chịu đến nỗi Fuko không quan tâm chuyện gì đang diễn ra nữa." // \{Fuko} "When she did that, it felt quite nice that Fuko didn't care what happened anymore!" //「そうしたら、ふわふわといい気持ちになってきて、何もかもどうでもよくなってきましたっ」 <0137> \{Fuko} "Fuko ngồi đó như người bất lực!" // \{Fuko} "Fuko stayed there like a disabled person!" //「風子、そのまま、廃人になってしまうところでしたっ!」 <0138> \{Fuko} "Hà... hà... suýt nữa thì..." // \{Fuko} "Pant... pant... that was close..." //「はぁ…はぁ…危なかったです…」 <0139> \{Fuko} "Nơi đó rất nguy hiểm, anh sẽ thấy rất dễ chịu." // \{Fuko} "That place is really dangerous, you'll feel really comfortable." //「あの場所はやばいですっ、和みすぎますっ」 <0140> \{\m{B} "Chà, đúng là trải nghiệm kinh hoảng nhỉ." // \{\m{B}} "Well, that surely was a terrible experience." //「そりゃ、大変だったな」 <0141> \{Fuko} "Nhưng sao lại là Fuko, sao cô ấy không biết, cảm giác như đang trong đoàn thám hiểm Kawakuchi vậy?" // \{Fuko} "But why was it that Fuko, while she didn't know, behaved so much like she was in a Kawakuchi expedition?" // \{風子}「しかし、どうして風子、知らない間に、川口探検隊のような真似をしてるんでしょうか」 <0142> \{Fuko} "Fuko đúng là người thích thám hiểm." // \{Fuko} "Fuko's completely an adventure lover." // \{風子}「かなり命知らずの冒険野郎です」 <0143> \{\m{B} "Đúng vậy." // \{\m{B}} "You're right." //「そうだな」 // Floating Banner: You have mastered the "Switch Location" Skill! <0144> \{\l{A}} "Có chuyện gì à?" // \{\l{A}} "Is something wrong?" // \{\l{A}}「何かありましたか」 <0145> \{Fuko} "Fuko hết hồn đấy." // \{Fuko} "Fuko is quite surprised." // \{風子}「風子、かなり危険な場所を冒険してきました」 <0146> \{\l{A}} "Vậy à... xem ra, hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ..." // \{\l{A}} "I see... Somehow, I think you two get along together well..." // \{\l{A}}「そうですか。なんだか、おふたり思ってた以上に仲がいいです」 <0147> \{\m{B} "Đúng vậy." // \{\m{B}} "Isn't that nice." // \{\m{B}}「いいだろう」 <0148> Tôi trả lời cho thích đáng. // I gave an appropriate answer. // Return to SEEN1426 // 適当に言っておく。 <0149> \{\m{B} "Mình chán trò này rồi... thử trò khác xem..." // \{\m{B}} (I'm already tired of doing that... let's try something else...) // From 0010, Drag Along Master, Return to 0008 // \{\m{B}}(これはやり尽くしたな…別のいっとこう…) <0150> Mình cần sự hỗ trợ của \l{A} cho trò này, nên mình không nghĩ nó sẽ trôi chảy... // I'm going to need \l{A}'s cooperation for this, so I don't think this will go well... // From 0011, Change Conversation Partners, all Lvs the same // \l{A}の協力も必要になってくるし、これは厄介だな…。 <0151> Để thử trò khác vậy. // Let's try something else. // Return to 0008 // 別のにしとこう。 <0152> Không thể nào. // That's impossible. // From 0012, Replace Starfish, all Lvs the same // 無理だっての。 <0153> Con bé đang giữ con sao biển, nên không thể nào lấy được. // She wasn't holding the carving, so it's impossible. // Return to 0008 // 彫刻を抱いていないから、無理だった。 <0154> Như đã nói, con bé không cầm con sao biển. // Like I said, she's not holding the carving. // From 0012, Replace Starfish if you pick this choice for a second time and beyond, return to 0008 // だから何も抱いていないっての。 <0155> \{\l{A}} "Fu-chan, có chuyện gì à?" // \{\l{A}} "Fu-chan, is there something wrong?" // Option "Give Up" - From 0013 // \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうかしましたか」 <0156> Tôi đứng yên. Nhìn \l{A} vừa hỏi vừa lay Fuko. // I didn't do anything. \l{A} shakes Fuko's body as she asked. // 何もしないでいると、\l{A}が風子の体を解放して、そう問いかけていた。 <0157> \{Fuko} "Không, không có gì." // \{Fuko} "No, it's nothing." // \{風子}「いえ、別に」 <0158> \{\m{B} "Thế là thế nào! Em khác hoàn toàn với khi đi với anh?!" // \{\m{B}} "Why you! You're different compared to when it was with me?!" // Alt - "Why is it that you reacted differently when I did that to you!?" - Kinny Riddle // \{\m{B}}「おまえ、俺の時とはぜんぜん違うのなっ!」 <0159> \{Fuko} "Vâng?" // \{Fuko} "What?" // \{風子}「はい?」 <0160> \{\l{A}} " // \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0161> \s{strS[0]}, thở dài đau khổ." // \s{strS[0]}, bringing out such a loud voice is pitiful." // \s{strS[0]}、大きな声出したらかわいそうです」 <0162> \{\m{B} "... thật là, làm gì tùy em." // \{\m{B}} "... geez, do whatever you want." // Return to SEEN1426 // \{\m{B}}「…もう、好きにしてくれ」
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.