Clannad VN:SEEN5423: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN5423.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Fuuko' #character 'Voice' #character 'T... |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Translation == | |||
''Translator'' | |||
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]] | |||
== Text == | == Text == | ||
<div class="clannadbox"> | <div class="clannadbox"> | ||
Line 15: | Line 19: | ||
#character 'Ryou' | #character 'Ryou' | ||
<0000> | <0000> \{Sunohara} Này. | ||
// \{Sunohara} "Hey." | // \{Sunohara} "Hey." | ||
<0001> | <0001> Sunohara nói với tôi khi ăn xong chiếc bánh. | ||
// Sunohara faces me as he finishes his bread. | // Sunohara faces me as he finishes his bread. | ||
<0002> | <0002> \{\m{B}} Gì? | ||
// \{\m{B}} "What?" | // \{\m{B}} "What?" | ||
<0003> | <0003> \{Sunohara} Cậu thực sự không đi sao? | ||
// \{Sunohara} "You really won't be coming?" | // \{Sunohara} "You really won't be coming?" | ||
<0004> | <0004> \{\m{B}} Đi đâu? | ||
// \{\m{B}} "Where?" | // \{\m{B}} "Where?" | ||
<0005> | <0005> \{Sunohara} Phòng tra cứu, để gặp Yukine-chan. | ||
// \{Sunohara} "The reference room, to see Yukine-chan." | // \{Sunohara} "The reference room, to see Yukine-chan." | ||
<0006> | <0006> \{\m{B}} Đã bảo là cậu tự đi một mình đi mà. | ||
// \{\m{B}} "I already told you to go on your own." | // \{\m{B}} "I already told you to go on your own." | ||
<0007> | <0007> \{Sunohara} Ừ, đi một mình thì ổn thôi... | ||
// \{Sunohara} "Well, going by myself is okay..." | // \{Sunohara} "Well, going by myself is okay..." | ||
<0008> | <0008> \{Sunohara} Nhưng nếu tớ đi một mình thì không có gì để nói cả. | ||
// \{Sunohara} "But if I go by myself, there'll be nothing to talk about." | // \{Sunohara} "But if I go by myself, there'll be nothing to talk about." | ||
<0009> | <0009> \{\m{B}} Vậy thì đừng nói nữa. | ||
// \{\m{B}} "Then, don't talk." | // \{\m{B}} "Then, don't talk." | ||
<0010> | <0010> \{Sunohara} Nhưng mà... | ||
// \{Sunohara} "But you know..." | // \{Sunohara} "But you know..." | ||
<0011> | <0011> \{Sunohara} Tớ nghĩ có lẽ lần này sẽ có chuyện rất thú vị đấy. | ||
// \{Sunohara} "I'm just thinking that maybe this time, something interesting will happen." | // \{Sunohara} "I'm just thinking that maybe this time, something interesting will happen." | ||
<0012> | <0012> \{\m{B}} Không có đâu. Cô bé chỉ là người thích đọc sách thôi. | ||
// \{\m{B}} "There wouldn't. She's only a girl who likes books." | // \{\m{B}} "There wouldn't. She's only a girl who likes books." | ||
<0013> | <0013> \{\m{B}} Nếu cậu ở đó, cô bé sẽ rất vui đấy. Nhanh đi đi. | ||
// \{\m{B}} "If you're there, she'll be happy. Hurry up and go." | // \{\m{B}} "If you're there, she'll be happy. Hurry up and go." | ||
<0014> | <0014> \{Sunohara} Chắc thế... | ||
// \{Sunohara} "I guess..." | // \{Sunohara} "I guess..." | ||
<0015> | <0015> \{Sunohara} Này... | ||
// \{Sunohara} "Well then..." | // \{Sunohara} "Well then..." | ||
<0016> | <0016> Sunohara ăn xong bánh mì và đứng dậy. | ||
// Sunohara finishes his bread as he gets up. | // Sunohara finishes his bread as he gets up. | ||
<0017> | // | ||
// \{Sunohara} "Let's go, \m{A}." | <0017> \{Sunohara} Đi thôi, \m{A}. | ||
<0018> | // \{Sunohara} "Let's go, \m{A}." | ||
// | |||
<0018> \{\m{B}} Lại phòng tra cứu à? | |||
// \{\m{B}} "The reference room again?" | // \{\m{B}} "The reference room again?" | ||
<0019> | <0019> \{Sunohara} Tất nhiên. | ||
// \{Sunohara} "Of course." | // \{Sunohara} "Of course." | ||
<0020> | <0020> \{Sunohara} Vì thế mà tớ chọn bánh mì khô đấy, sau đó tớ có thể đi uống. | ||
// \{Sunohara} "That's why I choose some dry bread, so I can get something to drink later." | // \{Sunohara} "That's why I choose some dry bread, so I can get something to drink later." | ||
<0021> | <0021> \{\m{B}} Cách cậu làm thật lạ... | ||
// \{\m{B}} "You have a strange way of doing things..." | // \{\m{B}} "You have a strange way of doing things..." | ||
<0022> | <0022> \{Sunohara} Này đi thôi, miệng mình khô rồi, đi thôi! | ||
// \{Sunohara} "Hey come on, my mouth's dry, so let's go!" | // \{Sunohara} "Hey come on, my mouth's dry, so let's go!" | ||
<0023> | <0023> \{\m{B}} Rồi, rồi... | ||
// \{\m{B}} "Alright, alright..." | // \{\m{B}} "Alright, alright..." | ||
<0024> | <0024> \{Sunohara} Bọn anh lại đến đây, Yukine-chan! | ||
// \{Sunohara} "We're here again, Yukine-chan!" | // \{Sunohara} "We're here again, Yukine-chan!" | ||
<0025> | <0025> \{Miyazawa} Sunohara-san, \m{B}-san, mời vào! | ||
// \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, welcome!" | // \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, welcome!" | ||
<0026> | <0026> \{Miyazawa} Hôm nay lại cà phê chứ? | ||
// \{Miyazawa} "Coffee again, today?" | // \{Miyazawa} "Coffee again, today?" | ||
<0027> | <0027> Cô bé ngay lập tức đứng dậy và chuẩn bị. | ||
// She immediately gets up from her seat and begins to make preparations. | // She immediately gets up from her seat and begins to make preparations. | ||
<0028> | <0028> \{Sunohara} Ahh... nơi này cứ như là nhà ấy. | ||
// \{Sunohara} "Ahh... this place sure feels like home." | // \{Sunohara} "Ahh... this place sure feels like home." | ||
<0029> | <0029> \{Sunohara} Thế thì Yukine-chan cũng là một thành viên trong gia đình rồi. Không biết anh nghĩ thế có được không nhỉ, haha. | ||
// \{Sunohara} "Somehow, it feels like Yukine-chan is a part of my family too. I wonder if it's alright to think like that, haha." | // \{Sunohara} "Somehow, it feels like Yukine-chan is a part of my family too. I wonder if it's alright to think like that, haha." | ||
<0030> | <0030> \{\m{B}} Ra thế. Cậu là trẻ mồ côi à, đúng không? | ||
// \{\m{B}} "I see. You're an orphan, weren't you?" | // \{\m{B}} "I see. You're an orphan, weren't you?" | ||
<0031> | <0031> \{Sunohara} Đừng có nói như thế! | ||
// \{Sunohara} "Don't just make something out of the blue!" | // \{Sunohara} "Don't just make something out of the blue!" | ||
<0032> | <0032> \{Sunohara} Tớ nói vậy vì đang sống một mình thôi. | ||
// \{Sunohara} "I just said that because I'm living alone." | // \{Sunohara} "I just said that because I'm living alone." | ||
<0033> | <0033> \{Miyazawa} Vậy sao. Thế chắc cô đơn lắm nhỉ? | ||
// \{Miyazawa} "Is that so. Isn't that lonely?" | // \{Miyazawa} "Is that so. Isn't that lonely?" | ||
<0034> | <0034> Cô bé đặt một tách cà phê trên bàn. | ||
// She puts a single coffee on the desk. | // She puts a single coffee on the desk. | ||
<0035> | <0035> \{Sunohara} Ừ, nhưng nó không thực sự tệ lắm đâu. | ||
// \{Sunohara} "Uh, well, it's not really that bad." | // \{Sunohara} "Uh, well, it's not really that bad." | ||
<0036> | <0036> \{\m{B}} À phải rồi, không phải cậu sợ giải đố sao? | ||
// \{\m{B}} "Oh yeah, don't you have an Oedipus complex?" | // \{\m{B}} "Oh yeah, don't you have an Oedipus complex?" | ||
<0037> | <0037> \{Sunohara} Đừng có chen ngang khi bọn tớ đang nói chuyện! | ||
// \{Sunohara} "Would you please stop saying things as if we talked about it?" | // \{Sunohara} "Would you please stop saying things as if we talked about it?" | ||
<0038> | <0038> \{Miyazawa} Gia đình rất quan trọng. Mọi người nên sống cùng nhau. | ||
// \{Miyazawa} "Family is important. Please get along together." | // \{Miyazawa} "Family is important. Please get along together." | ||
<0039> | <0039> \{Sunohara} Ừ... nếu Yukine-chan nói vậy thì chắc không còn cách nào khác rồi... | ||
// \{Sunohara} "Sigh... if Yukine-chan says so, then I think there's no choice but to do that..." | // \{Sunohara} "Sigh... if Yukine-chan says so, then I think there's no choice but to do that..." | ||
<0040> | <0040> \{Sunohara} Mà anh cũng sẽ ổn thôi, miễn là còn có nơi này. | ||
// \{Sunohara} "Well, I'm also fine as long as this place exists." | // \{Sunohara} "Well, I'm also fine as long as this place exists." | ||
<0041> | <0041> \{Sunohara} Ôi trời, cà phê cũng thật ngon. Quá hoàn hảo! | ||
// \{Sunohara} "Oh boy, the coffee's great too! It's perfect!" | // \{Sunohara} "Oh boy, the coffee's great too! It's perfect!" | ||
<0042> | <0042> \{Miyazawa} Thế... hôm nay các anh muốn thử câu thần chú khác không? | ||
// \{Miyazawa} "Well then... would you like another spell for today?" | // \{Miyazawa} "Well then... would you like another spell for today?" | ||
<0043> | <0043> \{Sunohara} Ừ... nhưng anh chưa nói gì về chuyện đó mà... | ||
// \{Sunohara} "Well... I didn't say anything about that though..." | // \{Sunohara} "Well... I didn't say anything about that though..." | ||
<0044> | <0044> \{Sunohara} Mà nếu Yukine-chan mời thì bọn anh sẽ thử. | ||
// \{Sunohara} "Well, if Yukine-chan suggests one, guess we'll take it." | // \{Sunohara} "Well, if Yukine-chan suggests one, guess we'll take it." | ||
<0045> | <0045> \{\m{B}} Này, cậu lại định thử mấy câu thần chú kì cục đó à...? | ||
// \{\m{B}} "Hey, you're gonna try out one of those freaky spells again...?" | // \{\m{B}} "Hey, you're gonna try out one of those freaky spells again...?" | ||
<0046> | <0046> \{\m{B}} Ta sẽ lại trông giống mấy tên ngốc đấy... | ||
// \{\m{B}} "We're gonna look like fools again..." | // \{\m{B}} "We're gonna look like fools again..." | ||
<0047> | <0047> \{Sunohara} Chỉ là tai nạn thôi. | ||
// \{Sunohara} "That was by accident." | // \{Sunohara} "That was by accident." | ||
<0048> | // | ||
<0048> \{Sunohara} Đúng không, Yukine-chan? | |||
// \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | // \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | ||
<0049> | <0049> \{Miyazawa} Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không? | ||
// \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | // \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | ||
<0050> | <0050> Cô bé nói mà không cần nghĩ ngợi gì sao?! | ||
// She says that without even wondering?! | // She says that without even wondering?! | ||
<0051> | <0051> \{Sunohara} À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha... | ||
// \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | // \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | ||
<0052> | <0052> \{Miyazawa} Vậy sao. Thế mà em cứ nghĩ Sunohara-san thích những loại thần chú kiểu đấy cơ. | ||
// \{Miyazawa} "Is that so. I thought Sunohara-san liked these types of perverted spells." | // \{Miyazawa} "Is that so. I thought Sunohara-san liked these types of perverted spells." | ||
<0053> | <0053> \{\m{B}} Này, hôm qua bọn anh đã xuống địa ngục rồi, nên không cần nữa đâu. | ||
// \{\m{B}} "Hey, yesterday we went through hell, it'd be best if you didn't." | // \{\m{B}} "Hey, yesterday we went through hell, it'd be best if you didn't." | ||
<0054> | // | ||
// \{Sunohara} "That was by accident." | <0054> \{Sunohara} Chỉ là tai nạn thôi. | ||
<0055> | // \{Sunohara} "That was by accident." | ||
// | |||
<0055> \{Sunohara} Đúng không, Yukine-chan? | |||
// \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | // \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | ||
<0056> | <0056> \{Miyazawa} Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không? | ||
// \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | // \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | ||
