Clannad VN:SEEN4505: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN4505.TXT #character '*B' #character 'Kotomi' #character 'Furukawa' #character 'Ryou' #character 'Kyou' <0000> // May 5 ...
 
Midishero (talk | contribs)
Line 12: Line 12:
<0000>
<0000>
// May 5 (Monday)
// May 5 (Monday)
<0001>
<0001>
// I suddenly woke up.
// I suddenly woke up.
<0002>
<0002>
// Feels like I was dreaming.
// Feels like I was dreaming.
<0003>
<0003>
// Or rather, some remaining sensation tells me that I was dreaming.
// Or rather, some remaining sensation tells me that I was dreaming.
<0004>
<0004>
// I yawn as I look at the watch... it's just 7:00AM.
// I yawn as I look at the watch... it's just 7:00AM.
<0005>
<0005>
// I definitely mustn't sleep for the second time today.
// I definitely mustn't sleep for the second time today.
<0006>
 
<0006> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (In any case, I should get up.)
// \{\m{B}} (In any case, I should get up.)
<0007>
<0007>
// I crawled out of my bed.
// I crawled out of my bed.
<0008>
<0008>
// I arrived at our meeting place fifteen minutes early.
// I arrived at our meeting place fifteen minutes early.
<0009>
<0009>
// Kotomi still hasn't arrived.
// Kotomi still hasn't arrived.
<0010>
<0010>
// Will she come early or will she come exactly in time? I was thinking which of the two, but I'm not particularly worried about it.
// Will she come early or will she come exactly in time? I was thinking which of the two, but I'm not particularly worried about it.
<0011>
<0011>
// I lean against a wall and wait.
// I lean against a wall and wait.
<0012>
 
<0012> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0013>
<0013>
// It's quiet...
// It's quiet...
<0014>
<0014>
// The birds are chirping high in the sky.
// The birds are chirping high in the sky.
<0015>
<0015>
// The clouds are floating separately...
// The clouds are floating separately...
<0016>
<0016>
// I casually check around to see if Kyou is hiding.
// I casually check around to see if Kyou is hiding.
<0017>
 
<0017> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She already did it yesterday, so she'll probably arrive doing a tsukkomi on us today as well."
// \{\m{B}} "She already did it yesterday, so she'll probably arrive doing a tsukkomi on us today as well."
<0018>
 
<0018> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0019>
 
<0019> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who the hell is gonna do a tsukkomi on you!? You pervert!"
// \{\m{B}} "Who the hell is gonna do a tsukkomi on you!? You pervert!"
<0020>
 
<0020> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "..............."
// \{\m{B}} "..............."
<0021>
<0021>
// I tried to retaliate using the same tsukkomi line that she would probably say, but I get no response.
// I tried to retaliate using the same tsukkomi line that she would probably say, but I get no response.
<0022>
 
<0022> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, it's settled then. Today's gonna be a fun date. This would be a genuine date with only two people."
// \{\m{B}} "All right, it's settled then. Today's gonna be a fun date. This would be a genuine date with only two people."
<0023>
 
<0023> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No matter what happens, I definitely won't let a tsukkomi enter."
// \{\m{B}} "No matter what happens, I definitely won't let a tsukkomi enter."
<0024>
 
<0024> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's impossible!"
// \{\m{B}} "That's impossible!"
<0025>
 
