Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN1002"
Jump to navigation
Jump to search
m (Clannad viet:SEEN1002 moved to Clannad VN:SEEN1002) |
Minhhuywiki (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Clannad VN:Chỉnh trang}} |
||
== Đội ngũ dịch == |
== Đội ngũ dịch == |
||
''Người dịch'' |
''Người dịch'' |
||
+ | ::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=176950 tung899] |
||
== Bản thảo == |
== Bản thảo == |
||
<div class="clannadbox"> |
<div class="clannadbox"> |
||
<pre> |
<pre> |
||
− | |||
// Resources for SEEN1002.TXT |
// Resources for SEEN1002.TXT |
||
#character '*B' |
#character '*B' |
||
− | #character ' |
+ | #character 'Fuko' |
+ | // '風子' |
||
+ | // From SEEN1422 |
||
− | <0000> |
||
+ | <0000> Chơi xỏ con bé |
||
− | // Play a prank on her |
||
+ | // Play a prank on her // Option 1 - to 0002 |
||
− | |||
+ | // 悪戯をする |
||
− | <0001> |
||
+ | <0001> Tiếp tục chờ |
||
− | // Continue waiting |
||
+ | // Continue waiting // Option 2 - to 0051 |
||
− | |||
+ | // 待ち続ける |
||
− | <0002> |
||
+ | <0002> Chơi trò gì đây? |
||
− | // What kind of prank? |
||
+ | // What kind of prank? // Option 1 - from 0000 |
||
− | |||
+ | // どんな悪戯を? |
||
− | <0003> |
||
+ | // Someone needs to fill in those sub-option blanks, as these needs translating as well. - Kinny Riddle |
||
− | // \i{strS[1011]} |
||
+ | <0003> \i{strS[1011]} |
||
− | |||
+ | // \i{strS[1011]} // Straw in Nose |
||
− | <0004> |
||
− | + | <0004> \i{strS[1012]} |
|
+ | // \i{strS[1012]} // Drag Along |
||
− | |||
+ | <0005> \{\m{B}}(Hôm qua tôi thất bại rồi... nhưng lần này nhất định sẽ làm cho con bé uống nước bằng mũi.) |
||
− | <0005> |
||
− | // \{\m{B}}(I failed yesterday...I'll definitely succeed and make her drink it this time.) |
+ | // \{\m{B}}(I failed yesterday...I'll definitely succeed and make her drink it this time.) // From 0003, Straw in nose Lv2 |
+ | // (昨日は失敗したからな…今日は是が非でも飲ませてみせるぞ) |
||
− | |||
+ | <0006> Tôi lao tới căn tin để mua nước trái cây từ máy bán hàng tự động. |
||
− | <0006> |
||
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
||
+ | // ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 |
||
− | |||
+ | <0007> Fuko vẫn đang trong thế giới mộng tưởng hoang dại của mình. |
||
− | <0007> |
||
− | // |
+ | // Fuko is still in her wild dream world. |
+ | // 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 |
||
− | |||
+ | <0008> Tôi chậm rãi nhét ống hút vào mũi con bé. |
||
− | <0008> |
||
// I slowly insert the straw into her nose. |
// I slowly insert the straw into her nose. |
||
+ | // その風子の鼻の穴にストローの先端を差し込む。 |
||
− | |||
+ | <0009> \{\m{B}}(Rồi... chuẩn bị...) |
||
− | <0009> |
||
// \{\m{B}}(All right...here goes...) |
// \{\m{B}}(All right...here goes...) |
||
+ | // (よし…いくぞ…) |
||
− | |||
− | <0010> \{\m{B}} |
+ | <0010> \{\m{B}}"Ha!" |
// \{\m{B}} "Hah!" |
// \{\m{B}} "Hah!" |
||
+ | // 「はっ!」 |
||
− | |||
+ | <0011> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. |
||
− | <0011> |
||
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. |
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. |
||
+ | // 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 |
||
− | |||
− | <0012> |
+ | <0012> Chuuuu! |
// Chuuuu! |
// Chuuuu! |
||
+ | // ちゅうっ! |
||
− | |||
− | <0013> \{ |
+ | <0013> \{Fuko} "Mmmmph!" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Mmmmph!" |
+ | // 「んんーっ!」 |
||
− | |||
+ | <0014> Tôi nhảy lùi lại giữ khoảng cách khi con bé quay trở lại thực tại, giả bộ không biết gì. |
||
− | <0014> |
||
// I jump back and distance myself as she returns to reality, pretending I don't know anything. |
// I jump back and distance myself as she returns to reality, pretending I don't know anything. |
||
+ | // 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。 |