<0057> | <0057> Cô bé nói mà không cần nghĩ ngợi gì sao?! | ||
// She says that without even wondering?! | // She says that without even wondering?! | ||
<0058> | <0058> \{Sunohara} À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha... | ||
// \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | // \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | ||
<0059> | <0059> \{Sunohara} Anh không có mục đích gì cả nên cái không mất dạy là được rồi. | ||
// \{Sunohara} "No, well, I don't have any motives, so anything not perverted is okay." | // \{Sunohara} "No, well, I don't have any motives, so anything not perverted is okay." | ||
<0060> | <0060> \{Miyazawa} Thế, ta thử thứ khác vậy. | ||
// \{Miyazawa} "Then, let's try something else." | // \{Miyazawa} "Then, let's try something else." | ||
<0061> | <0061> Cô bé giở từng trang sách phép thuật. | ||
// She flips through the spell book's pages. | // She flips through the spell book's pages. | ||
<0062> | <0062> \{Sunohara} Để xem nào... | ||
// \{Sunohara} "Let's see..." | // \{Sunohara} "Let's see..." | ||
<0063> | <0063> \{Sunohara} Có câu thần chú nào giúp anh tìm ra người thích anh hay không? | ||
// \{Sunohara} "Is there a spell that'll let me find out if someone likes me?" | // \{Sunohara} "Is there a spell that'll let me find out if someone likes me?" | ||
<0064> | <0064> \{\m{B}} Tưởng cậu không có mục đích gì. | ||
// \{\m{B}} "I thought you said you didn't have any motives." | // \{\m{B}} "I thought you said you didn't have any motives." | ||
<0065> | <0065> \{Sunohara} Mình đang thật thà đây. | ||
// \{Sunohara} "I'm being sincere." | // \{Sunohara} "I'm being sincere." | ||
<0066> | <0066> \{\m{B}} Thế cậu thật thà hay là có mục đích. | ||
// \{\m{B}} "Well, in your case, I don't know what motive or sincerity you have." | // \{\m{B}} "Well, in your case, I don't know what motive or sincerity you have." | ||
<0067> | <0067> \{Sunohara} Đồ ngốc, nếu ai đó đang nghĩ về tớ nhưng không thể thú nhận vì lúc nào cậu cũng ở xung quanh thì chẳng phải tệ lắm sao? | ||
// \{Sunohara} "You idiot, if someone who's thinking about me couldn't confess because you're always with me, wouldn't that be sad?" | // \{Sunohara} "You idiot, if someone who's thinking about me couldn't confess because you're always with me, wouldn't that be sad?" | ||
<0068> | <0068> \{\m{B}} Tự tin nhỉ. | ||
// \{\m{B}} "You seem pretty confident." | // \{\m{B}} "You seem pretty confident." | ||
<0069> | <0069> \{\m{B}} Thế thì thử đi. | ||
// \{\m{B}} "Well then, let's try." | // \{\m{B}} "Well then, let's try." | ||
<0070> | <0070> \{\m{B}} Thực ra, làm gì có loại thần chú nào tiện lợi đến thế. | ||
// \{\m{B}} "Actually, how about a spell that might be convenient?" | // \{\m{B}} "Actually, how about a spell that might be convenient?" | ||
<0071> | <0071> \{Miyazawa} Em có một cái đấy. | ||
// \{Miyazawa} "I do have one for that." | // \{Miyazawa} "I do have one for that." | ||
<0072> | <0072> \{\m{B}} Chẳng lẽ em có tất cả mọi thứ à... | ||
// \{\m{B}} "You really do have everything, don't you..." | // \{\m{B}} "You really do have everything, don't you..." | ||
<0073> | <0073> \{Miyazawa} Thế này được không? Sau khi đọc thần chú, anh hãy chạy xung quanh một vòng hành lang của trường. | ||
// \{Miyazawa} "Is it okay? After you chant the spell, please walk around the school building hallways once." | // \{Miyazawa} "Is it okay? After you chant the spell, please walk around the school building hallways once." | ||
<0074> | <0074> \{Miyazawa} Và người đầu tiên bắt chuyện... sẽ là người đang mơ tưởng đến anh. | ||
// \{Miyazawa} "The first person who will talk to you on the way... that'll be the person who's been thinking about you." | // \{Miyazawa} "The first person who will talk to you on the way... that'll be the person who's been thinking about you." | ||
<0075> | <0075> \{Sunohara} Heh, heh... nghe thú vị đấy. | ||
// \{Sunohara} "Heh, heh... somehow, I feel excited." | // \{Sunohara} "Heh, heh... somehow, I feel excited." | ||
<0076> | <0076> \{Sunohara} Thế anh sẽ phải làm gì nếu gặp được một người? | ||
// \{Sunohara} "What should I do if I encounter one?" | // \{Sunohara} "What should I do if I encounter one?" | ||
<0077> | <0077> \{\m{B}} Đừng lo, cậu sẽ không gặp ai đâu. | ||
// \{\m{B}} "You wouldn't, so don't worry." | // \{\m{B}} "You wouldn't, so don't worry." | ||
<0078> | <0078> \{Sunohara} Kkhông thử làm sao biết được chứ! | ||
// \{Sunohara} "You can't be sure unless you try!" | // \{Sunohara} "You can't be sure unless you try!" | ||
<0079> | <0079> \{\m{B}} Tốt, thế thì làm đi. | ||
// \{\m{B}} "All right then, do it." | // \{\m{B}} "All right then, do it." | ||
<0080> | <0080> \{Sunohara} Đ-Được thôi! | ||
// \{Sunohara} "O-Okay!" | // \{Sunohara} "O-Okay!" | ||
<0081> | <0081> \{Miyazawa} Để bắt đầu, anh hãy tạo thành một hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái rồi hướng vào ngực. | ||
// \{Miyazawa} "To start, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point it towards your chest." | // \{Miyazawa} "To start, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point it towards your chest." | ||
<0082> | <0082> \{Sunohara} T-Thế này à? | ||
// \{Sunohara} "L-Like this?" | // \{Sunohara} "L-Like this?" | ||
<0083> | <0083> \{Miyazawa} Vâng, đúng rồi. | ||
// \{Miyazawa} "Yes, that's perfect." | // \{Miyazawa} "Yes, that's perfect." | ||
<0084> | <0084> \{Miyazawa} Và sau đó đọc 'Những thành kiến nặng nề hãy biến đi' ba lần. | ||
// \{Miyazawa} "And then, chant 'Unfavorable Heavy Thoughts Begone', three times." | // \{Miyazawa} "And then, chant 'Unfavorable Heavy Thoughts Begone', three times." | ||
<0085> | <0085> \{Sunohara} Cái này không phải là bói bằng mụn đấy chứ? | ||
// \{Sunohara} "That isn't an acne divination is it?" | // \{Sunohara} "That isn't an acne divination is it?" | ||
<0086> | <0086> \{Miyazawa} Không sao đâu. Trong này viết thế mà. | ||
// \{Miyazawa} "It's okay. That's what it says here." | // \{Miyazawa} "It's okay. That's what it says here." | ||
<0087> | <0087> \{\m{B}} Em chắc chứ... | ||
// \{\m{B}} "Are you serious..." | // \{\m{B}} "Are you serious..." | ||
<0088> | <0088> \{Sunohara} Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi... | ||
// \{Sunohara} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | // \{Sunohara} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | ||
<0089> | <0089> \{Sunohara} Thế đã được chưa? | ||
// \{Sunohara} "Is that okay?" | // \{Sunohara} "Is that okay?" | ||
<0090> | <0090> \{Miyazawa} Vâng. Xong rồi, anh cẩn thận nhé! | ||
// \{Miyazawa} "Yes. Well then, take care!" | // \{Miyazawa} "Yes. Well then, take care!" | ||
<0091> | <0091> \{Sunohara} À, ờ... | ||
// \{Sunohara} "Ah, okay..." | // \{Sunohara} "Ah, okay..." | ||
<0092> | <0092> \{\m{B}} Tớ có nên đi theo không? | ||
// \{\m{B}} "Should I follow you?" | // \{\m{B}} "Should I follow you?" | ||
<0093> | <0093> \{Sunohara} Không cần! | ||
// \{Sunohara} "Don't!" | // \{Sunohara} "Don't!" | ||
<0094> | <0094> \{Sunohara} Tớ sẽ tự đi... | ||
// \{Sunohara} "I'll be going on my own..." | // \{Sunohara} "I'll be going on my own..." | ||
<0095> | <0095> Sự tự tin này lúc trước đã đi đâu vậy? | ||
// Where did that confidence of yours just a while ago go to? | // Where did that confidence of yours just a while ago go to? | ||
<0096> | <0096> Như thể bị đe dọa, Sunohara rời phòng tra cứu. | ||
// As if frightened for a long while, Sunohara leaves the reference room. | // As if frightened for a long while, Sunohara leaves the reference room. | ||
<0097> | <0097> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0098> | <0098> Tôi nghĩ đợi thế là đủ rồi. | ||
// I think I've waited enough. | // I think I've waited enough. | ||
<0099> | <0099> \{\m{B}} Cậu ta về muộn rồi... chắc là cuộc nói chuyện nghiêm trọng lắm đây... | ||
// \{\m{B}} "He's late... I wonder if it's some serious talk..." | // \{\m{B}} "He's late... I wonder if it's some serious talk..." | ||
<0100> | <0100> \{Miyazawa} Chắc là thế rồi. | ||
// \{Miyazawa} "It would seem that way." | // \{Miyazawa} "It would seem that way." | ||
<0101> | <0101> Lạch cạch. | ||
// Clatter. | // Clatter. | ||
<0102> | <0102> Cánh cửa mở ra. | ||
// The door opens. | // The door opens. | ||
<0103> | <0103> Sunohara đứng ở đó, trông có vẻ buồn chán. | ||
// There, Sunohara stands, looking all depressed. | // There, Sunohara stands, looking all depressed. | ||
<0104> | <0104> \{\m{B}} Này, cậu đi mấy vòng vậy? | ||
// \{\m{B}} "Hey, how many times did you go around?" | // \{\m{B}} "Hey, how many times did you go around?" | ||
<0105> | <0105> Cậu ta giơ năm ngón tay lên. | ||
// He motions five with his hand. | // He motions five with his hand. | ||
<0106> | <0106> \{\m{B}} Nếu đi năm lần mà không có ai nói chuyện thì buồn là phải rồi... | ||
// \{\m{B}} "If it's five times and you haven't talked to anyone, you'd certainly feel depressed..." | // \{\m{B}} "If it's five times and you haven't talked to anyone, you'd certainly feel depressed..." | ||
<0107> | <0107> \{Miyazawa} Nó chỉ là thần chú thôi mà, đừng có coi nó là thật, Sunohara-san. | ||
// \{Miyazawa} "Well, it's only a spell, so please don't take it too seriously, Sunohara-san." | // \{Miyazawa} "Well, it's only a spell, so please don't take it too seriously, Sunohara-san." | ||
<0108> | <0108> \{Sunohara} À, mình nói với một người rồi... | ||
// \{Sunohara} "Ah, I talked to someone..." | // \{Sunohara} "Ah, I talked to someone..." | ||
<0109> | <0109> \{Sunohara} Yu... Yukine-chan... | ||
// \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..." | // \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..." | ||
<0110> | <0110> \{Sunohara} Haha... ra là nơi này... chẳng trách mình không gặp được ai cả... | ||
// \{Sunohara} "Haha... so this was the place... no wonder I couldn't meet one no matter how much I walk..." | // \{Sunohara} "Haha... so this was the place... no wonder I couldn't meet one no matter how much I walk..." | ||
<0111> | <0111> \{\m{B}} Luật là không được vào đây. | ||
// \{\m{B}} "The rule was not to enter here." | // \{\m{B}} "The rule was not to enter here." | ||
<0112> | <0112> \{Miyazawa} Xin lỗi. Anh phải tìm ở ngoài hành lang cơ. | ||
// \{Miyazawa} "Sorry. You have to check in the hallway." | // \{Miyazawa} "Sorry. You have to check in the hallway." | ||
<0113> | <0113> \{Sunohara} K-Không đời nào, câu thần chú... anh không tin!!! | ||
// \{Sunohara} "N-No way, the spell... I don't believe this!!!" | // \{Sunohara} "N-No way, the spell... I don't believe this!!!" | ||
<0114> | <0114> \{Sunohara} \m{A}, chết tiệt, cậu cũng nên đi đi! | ||
// \{Sunohara} "\m{A}, damn it, you should go as well!" | // \{Sunohara} "\m{A}, damn it, you should go as well!" | ||
<0115> | <0115> \{Sunohara} Đi và chứng minh cái này linh nghiệm đi! | ||
// \{Sunohara} "Go and prove that this thing works!" | // \{Sunohara} "Go and prove that this thing works!" | ||
<0116> | <0116> \{\m{B}} Không phải cậu vừa mới chứng minh rằng chúng ta là những người đàn ông bất hạnh sao...? | ||
// \{\m{B}} "Won't we just prove that we're sad human beings...?" | // \{\m{B}} "Won't we just prove that we're sad human beings...?" | ||
<0117> | <0117> \{Sunohara} Thế thì hãy cùng độc thân đi! | ||