<0025> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "..............."
// \{\m{B}} "..............."
<0026>
<0026>
// There was no response, even when I did a quick boke gag.
// There was no response, even when I did a quick boke gag.
<0027>
<0027>
// This is making me a little sad in some way.
// This is making me a little sad in some way.
<0028>
<0028>
// It was tiring doing a comedy act alone, not to mention Kotomi would probably be gazing and spacing out as she walks about.
// It was tiring doing a comedy act alone, not to mention Kotomi would probably be gazing and spacing out as she walks about.
<0029>
<0029>
// She should be arriving in about five minutes.
// She should be arriving in about five minutes.
<0030>
<0030>
// I put my hand in my pocket and wait for her familiar footsteps.
// I put my hand in my pocket and wait for her familiar footsteps.
<0031>
<0031>
// I still think I can lure her out with something though. *
// I still think I can lure her out with something though. *
<0032>
<0032>
// I felt a small pain piercing my heart every time I think of that. Guess I'm still not used to this feeling.
// I felt a small pain piercing my heart every time I think of that. Guess I'm still not used to this feeling.
<0033>
<0033>
// I stare at my shadow as the bright sun shines down on me.
// I stare at my shadow as the bright sun shines down on me.
<0034>
<0034>
// Suddenly, I remembered.
// Suddenly, I remembered.
<0035>
<0035>
// About that gentleman I met the other day.
// About that gentleman I met the other day.
<0036>
<0036>
// "\bIf you have the chance, please tell her this..."\b
// "\bIf you have the chance, please tell her this..."\b
<0037>
<0037>
// "\bThat we still regret about what happened that day, even now."\u
// "\bThat we still regret about what happened that day, even now."\u
<0038>
<0038>
// I wonder what did he mean by that?
// I wonder what did he mean by that?
<0039>
<0039>
// Should I tell Kotomi about that?
// Should I tell Kotomi about that?
<0040>
<0040>
// I don't know the full details, but it seems like there's nothing that can be done even if those words were to come from my mouth.
// I don't know the full details, but it seems like there's nothing that can be done even if those words were to come from my mouth.
<0041>
 
<0041> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whew..."
// \{\m{B}} "Whew..."
<0042>
<0042>
// I sigh as I realized that I ended up destroying my mood, even though I finally became excited.
// I sigh as I realized that I ended up destroying my mood, even though I finally became excited.
<0043>
<0043>
// I shook my head and closed my eyes.
// I shook my head and closed my eyes.
<0044>
<0044>
// But even still, our conversation at that time continues...
// But even still, our conversation at that time continues...
<0045>
<0045>
// "\bAre you her lover?"\u
// "\bAre you her lover?"\u
<0046>
<0046>
// "\bNot right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that."\u
// "\bNot right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that."\u
<0047>
<0047>
// .........
// .........
<0048>
 
<0048> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guaaaaaaaaahhhhhhhh!!"\shake{0}
// \{\m{B}} "Guaaaaaaaaahhhhhhhh!!"\shake{0}
<0049>
<0049>
// I was writhing with embarrassment.
// I was writhing with embarrassment.
<0050>
 
<0050> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0051>
<0051>
// And just in front, observing that state of mine is Kotomi.
// And just in front, observing that state of mine is Kotomi.
<0052>
 
<0052> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Huntington's Chorea?"
// \{Kotomi} "Huntington's Chorea?"
<0053>
 
<0053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wrong! And just what kind of disease is that?!"
// \{\m{B}} "Wrong! And just what kind of disease is that?!"
<0054>
 
<0054> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A type of a nerve disease. It is characterized by rapid involuntary movements of the face and body limbs for no apparent reason..."
// \{Kotomi} "A type of a nerve disease. It is characterized by rapid involuntary movements of the face and body limbs for no apparent reason..."
<0055>
 
<0055> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't need to explain. Hand me your things, I'll carry them."
// \{\m{B}} "You don't need to explain. Hand me your things, I'll carry them."
<0056>
<0056>
// I take the cloth bag that is in Kotomi's hand.
// I take the cloth bag that is in Kotomi's hand.
<0057>
<0057>
// It's in a different shape from yesterday. It's a flat box as I look over it, and there's a stainless thermos flask inside.
// It's in a different shape from yesterday. It's a flat box as I look over it, and there's a stainless thermos flask inside.
<0058>
<0058>
// Kotomi was still looking at me with worried eyes.
// Kotomi was still looking at me with worried eyes.
<0059>
 
<0059> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, are you really not ill?"
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, are you really not ill?"
<0060>
 
<0060> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I was just thinking about some things."
// \{\m{B}} "I was just thinking about some things."
<0061>
 