||
− | |||
+ | <0015> Chà... không biết kết quả thế nào... |
||
− | <0015> |
||
// Well then...I wonder what will be the result... |
// Well then...I wonder what will be the result... |
||
+ | // さて…結果はどうだ…。 |
||
− | |||
− | <0016> \{ |
+ | <0016> \{Fuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuko." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "There's something weird inside my nose again." |
+ | // 「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 |
||
− | |||
− | <0017> \{ |
+ | <0017> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." |
+ | // Alt - "Sniff...sniff..." - Kinny Riddle |
||
− | |||
+ | // 「ちんっ、ちんっ」 |
||
− | <0018> |
||
+ | <0018> Con bé khì mũi như lúc trước. |
||
// She blows her nose just like before. |
// She blows her nose just like before. |
||
+ | // いつものように鼻をかむ。 |
||
− | |||
+ | <0019> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." |
||
− | <0019> \{Fuuko} "" |
||
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Uhhhh...it's itchy but nothing is coming out." |
+ | // 「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 |
||
− | |||
+ | <0020> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" |
||
− | <0020> \{Fuuko} "" |
||
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "And also, why is my throat wet?" |
+ | // 「そして、なぜか、喉が潤っています」 |
||
− | |||
+ | <0021> Tốt! \pCon bé uống rồi! |
||
− | <0021> |
||
// Alright! \pI was able to make her drink it! |
// Alright! \pI was able to make her drink it! |
||
+ | // …やった\p…飲ませたぞ。 |
||
− | |||
+ | // Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! - Just inserting this in or 0022 wouldn't make sense. - Kinny Riddle |
||
− | <0022> |
||
+ | <0022> ...Chậc! Mình là thằng ngốc chắc? |
||
// ...Geh! Am I some kind of an idiot? |
// ...Geh! Am I some kind of an idiot? |
||
+ | // …って、アホか俺は。 |
||
− | |||
− | <0023> \{\m{B}} |
+ | <0023> \{\m{B}}"Này, thôi mơ mộng đi." |
− | // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." |
+ | // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
+ | // 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 |
||
− | |||
+ | <0024> Xem nào... không biết làm vậy có hay không nhưng cũng nên thử. |
||
− | <0024> |
||
− | // Let's see... I don't know if this will be interesting but I'll try. |
+ | // Let's see... I don't know if this will be interesting but I'll try. // From 0003, Straw in Nose Lv1 |
+ | // どれ。面白いかどうかはわからないが、やってみよう。 |
||
− | |||
+ | <0025> Tôi lao tới căn tin để mua nước trái cây từ máy bán hàng tự động. |
||
− | <0025> |
||
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
||
+ | // ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 |
||
− | |||
+ | <0026> Fuko vẫn đang trong thế giới mộng tưởng hoang dại của mình. |
||
− | <0026> |
||
− | // |
+ | // Fuko is still in her wild dreamworld. |
+ | // 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 |
||
− | |||
+ | <0027> Tôi chậm rãi nhét ống hút vào cái mũi đầy sơ hở của con bé. |
||
− | <0027> |
||
// I insert the straw inside her defenseless nose. |
// I insert the straw inside her defenseless nose. |
||
+ | // ジュースのパックに差したストローを、その無防備な鼻の穴に挿入。 |
||
− | |||
− | <0028> |
+ | <0028> Phụt. |
− | // Squish |
+ | // Squish // Sound of sticking a straw in a hole. |
+ | // ぶすっ。 |
||
− | |||
− | <0029> \{ |
+ | <0029> \{Fuko} "Aa..." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Wah...!" |
+ | // 「わっ…」 |
||
− | |||
+ | <0030> Tôi nhét sâu quá... |
||
− | <0030> |
||
// I put it in too deep... |
// I put it in too deep... |
||
+ | // 勢いよく突っ込みすぎた…。 |
||
− | |||
+ | <0031> Tôi giật lùi khi Fuko tỉnh lại. |
||
− | <0031> |
||
// I quickly jump back as she wakes up. |
// I quickly jump back as she wakes up. |
||
+ | // 我に返った風子が飛び退いていた。 |
||
− | |||