// \{Sunohara} "Come on, let's be lonely together!" | // \{Sunohara} "Come on, let's be lonely together!" | ||
<0118> | <0118> \{\m{B}} Tớ không muốn... | ||
// \{\m{B}} "I don't want to..." | // \{\m{B}} "I don't want to..." | ||
<0119> | <0119> \{Sunohara} Thôi mà, thế thì cậu sợ à? | ||
// \{Sunohara} "Come on, damn it, are you scared?" | // \{Sunohara} "Come on, damn it, are you scared?" | ||
<0120> | <0120> \{Sunohara} Đã thế từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là con gà \m{A}! | ||
// \{Sunohara} "Alright, starting tomorrow, you'll be called Chicken \m{A}!" | // \{Sunohara} "Alright, starting tomorrow, you'll be called Chicken \m{A}!" | ||
<0121> | <0121> \{\m{B}} Này, đừng có để những thứ buồn cười như thế ở cùng nhau chứ... | ||
// \{\m{B}} "Hey, don't put such an amusing thing together like that..." | // \{\m{B}} "Hey, don't put such an amusing thing together like that..." | ||
<0122> | <0122> \{Sunohara} Thế nào? Không được sao? | ||
// \{Sunohara} "How's that? Are you fine with that?" | // \{Sunohara} "How's that? Are you fine with that?" | ||
<0123> | // | ||
// Do it | <0123> Làm | ||
<0124> | // Do it | ||
// Don't do it | // | ||
<0125> | <0124> Không làm | ||
// \{\m{B}} "I'm not doing it. I didn't want to know anything in the first place." | // Don't do it | ||
<0126> | // | ||
<0125> \{\m{B}} Tớ không làm đâu. Tớ không muốn biết trước chuyện gì cả. | |||
// \{\m{B}} "I'm not doing it. I didn't want to know anything in the first place." | |||
// | |||
<0126> \{Sunohara} Không muốn biết sự thật là đang sợ đó! | |||
// \{Sunohara} "Not knowing the truth is scary!" | // \{Sunohara} "Not knowing the truth is scary!" | ||
<0127> | <0127> \{\m{B}} Thà không làm còn hơn. Nếu làm, tớ sẽ phải lo lắng đến chết mất. | ||
// \{\m{B}} "Better if I don't. If I did, I'd be worried as hell." | // \{\m{B}} "Better if I don't. If I did, I'd be worried as hell." | ||
<0128> | <0128> \{Sunohara} Xì. Chán cậu lắm. | ||
// \{Sunohara} "Tch. Man, you're boring." | // \{Sunohara} "Tch. Man, you're boring." | ||
<0129> | <0129> \{Sunohara} Này, cậu ta là người chán ngắt đúng không? | ||
// \{Sunohara} "Hey, he's boring, isn't he?" | // \{Sunohara} "Hey, he's boring, isn't he?" | ||
<0130> | <0130> Cậu ta quay sang nói với Miyazawa. | ||
// He turns to tell Miyazawa. | // He turns to tell Miyazawa. | ||
<0131> | <0131> \{Miyazawa} Mỗi người đều có những cách nghĩ khác nhau mà. Anh không nên bắt anh ấy. | ||
// \{Miyazawa} "Each people thinks differently. You shouldn't force him." | // \{Miyazawa} "Each people thinks differently. You shouldn't force him." | ||
<0132> | <0132> \{Sunohara} Chắc vậy. | ||
// \{Sunohara} "I guess so." | // \{Sunohara} "I guess so." | ||
<0133> | <0133> Tôi nên đánh hắn ta không? | ||
// Should I hit him? | // Should I hit him? | ||
<0134> | // | ||
// \{\m{B}} "Alright, let's be cold human beings then..." | <0134> \{\m{B}} Được rồi, thế thì đành phải trở thành người đành ông lạnh nhạt vậy. | ||
<0135> | // \{\m{B}} "Alright, let's be cold human beings then..." | ||
// | |||
<0135> \{Sunohara} Haha, thế mới là bạn chứ. | |||
// \{Sunohara} "Haha, that's friendship, man." | // \{Sunohara} "Haha, that's friendship, man." | ||
<0136> | <0136> \{Miyazawa} Vậy thì anh hãy làm thành hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái, rồi hướng vào trước ngực. | ||
// \{Miyazawa} "Well then, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point them towards your chest." | // \{Miyazawa} "Well then, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point them towards your chest." | ||
<0137> | <0137> \{\m{B}} Được rồi... | ||
// \{\m{B}} "Okay..." | // \{\m{B}} "Okay..." | ||
<0138> | <0138> \{\m{B}} Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi... | ||
// \{\m{B}} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | // \{\m{B}} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | ||
<0139> | <0139> Tôi đọc câu thần chú y như đúc. | ||
// I say that as the spell is cast. | // I say that as the spell is cast. | ||
<0140> | <0140> \{\m{B}} Thế là xong, đúng không? | ||
// \{\m{B}} "That's all, right?" | // \{\m{B}} "That's all, right?" | ||
<0141> | <0141> \{Miyazawa} Vâng, vậy thì anh cẩn thận nhé! | ||
// \{Miyazawa} "Yes, well then, take care!" | // \{Miyazawa} "Yes, well then, take care!" | ||
<0142> | // | ||
<0142> Khi chạy xuống hành lang, hai cô gái đi ngang qua. | |||
// As I run down the corridor, two girls pass right by me. | // As I run down the corridor, two girls pass right by me. | ||
<0143> | <0143> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0144> | <0144> Họ không chú ý tới tôi. | ||
// They didn't pay attention to me. | // They didn't pay attention to me. | ||
<0145> | <0145> \{\m{B}} (Không chỉ Sunohara, mà giờ đây tôi cũng cảm thấy căng thăng...) | ||
// \{\m{B}} (Crap... not just Sunohara, I'm feeling stressed out...) | // \{\m{B}} (Crap... not just Sunohara, I'm feeling stressed out...) | ||
<0146> | <0146> \{Fuuko} ......... | ||
// \{Fuuko} "........." | // \{Fuuko} "........." | ||
<0147> | <0147> Ugh... \pcó ai đó đang nhìn về hướng này. | ||
// Ugh... \psomething small's looking this way. | // Ugh... \psomething small's looking this way. | ||
<0148> | <0148> Cô bé đang tới đây... | ||
// She's coming... | // She's coming... | ||
<0149> | <0149> Và rồi đứng trước tôi. | ||
// And then, she stops in front of me. | // And then, she stops in front of me. | ||
<0150> | <0150> Không thể là em được? | ||
// It can't be... you...? | // It can't be... you...? | ||
<0151> | <0151> Nó là người thích tôi sao...? | ||
// You're the girl that likes me...? | // You're the girl that likes me...? | ||
<0152> | <0152> Cô bé mở miệng. | ||
// She opens her small mouth. | // She opens her small mouth. | ||
<0153> | <0153> Định nói với tôi... | ||
// She's going to talk to me... | // She's going to talk to me... | ||
<0154> | <0154> Tôi đặt ngón trỏ vào môi cô bé. | ||
// I put my index finger at her lips. | // I put my index finger at her lips. | ||
<0155> | <0155> \{\m{B}} Shhh... | ||
// \{\m{B}} "Shhh..." | // \{\m{B}} "Shhh..." | ||
<0156> | <0156> \{Fuuko} ......? | ||
// \{Fuuko} "......?" | // \{Fuuko} "......?" | ||
<0157> | <0157> Fuuko nghiêng đầu. | ||
// Fuuko tilts her neck. | // Fuuko tilts her neck. | ||
<0158> | <0158> \{\m{B}} Có một con gấu lạ với chiếc bụng rỗng đang lảng vảng quanh đây đấy... | ||
// \{\m{B}} "There's a strange bear with an empty stomach prowling around right now..." | // \{\m{B}} "There's a strange bear with an empty stomach prowling around right now..." | ||
<0159> | <0159> \{Fuuko} ......! | ||
// \{Fuuko} "......!" | // \{Fuuko} "......!" | ||
<0160> | <0160> \{\m{B}} Nếu em đứng và nói, nó sẽ tấn công ngay... | ||
// \{\m{B}} "If you stand and talk, it'll attack..." | // \{\m{B}} "If you stand and talk, it'll attack..." | ||
<0161> | <0161> \{\m{B}} Vậy nên im lăng... giả vờ đã chết và chạy đi... | ||
// \{\m{B}} "So, be quiet... pretend to be dead, and run away..." | // \{\m{B}} "So, be quiet... pretend to be dead, and run away..." | ||
<0162> | <0162> \{\m{B}} Cứ coi như là xác ướp ấy... | ||
// \{\m{B}} "As if you're a zombie..." | // \{\m{B}} "As if you're a zombie..." | ||
<0163> | <0163> ... Gật. | ||
// ... Nods. | // ... Nods. | ||
<0164> | <0164> Fuuko gật lia lịa, nhắm mắt lại vào chạy đi. | ||
// Fuuko nodded heavily, closed her eyes, and made a run for it. | // Fuuko nodded heavily, closed her eyes, and made a run for it. | ||
<0165> | <0165> \{\m{B}} Phù... xong rồi... | ||
// \{\m{B}} "Whew... cleared..." | // \{\m{B}} "Whew... cleared..." | ||
<0166> | <0166> Tôi đi qua hành lang đến khu trường mới xây. | ||
// I go through the hallway to the new school building. | // I go through the hallway to the new school building. | ||
<0167> | // | ||
<0167> Không có ai ở đây nên tôi đi qua hành lang đến khu trường mới xây. | |||
// There's no one here, so I go through the hallway to the new school building. | // There's no one here, so I go through the hallway to the new school building. | ||
<0168> | <0168> Giờ vẫn là nghỉ trưa nên có rất nhiều người ở xung quanh. | ||
// It's still lunch break, so there's a lot of people around. | // It's still lunch break, so there's a lot of people around. | ||
<0169> | <0169> Dù thế, tôi không nghĩ là sẽ có một đứa con gái muốn nói chuyện với một tên trốn học như tôi... | ||
// Even so, I don't think there are girls who wants to talk to me since I have a label sticking to me called `delinquent'... | // Even so, I don't think there are girls who wants to talk to me since I have a label sticking to me called `delinquent'... | ||
<0170> | <0170> \{\m{B}} (Ahh... chắc tôi lại giống Sunohara rồi...) | ||
// \{\m{B}} (Ahh... I guess I'm stuck with Sunohara huh...) | // \{\m{B}} (Ahh... I guess I'm stuck with Sunohara huh...) | ||
<0171> | // | ||
// \{Voice} "Are you alone today?" | <0171> \{Giọng Nói} Anh đi một mình à? | ||
<0172> | // \{Voice} "Are you alone today?" | ||
// | |||
<0172> Guaah... có người nói chuyện với tôi... | |||
// Guaah... someone talked to me... | // Guaah... someone talked to me... | ||
<0173> | <0173> Khi sợ hãi quay lại, tôi thấy bóng dáng của Tomoyo đang giữ một xấp giấy in. | ||
// As I timidly turn around, I see the shape of Tomoyo holding a stack of prints. | // As I timidly turn around, I see the shape of Tomoyo holding a stack of prints. | ||
<0174> | <0174> \{Tomoyo} Khuôn mặt ghê sợ ấy là sao vậy? | ||
// \{Tomoyo} "What's... with that terrible look on your face?" | // \{Tomoyo} "What's... with that terrible look on your face?" | ||
<0175> | <0175> \{Tomoyo} Anh thất vọng vì thấy em ở trường à? | ||
// \{Tomoyo} "Are you disappointed seeing me in school?" | // \{Tomoyo} "Are you disappointed seeing me in school?" | ||
<0176> | <0176> \{Tomoyo} Em là con gái mà. Anh không nghĩ là anh nên vui khi có một đứa con gái nói chuyện với một tên trốn học như anh sao? | ||
// \{Tomoyo} "I'm a girl, you know. Don't you think you should be happy that there's a girl who wants to talk to a delinquent like you?" | // \{Tomoyo} "I'm a girl, you know. Don't you think you should be happy that there's a girl who wants to talk to a delinquent like you?" | ||
<0177> | <0177> \{\m{B}} Ừ, chắc thế... anh rất vui... | ||
// \{\m{B}} "Well, that's what I'm thinking... I'm grateful..." | // \{\m{B}} "Well, that's what I'm thinking... I'm grateful..." | ||
<0178> | <0178> \{Tomoyo} Đúng vậy. Nếu anh không có việc gì để làm và không đi qua đây, thì sẽ không có sự trùng hợp này đâu. | ||
// \{Tomoyo} "Right. If you have nothing to do, and you don't pass by this floor, there wouldn't be any coincidences." | // \{Tomoyo} "Right. If you have nothing to do, and you don't pass by this floor, there wouldn't be any coincidences." | ||
<0179> | <0179> Hình như, thần chú này thực sự rất hiệu quả... | ||
// Somehow, this spell is actually quite effective... | // Somehow, this spell is actually quite effective... | ||
<0180> | <0180> \{\m{B}} Ừ... có thể chúng ta được nối với nhau bởi sợi chỉ đỏ. | ||
// \{\m{B}} "Yeah... we might be connected by the red-string." | // \{\m{B}} "Yeah... we might be connected by the red-string." | ||
<0181> | // | ||
<0181> \{Tomoyo} ......Eh? | |||