<0061> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Thinking?"
// \{Kotomi} "Thinking?"
<0062>
<0062>
// That embarrassing phrase surfaces again as she stares right at me.
// That embarrassing phrase surfaces again as she stares right at me.
<0063>
<0063>
// "\bNot right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that."\u
// "\bNot right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that."\u
<0064>
<0064>
// That's right... I haven't confessed to Kotomi yet.
// That's right... I haven't confessed to Kotomi yet.
<0065>
<0065>
// Yesterday would have been officially the perfect time to do that, and these feelings would have all been settled then.
// Yesterday would have been officially the perfect time to do that, and these feelings would have all been settled then.
<0066>
 
<0066> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0067>
<0067>
// I wonder if it'd be better if I'm the one going to confess?
// I wonder if it'd be better if I'm the one going to confess?
<0068>
<0068>
// I have a hunch that if I dragged this too long, something very bad would happen between Kotomi and I.
// I have a hunch that if I dragged this too long, something very bad would happen between Kotomi and I.
<0069>
<0069>
// I think I should stop being only a mere friend in order to progress with Kotomi more than this.
// I think I should stop being only a mere friend in order to progress with Kotomi more than this.
<0070>
<0070>
// Besides, if it's Kotomi, I think I'll be the only one disappointed, or she'll quickly say \bOK\u  to me.
// Besides, if it's Kotomi, I think I'll be the only one disappointed, or she'll quickly say \bOK\u  to me.
<0071>
<0071>
// But it also feels like I'll only get a "\b???"\u  response.
// But it also feels like I'll only get a "\b???"\u  response.
<0072>
<0072>
// There's a possibility that something tasty will happen like she'll end up blushing bright red and be bothered...
// There's a possibility that something tasty will happen like she'll end up blushing bright red and be bothered...
<0073>
<0073>
// There's also a potential that she'll cast aside her unknown serious boke character.
// There's also a potential that she'll cast aside her unknown serious boke character.
<0074>
<0074>
// The result is really hard to read...
// The result is really hard to read...
<0075>
<0075>
// Confess  
// Confess  
<0076>
<0076>
// Don't confess  
// Don't confess  
<0077>
 
<0077> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."」
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."」
<0078>
 
<0078> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0079>
 
<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If by chance, I'm..."
// \{\m{B}} "If by chance, I'm..."
<0080>
<0080>
// I stare at Kotomi.
// I stare at Kotomi.
<0081>
 
<0081> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm..."
// \{\m{B}} "I'm..."
<0082>
<0082>
// Kotomi's eyes flicker.
// Kotomi's eyes flicker.
<0083>
<0083>
// She looks at me and opens her soft lips a little.
// She looks at me and opens her soft lips a little.
<0084>
 
<0084> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun is...?"
// \{Kotomi} "\m{B}-kun is...?"
<0085>
<0085>
// She tilts her head and waits for me to continue.
// She tilts her head and waits for me to continue.
<0086>
 
<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm..."
// \{\m{B}} "I'm..."
<0087>
 
<0087> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0088>
 
<0088> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If I'm...\p actually a robot inside, what would you do?"
// \{\m{B}} "If I'm...\p actually a robot inside, what would you do?"
<0089>
<0089>
// The confession I was planning ended up being a joke, with me being the heavy boke drunkard.
// The confession I was planning ended up being a joke, with me being the heavy boke drunkard.
<0090>
 
<0090> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0091>
<0091>
// My partner looks at me with a familiar silence and serious look.
// My partner looks at me with a familiar silence and serious look.
<0092>
 
<0092> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Do you fire things like missiles?"
// \{Kotomi} "Do you fire things like missiles?"
<0093>
 
<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, I'm absolutely not loaded with any weapons."
// \{\m{B}} "Nope, I'm absolutely not loaded with any weapons."
<0094>
 
<0094> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Do you have a self-destruct device installed?"
// \{Kotomi} "Do you have a self-destruct device installed?"
<0095>
 
<0095> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's sad to say that I also don't have that."
// \{\m{B}} "It's sad to say that I also don't have that."
<0096>
 
<0096> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see..."
// \{Kotomi} "I see..."
<0097>
<0097>
// She seems a bit disappointed.
// She seems a bit disappointed.
<0098>
 
<0098> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If so..."
// \{Kotomi} "If so..."
<0099>
 
<0099> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Can I disassemble you?"
// \{Kotomi} "Can I disassemble you?"
<0100>
 
