Clannad VN:SEEN1008: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m Clannad viet:SEEN1008 moved to Clannad VN:SEEN1008 |
Minhhuywiki (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Clannad VN:Chỉnh trang}} | |||
== Đội ngũ dịch == | == Đội ngũ dịch == | ||
''Người dịch'' | ''Người dịch'' | ||
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=176950 tung899] | |||
== Bản thảo == | == Bản thảo == | ||
<div class="clannadbox"> | <div class="clannadbox"> | ||
<pre> | <pre> | ||
// Resources for SEEN1008.TXT | // Resources for SEEN1008.TXT | ||
#character '*B' | #character '*B' | ||
#character ' | #character 'Fuko' | ||
// 風子 | |||
#character '%A' | #character '%A' | ||
#character 'Sunohara' | #character 'Sunohara' | ||
// 春原 | |||
<0000> | <0000> Hừm, anh sẽ phạt em... | ||
// Well, I'll punish you for this... | // Well, I'll punish you for this... // From SEEN1428 | ||
// まぁ、戒めの意味も込めてだ…。 | |||
<0001> | <0001> \s{strS[1011]} // Straw in Nose | ||
<0002> \s{strS[1012]} // Drag Along | |||
<0003> \s{strS[1013]} // Change Conversation Partners | |||
<0002> | <0004> \s{strS[1014]} // Replace Starfish | ||
<0005> Bỏ cuộc | |||
// Give up // Return to SEEN1428 | |||
<0003> | // やめる | ||
<0006> \{\m{B}} (Mình chẳng hứng thú với việc bắt con bé uống nước trái cây bằng mũi nữa... thử trò khác vậy...) | |||
// \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... let's try other things...) // From 0001, Straw in Nose Master, return to 0000 | |||
<0004> | // \{\m{B}}(もう鼻からジュースを飲ませるのは飽きたな…別のいっとこう…) | ||
<0007> Tôi nắm lấy cơ hội và nhét ống hút vào mũi Fuko khi \l{A} nhìn chỗ khác. | |||
// I took the chance and I insert the straw inside Fuko's nose when \l{A} is looking away. // From 0001, Straw in Nose Lv1 and 2, if Lv2 continue, otherwise to 0021 | |||
<0005> | // \l{A}がよそ見している隙をついて、風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。 | ||
// Give up | <0008> Và rồi... | ||
<0006> \{\m{B}} | |||
// \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... let's try other things...) | |||
<0007> | |||
// I took the chance and I insert the straw inside | |||
<0008> | |||
// And then... | // And then... | ||
// そして… | |||
<0009> \{\m{B}} "" | <0009> \{\m{B}} "Ha!" | ||
// \{\m{B}} "Hah!" | // \{\m{B}} "Hah!" | ||
// \{\m{B}}「はっ!」 | |||
<0010> | <0010> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. | ||
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. | // I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. | ||
// 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 | |||
<0011> | <0011> Chuuuuu! | ||
// Chuuuuu! | // Chuuuuu! | ||
// ちゅうっ! | |||
<0012> \{ | <0012> \{Fuko} "Mmmmph!" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Mmmmph!" | ||
// \{風子}「んんーっ!」 | |||
<0013> \{\l{A}} "" | <0013> \{\l{A}} "Ể? Có chuyện gì à, Fu-chan?!" | ||
// \{\l{A}} "Eh? Is there something wrong, | // \{\l{A}} "Eh? Is there something wrong, Fu-chan?!" | ||
// \{\l{A}}「え? ふぅちゃん、どうしましたかっ」 | |||
<0014> \{ | <0014> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." | ||
// \{風子}「鼻がヘンでしたっ」 | |||
<0015> | <0015> Fuko khì mũi. | ||
// | // Fuko blows her nose. | ||
// 風子が、鼻をかむ。 | |||
<0016> \{ | <0016> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." | ||
// Alt - "Sniff...sniff~..." | |||
<0017> \{ | // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 | ||
// \{ | <0017> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." | ||
// \{Fuko} "Mmmmph... it's itchy but nothing is coming out." | |||
<0018> \{ | // \{風子}「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 | ||
// \{ | <0018> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" | ||
// \{Fuko} "And also, why is Fuko's throat wet?" | |||