// \{Tomoyo} "......Eh?" | // \{Tomoyo} "......Eh?" | ||
<0182> | <0182> \{Tomoyo} Giá mà có thứ đó. | ||
// \{Tomoyo} "As if such a thing exists." | // \{Tomoyo} "As if such a thing exists." | ||
<0183> | <0183> \{Tomoyo} Nhưng... em không thực sự nói là nó không có... | ||
// \{Tomoyo} "Well... I can't really say it doesn't..." | // \{Tomoyo} "Well... I can't really say it doesn't..." | ||
<0184> | <0184> Cô ta có vẻ thực sự hơi bị lay động bởi nó... | ||
// She seems to be quite shaken by it... | // She seems to be quite shaken by it... | ||
<0185> | <0185> \{\m{B}} Đùa thôi, đùa thôi. Gặp lại sau nhé. | ||
// \{\m{B}} "I'm kidding, I'm kidding. Later." | // \{\m{B}} "I'm kidding, I'm kidding. Later." | ||
<0186> | <0186> \{Tomoyo} À, vâng. Chào anh. | ||
// \{Tomoyo} "Ah, okay. See you." | // \{Tomoyo} "Ah, okay. See you." | ||
<0187> | <0187> Tôi chẳng biết nữa... | ||
// I didn't know... | // I didn't know... | ||
<0188> | <0188> Không lẽ Tomoyo đó thích tôi sao... | ||
// That Tomoyo likes me... | // That Tomoyo likes me... | ||
<0189> | <0189> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
<0190> | // | ||
// \{Voice} "\m{A}-san!" | <0190> \{Giọng Nói} \m{A}-san! | ||
<0191> | // \{Voice} "\m{A}-san!" | ||
// | |||
<0191> Guaah... có người gọi tôi... | |||
// Guaah... someone talked to me... | // Guaah... someone talked to me... | ||
<0192> | <0192> Giả vờ là người lạ... giả vờ là người lạ... | ||
// Pretend to be a stranger... pretend to be a stranger... | // Pretend to be a stranger... pretend to be a stranger... | ||
<0193> | <0193> \{Furukawa} \m{A}... đúng không? | ||
// \{Furukawa} "\m{A}-san... right?" | // \{Furukawa} "\m{A}-san... right?" | ||
<0194> | <0194> \{\m{B}} ......... | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0195> | <0195> Tôi lờ đi, nhìn sang chỗ khác. | ||
// I ignore her, looking elsewhere. | // I ignore her, looking elsewhere. | ||
<0196> | <0196> \{Furukawa} ......Ah. | ||
// \{Furukawa} "......Ah." | // \{Furukawa} "......Ah." | ||
<0197> | <0197> \{Furukawa} ... Mình xin lỗi. | ||
// \{Furukawa} "... I apologize." | // \{Furukawa} "... I apologize." | ||
<0198> | <0198> Cô ấy thất vọng rời đi. | ||
// She leaves, feeling down. | // She leaves, feeling down. | ||
<0199> | <0199> \{\m{B}} Đợi đã, xin lỗi, là mình đây! | ||
// \{\m{B}} "Wait, sorry, it's me!" | // \{\m{B}} "Wait, sorry, it's me!" | ||
<0200> | <0200> Tôi cảm thấy có lỗi và gọi lại. | ||
// I feel guilty, so I call her. | // I feel guilty, so I call her. | ||
<0201> | <0201> \{Furukawa} Ah... mình vui lắm. Bạn vẫn nhơ. | ||
// \{Furukawa} "Ah... I'm glad. You remembered." | // \{Furukawa} "Ah... I'm glad. You remembered." | ||
<0202> | <0202> \{Furukawa} Mình nghĩ bạn đã quên mình rồi... | ||
// \{Furukawa} "I thought you might have forgotten..." | // \{Furukawa} "I thought you might have forgotten..." | ||
<0203> | <0203> \{\m{B}} Không... chỉ hơi bất ngờ thôi. | ||
// \{\m{B}} "No... this is quite unexpected." | // \{\m{B}} "No... this is quite unexpected." | ||
<0204> | // | ||
<0204> Tôi cảm thấy lúng túng kể từ cái ngày mưa đó. | |||
// I felt awkward since that day with the rain. | // I felt awkward since that day with the rain. | ||
<0205> | <0205> Dù sao, Furukawa trông rất tốt và không có vẻ là bị cảm. | ||
// However, Furukawa looks quite well and it doesn't seem like she had a fever. | // However, Furukawa looks quite well and it doesn't seem like she had a fever. | ||
<0206> | <0206> \{Furukawa} Ừ. Mình đang đi về lớp. | ||
// \{Furukawa} "Yes. I was heading back to class." | // \{Furukawa} "Yes. I was heading back to class." | ||
<0207> | <0207> \{Furukawa} Sự thật là mình đã rất dũng cảm khi gọi bạn. | ||
// \{Furukawa} "The truth is, I was quite brave to have called you." | // \{Furukawa} "The truth is, I was quite brave to have called you." | ||
<0208> | <0208> \{Furukawa} Nhưng, vì bạn đi một mình nên mình chỉ bất chợt gọi thôi. | ||
// \{Furukawa} "But, since you were alone, I just called you out of the blue." | // \{Furukawa} "But, since you were alone, I just called you out of the blue." | ||
<0209> | <0209> \{\m{B}} Ra thế... bạn đã cố gắng hết sức rồi đấy. | ||
// \{\m{B}} "I see... you did your best." | // \{\m{B}} "I see... you did your best." | ||
<0210> | <0210> \{Furukawa} Không, vẫn chưa thể gọi là tốt được. | ||
// \{Furukawa} "No, this isn't enough to call it any good." | // \{Furukawa} "No, this isn't enough to call it any good." | ||
<0211> | <0211> \{\m{B}} Ừ, bạn nói đúng. | ||
// \{\m{B}} "Yeah, you're right." | // \{\m{B}} "Yeah, you're right." | ||
<0212> | <0212> \{\m{B}} Cứ đứng đó và thử gọi những người khác nhé. | ||
// \{\m{B}} "Hang in there and try to call out other guys." | // \{\m{B}} "Hang in there and try to call out other guys." | ||
<0213> | <0213> \{Furukawa} Không... bạn là người duy nhất đấy, \m{A}-san... | ||
// \{Furukawa} "No... the only guy is you, \m{A}-san..." | // \{Furukawa} "No... the only guy is you, \m{A}-san..." | ||
<0214> | <0214> \{Furukawa} Vì đó là bạn nên mình mới gọi. | ||
// \{Furukawa} "It's because it's \m{A}-san, that's why I called you." | // \{Furukawa} "It's because it's \m{A}-san, that's why I called you." | ||
<0215> | <0215> \{Furukawa} Ehehe... | ||
// \{Furukawa} "Ehehe..." | // \{Furukawa} "Ehehe..." | ||
<0216> | <0216> Hình như, thần chú này thực sự rất hiệu quả... | ||
// Somehow, this spell is actually quite effective... | // Somehow, this spell is actually quite effective... | ||
<0217> | <0217> \{\m{B}} Nhưng nếu gọi được mình thì bạn cũng có thể gọi những người khác được mà... | ||
// \{\m{B}} "Well, if you call me out, you could call anyone else out..." | // \{\m{B}} "Well, if you call me out, you could call anyone else out..." | ||
<0218> | <0218> \{Furukawa} Cũng không hẳn đâu... | ||
// \{Furukawa} "That's not it at all..." | // \{Furukawa} "That's not it at all..." | ||
<0219> | <0219> \{\m{B}} Ra thế... nếu lần sau ta lại gặp nhau, hãy gọi mình với giọng vui vẻ nhé. | ||
// \{\m{B}} "I see... well, if we meet again, call me with a cheerful voice." | // \{\m{B}} "I see... well, if we meet again, call me with a cheerful voice." | ||
<0220> | <0220> \{Furukawa} Ừ. Bạn cũng phải làm như thế đấy. | ||
// \{Furukawa} "Okay. Please do the same as well." | // \{Furukawa} "Okay. Please do the same as well." | ||
<0221> | <0221> \{\m{B}} Gặp lại sau. | ||
// \{\m{B}} "Later." | // \{\m{B}} "Later." | ||
<0222> | <0222> \{Furukawa} Ừ. Gặp bạn sau. | ||
// \{Furukawa} "Okay. See you then." | // \{Furukawa} "Okay. See you then." | ||
<0223> | <0223> \{\m{B}} (Phù... chắc tôi là đứa duy nhất tốt với cô ấy...) | ||
// \{\m{B}} (Sigh... well... I guess she thinks I'm the only guy that's nice to her...) | // \{\m{B}} (Sigh... well... I guess she thinks I'm the only guy that's nice to her...) | ||
<0224> | <0224> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
<0225> | // | ||
// I find a strange person down the corridor. | <0225> Tôi nhìn thấy một người lạ ở cuối hành lang. | ||
<0226> | // I find a strange person down the corridor. | ||
// | |||
<0226> Cô ta tiến lại gần và nhìn tôi. | |||
// She approaches me when she sees me. | // She approaches me when she sees me. | ||
<0227> | <0227> \{Misae} Này, không phải là \m{A} đó chứ? | ||
// \{Misae} "Well, isn't it \m{A}?" | // \{Misae} "Well, isn't it \m{A}?" | ||
<0228> | <0228> ... có người nói với tôi. | ||
// ... Someone talked to me. | // ... Someone talked to me. | ||
<0229> | <0229> Nhưng bị bắt gặp như thế này không hẳn là tệ... | ||
// Well, being put on this doesn't seem all too bad... | // Well, being put on this doesn't seem all too bad... | ||
<0230> | <0230> \{\m{B}} Chị ở xung quanh đây không phải là lạ sao? | ||
// \{\m{B}} "Isn't it strange for you to be around here?" | // \{\m{B}} "Isn't it strange for you to be around here?" | ||
<0231> | <0231> \{Misae} À, ừ, mấy tên chơi bóng bầu dục bị đau bụng nên tôi tới để đưa thuốc... | ||
// \{Misae} "Ah, well, the rugby players got some sort of stomachache, so I came to get some medicine..." | // \{Misae} "Ah, well, the rugby players got some sort of stomachache, so I came to get some medicine..." | ||
<0232> | <0232> \{Misae} Hầy... thế phòng y tế để làm gì cơ chứ? | ||
// \{Misae} "Sigh... what else would the nurse's office be for?" | // \{Misae} "Sigh... what else would the nurse's office be for?" | ||
<0233> | <0233> \{Misae} Cậu không nghĩ vậy sao? | ||
// \{Misae} "Don't you think so?" | // \{Misae} "Don't you think so?" | ||
<0234> | <0234> \{\m{B}} Bác sĩ là một mụ phù thủy già, đó là lý do tại sao. | ||
// \{\m{B}} "The doctor's an old hag, that's why." | // \{\m{B}} "The doctor's an old hag, that's why." | ||
<0235> | <0235> \{Misae} Ồ? Nếu cậu nghĩ như thế thì không sao. | ||
// \{Misae} "Oh? Well, if you think that way, I don't feel bad about it." | // \{Misae} "Oh? Well, if you think that way, I don't feel bad about it." | ||
<0236> | <0236> \{Misae} Chắc cậu đã từng nói những thứ như thế này rồi đúng không, /m{A}. | ||
// \{Misae} "I guess you also do say happy things once in a while, \m{A}." | // \{Misae} "I guess you also do say happy things once in a while, \m{A}." | ||
<0237> | <0237> \{Misae} Nhưng nếu là cậu nói thế thì chẳng có gì lạ cả. | ||
// \{Misae} "But, it's just like you to say something like that." | // \{Misae} "But, it's just like you to say something like that." | ||
<0238> | <0238> \{Misae} Còn những tên này thì chẳng khác gì thắng nhóc. | ||
// \{Misae} "Those guys are nothing but kids." | // \{Misae} "Those guys are nothing but kids." | ||
<0239> | <0239> \{Misae} Vì nhờ Misae-san này giúp đỡ quá dễ nên họ mới làm thế. | ||
// \{Misae} "It's just that, it's so easy to ask Misae-san for help, and that's their reason for doing it." | // \{Misae} "It's just that, it's so easy to ask Misae-san for help, and that's their reason for doing it." | ||
<0240> | <0240> Thế tức là... chị ta coi tôi như người lớn à...? | ||
// Does this mean that... she's looking at me as an adult...? | // Does this mean that... she's looking at me as an adult...? | ||
<0241> | <0241> \{Misae} Này, \m{A}, nếu bị ốm thì tôi rất vui khi được giúp cậu đấy. | ||
// \{Misae} "Well, \m{A}, if you get sick, I'll gladly help you out." | // \{Misae} "Well, \m{A}, if you get sick, I'll gladly help you out." | ||
<0242> | <0242> \{Misae} Gặp lại sau! | ||
// \{Misae} "Later!" | // \{Misae} "Later!" | ||
<0243> | <0243> Nói xong, chị ta chạy đi với nụ cười. | ||
// Saying that, she runs off with a smile. | // Saying that, she runs off with a smile. | ||
<0244> | <0244> \{\m{B}} (Ra thế... vậy Misae-san coi tôi là người như thế à...) | ||
// \{\m{B}} (I see... so Misae-san sees me like that, huh...) | // \{\m{B}} (I see... so Misae-san sees me like that, huh...) | ||
<0245> | <0245> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
<0246> | // | ||
// Well, there's no one who'll talk to me, so I'll head back... | <0246> Chắc không có ai nói chuyện với tôi nữa, nên tôi quay lại... | ||
<0247> | // Well, there's no one who'll talk to me, so I'll head back... | ||
// Hmm? Kyou told me that Fujibayashi likes me, didn't she...? | // | ||
<0248> | <0247> Hmmm? Kyou nói là Fujibayashi thích tôi, đúng không nhỉ...? | ||
// Hmm? Kyou told me that Fujibayashi likes me, didn't she...? | |||