+ | <0032> \{\m{B}}(Khỉ thật... thất bại rồi...) |
||
− | <0032> |
||
// \{\m{B}}(Damn...failed, huh...) |
// \{\m{B}}(Damn...failed, huh...) |
||
+ | // (くそぅ…失敗か…) |
||
− | |||
− | <0033> \{ |
+ | <0033> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." |
+ | // 「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 |
||
− | |||
− | <0034> \{ |
+ | <0034> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." |
+ | // Alt - "Sniff...sniff~..." - Kinny Riddle |
||
− | |||
+ | // 「ちんっ、ちんっ」 |
||
− | <0035> |
||
+ | <0035> Con bé cố gắng khì mũi. |
||
// She blows her nose desperately. |
// She blows her nose desperately. |
||
+ | // 必死に鼻をかんでいる。 |
||
− | |||
+ | <0036> Nhưng không có gì phun ra cả. |
||
− | <0036> |
||
// There isn't anything coming out though. |
// There isn't anything coming out though. |
||
+ | // 何も出てくるはずがないが。 |
||
− | |||
− | <0037> \{\m{B}} "" |
+ | <0037> \{\m{B}} "Này, thôi mơ mộng đi." |
− | // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." |
+ | // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
+ | // 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 |
||
− | |||
+ | <0038> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. |
||
− | <0038> |
||
− | // I hold |
+ | // I hold Fuko by the shoulder and make her walk as I drag her along. // From 0004, Drag Along Lv1 |
+ | // 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。 |
||
− | |||
+ | <0039> Đi qua một khúc quẹo, rồi tôi để con bé ở nơi đông người qua lại rồi một mình quay về sảnh. |
||
− | <0039> |
||
// We turn a corner, then I push her inside a narrow path and head back to the hallway alone. |
// We turn a corner, then I push her inside a narrow path and head back to the hallway alone. |
||
+ | // 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 |
||
− | |||
− | <0040> \{\m{B}} |
+ | <0040> \{\m{B}}"........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | // 「………」 |
||
− | |||
− | <0041> \{\m{B}} |
+ | <0041> \{\m{B}} (Lâu quá đi...) |
// \{\m{B}} (This is taking quite long...) |
// \{\m{B}} (This is taking quite long...) |
||
+ | // (結構、長いな…) |
||
− | |||
− | <0042> \{ |
+ | <0042> \{Fuko} "Aa--!" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Wah--!" |
+ | // 「わーっ!」 |
||
− | |||
+ | <0043> Fuko chạy về phía tôi ngay khi tỉnh lại. |
||
− | <0043> |
||
− | // |
+ | // Fuko came running towards me as she finally came back to reality. |
+ | // ようやく我に返った風子が走って出てきた。 |
||
− | |||
− | <0044> \{ |
+ | <0044> \{Fuko} "Fuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place just now!" |
+ | // 「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 |
||
− | |||
+ | <0045> \{Fuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh xếp hàng hình dáng kì lạ!" |
||
− | <0045> \{Fuuko} "" |
||
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" |
+ | // 「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 |
||
− | |||
+ | <0046> \{\m{B}}"Ra vậy. Em học được điều mới rồi đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." |
||
− | <0046> \{\m{B}} "" |
||
// \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." |
// \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." |
||
+ | // 「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 |
||
− | |||
− | <0047> \{ |
+ | <0047> \{Fuko} "Sao Fuko lại ở trong đó?!" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Why was Fuko in such a strange place?!" |
+ | // 「どうして、風子、そんな場所にいたんでしょうかっ」 |
||
− | |||
+ | <0048> \{\m{B}}"Biết đâu. Hay là em lờ đờ đi vào đó mà không biết?" |
||
− | <0048> \{\m{B}} "" |
||
// \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" |
// \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" |
||
+ | // 「さぁな。ふらふらーっと歩いていったんじゃねぇ?」 |
||
− | |||
+ | <0049> \{Fuko} "Vậy sao... nếu vậy khi đó làm ơn cản Fuko lại nhé." |