<0019> | // \{風子}「そして、なぜか、喉が潤っています」 | ||
<0019> Tốt! \pCon bé uống rồi! | |||
// ... all right!\p... I was able to make her drink it! | // ... all right!\p... I was able to make her drink it! | ||
// …やった\p…ついに飲ませた。 | |||
<0020> | <0020> Tôi nắm lấy cơ hội và nhét ống hút vào mũi Fuko khi \l{A} nhìn chỗ khác. | ||
// I took the chance and I insert the straw inside | // I took the chance and I insert the straw inside Fuko's nose when \l{A} is looking away. | ||
// \l{A}がよそ見している隙をついて、風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。 | |||
<0021> | // Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! // Return to SEEN1428 | ||
// Squirt. | <0021> Phụt. | ||
// Squirt. // From 0007, Straw in Nose Lv1 | |||
<0022> \{ | // ぶすっ。 | ||
// \{ | <0022> \{Fuko} "Aa..." | ||
// \{Fuko} "Wah..." | |||
<0023> | // \{風子}「わっ…」 | ||
<0023> Tôi nhét sâu quá, làm con bé tỉnh lại. | |||
// I put it in too deep, and that made her come back to reality. | // I put it in too deep, and that made her come back to reality. | ||
// 勢いよく突っ込みすぎたか、風子が我に返っていた。 | |||
<0024> \{\m{B}} | <0024> \{\m{B}} (Khỉ thật... thất bại rồi...) | ||
// \{\m{B}} (Damn... failed, huh...) | // \{\m{B}} (Damn... failed, huh...) | ||
// \{\m{B}}(くそぅ…失敗か…) | |||
<0025> \{\l{A}} "" | <0025> \{\l{A}} "Có chuyện gì vậy, Fu-chan?" | ||
// \{\l{A}} "Is there something wrong, | // \{\l{A}} "Is there something wrong, Fu-chan?" | ||
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうしましたか」 | |||
<0026> \{ | <0026> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." | ||
// \{風子}「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 | |||
<0027> \{ | <0027> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." | ||
// Alt - "Sniff...sniff~..." | |||
<0028> | // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 | ||
<0028> Con bé cố gắng khì mũi. | |||
// She blows her nose desperately. | // She blows her nose desperately. | ||
// 必死に鼻をかんでいる。 | |||
<0029> | <0029> Nhưng không có gì phun ra cả. | ||
// There isn't anything coming out though. | // There isn't anything coming out though. // Return to SEEN1428 | ||
// 何も出てくるはずがないが。 | |||
<0030> | <0030> Khi tôi nắm vai Fuko lôi đi. | ||
// When I hold | // When I hold Fuko by the shoulder to drag her... // From 0002, Drag Along Lv1 and 2 | ||
// 俺が風子の肩を掴んで、引きずっていこうとすると… | |||
<0031> \{\l{A}} | <0031> \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}}「 | |||
<0032> | <0032> \s{strS[0]}, em lại đi đâu với Fu-chan nữa à? | ||
// \s{strS[0]}, are you going somewhere with | // \s{strS[0]}, are you going somewhere with Fu-chan again?" | ||
// \s{strS[0]}、またふぅちゃんとおでかけですか」 | |||
<0033> \{\l{A}} "" | <0033> \{\l{A}} "Nhưng cô nghĩ Fu-chan hơi mệt, nên để lần sau nhé." | ||
// \{\l{A}} "But I think | // \{\l{A}} "But I think Fu-chan is a bit tired, so please do it some other time." // To 0037 | ||
// \{\l{A}}「でも、ふぅちゃん、疲れていると思いますので、また今度にしてあげてください」 | |||
<0034> \{\l{A}} | <0034> \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " // From 0002, Drag Along Lv1 | ||
// \{\l{A}}「 | |||
<0035> | <0035> \s{strS[0]}, em đưa Fu-chan đi đâu vậy? | ||
// \s{strS[0]}, where are you taking | // \s{strS[0]}, where are you taking Fu-chan?" | ||
// \s{strS[0]}、ふぅちゃんをどこかに連れていくんですか?」 | |||
<0036> \{\l{A}} "" | <0036> \{\l{A}} "Cô nghĩ Fu-chan hơi mệt, nên để lần sau nhé." | ||
// \{\l{A}} "I think | // \{\l{A}} "I think Fu-chan is a bit tired, so please do it some other time." | ||
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、疲れていると思いますので、また今度にしてあげてください」 | |||
<0037> | <0037> ... kế hoạch của tôi bị \l{A} ngăn chặn rồi. | ||
// ... my plan was stopped by \l{A}. | // ... my plan was stopped by \l{A}. | ||
// …\l{A}に止められてしまった。 | |||