<0100> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then I'll have you re-assemble me to the way I was then, please."
// \{\m{B}} "Then I'll have you re-assemble me to the way I was then, please."
<0101>
 
<0101> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "How complicated is \m{B}-kun's framework?"
// \{Kotomi} "How complicated is \m{B}-kun's framework?"
<0102>
 
<0102> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I also haven't tried disassembling myself, so I don't know."
// \{\m{B}} "I also haven't tried disassembling myself, so I don't know."
<0103>
 
<0103> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Is it much simpler than an alarm clock?"
// \{Kotomi} "Is it much simpler than an alarm clock?"
<0104>
 
<0104> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0105>
<0105>
// I try to compare in my mind, my own blueprint and an alarm clock.
// I try to compare in my mind, my own blueprint and an alarm clock.
<0106>
 
<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... it's probably a good match."
// \{\m{B}} "... it's probably a good match."
<0107>
 
<0107> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, you disassembled an alarm clock when you were a kid, didn't you?"
// \{\m{B}} "By the way, you disassembled an alarm clock when you were a kid, didn't you?"
<0108>
 
<0108> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0109>
 
<0109> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Did the reassembly go all right?"
// \{\m{B}} "Did the reassembly go all right?"
<0110>
 
<0110> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0111>
 
<0111> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I ended up leaving one screw behind."
// \{Kotomi} "I ended up leaving one screw behind."
<0112>
<0112>
// That seemed so typical to throw in a tsukkomi for.
// That seemed so typical to throw in a tsukkomi for.
<0113>
 
<0113> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "To tell the truth, when I managed to put it back, it worked well, but when the bell went on, it didn't stop..."
// \{Kotomi} "To tell the truth, when I managed to put it back, it worked well, but when the bell went on, it didn't stop..."
<0114>
 
<0114> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You probably got scolded for that."
// \{\m{B}} "You probably got scolded for that."
<0115>
 
<0115> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0116>
 
<0116> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0117>
<0117>
// She quietly nods after thinking for a little bit.
// She quietly nods after thinking for a little bit.
<0118>
 
<0118> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was told that the clock has an important duty to do, so I shouldn't bother it."
// \{Kotomi} "I was told that the clock has an important duty to do, so I shouldn't bother it."
<0119>
 
<0119> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was also told that only if the clock suddenly got broken that I should disassemble it and ask it to teach me its structure."
// \{Kotomi} "I was also told that only if the clock suddenly got broken that I should disassemble it and ask it to teach me its structure."
<0120>
 
<0120> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Somehow... that's a strange way to get scolded."
// \{\m{B}} "Somehow... that's a strange way to get scolded."
<0121>
 
<0121> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0122>
 
<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But... that's a good experience."
// \{\m{B}} "But... that's a good experience."
<0123>
 
<0123> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0124>
<0124>
// She showed a small but happy smile.
// She showed a small but happy smile.
<0125>
 
<0125> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, umm... well..."
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, umm... well..."
<0126>
 
<0126> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it?"
// \{\m{B}} "What is it?"
<0127>
 
<0127> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If by chance, I..."
// \{Kotomi} "If by chance, I..."
<0128>
<0128>
// And like that, she stares straight at me.
// And like that, she stares straight at me.
<0129>
<0129>
// For some reason, her cheeks suddenly blushed as I wait for her response.
// For some reason, her cheeks suddenly blushed as I wait for her response.
<0130>
 
<0130> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No, it's nothing..."
// \{Kotomi} "No, it's nothing..."
<0131>
<0131>
// She smiled once again with a hint of shyness.
// She smiled once again with a hint of shyness.
<0132>
<0132>
// And for some reason, our topic is changing to something embarrassing.  
// And for some reason, our topic is changing to something embarrassing.  
<0133>
<0133>
// Let's not...う。
// Let's not...う。
<0134>
<0134>
// There's definitely a more appropriate time and place for this sort of thing.
// There's definitely a more appropriate time and place for this sort of thing.
<0135>
<0135>
// Besides...
// Besides...
<0136>
<0136>
// I don't have the confidence right now to say I'm the right person for Kotomi.
// I don't have the confidence right now to say I'm the right person for Kotomi.
<0137>
 