// | |||
<0248> Nhưng cô ấy không nói chuyện với tôi, nên có thể Kyou chỉ nói dối? | |||
// But she hasn't come to talk to me, so maybe Kyou was just lying? | // But she hasn't come to talk to me, so maybe Kyou was just lying? | ||
<0249> | <0249>\{Giọng Nói} Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | ||
// \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | // \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | ||
<0250> | <0250> Tôi nghe thấy hai giọng nói quen thuộc liền một lúc.... | ||
// I hear two familiar voices at the same time.... | // I hear two familiar voices at the same time.... | ||
<0251> | <0251> Tôi quay lại... | ||
// I turn around... | // I turn around... | ||
<0252> | <0252> \{Kyou} Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy? | ||
// \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | // \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | ||
<0253> | <0253> \{Ryou} B... bạn không cảm thấy khỏe ư...? | ||
// \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | // \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | ||
<0254> | <0254> ......... | ||
// "........." | // "........." | ||
<0255> | <0255> Tôi đang được nói chuyện... | ||
// I've been talked to... | // I've been talked to... | ||
<0256> | <0256> Và Fujibayashi ở đây... | ||
// And Fujibayashi is here... | // And Fujibayashi is here... | ||
<0257> | <0257> \{\m{B}} ... Sao các cô ở trong hành lang này vậy...? | ||
// \{\m{B}} "... Why are you guys in a corridor like this...?" | // \{\m{B}} "... Why are you guys in a corridor like this...?" | ||
<0258> | <0258> \{Kyou} À, Ryou bói là sẽ có chuyện thú vị xảy ra nên chúng tôi tới đây... | ||
// \{Kyou} "Well, Ryou's fortune said something about something wonderful happening if we stayed at this one spot..." | // \{Kyou} "Well, Ryou's fortune said something about something wonderful happening if we stayed at this one spot..." | ||
<0259> | <0259> \{Kyou} ... Cậu đang đi dạo à, đúng không...? | ||
// \{Kyou} "... You went out for a walk, didn't you...?" | // \{Kyou} "... You went out for a walk, didn't you...?" | ||
<0260> | <0260> \{\m{B}} ......... | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0261> | <0261> \{Ryou} ? | ||
// \{Ryou} "?" | // \{Ryou} "?" | ||
<0262> | <0262> Vậy là câu thần chú là lời tiên tri đã chạm nhau... | ||
// So the spell and the fortune telling crossed paths... | // So the spell and the fortune telling crossed paths... | ||
<0263> | <0263> \{Kyou} Eh... um... c-có gì trên mặt tôi à...? | ||
// \{Kyou} "Eh... um... i-is there something on my face...?" | // \{Kyou} "Eh... um... i-is there something on my face...?" | ||
<0264> | <0264> \{\m{B}} Không... không có gì... | ||
// \{\m{B}} "No... it's nothing..." | // \{\m{B}} "No... it's nothing..." | ||
<0265> | <0265> \{Kyou} Hmm~? \m{B}~ | ||
// \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~" | // \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~" | ||
<0266> | <0266> \{\m{B}} Sao...? | ||
// \{\m{B}} "What...?" | // \{\m{B}} "What...?" | ||
<0267> | <0267> \{Kyou} (\size{20}Cậu hiểu những gì tôi đã nói... đúng không~?\size{}) | ||
// \{Kyou} (\size{20}You know what I've told you... right~?\size{}) | // \{Kyou} (\size{20}You know what I've told you... right~?\size{}) | ||
<0268> | <0268> \{\m{B}} Không... nói thế nào nhỉ... trông tôi bí ẩn lắm à... | ||
// \{\m{B}} "No... how should I say this... feels like I'm in some sort of mystery..." | // \{\m{B}} "No... how should I say this... feels like I'm in some sort of mystery..." | ||
<0269> | <0269> \{Kyou} Hahaha, cậu có khiếu hài hước đấy! | ||
// \{Kyou} "Hahaha, you have a funny sense of humor!" | // \{Kyou} "Hahaha, you have a funny sense of humor!" | ||
<0270> | <0270> \{\m{B}} ......... | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0271> | <0271> \{Ryou} ...? | ||
// \{Ryou} "...?" | // \{Ryou} "...?" | ||
<0272> | <0272> Liệu tôi có thể đùa với câu thần chú này không nhỉ... | ||
// I can't make fun of this spell, can I... | // I can't make fun of this spell, can I... | ||
<0273> | <0273> Tôi hơi bị sốc. | ||
// I'm just a bit shocked. | // I'm just a bit shocked. | ||
<0274> | // | ||
<0274> \{Giọng Nói} Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | |||
// \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | // \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | ||
<0275> | <0275> --Tôi đang được bắt chuyện... | ||
// --I've been talked to... | // --I've been talked to... | ||
<0276> | <0276> Này... đây có phải là do thần chú của Miyazawa không?! | ||
// Hey... is this the effect of Miyazawa's spell?! | // Hey... is this the effect of Miyazawa's spell?! | ||
<0277> | <0277> Tôi quay lại và nhận ra hai người. | ||
// I turn around and recognize two people. | // I turn around and recognize two people. | ||
<0278> | <0278> \{Kyou} Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy? | ||
// \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | // \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | ||
<0279> | <0279> \{Ryou} B... bạn không cảm thấy khỏe sao...? | ||
// \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | // \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | ||
<0280> | <0280> \{\m{B}} ......... | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0281> | <0281> \{Kyou} \m{B}? | ||
// \{Kyou} "\m{B}?" | // \{Kyou} "\m{B}?" | ||
<0282> | <0282> \{Ryou} \m{A}-kun...? | ||
// \{Ryou} "\m{A}-kun...?" | // \{Ryou} "\m{A}-kun...?" | ||
<0283> | <0283> Phải làm sao nếu có hai người nói chuyện với tôi cùng một lúc đây..? | ||
// What to do in a situation where two people talk to me at the same time...? | // What to do in a situation where two people talk to me at the same time...? | ||
<0284> | <0284> \{\m{B}} Mà sao các cô lại ở đây? | ||
// \{\m{B}} "Besides that, why are you guys here?" | // \{\m{B}} "Besides that, why are you guys here?" | ||
<0285> | <0285> \{Kyou} Eh? Sao lại hỏi vậy? | ||
// \{Kyou} "Eh? Why, you say?" | // \{Kyou} "Eh? Why, you say?" | ||
<0286> | <0286> \{\m{B}} Đây là khu trường cũ mà. Các cô có việc gì ở đây à? | ||
// \{\m{B}} "This is the old school building. You have something to do here?" | // \{\m{B}} "This is the old school building. You have something to do here?" | ||
<0287> | <0287> \{Kyou} Hmm? Thực ra bọn tôi không có việc gì ở đây. | ||
// \{Kyou} "Hmm? Well, we don't really have anything to do here." | // \{Kyou} "Hmm? Well, we don't really have anything to do here." | ||
<0288> | <0288> Kyou nói vậy và nhìn Fujibayashi. | ||
// Kyou says that as she looks over at Fujibayashi. | // Kyou says that as she looks over at Fujibayashi. | ||
<0289> | <0289> Như thể bị bắt buộc, tôi cũng nhìn theo. | ||
// As if compelled to do so, I look over as well. | // As if compelled to do so, I look over as well. | ||
<0290> | <0290> \{Ryou} Eh...? Ah... um... uh... | ||
// \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..." | // \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..." | ||
<0291> | <0291> \{Ryou} Mình đã bói ở trong lớp... | ||
// \{Ryou} "I did some fortune telling in class..." | // \{Ryou} "I did some fortune telling in class..." | ||
<0292> | <0292> \{Ryou} Và... um... | ||
// \{Ryou} "And then... um..." | // \{Ryou} "And then... um..." | ||
<0293> | <0293> \{Kyou} Ở đây khá nguy hiểm, con bé nói vậy. | ||
// \{Kyou} "Being here is kinda dangerous, so she said." | // \{Kyou} "Being here is kinda dangerous, so she said." | ||
<0294> | <0294> \{Kyou} Thực ra... | ||
// \{Kyou} "Well..." | // \{Kyou} "Well..." | ||
<0295> | <0295> \{Ryou} Vì... con bốn rô và con joker. | ||
// \{Ryou} "Because... it was the four of diamonds and the joker." | // \{Ryou} "Because... it was the four of diamonds and the joker." | ||
<0296> | <0296> \{Ryou} Rô là hình vuông... tức là một nơi khép kín, và joker tức là chuyện xấu sẽ xảy ra. | ||
// \{Ryou} "The diamond's a square... which means closed space, and the joker means something bad might happen." | // \{Ryou} "The diamond's a square... which means closed space, and the joker means something bad might happen." | ||
<0297> | <0297> \{Kyou} Vì thế, con bé rời khỏi lớp và đến đây. | ||
// \{Kyou} "And so, she left the classroom, and came all the way here." | // \{Kyou} "And so, she left the classroom, and came all the way here." | ||
<0298> | <0298> \{\m{B}} ......... | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0299> | <0299> Có chuyện gì vậy...? | ||
// What the hell is that...? | // What the hell is that...? | ||
<0300> | <0300> Nếu đúng như thế thì lời tiên tri và câu thần chú kết hợp lại với nhau, và có vẻ như... | ||
// As it stands, the fortune telling and the spell are resonating, so it seems... | // As it stands, the fortune telling and the spell are resonating, so it seems... | ||
<0301> | <0301> Nói cách khác... không thế là họ được... | ||
// In other words... it couldn't mean they... | // In other words... it couldn't mean they... | ||
<0302> | <0302> \{Kyou} ? | ||
// \{Kyou} "?" | // \{Kyou} "?" | ||
<0303> | <0303> \{Ryou} ? | ||
// \{Ryou} "?" | // \{Ryou} "?" | ||
<0304> | <0304> Không đời nào, họ thực sự không thích tôi, đúng không...? | ||
// No way, they can't actually like me, do they...? | // No way, they can't actually like me, do they...? | ||
<0305> | <0305> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
<0306> | <0306> \{Miyazawa} Chào mừng quay trở lại! | ||
// \{Miyazawa} "Welcome back!" | // \{Miyazawa} "Welcome back!" | ||
<0307> | // | ||
<0307> \{\m{B}} Ừ, về rồi... | |||
// \{\m{B}} "Yeah, I'm back..." | // \{\m{B}} "Yeah, I'm back..." | ||
<0308> | <0308> \{Sunohara} Trông như cậu cũng giống tớ thôi. | ||
// \{Sunohara} "Looking down like that, seems you ended up like me, huh?" | // \{Sunohara} "Looking down like that, seems you ended up like me, huh?" | ||
<0309> | <0309> \{Sunohara} Vậy là chúng ta cùng độc thân rồi. | ||
// \{Sunohara} "Well, now that we're both lonely, let's get along!" | // \{Sunohara} "Well, now that we're both lonely, let's get along!" | ||
<0310> | <0310> Ừ... | ||
// Yeah... | // Yeah... | ||
<0311> | <0311> Tôi không thể làm gì khác ngoài việc nhìn Sunohara một cách vô vọng... | ||
// I can't help but look helplessly at Sunohara... | // I can't help but look helplessly at Sunohara... | ||
<0312> | <0312> \{Sunohara} Trời ạ, mắt cậu trông buồn quá, định khóc à? | ||
// \{Sunohara} "What man, your eyes look cloudy, are you crying?" | // \{Sunohara} "What man, your eyes look cloudy, are you crying?" | ||
<0313> | <0313> \{Sunohara} Thôi nào, tớ sẽ luôn ở bên cạch cậu. | ||
// \{Sunohara} "Come on, I'll always be by you." | // \{Sunohara} "Come on, I'll always be by you." | ||
<0314> | <0314> Ừ... | ||
// Yeah... | // Yeah... | ||
<0315> | <0315> Chắc tôi không thể làm gì khác ngoài việc ở bên hắn ta rồi... | ||
// Guess I can't help but be with you... | // Guess I can't help but be with you... | ||
<0316> | <0316> \{Miyazawa} Có bạn thật thích, đúng không? | ||
// \{Miyazawa} "Having friends is beautiful, isn't it?" | // \{Miyazawa} "Having friends is beautiful, isn't it?" | ||
<0317> | <0317> \{Sunohara} Đúng vậy. | ||
// \{Sunohara} "Sure is." | // \{Sunohara} "Sure is." | ||
<0318> | <0318> Chắc tôi sẽ giữ sự thật là đã có người nói chuyện với tôi... | ||