<0038> | <0038> Chắc mình không còn lựa nào ngoài việc kiếm việc khác làm. | ||
// I guess I have no choice but to do something else. | // I guess I have no choice but to do something else. // Return to 0000 | ||
// 別のにするしかない。 | |||
<0039> | <0039> \l{A} sẽ cản mình nên không thể nào... | ||
// \l{A} will just stop me so it's impossible... | // \l{A} will just stop me so it's impossible... // From 0002, Drag Along if you pick this choice for a second time and beyond, return to 0000 | ||
// \l{A}に止められるから、無理だった…。 | |||
<0040> | <0040> Người duy nhất có thể thay thế mình là \l{A}, mà làm vậy thì chẳng ý nghĩa gì... | ||
// The only one who can change places with me is \l{A}, and that's quite meaningless... | // The only one who can change places with me is \l{A}, and that's quite meaningless... // From 0003, Change Conversation Partners, all Lvs the same | ||
// 俺がすり替わろうが、\l{A}が残るし、意味がないな…。 | |||
<0041> | <0041> Mình thử trò khác vậy. | ||
// I'll try something else. | // I'll try something else. // Return to 0000 | ||
// 別のにしとこう。 | |||
<0042> | <0042> Như đã nói, thật vô ích. | ||
// Like I said, it's meaningless. | // Like I said, it's meaningless. // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a second time, return to 0000 | ||
// 意味がないっての。 | |||
<0043> \{\m{B}} | <0043> \{\m{B}} (Chẳng có ai để hoán đổi cả, và cô ấy đang để ý... nên không thể.) | ||
// \{\m{B}} (There's no one to switch with, and she's picking at it right now... so I can't.) | // \{\m{B}} (There's no one to switch with, and she's picking at it right now... so I can't.) // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a third time, return to 0000 | ||
// \{\m{B}}(すり替えるネタがないし、今はつついてるだけだしな…できない) | |||
<0044> | <0044> Như đã nói, không thể được. | ||
// Like I said, I can't do it. | // Like I said, I can't do it. // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a fourth time and beyond, return to 0000 | ||
// できねぇっての。 | |||
<0045> | <0045> Cô ấy đang giữ nó, hay đúng hơn là đang để ý đến nó, nhưng... | ||
// She's holding it, or rather, she's picking at it, but... | // She's holding it, or rather, she's picking at it, but... // From 0004, Replace Starfish Lv1 and 2 | ||
// 抱いている、というか、今はつついているだが…。 | |||
<0046> | <0046> Thôi được... | ||
// Fine then. | // Fine then. | ||
// まぁ、いい。 | |||
<0047> \{\m{B}} "" | <0047> \{\m{B}} "Này, Sunohara!" | ||
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara!" | // \{\m{B}} "Hey, Sunohara!" | ||
// \{\m{B}}「おい、春原っ」 | |||
<0048> | <0048> Tôi bỏ họ lại một lúc và gọi Sunohara đang uống nước trái cây. | ||
// I leave them for a while and called Sunohara who's drinking some juice. | // I leave them for a while and called Sunohara who's drinking some juice. | ||
// 俺はひとり離れてジュースを飲んでいた春原を呼ぶ。 | |||
<0049> \{Sunohara} "" | <0049> \{Sunohara} "Hmm? Gì vậy?" | ||
// \{Sunohara} "Hmm? What is it?" | // \{Sunohara} "Hmm? What is it?" | ||
// \{春原}「ん? なによ」 | |||
<0050> \{\m{B}} "" | <0050> \{\m{B}} "À, mày để mặt lên cái bàn này được không?" | ||
// \{\m{B}} "Well... can you put your face above this table?" | // \{\m{B}} "Well... can you put your face above this table?" | ||
// \{\m{B}}「あのさ、この机の上に顔置いてくれないか」 | |||
<0051> \{Sunohara} "" | <0051> \{Sunohara} "Tại sao?" | ||
// \{Sunohara} "Why?" | // \{Sunohara} "Why?" | ||
// \{春原}「なんでだよ」 | |||
<0052> \{\m{B}} "" | <0052> \{\m{B}} "Làm ơn đi, không phải gương mặt đẹp trai của mày thì cũng vô ích." | ||
// \{\m{B}} "Please, it'd be useless unless it's your handsome face." | // \{\m{B}} "Please, it'd be useless unless it's your handsome face." | ||
// \{\m{B}}「頼むよ。おまえの男前の顔じゃないとダメなんだよ」 | |||
<0053> \{Sunohara} "" | <0053> \{Sunohara} "Chậc, xem ra hết cách rồi!" | ||