||
− | <0049> \{Fuuko} "" |
||
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Is that so... please stop Fuko when that happens." |
+ | // 「そうですか…そんな時は止めてください」 |
||
− | |||
− | <0050> \{\m{B}} |
+ | <0050> \{\m{B}}"Nhưng trước đó, em nên thôi mơ mộng đi." |
− | // \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." |
+ | // \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
+ | // 「その前に、ぼーっとするのをやめろ」 |
||
− | |||
− | <0051> |
+ | <0051> ......... |
− | // ......... |
+ | // ......... // Option 2 - from 0001 |
+ | // ………。 |
||
− | |||
+ | <0052> Tôi yên lặng chờ. |
||
− | <0052> |
||
// I wait patiently. |
// I wait patiently. |
||
+ | // ひたすら待ち続ける。 |
||
− | |||
− | <0053> \{\m{B}} |
+ | <0053> \{\m{B}}"Này, em..." |
// \{\m{B}} "Hey, you..." |
// \{\m{B}} "Hey, you..." |
||
+ | // 「おい、おまえ」 |
||
− | |||
− | <0054> \{ |
+ | <0054> \{Fuko} "........." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "........." |
+ | // 「………」 |
||
− | |||
− | <0055> \{\m{B}} |
+ | <0055> \{\m{B}}"Làm ơn trở về với thực tại được không?" |
// \{\m{B}} "Will you please come back to reality?" |
// \{\m{B}} "Will you please come back to reality?" |
||
+ | // 「いい加減に我に返れ」 |
||
− | |||
− | <0056> \{ |
+ | <0056> \{Fuko} "........." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "........." |
+ | // 「………」 |
||
− | |||
− | <0057> \{\m{B}} |
+ | <0057> \{\m{B}}"Này!" |
// \{\m{B}} Hey!" |
// \{\m{B}} Hey!" |
||
+ | // 「おーいっ!」 |
||
− | |||
− | <0058> \{ |
+ | <0058> \{Fuko} "........." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "........." |
+ | // 「………」 |
||
− | |||
− | <0059> \{\m{B}} |
+ | <0059> \{\m{B}}"Anh về đấy!" |
// \{\m{B}} "I'll be going home now!" |
// \{\m{B}} "I'll be going home now!" |
||
+ | // 「帰るぞ、俺っ」 |
||
− | |||
− | <0060> \{ |
+ | <0060> \{Fuko} "........." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "........." |
+ | // 「………」 |
||
− | |||
+ | <0061> \{Fuko} "... Nói thế nào nhỉ? Khi Fuko nghĩ về nó, đó đúng là một ý hay." |
||
− | <0061> \{Fuuko} "" |
||
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "...How should this be said? When Fuko thinks of it, it's a really great idea." |
+ | // 「…なんて、自分で考えておいて、とてもいいアイデアだと思います」 |
||
− | |||
− | <0062> \{\m{B}} |
+ | <0062> \{\m{B}}"Đừng có đột nhiên quay lại chủ đề vậy chứ!" |
// \{\m{B}} "Don't suddenly return to the topic!" |
// \{\m{B}} "Don't suddenly return to the topic!" |
||
+ | // 「いきなり会話の流れに戻るんじゃない!」 |
||
− | |||
− | <0063> \{ |
+ | <0063> \{Fuko} "Vâng ạ?" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "What?" |
+ | // 「はい?」 |
||
− | |||
− | <0064> \{\m{B}} |
+ | <0064> \{\m{B}}"Đừng có đột nhiên đứng mơ mộng giữa ban ngày." |
− | // \{\m{B}} "Don't daydream all of a sudden." |
+ | // \{\m{B}} "Don't daydream all of a sudden." // Return to SEEN1422 |
+ | // 「いきなり、ぼーっとなるな」 |
||
− | |||
+ | <0065> Tôi yên lặng chờ. |
||
− | <0065> |
||
+ | // I wait patiently. // Option 2 - from 0001 variation 2 (If you chose not to pull any pranks back in SEEN1001) |
||
− | // I wait patiently. |
||
+ | // ひたすら待ち続ける。 |
||
− | |||
− | <0066> |
+ | <0066> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
+ | // ………。 |
||
− | |||
− | <0067> |
+ | <0067> Lâu quá... |
// This is taking long... |
// This is taking long... |
||
+ | // …長い。 |
||
− | |||
+ | <0068> Làm tôi muốn chơi xỏ con bé. |
||
− | <0068> |
||
// This is making me want to play some pranks on her. |
// This is making me want to play some pranks on her. |
||
+ | // だから、悪戯をしたくなるんだ。 |
||
− | |||
+ | <0069> Tôi để con bé ở đấy. |
||
− | <0069> |
||
// I leave her there. |
// I leave her there. |
||
+ | // 俺は風子を残し、その場を離れる。 |
||
− | |||
+ | <0070> Đi lên cầu thang đến tầng ba, ngắm nhìn khung cảnh ngoài cửa sổ. |
||
− | <0070> |
||