// Guess I'll keep the fact that someone talked to me by myself... | // Guess I'll keep the fact that someone talked to me by myself... | ||
<0319> | <0319> Tôi chỉ có thể gục đầu thôi... | ||
// I could just hang my head... | // I could just hang my head... | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 07:10, 12 August 2009
Translation
Translator
Text
// Resources for SEEN5423.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Fuuko' #character 'Voice' #character 'Tomoyo' #character 'Furukawa' #character 'Misae' #character 'Kyou' #character 'Ryou' <0000> \{Sunohara} Này. // \{Sunohara} "Hey." <0001> Sunohara nói với tôi khi ăn xong chiếc bánh. // Sunohara faces me as he finishes his bread. <0002> \{\m{B}} Gì? // \{\m{B}} "What?" <0003> \{Sunohara} Cậu thực sự không đi sao? // \{Sunohara} "You really won't be coming?" <0004> \{\m{B}} Đi đâu? // \{\m{B}} "Where?" <0005> \{Sunohara} Phòng tra cứu, để gặp Yukine-chan. // \{Sunohara} "The reference room, to see Yukine-chan." <0006> \{\m{B}} Đã bảo là cậu tự đi một mình đi mà. // \{\m{B}} "I already told you to go on your own." <0007> \{Sunohara} Ừ, đi một mình thì ổn thôi... // \{Sunohara} "Well, going by myself is okay..." <0008> \{Sunohara} Nhưng nếu tớ đi một mình thì không có gì để nói cả. // \{Sunohara} "But if I go by myself, there'll be nothing to talk about." <0009> \{\m{B}} Vậy thì đừng nói nữa. // \{\m{B}} "Then, don't talk." <0010> \{Sunohara} Nhưng mà... // \{Sunohara} "But you know..." <0011> \{Sunohara} Tớ nghĩ có lẽ lần này sẽ có chuyện rất thú vị đấy. // \{Sunohara} "I'm just thinking that maybe this time, something interesting will happen." <0012> \{\m{B}} Không có đâu. Cô bé chỉ là người thích đọc sách thôi. // \{\m{B}} "There wouldn't. She's only a girl who likes books." <0013> \{\m{B}} Nếu cậu ở đó, cô bé sẽ rất vui đấy. Nhanh đi đi. // \{\m{B}} "If you're there, she'll be happy. Hurry up and go." <0014> \{Sunohara} Chắc thế... // \{Sunohara} "I guess..." <0015> \{Sunohara} Này... // \{Sunohara} "Well then..." <0016> Sunohara ăn xong bánh mì và đứng dậy. // Sunohara finishes his bread as he gets up. // <0017> \{Sunohara} Đi thôi, \m{A}. // \{Sunohara} "Let's go, \m{A}." // <0018> \{\m{B}} Lại phòng tra cứu à? // \{\m{B}} "The reference room again?" <0019> \{Sunohara} Tất nhiên. // \{Sunohara} "Of course." <0020> \{Sunohara} Vì thế mà tớ chọn bánh mì khô đấy, sau đó tớ có thể đi uống. // \{Sunohara} "That's why I choose some dry bread, so I can get something to drink later." <0021> \{\m{B}} Cách cậu làm thật lạ... // \{\m{B}} "You have a strange way of doing things..." <0022> \{Sunohara} Này đi thôi, miệng mình khô rồi, đi thôi! // \{Sunohara} "Hey come on, my mouth's dry, so let's go!" <0023> \{\m{B}} Rồi, rồi... // \{\m{B}} "Alright, alright..." <0024> \{Sunohara} Bọn anh lại đến đây, Yukine-chan! // \{Sunohara} "We're here again, Yukine-chan!" <0025> \{Miyazawa} Sunohara-san, \m{B}-san, mời vào! // \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, welcome!" <0026> \{Miyazawa} Hôm nay lại cà phê chứ? // \{Miyazawa} "Coffee again, today?" <0027> Cô bé ngay lập tức đứng dậy và chuẩn bị. // She immediately gets up from her seat and begins to make preparations. <0028> \{Sunohara} Ahh... nơi này cứ như là nhà ấy. // \{Sunohara} "Ahh... this place sure feels like home." <0029> \{Sunohara} Thế thì Yukine-chan cũng là một thành viên trong gia đình rồi. Không biết anh nghĩ thế có được không nhỉ, haha. // \{Sunohara} "Somehow, it feels like Yukine-chan is a part of my family too. I wonder if it's alright to think like that, haha." <0030> \{\m{B}} Ra thế. Cậu là trẻ mồ côi à, đúng không? // \{\m{B}} "I see. You're an orphan, weren't you?" <0031> \{Sunohara} Đừng có nói như thế! // \{Sunohara} "Don't just make something out of the blue!" <0032> \{Sunohara} Tớ nói vậy vì đang sống một mình thôi. // \{Sunohara} "I just said that because I'm living alone." <0033> \{Miyazawa} Vậy sao. Thế chắc cô đơn lắm nhỉ? // \{Miyazawa} "Is that so. Isn't that lonely?" <0034> Cô bé đặt một tách cà phê trên bàn. // She puts a single coffee on the desk. <0035> \{Sunohara} Ừ, nhưng nó không thực sự tệ lắm đâu. // \{Sunohara} "Uh, well, it's not really that bad." <0036> \{\m{B}} À phải rồi, không phải cậu sợ giải đố sao? // \{\m{B}} "Oh yeah, don't you have an Oedipus complex?" <0037> \{Sunohara} Đừng có chen ngang khi bọn tớ đang nói chuyện! // \{Sunohara} "Would you please stop saying things as if we talked about it?" <0038> \{Miyazawa} Gia đình rất quan trọng. Mọi người nên sống cùng nhau. // \{Miyazawa} "Family is important. Please get along together." <0039> \{Sunohara} Ừ... nếu Yukine-chan nói vậy thì chắc không còn cách nào khác rồi... // \{Sunohara} "Sigh... if Yukine-chan says so, then I think there's no choice but to do that..." <0040> \{Sunohara} Mà anh cũng sẽ ổn thôi, miễn là còn có nơi này. // \{Sunohara} "Well, I'm also fine as long as this place exists." <0041> \{Sunohara} Ôi trời, cà phê cũng thật ngon. Quá hoàn hảo! // \{Sunohara} "Oh boy, the coffee's great too! It's perfect!" <0042> \{Miyazawa} Thế... hôm nay các anh muốn thử câu thần chú khác không? // \{Miyazawa} "Well then... would you like another spell for today?" <0043> \{Sunohara} Ừ... nhưng anh chưa nói gì về chuyện đó mà... // \{Sunohara} "Well... I didn't say anything about that though..." <0044> \{Sunohara} Mà nếu Yukine-chan mời thì bọn anh sẽ thử. // \{Sunohara} "Well, if Yukine-chan suggests one, guess we'll take it." <0045> \{\m{B}} Này, cậu lại định thử mấy câu thần chú kì cục đó à...? // \{\m{B}} "Hey, you're gonna try out one of those freaky spells again...?" <0046> \{\m{B}} Ta sẽ lại trông giống mấy tên ngốc đấy... // \{\m{B}} "We're gonna look like fools again..." <0047> \{Sunohara} Chỉ là tai nạn thôi. // \{Sunohara} "That was by accident." // <0048> \{Sunohara} Đúng không, Yukine-chan? // \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" <0049> \{Miyazawa} Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không? // \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" <0050> Cô bé nói mà không cần nghĩ ngợi gì sao?! // She says that without even wondering?! <0051> \{Sunohara} À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha... // \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." <0052> \{Miyazawa} Vậy sao. Thế mà em cứ nghĩ Sunohara-san thích những loại thần chú kiểu đấy cơ. // \{Miyazawa} "Is that so. I thought Sunohara-san liked these types of perverted spells." <0053> \{\m{B}} Này, hôm qua bọn anh đã xuống địa ngục rồi, nên không cần nữa đâu. // \{\m{B}} "Hey, yesterday we went through hell, it'd be best if you didn't." // <0054> \{Sunohara} Chỉ là tai nạn thôi. // \{Sunohara} "That was by accident." // <0055> \{Sunohara} Đúng không, Yukine-chan? // \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" <0056> \{Miyazawa} Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không? // \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" <0057> Cô bé nói mà không cần nghĩ ngợi gì sao?! // She says that without even wondering?! <0058> \{Sunohara} À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha... // \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." <0059> \{Sunohara} Anh không có mục đích gì cả nên cái không mất dạy là được rồi. // \{Sunohara} "No, well, I don't have any motives, so anything not perverted is okay." <0060> \{Miyazawa} Thế, ta thử thứ khác vậy. // \{Miyazawa} "Then, let's try something else." <0061> Cô bé giở từng trang sách phép thuật. // She flips through the spell book's pages. <0062> \{Sunohara} Để xem nào... // \{Sunohara} "Let's see..." <0063> \{Sunohara} Có câu thần chú nào giúp anh tìm ra người thích anh hay không? // \{Sunohara} "Is there a spell that'll let me find out if someone likes me?" <0064> \{\m{B}} Tưởng cậu không có mục đích gì. // \{\m{B}} "I thought you said you didn't have any motives." <0065> \{Sunohara} Mình đang thật thà đây. // \{Sunohara} "I'm being sincere." <0066> \{\m{B}} Thế cậu thật thà hay là có mục đích. // \{\m{B}} "Well, in your case, I don't know what motive or sincerity you have." <0067> \{Sunohara} Đồ ngốc, nếu ai đó đang nghĩ về tớ nhưng không thể thú nhận vì lúc nào cậu cũng ở xung quanh thì chẳng phải tệ lắm sao? // \{Sunohara} "You idiot, if someone who's thinking about me couldn't confess because you're always with me, wouldn't that be sad?" <0068> \{\m{B}} Tự tin nhỉ. // \{\m{B}} "You seem pretty confident." <0069> \{\m{B}} Thế thì thử đi. // \{\m{B}} "Well then, let's try." <0070> \{\m{B}} Thực ra, làm gì có loại thần chú nào tiện lợi đến thế. // \{\m{B}} "Actually, how about a spell that might be convenient?" <0071> \{Miyazawa} Em có một cái đấy. // \{Miyazawa} "I do have one for that." <0072> \{\m{B}} Chẳng lẽ em có tất cả mọi thứ à... // \{\m{B}} "You really do have everything, don't you..." <0073> \{Miyazawa} Thế này được không? Sau khi đọc thần chú, anh hãy chạy xung quanh một vòng hành lang của trường. // \{Miyazawa} "Is it okay? After you chant the spell, please walk around the school building hallways once." <0074> \{Miyazawa} Và người đầu tiên bắt chuyện... sẽ là người đang mơ tưởng đến anh. // \{Miyazawa} "The first person who will talk to you on the way... that'll be the person who's been thinking about you." <0075> \{Sunohara} Heh, heh... nghe thú vị đấy. // \{Sunohara} "Heh, heh... somehow, I feel excited." <0076> \{Sunohara} Thế anh sẽ phải làm gì nếu gặp được một người? // \{Sunohara} "What should I do if I encounter one?" <0077> \{\m{B}} Đừng lo, cậu sẽ không gặp ai đâu. // \{\m{B}} "You wouldn't, so don't worry." <0078> \{Sunohara} Kkhông thử làm sao biết được chứ! // \{Sunohara} "You can't be sure unless you try!" <0079> \{\m{B}} Tốt, thế thì làm đi. // \{\m{B}} "All right then, do it." <0080> \{Sunohara} Đ-Được thôi! // \{Sunohara} "O-Okay!" <0081> \{Miyazawa} Để bắt đầu, anh hãy tạo thành một hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái rồi hướng vào ngực. // \{Miyazawa} "To start, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point it towards your chest." <0082> \{Sunohara} T-Thế này à? // \{Sunohara} "L-Like this?" <0083> \{Miyazawa} Vâng, đúng rồi. // \{Miyazawa} "Yes, that's perfect." <0084> \{Miyazawa} Và sau đó đọc 'Những thành kiến nặng nề hãy biến đi' ba lần. // \{Miyazawa} "And then, chant 'Unfavorable Heavy Thoughts Begone', three times." <0085> \{Sunohara} Cái này không phải là bói bằng mụn đấy chứ? // \{Sunohara} "That isn't an acne divination is it?" <0086> \{Miyazawa} Không sao đâu. Trong này viết thế mà. // \{Miyazawa} "It's okay. That's what it says here." <0087> \{\m{B}} Em chắc chứ... // \{\m{B}} "Are you serious..." <0088> \{Sunohara} Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi... // \{Sunohara} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." <0089> \{Sunohara} Thế đã được chưa? // \{Sunohara} "Is that okay?" <0090> \{Miyazawa} Vâng. Xong rồi, anh cẩn thận nhé! // \{Miyazawa} "Yes. Well then, take care!" <0091> \{Sunohara} À, ờ... // \{Sunohara} "Ah, okay..." <0092> \{\m{B}} Tớ có nên đi theo không? // \{\m{B}} "Should I follow you?" <0093> \{Sunohara} Không cần! // \{Sunohara} "Don't!" <0094> \{Sunohara} Tớ sẽ tự đi... // \{Sunohara} "I'll be going on my own..." <0095> Sự tự tin này lúc trước đã đi