// \{Sunohara} "Tch, I guess it can't be helped!" | // \{Sunohara} "Tch, I guess it can't be helped!" | ||
// \{春原}「ちっ、仕方がねぇなっ」 | |||
<0054> | <0054> Sunohara có lẽ là đứa dễ sai khiến nhất trên đời. | ||
// Sunohara must be the most easy to manipulate person in the world. | // Sunohara must be the most easy to manipulate person in the world. | ||
// 春原の扱い易さは世界一だった。 | |||
<0055> \{Sunohara} "" | <0055> \{Sunohara} "Thế này à?" | ||
// \{Sunohara} "Like this?" | // \{Sunohara} "Like this?" | ||
// \{春原}「こう?」 | |||
<0056> | <0056> Sunohara chui vào giữa Fuko và \l{A}, rồi nằm ngửa ra bàn rồi nghiêng qua. | ||
// Sunohara forced himself in between | // Sunohara forced himself in between Fuko and \l{A}, and then laid his face above the desk and turns sideways.* | ||
// More tense issues ("turns" is present, the rest of the sentence is past) | |||
<0057> \{\m{B}} "" | // 春原は風子と\l{A}の間に割って入って、机の上に顔を横向きに置いた。 | ||
<0057> \{\m{B}} "Đúng rồi, giữ yên vậy nhé." | |||
// \{\m{B}} "That's good, hold that position." | // \{\m{B}} "That's good, hold that position." | ||
// \{\m{B}}「そうそう。じっとしてろ」 | |||
<0058> \{\l{A}} "" | <0058> \{\l{A}} "......?" | ||
// \{\l{A}} "......?" | // \{\l{A}} "......?" | ||
// \{\l{A}}「……?」 | |||
<0059> | <0059> Tôi đặt ngón tay đang cầm con sao biển của Fuko lên má Sunohara một cách vô cùng cẩn thận. | ||
// Like carefully handling a record pin, I took the starfish-holding | // Like carefully handling a record pin, I took the starfish-holding Fuko's finger and placed it softly on Sunohara's cheekbone. | ||
// 俺はヒトデに載せていた風子の指を、レコードの針を扱うようにして春原の頬骨の上にそっと載せ変える。 | |||
<0060> | <0060> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
// ………。 | |||
<0061> \{ | <0061> \{Fuko} "Haaa..." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Haaa..." | ||
// \{風子}「はっ…」 | |||
<0062> | <0062> Fuko tỉnh lại rồi. | ||
// | // Fuko has come back. | ||
// 風子が正気に戻る。 | |||
<0063> \{ | <0063> \{Fuko} "Nếu anh chọc vào nó, anh sẽ thấy rất dễ chịu." | ||
// \{ | // \{Fuko} "If you poke at it, you'll feel a lot better." | ||
// \{風子}「つついていたら、和みすぎてしまいました」 | |||
<0064> \{\m{B}} "" | <0064> \{\m{B}} "Rồi, vậy em cứ chọc bao nhiêu tùy thích." | ||
// \{\m{B}} "Fine, then poke as you like." | // \{\m{B}} "Fine, then poke as you like." | ||
// \{\m{B}}「いいよ。好きなだけつつけよ」 | |||
<0065> \{ | <0065> \{Fuko} "Dù anh không nói Fuko cũng làm." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Even if you don't say so, Fuko will poke at it." | ||
// \{風子}「言われなくても、つつきまくりです」 | |||
<0066> \{ | <0066> \{Fuko} "Chọc, chọc, thế này này." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Poke, poke, like this." | ||
// \{風子}「つんつんっと」 | |||
<0067> | <0067> ... chọc\p bụp... | ||
// ... poke\p... mush. | // ... poke\p... mush. | ||
// …つん\p…ぬる。 | |||
<0068> \{ | <0068> \{Fuko} "Ể!? \size{30}Waaaaaaah!"\size{}" | ||
// \{ | // \{Fuko} "Eh!? \size{30}Waaaaaaah!"\size{} | ||
// \{風子}「って、\size{30}わぁーーーーーーーーーっ!\size{}」 | |||
<0069> | <0069> Con bé hét lên. | ||
// She screams out loud. | // She screams out loud. | ||
// 大絶叫。 | |||
<0070> | <0070> Và với con sao biển trong tay, con bé... | ||
// And with the starfish in her hand, she... | // And with the starfish in her hand, she... | ||
// 風子はヒトデを手に持つと… | |||
<0071> | <0071> Kapow-----!\shake{3} | ||
// Kapow-----!\shake{3} | // Kapow-----!\shake{3} | ||
// ぱこーーーーんっ!\shake{3} | |||
<0072> | <0072> Đập vào mặt Sunohara. | ||
// Smacks Sunohara in the face with that. | // Smacks Sunohara in the face with that. | ||
// それで春原の顔面をぶっ叩いていた。 | |||
<0073> \{Sunohara} "" | <0073> \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!" | ||
// \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!" | // \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!" | ||
// \{春原}「くおおぉぉぉぉぉーーーーっ…!」 | |||