<0137> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Perhaps, you are ill...?"
// \{Kotomi} "Perhaps, you are ill...?"
<0138>
 
<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I told you already that you're wrong."
// \{\m{B}} "I told you already that you're wrong."
<0139>
 
<0139> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"
// \{Kotomi} "??"
<0140>
<0140>
// I'll change the topic.
// I'll change the topic.
<0141>
 
<0141> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, it seems you're wearing the same dress as yesterday."  
// \{\m{B}} "By the way, it seems you're wearing the same dress as yesterday."  
<0142>
 
<0142> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well... \m{B}-kun, do you hate this dress?"
// \{Kotomi} "Well... \m{B}-kun, do you hate this dress?"
<0143>
<0143>
// She looks down on her own dress and asks in a low voice.
// She looks down on her own dress and asks in a low voice.
<0144>
 
<0144> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, I think it suits you well. I also said that yesterday too though."
// \{\m{B}} "Nope, I think it suits you well. I also said that yesterday too though."
<0145>
 
<0145> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad."
// \{Kotomi} "I'm glad."
<0146>
<0146>
// She becomes relieved.
// She becomes relieved.
<0147>
 
<0147> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I washed this last night at home."
// \{Kotomi} "I washed this last night at home."
<0148>
 
<0148> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I decided that I would go with this dress if I'll be together with \m{B}-kun."
// \{Kotomi} "Because I decided that I would go with this dress if I'll be together with \m{B}-kun."
<0149>
 
<0149> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."
// \{\m{B}} "I see..."
<0150>
<0150>
// Her choice of clothing is quite mature, yet it doesn't quite fit with her personality.
// Her choice of clothing is quite mature, yet it doesn't quite fit with her personality.
<0151>
<0151>
// That's right, I think Kyou also said something before like, "\bYou're unexpectedly adult-like."\u
// That's right, I think Kyou also said something before like, "\bYou're unexpectedly adult-like."\u
<0152>
<0152>
// And something like, "\bHer breasts are surprisingly big too..."\u
// And something like, "\bHer breasts are surprisingly big too..."\u
<0153>
 
<0153> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0154>
<0154>
// I shake my head to drive away those worldly thoughts.
// I shake my head to drive away those worldly thoughts.
<0155>
 
<0155> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0156>
 
<0156> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, where should we go today?"
// \{\m{B}} "Well then, where should we go today?"
<0157>
 
<0157> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umm, well..."
// \{Kotomi} "Umm, well..."
<0158>
 
<0158> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There's this really wonderful place."
// \{Kotomi} "There's this really wonderful place."
<0159>
 
<0159> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm sure \m{B}-kun also loves that place."
// \{Kotomi} "I'm sure \m{B}-kun also loves that place."
<0160>
 
<0160> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That place... could it be that I also know of it?"
// \{\m{B}} "That place... could it be that I also know of it?"
<0161>
 
<0161> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0162>
 
<0162> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun also knows that place."
// \{Kotomi} "\m{B}-kun also knows that place."
<0163>
 
<0163> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And where is that place?"
// \{\m{B}} "And where is that place?"
<0164>
 
<0164> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0165>
 
<0165> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's the school's library."
// \{Kotomi} "It's the school's library."
<0166>
<0166>
// She says so with a bit of pride.
// She says so with a bit of pride.
<0167>
 
<0167> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0168>
<0168>
// Somehow, I managed to suppress the urge to do a double tsukkomi hand attack at her chest and the back of her head.
// Somehow, I managed to suppress the urge to do a double tsukkomi hand attack at her chest and the back of her head.
<0169>
<0169>
// If she doesn't even respond to a boke gag that got recycled, then there's no doubt that Kyou is sleeping at her house.
// If she doesn't even respond to a boke gag that got recycled, then there's no doubt that Kyou is sleeping at her house.
<0170>
 
<0170> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0171>
 
<0171> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I understand, so let's go now."
// \{\m{B}} "I understand, so let's go now."
<0172>
 