đâu vậy? // Where did that confidence of yours just a while ago go to? <0096> Như thể bị đe dọa, Sunohara rời phòng tra cứu. // As if frightened for a long while, Sunohara leaves the reference room. <0097> ......... // ......... <0098> Tôi nghĩ đợi thế là đủ rồi. // I think I've waited enough. <0099> \{\m{B}} Cậu ta về muộn rồi... chắc là cuộc nói chuyện nghiêm trọng lắm đây... // \{\m{B}} "He's late... I wonder if it's some serious talk..." <0100> \{Miyazawa} Chắc là thế rồi. // \{Miyazawa} "It would seem that way." <0101> Lạch cạch. // Clatter. <0102> Cánh cửa mở ra. // The door opens. <0103> Sunohara đứng ở đó, trông có vẻ buồn chán. // There, Sunohara stands, looking all depressed. <0104> \{\m{B}} Này, cậu đi mấy vòng vậy? // \{\m{B}} "Hey, how many times did you go around?" <0105> Cậu ta giơ năm ngón tay lên. // He motions five with his hand. <0106> \{\m{B}} Nếu đi năm lần mà không có ai nói chuyện thì buồn là phải rồi... // \{\m{B}} "If it's five times and you haven't talked to anyone, you'd certainly feel depressed..." <0107> \{Miyazawa} Nó chỉ là thần chú thôi mà, đừng có coi nó là thật, Sunohara-san. // \{Miyazawa} "Well, it's only a spell, so please don't take it too seriously, Sunohara-san." <0108> \{Sunohara} À, mình nói với một người rồi... // \{Sunohara} "Ah, I talked to someone..." <0109> \{Sunohara} Yu... Yukine-chan... // \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..." <0110> \{Sunohara} Haha... ra là nơi này... chẳng trách mình không gặp được ai cả... // \{Sunohara} "Haha... so this was the place... no wonder I couldn't meet one no matter how much I walk..." <0111> \{\m{B}} Luật là không được vào đây. // \{\m{B}} "The rule was not to enter here." <0112> \{Miyazawa} Xin lỗi. Anh phải tìm ở ngoài hành lang cơ. // \{Miyazawa} "Sorry. You have to check in the hallway." <0113> \{Sunohara} K-Không đời nào, câu thần chú... anh không tin!!! // \{Sunohara} "N-No way, the spell... I don't believe this!!!" <0114> \{Sunohara} \m{A}, chết tiệt, cậu cũng nên đi đi! // \{Sunohara} "\m{A}, damn it, you should go as well!" <0115> \{Sunohara} Đi và chứng minh cái này linh nghiệm đi! // \{Sunohara} "Go and prove that this thing works!" <0116> \{\m{B}} Không phải cậu vừa mới chứng minh rằng chúng ta là những người đàn ông bất hạnh sao...? // \{\m{B}} "Won't we just prove that we're sad human beings...?" <0117> \{Sunohara} Thế thì hãy cùng độc thân đi! // \{Sunohara} "Come on, let's be lonely together!" <0118> \{\m{B}} Tớ không muốn... // \{\m{B}} "I don't want to..." <0119> \{Sunohara} Thôi mà, thế thì cậu sợ à? // \{Sunohara} "Come on, damn it, are you scared?" <0120> \{Sunohara} Đã thế từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là con gà \m{A}! // \{Sunohara} "Alright, starting tomorrow, you'll be called Chicken \m{A}!" <0121> \{\m{B}} Này, đừng có để những thứ buồn cười như thế ở cùng nhau chứ... // \{\m{B}} "Hey, don't put such an amusing thing together like that..." <0122> \{Sunohara} Thế nào? Không được sao? // \{Sunohara} "How's that? Are you fine with that?" // <0123> Làm // Do it // <0124> Không làm // Don't do it // <0125> \{\m{B}} Tớ không làm đâu. Tớ không muốn biết trước chuyện gì cả. // \{\m{B}} "I'm not doing it. I didn't want to know anything in the first place." // <0126> \{Sunohara} Không muốn biết sự thật là đang sợ đó! // \{Sunohara} "Not knowing the truth is scary!" <0127> \{\m{B}} Thà không làm còn hơn. Nếu làm, tớ sẽ phải lo lắng đến chết mất. // \{\m{B}} "Better if I don't. If I did, I'd be worried as hell." <0128> \{Sunohara} Xì. Chán cậu lắm. // \{Sunohara} "Tch. Man, you're boring." <0129> \{Sunohara} Này, cậu ta là người chán ngắt đúng không? // \{Sunohara} "Hey, he's boring, isn't he?" <0130> Cậu ta quay sang nói với Miyazawa. // He turns to tell Miyazawa. <0131> \{Miyazawa} Mỗi người đều có những cách nghĩ khác nhau mà. Anh không nên bắt anh ấy. // \{Miyazawa} "Each people thinks differently. You shouldn't force him." <0132> \{Sunohara} Chắc vậy. // \{Sunohara} "I guess so." <0133> Tôi nên đánh hắn ta không? // Should I hit him? // <0134> \{\m{B}} Được rồi, thế thì đành phải trở thành người đành ông lạnh nhạt vậy. // \{\m{B}} "Alright, let's be cold human beings then..." // <0135> \{Sunohara} Haha, thế mới là bạn chứ. // \{Sunohara} "Haha, that's friendship, man." <0136> \{Miyazawa} Vậy thì anh hãy làm thành hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái, rồi hướng vào trước ngực. // \{Miyazawa} "Well then, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point them towards your chest." <0137> \{\m{B}} Được rồi... // \{\m{B}} "Okay..." <0138> \{\m{B}} Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi... // \{\m{B}} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." <0139> Tôi đọc câu thần chú y như đúc. // I say that as the spell is cast. <0140> \{\m{B}} Thế là xong, đúng không? // \{\m{B}} "That's all, right?" <0141> \{Miyazawa} Vâng, vậy thì anh cẩn thận nhé! // \{Miyazawa} "Yes, well then, take care!" // <0142> Khi chạy xuống hành lang, hai cô gái đi ngang qua. // As I run down the corridor, two girls pass right by me. <0143> ......... // ......... <0144> Họ không chú ý tới tôi. // They didn't pay attention to me. <0145> \{\m{B}} (Không chỉ Sunohara, mà giờ đây tôi cũng cảm thấy căng thăng...) // \{\m{B}} (Crap... not just Sunohara, I'm feeling stressed out...) <0146> \{Fuuko} ......... // \{Fuuko} "........." <0147> Ugh... \pcó ai đó đang nhìn về hướng này. // Ugh... \psomething small's looking this way. <0148> Cô bé đang tới đây... // She's coming... <0149> Và rồi đứng trước tôi. // And then, she stops in front of me. <0150> Không thể là em được? // It can't be... you...? <0151> Nó là người thích tôi sao...? // You're the girl that likes me...? <0152> Cô bé mở miệng. // She opens her small mouth. <0153> Định nói với tôi... // She's going to talk to me... <0154> Tôi đặt ngón trỏ vào môi cô bé. // I put my index finger at her lips. <0155> \{\m{B}} Shhh... // \{\m{B}} "Shhh..." <0156> \{Fuuko} ......? // \{Fuuko} "......?" <0157> Fuuko nghiêng đầu. // Fuuko tilts her neck. <0158> \{\m{B}} Có một con gấu lạ với chiếc bụng rỗng đang lảng vảng quanh đây đấy... // \{\m{B}} "There's a strange bear with an empty stomach prowling around right now..." <0159> \{Fuuko} ......! // \{Fuuko} "......!" <0160> \{\m{B}} Nếu em đứng và nói, nó sẽ tấn công ngay... // \{\m{B}} "If you stand and talk, it'll attack..." <0161> \{\m{B}} Vậy nên im lăng... giả vờ đã chết và chạy đi... // \{\m{B}} "So, be quiet... pretend to be dead, and run away..." <0162> \{\m{B}} Cứ coi như là xác ướp ấy... // \{\m{B}} "As if you're a zombie..." <0163> ... Gật. // ... Nods. <0164> Fuuko gật lia lịa, nhắm mắt lại vào chạy đi. // Fuuko nodded heavily, closed her eyes, and made a run for it. <0165> \{\m{B}} Phù... xong rồi... // \{\m{B}} "Whew... cleared..." <0166> Tôi đi qua hành lang đến khu trường mới xây. // I go through the hallway to the new school building. // <0167> Không có ai ở đây nên tôi đi qua hành lang đến khu trường mới xây. // There's no one here, so I go through the hallway to the new school building. <0168> Giờ vẫn là nghỉ trưa nên có rất nhiều người ở xung quanh. // It's still lunch break, so there's a lot of people around. <0169> Dù thế, tôi không nghĩ là sẽ có một đứa con gái muốn nói chuyện với một tên trốn học như tôi... // Even so, I don't think there are girls who wants to talk to me since I have a label sticking to me called `delinquent'... <0170> \{\m{B}} (Ahh... chắc tôi lại giống Sunohara rồi...) // \{\m{B}} (Ahh... I guess I'm stuck with Sunohara huh...) // <0171> \{Giọng Nói} Anh đi một mình à? // \{Voice} "Are you alone today?" // <0172> Guaah... có người nói chuyện với tôi... // Guaah... someone talked to me... <0173> Khi sợ hãi quay lại, tôi thấy bóng dáng của Tomoyo đang giữ một xấp giấy in. // As I timidly turn around, I see the shape of Tomoyo holding a stack of prints. <0174> \{Tomoyo} Khuôn mặt ghê sợ ấy là sao vậy? // \{Tomoyo} "What's... with that terrible look on your face?" <0175> \{Tomoyo} Anh thất vọng vì thấy em ở trường à? // \{Tomoyo} "Are you disappointed seeing me in school?" <0176> \{Tomoyo} Em là con gái mà. Anh không nghĩ là anh nên vui khi có một đứa con gái nói chuyện với một tên trốn học như anh sao? // \{Tomoyo} "I'm a girl, you know. Don't you think you should be happy that there's a girl who wants to talk to a delinquent like you?" <0177> \{\m{B}} Ừ, chắc thế... anh rất vui... // \{\m{B}} "Well, that's what I'm thinking... I'm grateful..." <0178> \{Tomoyo} Đúng vậy. Nếu anh không có việc gì để làm và không đi qua đây, thì sẽ không có sự trùng hợp này đâu. // \{Tomoyo} "Right. If you have nothing to do, and you don't pass by this floor, there wouldn't be any coincidences." <0179> Hình như, thần chú này thực sự rất hiệu quả... // Somehow, this spell is actually quite effective... <0180> \{\m{B}} Ừ... có thể chúng ta được nối với nhau bởi sợi chỉ đỏ. // \{\m{B}} "Yeah... we might be connected by the red-string." // <0181> \{Tomoyo} ......Eh? // \{Tomoyo} "......Eh?" <0182> \{Tomoyo} Giá mà có thứ đó. // \{Tomoyo} "As if such a thing exists." <0183> \{Tomoyo} Nhưng... em không thực sự nói là nó không có... // \{Tomoyo} "Well... I can't really say it doesn't..." <0184> Cô ta có vẻ thực sự hơi bị lay động bởi nó... // She seems to be quite shaken by it... <0185> \{\m{B}} Đùa thôi, đùa thôi. Gặp lại sau nhé. // \{\m{B}} "I'm kidding, I'm kidding. Later." <0186> \{Tomoyo} À, vâng. Chào anh. // \{Tomoyo} "Ah, okay. See you." <0187> Tôi chẳng biết nữa... // I didn't know... <0188> Không lẽ Tomoyo đó thích tôi sao... // That Tomoyo likes me... <0189> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) // <0190> \{Giọng Nói} \m{A}-san! // \{Voice} "\m{A}-san!" // <0191> Guaah... có người gọi tôi... // Guaah... someone talked to me... <0192> Giả vờ là người lạ... giả vờ là người lạ... // Pretend to be a stranger... pretend to be a stranger... <0193> \{Furukawa} \m{A}... đúng không? // \{Furukawa} "\m{A}-san... right?" <0194> \{\m{B}} ......... // \{\m{B}} "........." <0195> Tôi lờ đi, nhìn sang chỗ khác. // I ignore her, looking elsewhere. <0196> \{Furukawa} ......Ah. // \{Furukawa} "......Ah." <0197> \{Furukawa} ... Mình xin lỗi. // \{Furukawa} "... I apologize." <0198> Cô ấy thất vọng rời đi. // She leaves, feeling down. <0199> \{\m{B}} Đợi đã, xin lỗi, là mình đây! // \{\m{B}} "Wait, sorry, it's me!" <0200> Tôi cảm thấy có lỗi và gọi lại. // I feel guilty, so I call her. <0201> \{Furukawa} Ah... mình vui lắm. Bạn vẫn nhơ. // \{Furukawa} "Ah... I'm glad. You remembered." <0202> \{Furukawa} Mình nghĩ bạn đã quên mình rồi... // \{Furukawa} "I thought you might have forgotten..." <0203> \{\m{B}} Không... chỉ hơi bất ngờ thôi. // \{\m{B}} "No... this is quite unexpected." // <0204> Tôi cảm thấy lúng túng kể từ cái ngày mưa đó. // I felt awkward since that day with the rain. <0205> Dù sao, Furukawa trông rất tốt và không có vẻ là bị cảm. // However, Furukawa looks quite well and it doesn't seem like she had a fever. <0206> \{Furukawa} Ừ. Mình đang đi về lớp. // \{Furukawa} "Yes. I was heading back to class." <0207> \{Furukawa} Sự thật là mình đã rất dũng cảm khi gọi bạn. // \{Furukawa} "The truth is, I was quite brave to have called you." <0208> \{Furukawa} Nhưng, vì bạn đi một