<0074> | <0074> Gương mặt Sunohara quay khắp phòng. | ||
// Sunohara's face spins around in the floor. | // Sunohara's face spins around in the floor. | ||
// 春原は顔面を押さえて、床を転げ回る。 | |||
<0075> \{\m{B}} "" | <0075> \{\m{B}} "Ồ, chắc là đau lắm." | ||
// \{\m{B}} "Oh, looks really painful." | // \{\m{B}} "Oh, looks really painful." | ||
// \{\m{B}}「おー、痛そうだ、痛そうだ」 | |||
<0076> \{\l{A}} " | <0076> \{\l{A}} "Fu-chan, bình tĩnh. | ||
// \{\l{A}} " | // \{\l{A}} " | ||
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、落ち着いてください、今の | |||
<0077> | <0077> Chỉ là một trò đùa của \s{strS[0]} thôi. | ||
// | // Fu-chan, please calm down. It's just one of \s{strS[0]}'s pranks." | ||
// \s{strS[0]}のたちの悪い冗談ですっ」 | |||
<0078> \{ | <0078> \{Fuko} "Ư... cảm giác như bị đẩy thằng từ thiên đàng xuống địa ngục vậy." | ||
// \{ | // \{Fuko} "Ugh... it feels like being pushed off from heaven to hell." | ||
// \{風子}「もうっ、天国から地獄に突き落とされた気分ですっ」 | |||
<0079> \{Sunohara} "" | <0079> \{Sunohara} "Mày định tiễn tao tới địa ngục bằng trò đó, đúng không?!" | ||
// \{Sunohara} "You're planning to send me to hell with that, isn't that right?!" | // \{Sunohara} "You're planning to send me to hell with that, isn't that right?!" | ||
// \{春原}「それ、僕が地獄ってことっすかねぇっ!」 | |||
<0080> \{\m{B}} "" | <0080> \{\m{B}} "Này, người đánh mày là con bé kia mà." | ||
// \{\m{B}} "Hey, the one who hit you is that girl." | // \{\m{B}} "Hey, the one who hit you is that girl." | ||
// \{\m{B}}「女相手に突っかかるなよな、おまえ」 | |||
<0081> \{Sunohara} "" | <0081> \{Sunohara} "Chính mày là người bày trò này!" | ||
// \{Sunohara} "You were one who planned that!" | // \{Sunohara} "You were one who planned that!" | ||
// \{春原}「あんたの仕業でしょっ!」 | |||
<0082> \{\m{B}} "" | <0082> \{\m{B}} "Giỡn chút ấy mà. Mày trẻ con quá, Sunohara." | ||
// \{\m{B}} "It's just a petty joke. You're such a child, Sunohara." | // \{\m{B}} "It's just a petty joke. You're such a child, Sunohara." | ||
// \{\m{B}}「ちょっとした冗談じゃないか。大人げないぞ、春原」 | |||
<0083> \{Sunohara} "" | <0083> \{Sunohara} "Gừ..." | ||
// \{Sunohara} "Guh..." | // \{Sunohara} "Guh..." | ||
// \{春原}「ぐ…」 | |||
<0084> \{\m{B}} "" | <0084> \{\m{B}} "Nhìn Fuko đi. Con bé đang rất thảnh thơi uống nước trái cây kìa." | ||
// \{\m{B}} "Look at | // \{\m{B}} "Look at Fuko. She's all relaxed now, drinking juice." | ||
// \{\m{B}}「ほら、風子を見ろ。もう落ち着いて、ジュースを飲んでるぞ」 | |||
<0085> \{Sunohara} "" | <0085> \{Sunohara} "Nhưng người bị đánh là tao!" | ||
// \{Sunohara} "But the one that got hurt is me!" | // \{Sunohara} "But the one that got hurt is me!" | ||
// \{春原}「そりゃ、やられたのは僕のほうだからなっ」 | |||
<0086> \{Sunohara} "" | <0086> \{Sunohara} "Khỉ thật... làm tao cứ như thằng trông trẻ vậy." | ||
// \{Sunohara} "Damn... I look like a babysitter because of this." | // \{Sunohara} "Damn... I look like a babysitter because of this." | ||
// \{春原}「くそ…これだからガキのお守りはなっ」 | |||
<0087> | <0087> Sunohara ngồi xuống ghế và làm ra vẻ đã bình tĩnh. | ||
// Sunohara sits in a chair and shows that he's relaxed. | // Sunohara sits in a chair and shows that he's relaxed. | ||
// 無理に落ち着いてみせて、席につく春原。 | |||
// Floating Banner: You have mastered the "Replace Starfish" Skill! (Only if you do it at Lv2) // Return to SEEN1428 | |||
</pre> | </pre> |
Revision as of 09:53, 11 April 2012