// I climb up a stairway that leads to the third floor, and gaze at the scenery outside the window. |
// I climb up a stairway that leads to the third floor, and gaze at the scenery outside the window. |
||
+ | // 階段を上って、三階の窓から見える風景をいつになく感慨深く眺める。 |
||
− | |||
− | <0071> \{\m{B}} |
+ | <0071> \{\m{B}}"Một chú chim... không thể dang cánh trên bầu trời..." |
// \{\m{B}} "It's not like... a bird can just spread its wings in the air..."* |
// \{\m{B}} "It's not like... a bird can just spread its wings in the air..."* |
||
+ | // 「鳥って…空中で羽がつることはないんだろうか…」 |
||
− | |||
− | <0072> |
+ | <0072> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
+ | // ………。 |
||
− | |||
+ | <0073> Tôi đi xuống cầu thang. |
||
− | <0073> |
||
// I climb down the stairs. |
// I climb down the stairs. |
||
+ | // 階段を下りる。 |
||
− | |||
+ | <0074> Sau đó mua một hộp nước trái cây ở máy bán hàng tự động. |
||
− | <0074> |
||
// I bought a juice from the vending machine after that. |
// I bought a juice from the vending machine after that. |
||
+ | // 販売機で紙パックのジュースを買う。 |
||
− | |||
+ | <0075> Tôi uống một cách mãnh liệt khác thường. |
||
− | <0075> |
||
− | // And unusually drank it with strong feelings. |
+ | // And unusually drank it with strong feelings. // heh |
+ | // それをいつになく、感慨深く飲む。 |
||
− | |||
− | <0076> \{\m{B}} "" |
+ | <0076> \{\m{B}} "Cứ như trong đây chỉ có 1% là nước trái cây vậy..." |
// \{\m{B}} "It feels like there's only 1% of fruit juice inside this..." |
// \{\m{B}} "It feels like there's only 1% of fruit juice inside this..." |
||
+ | // Must be the same condensed peach juice that Misuzu loves drinking - Kinny Riddle |
||
− | |||
+ | // 「果汁1%ってのは、とりあえず入れとけって感じなのだろうか…」 |
||
− | <0077> |
||
− | + | <0077> ......... |
|
+ | // ………。 |
||
− | |||
+ | <0078> Tôi ném hộp nước vào thùng rác khi uống xong, và rời khỏi căn tin. |
||
− | <0078> |
||
// I throw away the paper pack inside the trash can as I empty it, and leave the school cafeteria after that. |
// I throw away the paper pack inside the trash can as I empty it, and leave the school cafeteria after that. |
||
+ | // 飲み干したジュースをゴミ箱に捨てて、学食を後にする。 |
||
− | |||
+ | <0079> Và rồi, Fuko vẫn đứng đó khi tôi trở lại. |
||
− | <0079> |
||
− | // And then, |
+ | // And then, Fuko was still there when I returned. |
+ | // そして、風子の元へ戻ってくる。 |
||
− | |||
− | <0080> \{ |
+ | <0080> \{Fuko} "........." |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "........." |
+ | // 「………」 |
||
− | |||
− | <0081> \{\m{B}} |
+ | <0081> \{\m{B}}"Uoo!" |
// \{\m{B}} "Woah!" |
// \{\m{B}} "Woah!" |
||
+ | // 「うおおぉーっ!」 |
||
− | |||
− | <0082> \{\m{B}} |
+ | <0082> \{\m{B}}"Em làm ơn thôi đi được không?!" |
// \{\m{B}} "Will you please cut it out?!" |
// \{\m{B}} "Will you please cut it out?!" |
||
+ | // 「おまえ、いい加減にしろっ」 |
||
− | |||
− | <0083> \{\m{B}} |
+ | <0083> \{\m{B}}"Hay em muốn anh chơi xỏ em?!" |
// \{\m{B}} "Or do you want me to play a prank on you?!" |
// \{\m{B}} "Or do you want me to play a prank on you?!" |
||
+ | // 「なんだ、悪戯してほしいのかっ」 |
||
− | |||
− | <0084> \{ |
+ | <0084> \{Fuko} "Ha!" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Ha!" |
+ | // 「はっ」 |
||
− | |||
+ | <0085> Cuối cùng cũng tỉnh lại. |
||
− | <0085> |
||
// She finally came back. |
// She finally came back. |
||
+ | // ようやく我に返った。 |
||
− | |||
− | <0086> \{ |
+ | <0086> \{Fuko} "Sao trông anh căng thẳng vậy?" |
− | // \{ |
+ | // \{Fuko} "Why do you look confused?" |
+ | // 「慌ててどうしたんですか」 |
||
− | |||
− | <0087> \{\m{B}} |
+ | <0087> \{\m{B}}"Nhìn xem, anh đang hết sức thoải mái!" |
// \{\m{B}} "I'm all relaxed, you see!" |
// \{\m{B}} "I'm all relaxed, you see!" |
||
+ | // 「俺はむちゃくちゃリラックスしてきたよっ」 |
||
− | |||
+ | <0088> \{\m{B}}"Anh chỉ bất ngờ vì không bao giờ nghĩ em vẫn đứng đó mơ mộng khi anh quay lại!" |
||