mình nên mình chỉ bất chợt gọi thôi. // \{Furukawa} "But, since you were alone, I just called you out of the blue." <0209> \{\m{B}} Ra thế... bạn đã cố gắng hết sức rồi đấy. // \{\m{B}} "I see... you did your best." <0210> \{Furukawa} Không, vẫn chưa thể gọi là tốt được. // \{Furukawa} "No, this isn't enough to call it any good." <0211> \{\m{B}} Ừ, bạn nói đúng. // \{\m{B}} "Yeah, you're right." <0212> \{\m{B}} Cứ đứng đó và thử gọi những người khác nhé. // \{\m{B}} "Hang in there and try to call out other guys." <0213> \{Furukawa} Không... bạn là người duy nhất đấy, \m{A}-san... // \{Furukawa} "No... the only guy is you, \m{A}-san..." <0214> \{Furukawa} Vì đó là bạn nên mình mới gọi. // \{Furukawa} "It's because it's \m{A}-san, that's why I called you." <0215> \{Furukawa} Ehehe... // \{Furukawa} "Ehehe..." <0216> Hình như, thần chú này thực sự rất hiệu quả... // Somehow, this spell is actually quite effective... <0217> \{\m{B}} Nhưng nếu gọi được mình thì bạn cũng có thể gọi những người khác được mà... // \{\m{B}} "Well, if you call me out, you could call anyone else out..." <0218> \{Furukawa} Cũng không hẳn đâu... // \{Furukawa} "That's not it at all..." <0219> \{\m{B}} Ra thế... nếu lần sau ta lại gặp nhau, hãy gọi mình với giọng vui vẻ nhé. // \{\m{B}} "I see... well, if we meet again, call me with a cheerful voice." <0220> \{Furukawa} Ừ. Bạn cũng phải làm như thế đấy. // \{Furukawa} "Okay. Please do the same as well." <0221> \{\m{B}} Gặp lại sau. // \{\m{B}} "Later." <0222> \{Furukawa} Ừ. Gặp bạn sau. // \{Furukawa} "Okay. See you then." <0223> \{\m{B}} (Phù... chắc tôi là đứa duy nhất tốt với cô ấy...) // \{\m{B}} (Sigh... well... I guess she thinks I'm the only guy that's nice to her...) <0224> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) // <0225> Tôi nhìn thấy một người lạ ở cuối hành lang. // I find a strange person down the corridor. // <0226> Cô ta tiến lại gần và nhìn tôi. // She approaches me when she sees me. <0227> \{Misae} Này, không phải là \m{A} đó chứ? // \{Misae} "Well, isn't it \m{A}?" <0228> ... có người nói với tôi. // ... Someone talked to me. <0229> Nhưng bị bắt gặp như thế này không hẳn là tệ... // Well, being put on this doesn't seem all too bad... <0230> \{\m{B}} Chị ở xung quanh đây không phải là lạ sao? // \{\m{B}} "Isn't it strange for you to be around here?" <0231> \{Misae} À, ừ, mấy tên chơi bóng bầu dục bị đau bụng nên tôi tới để đưa thuốc... // \{Misae} "Ah, well, the rugby players got some sort of stomachache, so I came to get some medicine..." <0232> \{Misae} Hầy... thế phòng y tế để làm gì cơ chứ? // \{Misae} "Sigh... what else would the nurse's office be for?" <0233> \{Misae} Cậu không nghĩ vậy sao? // \{Misae} "Don't you think so?" <0234> \{\m{B}} Bác sĩ là một mụ phù thủy già, đó là lý do tại sao. // \{\m{B}} "The doctor's an old hag, that's why." <0235> \{Misae} Ồ? Nếu cậu nghĩ như thế thì không sao. // \{Misae} "Oh? Well, if you think that way, I don't feel bad about it." <0236> \{Misae} Chắc cậu đã từng nói những thứ như thế này rồi đúng không, /m{A}. // \{Misae} "I guess you also do say happy things once in a while, \m{A}." <0237> \{Misae} Nhưng nếu là cậu nói thế thì chẳng có gì lạ cả. // \{Misae} "But, it's just like you to say something like that." <0238> \{Misae} Còn những tên này thì chẳng khác gì thắng nhóc. // \{Misae} "Those guys are nothing but kids." <0239> \{Misae} Vì nhờ Misae-san này giúp đỡ quá dễ nên họ mới làm thế. // \{Misae} "It's just that, it's so easy to ask Misae-san for help, and that's their reason for doing it." <0240> Thế tức là... chị ta coi tôi như người lớn à...? // Does this mean that... she's looking at me as an adult...? <0241> \{Misae} Này, \m{A}, nếu bị ốm thì tôi rất vui khi được giúp cậu đấy. // \{Misae} "Well, \m{A}, if you get sick, I'll gladly help you out." <0242> \{Misae} Gặp lại sau! // \{Misae} "Later!" <0243> Nói xong, chị ta chạy đi với nụ cười. // Saying that, she runs off with a smile. <0244> \{\m{B}} (Ra thế... vậy Misae-san coi tôi là người như thế à...) // \{\m{B}} (I see... so Misae-san sees me like that, huh...) <0245> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) // <0246> Chắc không có ai nói chuyện với tôi nữa, nên tôi quay lại... // Well, there's no one who'll talk to me, so I'll head back... // <0247> Hmmm? Kyou nói là Fujibayashi thích tôi, đúng không nhỉ...? // Hmm? Kyou told me that Fujibayashi likes me, didn't she...? // <0248> Nhưng cô ấy không nói chuyện với tôi, nên có thể Kyou chỉ nói dối? // But she hasn't come to talk to me, so maybe Kyou was just lying? <0249>\{Giọng Nói} Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" // \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" <0250> Tôi nghe thấy hai giọng nói quen thuộc liền một lúc.... // I hear two familiar voices at the same time.... <0251> Tôi quay lại... // I turn around... <0252> \{Kyou} Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy? // \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" <0253> \{Ryou} B... bạn không cảm thấy khỏe ư...? // \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" <0254> ......... // "........." <0255> Tôi đang được nói chuyện... // I've been talked to... <0256> Và Fujibayashi ở đây... // And Fujibayashi is here... <0257> \{\m{B}} ... Sao các cô ở trong hành lang này vậy...? // \{\m{B}} "... Why are you guys in a corridor like this...?" <0258> \{Kyou} À, Ryou bói là sẽ có chuyện thú vị xảy ra nên chúng tôi tới đây... // \{Kyou} "Well, Ryou's fortune said something about something wonderful happening if we stayed at this one spot..." <0259> \{Kyou} ... Cậu đang đi dạo à, đúng không...? // \{Kyou} "... You went out for a walk, didn't you...?" <0260> \{\m{B}} ......... // \{\m{B}} "........." <0261> \{Ryou} ? // \{Ryou} "?" <0262> Vậy là câu thần chú là lời tiên tri đã chạm nhau... // So the spell and the fortune telling crossed paths... <0263> \{Kyou} Eh... um... c-có gì trên mặt tôi à...? // \{Kyou} "Eh... um... i-is there something on my face...?" <0264> \{\m{B}} Không... không có gì... // \{\m{B}} "No... it's nothing..." <0265> \{Kyou} Hmm~? \m{B}~ // \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~" <0266> \{\m{B}} Sao...? // \{\m{B}} "What...?" <0267> \{Kyou} (\size{20}Cậu hiểu những gì tôi đã nói... đúng không~?\size{}) // \{Kyou} (\size{20}You know what I've told you... right~?\size{}) <0268> \{\m{B}} Không... nói thế nào nhỉ... trông tôi bí ẩn lắm à... // \{\m{B}} "No... how should I say this... feels like I'm in some sort of mystery..." <0269> \{Kyou} Hahaha, cậu có khiếu hài hước đấy! // \{Kyou} "Hahaha, you have a funny sense of humor!" <0270> \{\m{B}} ......... // \{\m{B}} "........." <0271> \{Ryou} ...? // \{Ryou} "...?" <0272> Liệu tôi có thể đùa với câu thần chú này không nhỉ... // I can't make fun of this spell, can I... <0273> Tôi hơi bị sốc. // I'm just a bit shocked. // <0274> \{Giọng Nói} Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" // \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" <0275> --Tôi đang được bắt chuyện... // --I've been talked to... <0276> Này... đây có phải là do thần chú của Miyazawa không?! // Hey... is this the effect of Miyazawa's spell?! <0277> Tôi quay lại và nhận ra hai người. // I turn around and recognize two people. <0278> \{Kyou} Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy? // \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" <0279> \{Ryou} B... bạn không cảm thấy khỏe sao...? // \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" <0280> \{\m{B}} ......... // \{\m{B}} "........." <0281> \{Kyou} \m{B}? // \{Kyou} "\m{B}?" <0282> \{Ryou} \m{A}-kun...? // \{Ryou} "\m{A}-kun...?" <0283> Phải làm sao nếu có hai người nói chuyện với tôi cùng một lúc đây..? // What to do in a situation where two people talk to me at the same time...? <0284> \{\m{B}} Mà sao các cô lại ở đây? // \{\m{B}} "Besides that, why are you guys here?" <0285> \{Kyou} Eh? Sao lại hỏi vậy? // \{Kyou} "Eh? Why, you say?" <0286> \{\m{B}} Đây là khu trường cũ mà. Các cô có việc gì ở đây à? // \{\m{B}} "This is the old school building. You have something to do here?" <0287> \{Kyou} Hmm? Thực ra bọn tôi không có việc gì ở đây. // \{Kyou} "Hmm? Well, we don't really have anything to do here." <0288> Kyou nói vậy và nhìn Fujibayashi. // Kyou says that as she looks over at Fujibayashi. <0289> Như thể bị bắt buộc, tôi cũng nhìn theo. // As if compelled to do so, I look over as well. <0290> \{Ryou} Eh...? Ah... um... uh... // \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..." <0291> \{Ryou} Mình đã bói ở trong lớp... // \{Ryou} "I did some fortune telling in class..." <0292> \{Ryou} Và... um... // \{Ryou} "And then... um..." <0293> \{Kyou} Ở đây khá nguy hiểm, con bé nói vậy. // \{Kyou} "Being here is kinda dangerous, so she said." <0294> \{Kyou} Thực ra... // \{Kyou} "Well..." <0295> \{Ryou} Vì... con bốn rô và con joker. // \{Ryou} "Because... it was the four of diamonds and the joker." <0296> \{Ryou} Rô là hình vuông... tức là một nơi khép kín, và joker tức là chuyện xấu sẽ xảy ra. // \{Ryou} "The diamond's a square... which means closed space, and the joker means something bad might happen." <0297> \{Kyou} Vì thế, con bé rời khỏi lớp và đến đây. // \{Kyou} "And so, she left the classroom, and came all the way here." <0298> \{\m{B}} ......... // \{\m{B}} "........." <0299> Có chuyện gì vậy...? // What the hell is that...? <0300> Nếu đúng như thế thì lời tiên tri và câu thần chú kết hợp lại với nhau, và có vẻ như... // As it stands, the fortune telling and the spell are resonating, so it seems... <0301> Nói cách khác... không thế là họ được... // In other words... it couldn't mean they... <0302> \{Kyou} ? // \{Kyou} "?" <0303> \{Ryou} ? // \{Ryou} "?" <0304> Không đời nào, họ thực sự không thích tôi, đúng không...? // No way, they can't actually like me, do they...? <0305> \{\m{B}} (Câu thần chú này thật khó tin...) // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) <0306> \{Miyazawa} Chào mừng quay trở lại! // \{Miyazawa} "Welcome back!" // <0307> \{\m{B}} Ừ, về rồi... // \{\m{B}} "Yeah, I'm back..." <0308> \{Sunohara} Trông như cậu cũng giống tớ thôi. // \{Sunohara} "Looking down like that, seems you ended up like me, huh?" <0309> \{Sunohara} Vậy là chúng ta cùng độc thân rồi. // \{Sunohara} "Well, now that we're both lonely, let's get along!" <0310> Ừ... // Yeah... <0311> Tôi không thể làm gì khác ngoài việc nhìn Sunohara một cách vô vọng... // I can't help but look helplessly at Sunohara... <0312> \{Sunohara} Trời ạ, mắt cậu trông buồn quá, định khóc à? // \{Sunohara} "What man, your eyes look cloudy, are you crying?" <0313> \{Sunohara} Thôi nào, tớ sẽ luôn ở bên cạch cậu. // \{Sunohara} "Come on, I'll always be by you." <0314> Ừ... // Yeah... <0315> Chắc tôi không thể làm gì khác ngoài việc ở bên hắn ta rồi... // Guess I can't help but be with you... <0316> \{Miyazawa} Có bạn thật thích, đúng không? // \{Miyazawa} "Having friends is beautiful, isn't it?" <0317> \{Sunohara} Đúng vậy. // \{Sunohara} "Sure is." <0318> Chắc tôi sẽ giữ sự thật là đã có người nói chuyện với tôi... // Guess I'll keep the fact that someone talked to me by myself... <0319> Tôi chỉ có thể gục đầu thôi... // I could just hang my head...
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.