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN1008.TXT #character '*B' #character 'Fuko' // 風子 #character '%A' #character 'Sunohara' // 春原 <0000> Hừm, anh sẽ phạt em... // Well, I'll punish you for this... // From SEEN1428 // まぁ、戒めの意味も込めてだ…。 <0001> \s{strS[1011]} // Straw in Nose <0002> \s{strS[1012]} // Drag Along <0003> \s{strS[1013]} // Change Conversation Partners <0004> \s{strS[1014]} // Replace Starfish <0005> Bỏ cuộc // Give up // Return to SEEN1428 // やめる <0006> \{\m{B}} (Mình chẳng hứng thú với việc bắt con bé uống nước trái cây bằng mũi nữa... thử trò khác vậy...) // \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... let's try other things...) // From 0001, Straw in Nose Master, return to 0000 // \{\m{B}}(もう鼻からジュースを飲ませるのは飽きたな…別のいっとこう…) <0007> Tôi nắm lấy cơ hội và nhét ống hút vào mũi Fuko khi \l{A} nhìn chỗ khác. // I took the chance and I insert the straw inside Fuko's nose when \l{A} is looking away. // From 0001, Straw in Nose Lv1 and 2, if Lv2 continue, otherwise to 0021 // \l{A}がよそ見している隙をついて、風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。 <0008> Và rồi... // And then... // そして… <0009> \{\m{B}} "Ha!" // \{\m{B}} "Hah!" // \{\m{B}}「はっ!」 <0010> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. // I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. // 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 <0011> Chuuuuu! // Chuuuuu! // ちゅうっ! <0012> \{Fuko} "Mmmmph!" // \{Fuko} "Mmmmph!" // \{風子}「んんーっ!」 <0013> \{\l{A}} "Ể? Có chuyện gì à, Fu-chan?!" // \{\l{A}} "Eh? Is there something wrong, Fu-chan?!" // \{\l{A}}「え? ふぅちゃん、どうしましたかっ」 <0014> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." // \{風子}「鼻がヘンでしたっ」 <0015> Fuko khì mũi. // Fuko blows her nose. // 風子が、鼻をかむ。 <0016> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff~..." // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 <0017> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." // \{Fuko} "Mmmmph... it's itchy but nothing is coming out." // \{風子}「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 <0018> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" // \{Fuko} "And also, why is Fuko's throat wet?" // \{風子}「そして、なぜか、喉が潤っています」 <0019> Tốt! \pCon bé uống rồi! // ... all right!\p... I was able to make her drink it! // …やった\p…ついに飲ませた。 <0020> Tôi nắm lấy cơ hội và nhét ống hút vào mũi Fuko khi \l{A} nhìn chỗ khác. // I took the chance and I insert the straw inside Fuko's nose when \l{A} is looking away. // \l{A}がよそ見している隙をついて、風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。 // Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! // Return to SEEN1428 <0021> Phụt. // Squirt. // From 0007, Straw in Nose Lv1 // ぶすっ。 <0022> \{Fuko} "Aa..." // \{Fuko} "Wah..." // \{風子}「わっ…」 <0023> Tôi nhét sâu quá, làm con bé tỉnh lại. // I put it in too deep, and that made her come back to reality. // 勢いよく突っ込みすぎたか、風子が我に返っていた。 <0024> \{\m{B}} (Khỉ thật... thất bại rồi...) // \{\m{B}} (Damn... failed, huh...) // \{\m{B}}(くそぅ…失敗か…) <0025> \{\l{A}} "Có chuyện gì vậy, Fu-chan?" // \{\l{A}} "Is there something wrong, Fu-chan?" // \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうしましたか」 <0026> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." // \{風子}「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 <0027> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff~..." // \{風子}「ちんっ、ちんっ」 <0028> Con bé cố gắng khì mũi. // She blows her nose desperately. // 必死に鼻をかんでいる。 <0029> Nhưng không có gì phun ra cả. // There isn't anything coming out though. // Return to SEEN1428 // 何も出てくるはずがないが。 <0030> Khi tôi nắm vai Fuko lôi đi. // When I hold Fuko by the shoulder to drag her... // From 0002, Drag Along Lv1 and 2 // 俺が風子の肩を掴んで、引きずっていこうとすると… <0031> \{\l{A}} " // \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0032> \s{strS[0]}, em lại đi đâu với Fu-chan nữa à? // \s{strS[0]}, are you going somewhere with Fu-chan again?" // \s{strS[0]}、またふぅちゃんとおでかけですか」 <0033> \{\l{A}} "Nhưng cô nghĩ Fu-chan hơi mệt, nên để lần sau nhé." // \{\l{A}} "But I think Fu-chan is a bit tired, so please do it some other time." // To 0037 // \{\l{A}}「でも、ふぅちゃん、疲れていると思いますので、また今度にしてあげてください」 <0034> \{\l{A}} " // \{\l{A}} " // From 0002, Drag Along Lv1 // \{\l{A}}「 <0035> \s{strS[0]}, em đưa Fu-chan đi đâu vậy? // \s{strS[0]}, where are you taking Fu-chan?" // \s{strS[0]}、ふぅちゃんをどこかに連れていくんですか?」 <0036> \{\l{A}} "Cô nghĩ Fu-chan hơi mệt, nên để lần sau nhé." // \{\l{A}} "I think Fu-chan is a bit tired, so please do it some other time." // \{\l{A}}「ふぅちゃん、疲れていると思いますので、また今度にしてあげてください」 <0037> ... kế hoạch của tôi bị \l{A} ngăn chặn rồi. // ... my plan was stopped by \l{A}. // …\l{A}に止められてしまった。 <0038> Chắc mình không còn lựa nào ngoài việc kiếm việc khác làm. // I guess I have no choice but to do something else. // Return to 0000 // 別のにするしかない。 <0039> \l{A} sẽ cản mình nên không thể nào... // \l{A} will just stop me so it's impossible... // From 0002, Drag Along if you pick this choice for a second time and beyond, return to 0000 // \l{A}に止められるから、無理だった…。 <0040> Người duy nhất có thể thay thế mình là \l{A}, mà làm vậy thì chẳng ý nghĩa gì... // The only one who can change places with me is \l{A}, and that's quite meaningless... // From 0003, Change Conversation Partners, all Lvs the same // 俺がすり替わろうが、\l{A}が残るし、意味がないな…。 <0041> Mình thử trò khác vậy. // I'll try something else. // Return to 0000 // 別のにしとこう。 <0042> Như đã nói, thật vô ích. // Like I said, it's meaningless. // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a second time, return to 0000 // 意味がないっての。 <0043> \{\m{B}} (Chẳng có ai để hoán đổi cả, và cô ấy đang để ý... nên không thể.) // \{\m{B}} (There's no one to switch with, and she's picking at it right now... so I can't.) // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a third time, return to 0000 // \{\m{B}}(すり替えるネタがないし、今はつついてるだけだしな…できない) <0044> Như đã nói, không thể được. // Like I said, I can't do it. // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a fourth time and beyond, return to 0000 // できねぇっての。 <0045> Cô ấy đang giữ nó, hay đúng hơn là đang để ý đến nó, nhưng... // She's holding it, or rather, she's picking at it, but... // From 0004, Replace Starfish Lv1 and 2 // 抱いている、というか、今はつついているだが…。 <0046> Thôi được... // Fine then. // まぁ、いい。 <0047> \{\m{B}} "Này, Sunohara!" // \{\m{B}} "Hey, Sunohara!" // \{\m{B}}「おい、春原っ」 <0048> Tôi bỏ họ lại một lúc và gọi Sunohara đang uống nước trái cây. // I leave them for a while and called Sunohara who's drinking some juice. // 俺はひとり離れてジュースを飲んでいた春原を呼ぶ。 <0049> \{Sunohara} "Hmm? Gì vậy?" // \{Sunohara} "Hmm? What is it?" // \{春原}「ん? なによ」 <0050> \{\m{B}} "À, mày để mặt lên cái bàn này được không?" // \{\m{B}} "Well... can you put your face above this table?" // \{\m{B}}「あのさ、この机の上に顔置いてくれないか」 <0051> \{Sunohara} "Tại sao?" // \{Sunohara} "Why?" // \{春原}「なんでだよ」 <0052> \{\m{B}} "Làm ơn đi, không phải gương mặt đẹp trai của mày thì cũng vô ích." // \{\m{B}} "Please, it'd be useless unless it's your handsome face." // \{\m{B}}「頼むよ。おまえの男前の顔じゃないとダメなんだよ」 <0053> \{Sunohara} "Chậc, xem ra hết cách rồi!" // \{Sunohara} "Tch, I guess it can't be helped!" // \{春原}「ちっ、仕方がねぇなっ」 <0054> Sunohara có lẽ là đứa dễ sai khiến nhất trên đời. // Sunohara must be the most easy to manipulate person in the world. // 春原の扱い易さは世界一だった。 <0055> \{Sunohara} "Thế này à?" // \{Sunohara} "Like this?" // \{春原}「こう?」 <0056> Sunohara chui vào giữa Fuko và \l{A}, rồi nằm ngửa ra bàn rồi nghiêng qua. // Sunohara forced himself in between Fuko and \l{A}, and then laid his face above the desk and turns sideways.* // More tense issues ("turns" is present, the rest of the sentence is past) // 春原は風子と\l{A}の間に割って入って、机の上に顔を横向きに置いた。 <0057> \{\m{B}} "Đúng rồi, giữ yên vậy nhé." // \{\m{B}} "That's good, hold that position." // \{\m{B}}「そうそう。じっとしてろ」 <0058> \{\l{A}} "......?" // \{\l{A}} "......?" // \{\l{A}}「……?」 <0059> Tôi đặt ngón tay đang cầm con sao biển của Fuko lên má Sunohara một cách vô cùng cẩn thận. // Like carefully handling a record pin, I took the starfish-holding Fuko's finger and placed it softly on Sunohara's cheekbone. // 俺はヒトデに載せていた風子の指を、レコードの針を扱うようにして春原の頬骨の上にそっと載せ変える。 <0060> ......... // ......... // ………。 <0061> \{Fuko} "Haaa..." // \{Fuko} "Haaa..." // \{風子}「はっ…」 <0062> Fuko tỉnh lại rồi. // Fuko has come back. // 風子が正気に戻る。 <0063> \{Fuko} "Nếu anh chọc vào nó, anh sẽ thấy rất dễ chịu." // \{Fuko} "If you poke at it, you'll feel a lot better." // \{風子}「つついていたら、和みすぎてしまいました」 <0064> \{\m{B}} "Rồi, vậy em cứ chọc bao nhiêu tùy thích." // \{\m{B}} "Fine, then poke as you like." // \{\m{B}}「いいよ。好きなだけつつけよ」 <0065> \{Fuko} "Dù anh không nói Fuko cũng làm." // \{Fuko} "Even if you don't say so, Fuko will poke at it." // \{風子}「言われなくても、つつきまくりです」 <0066> \{Fuko} "Chọc, chọc, thế này này." // \{Fuko} "Poke, poke, like this." // \{風子}「つんつんっと」 <0067> ... chọc\p bụp... // ... poke\p... mush. // …つん\p…ぬる。 <0068> \{Fuko} "Ể!? \size{30}Waaaaaaah!"\size{}" // \{Fuko} "Eh!? \size{30}Waaaaaaah!"\size{} // \{風子}「って、\size{30}わぁーーーーーーーーーっ!\size{}」 <0069> Con bé hét lên. // She screams out loud. // 大絶叫。 <0070> Và với con sao biển trong tay, con bé... // And with the starfish in her hand, she... // 風子はヒトデを手に持つと… <0071> Kapow-----!\shake{3} // Kapow-----!\shake{3} // ぱこーーーーんっ!\shake{3} <0072> Đập vào mặt Sunohara. // Smacks Sunohara in the face with that. // それで春原の顔面をぶっ叩いていた。 <0073> \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!" // \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!" // \{春原}「くおおぉぉぉぉぉーーーーっ…!」 <0074> Gương mặt Sunohara quay khắp phòng. // Sunohara's face spins around in the floor. // 春原は顔面を押さえて、床を転げ回る。 <0075> \{\m{B}} "Ồ, chắc là đau lắm." // \{\m{B}} "Oh, looks really painful." // \{\m{B}}「おー、痛そうだ、痛そうだ」 <0076> \{\l{A}} "Fu-chan, bình tĩnh. // \{\l{A}} " // \{\l{A}}「ふぅちゃん、落ち着いてください、今の <0077> Chỉ là một trò đùa của \s{strS[0]} thôi. // Fu-chan, please calm down. It's just one of \s{strS[0]}'s pranks." // \s{strS[0]}のたちの悪い冗談ですっ」 <0078> \{Fuko} "Ư... cảm giác như bị đẩy thằng từ thiên đàng xuống địa ngục vậy." // \{Fuko} "Ugh... it feels like being pushed off from heaven to hell." // \{風子}「もうっ、天国から地獄に突き落とされた気分ですっ」 <0079> \{Sunohara} "Mày định tiễn tao tới địa ngục bằng trò đó, đúng không?!" // \{Sunohara} "You're planning to send me to hell with that, isn't that right?!" // \{春原}「それ、僕が地獄ってことっすかねぇっ!」 <0080> \{\m{B}} "Này, người đánh mày là con bé kia mà." // \{\m{B}} "Hey, the one who hit you is that girl." // \{\m{B}}「女相手に突っかかるなよな、おまえ」 <0081> \{Sunohara} "Chính mày là người bày trò này!" // \{Sunohara} "You were one who planned that!" // \{春原}「あんたの仕業でしょっ!」 <0082> \{\m{B}} "Giỡn chút ấy mà. Mày trẻ con quá, Sunohara." // \{\m{B}} "It's just a petty joke. You're such a child, Sunohara." // \{\m{B}}「ちょっとした冗談じゃないか。大人げないぞ、春原」 <0083> \{Sunohara} "Gừ..." // \{Sunohara} "Guh..." // \{春原}「ぐ…」 <0084> \{\m{B}} "Nhìn Fuko đi. Con bé đang rất thảnh thơi uống nước trái cây kìa." // \{\m{B}} "Look at Fuko. She's all relaxed now, drinking juice." // \{\m{B}}「ほら、風子を見ろ。もう落ち着いて、ジュースを飲んでるぞ」 <0085> \{Sunohara} "Nhưng người bị đánh là tao!" // \{Sunohara} "But the one that got hurt is me!" // \{春原}「そりゃ、やられたのは僕のほうだからなっ」 <0086> \{Sunohara} "Khỉ thật... làm tao cứ như thằng trông trẻ vậy." // \{Sunohara} "Damn... I look like a babysitter because of this." // \{春原}「くそ…これだからガキのお守りはなっ」 <0087> Sunohara ngồi xuống ghế và làm ra vẻ đã bình tĩnh. // Sunohara sits in a chair and shows that he's relaxed. // 無理に落ち着いてみせて、席につく春原。 // Floating Banner: You have mastered the "Replace Starfish" Skill! (Only if you do it at Lv2) // Return to SEEN1428
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.