− | <0088> \{\m{B}} "" |
||
− | // \{\m{B}} "I was just surprised because I never imagined that you'd still be daydreaming when I came back!" |
+ | // \{\m{B}} "I was just surprised because I never imagined that you'd still be daydreaming when I came back!" // Return to SEEN1422 |
+ | // 「戻ってきても、おまえがぼーっとしたままだから思わず吠えちまったんだよっ」 |
||
</pre> |
</pre> |
Revision as of 11:46, 11 April 2012
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN1002.TXT #character '*B' #character 'Fuko' // '風子' // From SEEN1422 <0000> Chơi xỏ con bé // Play a prank on her // Option 1 - to 0002 // 悪戯をする <0001> Tiếp tục chờ // Continue waiting // Option 2 - to 0051 // 待ち続ける <0002> Chơi trò gì đây? // What kind of prank? // Option 1 - from 0000 // どんな悪戯を? // Someone needs to fill in those sub-option blanks, as these needs translating as well. - Kinny Riddle <0003> \i{strS[1011]} // \i{strS[1011]} // Straw in Nose <0004> \i{strS[1012]} // \i{strS[1012]} // Drag Along <0005> \{\m{B}}(Hôm qua tôi thất bại rồi... nhưng lần này nhất định sẽ làm cho con bé uống nước bằng mũi.) // \{\m{B}}(I failed yesterday...I'll definitely succeed and make her drink it this time.) // From 0003, Straw in nose Lv2 // (昨日は失敗したからな…今日は是が非でも飲ませてみせるぞ) <0006> Tôi lao tới căn tin để mua nước trái cây từ máy bán hàng tự động. // I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. // ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 <0007> Fuko vẫn đang trong thế giới mộng tưởng hoang dại của mình. // Fuko is still in her wild dream world. // 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 <0008> Tôi chậm rãi nhét ống hút vào mũi con bé. // I slowly insert the straw into her nose. // その風子の鼻の穴にストローの先端を差し込む。 <0009> \{\m{B}}(Rồi... chuẩn bị...) // \{\m{B}}(All right...here goes...) // (よし…いくぞ…) <0010> \{\m{B}}"Ha!" // \{\m{B}} "Hah!" // 「はっ!」 <0011> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. // I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. // 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 <0012> Chuuuu! // Chuuuu! // ちゅうっ! <0013> \{Fuko} "Mmmmph!" // \{Fuko} "Mmmmph!" // 「んんーっ!」 <0014> Tôi nhảy lùi lại giữ khoảng cách khi con bé quay trở lại thực tại, giả bộ không biết gì. // I jump back and distance myself as she returns to reality, pretending I don't know anything. // 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。 <0015> Chà... không biết kết quả thế nào... // Well then...I wonder what will be the result... // さて…結果はどうだ…。 <0016> \{Fuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuko." // \{Fuko} "There's something weird inside my nose again." // 「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 <0017> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff..." - Kinny Riddle // 「ちんっ、ちんっ」 <0018> Con bé khì mũi như lúc trước. // She blows her nose just like before. // いつものように鼻をかむ。 <0019> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." // \{Fuko} "Uhhhh...it's itchy but nothing is coming out." // 「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 <0020> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" // \{Fuko} "And also, why is my throat wet?" // 「そして、なぜか、喉が潤っています」 <0021> Tốt! \pCon bé uống rồi! // Alright! \pI was able to make her drink it! // …やった\p…飲ませたぞ。 // Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! - Just inserting this in or 0022 wouldn't make sense. - Kinny Riddle <0022> ...Chậc! Mình là thằng ngốc chắc? // ...Geh! Am I some kind of an idiot? // …って、アホか俺は。 <0023> \{\m{B}}"Này, thôi mơ mộng đi." // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 // 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 <0024> Xem nào... không biết làm vậy có hay không nhưng cũng nên thử. // Let's see... I don't know if this will be interesting but I'll try. // From 0003, Straw in Nose Lv1 // どれ。面白いかどうかはわからないが、やってみよう。 <0025> Tôi lao tới căn tin để mua nước trái cây từ máy bán hàng tự động. // I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. // ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 <0026> Fuko vẫn đang trong thế giới mộng tưởng hoang dại của mình. // Fuko is still in her wild dreamworld. // 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 <0027> Tôi chậm rãi nhét ống hút vào cái mũi đầy sơ hở của con bé. // I insert the straw inside her defenseless nose. // ジュースのパックに差したストローを、その無防備な鼻の穴に挿入。 <0028> Phụt. // Squish // Sound of sticking a straw in a hole. // ぶすっ。 <0029> \{Fuko} "Aa..." // \{Fuko} "Wah...!" // 「わっ…」 <0030> Tôi nhét sâu quá... // I put it in too deep... // 勢いよく突っ込みすぎた…。 <0031> Tôi giật lùi khi Fuko tỉnh lại. // I quickly jump back as she wakes up. // 我に返った風子が飛び退いていた。 <0032> \{\m{B}}(Khỉ thật... thất bại rồi...) // \{\m{B}}(Damn...failed, huh...) // (くそぅ…失敗か…) <0033> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." // 「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 <0034> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff~..." - Kinny Riddle // 「ちんっ、ちんっ」 <0035> Con bé cố gắng khì mũi. // She blows her nose desperately. // 必死に鼻をかんでいる。 <0036> Nhưng không có gì phun ra cả. // There isn't anything coming out though. // 何も出てくるはずがないが。 <0037> \{\m{B}} "Này, thôi mơ mộng đi." // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 // 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 <0038> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. // I hold Fuko by the shoulder and make her walk as I drag her along. // From 0004, Drag Along Lv1 // 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。 <0039> Đi qua một khúc quẹo, rồi tôi để con bé ở nơi đông người qua lại rồi một mình quay về sảnh. // We turn a corner, then I push her inside a narrow path and head back to the hallway alone. // 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 <0040> \{\m{B}}"........." // \{\m{B}} "........." // 「………」 <0041> \{\m{B}} (Lâu quá đi...) // \{\m{B}} (This is taking quite long...) // (結構、長いな…) <0042> \{Fuko} "Aa--!" // \{Fuko} "Wah--!" // 「わーっ!」 <0043> Fuko chạy về phía tôi ngay khi tỉnh lại. // Fuko came running towards me as she finally came back to reality. // ようやく我に返った風子が走って出てきた。 <0044> \{Fuko} "Fuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" // \{Fuko} "Fuko was inside a strange place just now!" // 「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 <0045> \{Fuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh xếp hàng hình dáng kì lạ!" // \{Fuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" // 「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 <0046> \{\m{B}}"Ra vậy. Em học được điều mới rồi đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." // \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." // 「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 <0047> \{Fuko} "Sao Fuko lại ở trong đó?!" // \{Fuko} "Why was Fuko in such a strange place?!" // 「どうして、風子、そんな場所にいたんでしょうかっ」 <0048> \{\m{B}}"Biết đâu. Hay là em lờ đờ đi vào đó mà không biết?" // \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" // 「さぁな。ふらふらーっと歩いていったんじゃねぇ?」 <0049> \{Fuko} "Vậy sao... nếu vậy khi đó làm ơn cản Fuko lại nhé." // \{Fuko} "Is that so... please stop Fuko when that happens." // 「そうですか…そんな時は止めてください」 <0050> \{\m{B}}"Nhưng trước đó, em nên thôi mơ mộng đi." // \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." // Return to SEEN1422 // 「その前に、ぼーっとするのをやめろ」 <0051> ......... // ......... // Option 2 - from 0001 // ………。 <0052> Tôi yên lặng chờ. // I wait patiently. // ひたすら待ち続ける。 <0053> \{\m{B}}"Này, em..." // \{\m{B}} "Hey, you..." // 「おい、おまえ」 <0054> \{Fuko} "........." // \{Fuko} "........." // 「………」 <0055> \{\m{B}}"Làm ơn trở về với thực tại được không?" // \{\m{B}} "Will you please come back to reality?" // 「いい加減に我に返れ」 <0056> \{Fuko} "........." // \{Fuko} "........." // 「………」 <0057> \{\m{B}}"Này!" // \{\m{B}} Hey!" // 「おーいっ!」 <0058> \{Fuko} "........." // \{Fuko} "........." // 「………」 <0059> \{\m{B}}"Anh về đấy!" // \{\m{B}} "I'll be going home now!" // 「帰るぞ、俺っ」 <0060> \{Fuko} "........." // \{Fuko} "........." // 「………」 <0061> \{Fuko} "... Nói thế nào nhỉ? Khi Fuko nghĩ về nó, đó đúng là một ý hay." // \{Fuko} "...How should this be said? When Fuko thinks of it, it's a really great idea." // 「…なんて、自分で考えておいて、とてもいいアイデアだと思います」 <0062> \{\m{B}}"Đừng có đột nhiên quay lại chủ đề vậy chứ!" // \{\m{B}} "Don't suddenly return to the topic!" // 「いきなり会話の流れに戻るんじゃない!」 <0063> \{Fuko} "Vâng ạ?" // \{Fuko} "What?" // 「はい?」 <0064> \{\m{B}}"Đừng có đột nhiên đứng mơ mộng giữa ban ngày." // \{\m{B}} "Don't daydream all of a sudden." // Return to SEEN1422 // 「いきなり、ぼーっとなるな」 <0065> Tôi yên lặng chờ. // I wait patiently. // Option 2 - from 0001 variation 2 (If you chose not to pull any pranks back in SEEN1001) // ひたすら待ち続ける。 <0066> ......... // ......... // ………。 <0067> Lâu quá... // This is taking long... // …長い。 <0068> Làm tôi muốn chơi xỏ con bé. // This is making me want to play some pranks on her. // だから、悪戯をしたくなるんだ。 <0069> Tôi để con bé ở đấy. // I leave her there. // 俺は風子を残し、その場を離れる。 <0070> Đi lên cầu thang đến tầng ba, ngắm nhìn khung cảnh ngoài cửa sổ. // I climb up a stairway that leads to the third floor, and gaze at the scenery outside the window. // 階段を上って、三階の窓から見える風景をいつになく感慨深く眺める。 <0071> \{\m{B}}"Một chú chim... không thể dang cánh trên bầu trời..." // \{\m{B}} "It's not like... a bird can just spread its wings in the air..."* // 「鳥って…空中で羽がつることはないんだろうか…」 <0072> ......... // ......... // ………。 <0073> Tôi đi xuống cầu thang. // I climb down the stairs. // 階段を下りる。 <0074> Sau đó mua một hộp nước trái cây ở máy bán hàng tự động. // I bought a juice from the vending machine after that. // 販売機で紙パックのジュースを買う。 <0075> Tôi uống một cách mãnh liệt khác thường. // And unusually drank it with strong feelings. // heh // それをいつになく、感慨深く飲む。 <0076> \{\m{B}} "Cứ như trong đây chỉ có 1% là nước trái cây vậy..." // \{\m{B}} "It feels like there's only 1% of fruit juice inside this..." // Must be the same condensed peach juice that Misuzu loves drinking - Kinny Riddle // 「果汁1%ってのは、とりあえず入れとけって感じなのだろうか…」 <0077> ......... // ………。 <0078> Tôi ném hộp nước vào thùng rác khi uống xong, và rời khỏi căn tin. // I throw away the paper pack inside the trash can as I empty it, and leave the school cafeteria after that. // 飲み干したジュースをゴミ箱に捨てて、学食を後にする。 <0079> Và rồi, Fuko vẫn đứng đó khi tôi trở lại. // And then, Fuko was still there when I returned. // そして、風子の元へ戻ってくる。 <0080> \{Fuko} "........." // \{Fuko} "........." // 「………」 <0081> \{\m{B}}"Uoo!" // \{\m{B}} "Woah!" // 「うおおぉーっ!」 <0082> \{\m{B}}"Em làm ơn thôi đi được không?!" // \{\m{B}} "Will you please cut it out?!" // 「おまえ、いい加減にしろっ」 <0083> \{\m{B}}"Hay em muốn anh chơi xỏ em?!" // \{\m{B}} "Or do you want me to play a prank on you?!" // 「なんだ、悪戯してほしいのかっ」 <0084> \{Fuko} "Ha!" // \{Fuko} "Ha!" // 「はっ」 <0085> Cuối cùng cũng tỉnh lại. // She finally came back. // ようやく我に返った。 <0086> \{Fuko} "Sao trông anh căng thẳng vậy?" // \{Fuko} "Why do you look confused?" // 「慌ててどうしたんですか」 <0087> \{\m{B}}"Nhìn xem, anh đang hết sức thoải mái!" // \{\m{B}} "I'm all relaxed, you see!" // 「俺はむちゃくちゃリラックスしてきたよっ」 <0088> \{\m{B}}"Anh chỉ bất ngờ vì không bao giờ nghĩ em vẫn đứng đó mơ mộng khi anh quay lại!" // \{\m{B}} "I was just surprised because I never imagined that you'd still be daydreaming when I came back!" // Return to SEEN1422 // 「戻ってきても、おまえがぼーっとしたままだから思わず吠えちまったんだよっ」
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.