<0172> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. Let's go, \m{B}-kun."
// \{Kotomi} "Yup. Let's go, \m{B}-kun."
<0173>
<0173>
// Kotomi stands next to me.
// Kotomi stands next to me.
<0174>
<0174>
// We started walking while our shoulders touched each other.
// We started walking while our shoulders touched each other.
<0175>
<0175>
// The entire school doesn't have the presence of people... completely opposite of what it is usually.
// The entire school doesn't have the presence of people... completely opposite of what it is usually.
<0176>
<0176>
// Even students with club activities aren't here because of the holidays.
// Even students with club activities aren't here because of the holidays.
<0177>
<0177>
// The sunlight streams silently through the leaves onto the pathway.
// The sunlight streams silently through the leaves onto the pathway.
<0178>
<0178>
// I had a bad premonition as we got near the school building.
// I had a bad premonition as we got near the school building.
<0179>
<0179>
// The door to the shoe rack needs a proper key.
// The door to the shoe rack needs a proper key.
<0180>
 
<0180> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't have the key to enter the school building, right?"
// \{\m{B}} "You don't have the key to enter the school building, right?"
<0181>
 
<0181> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. The only one I'm holding is the key to the library."
// \{Kotomi} "Yup. The only one I'm holding is the key to the library."
<0182>
 
<0182> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's exclusively for my use."
// \{Kotomi} "It's exclusively for my use."
<0183>
 
<0183> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I'm an Honorary Librarian."
// \{Kotomi} "Because I'm an Honorary Librarian."
<0184>
 
<0184> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm fine with that, but I wonder why...?"
// \{\m{B}} "I'm fine with that, but I wonder why...?"
<0185>
<0185>
// I couldn't suggest going to a different place now that we were here.
// I couldn't suggest going to a different place now that we were here.
<0186>
<0186>
// And then, Kotomi started walking briskly.
// And then, Kotomi started walking briskly.
<0187>
 
<0187> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Over here..."
// \{Kotomi} "Over here..."
<0188>
<0188>
// With her usual quick pace, she heads by the edge of the school building and turns the corner.*
// With her usual quick pace, she heads by the edge of the school building and turns the corner.*
<0189>
 
<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We wouldn't get anything even if we go that way..."
// \{\m{B}} "We wouldn't get anything even if we go that way..."
<0190>
<0190>
// We suddenly stopped under a hallway window as I immediately followed her.
// We suddenly stopped under a hallway window as I immediately followed her.
<0191>
 
<0191> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We can get in from here."
// \{Kotomi} "We can get in from here."
<0192>
<0192>
// She jolts and loosens the window frame without any words.
// She jolts and loosens the window frame without any words.
<0193>
<0193>
// The window suddenly opened with a "\bthud"\u  sound.
// The window suddenly opened with a "\bthud"\u  sound.
<0194>
 
<0194> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see?"
// \{Kotomi} "You see?"
<0195>
<0195>
// Somehow, the lock here seems to be left broken.
// Somehow, the lock here seems to be left broken.
<0196>
 
<0196> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see... this is your hobby, right?"
// \{\m{B}} "I see... this is your hobby, right?"
<0197>
 
<0197> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0198>
 
<0198> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Never mind, I'll go first then."
// \{\m{B}} "Never mind, I'll go first then."
<0199>
<0199>
// I give back the things to Kotomi for a while and put my hands on the window frame.
// I give back the things to Kotomi for a while and put my hands on the window frame.
<0200>
 
<0200> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Once you are inside, you should immediately take off your shoes because they will scold you."
// \{Kotomi} "Once you are inside, you should immediately take off your shoes because they will scold you."
<0201>
 
<0201> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, that's not the reason why we're going to get scolded."
// \{\m{B}} "Nope, that's not the reason why we're going to get scolded."
<0202>
 
<0202> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"
// \{Kotomi} "??"
<0203>
 
<0203> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Could it be, because we're not wearing our uniforms?"
// \{Kotomi} "Could it be, because we're not wearing our uniforms?"
<0204>
 
<0204> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's not it either."
// \{\m{B}} "That's not it either."
<0205>
 
<0205> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"
// \{Kotomi} "???"
<0206>
 
<0206> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There are countless reasons, so I'll go on ahead."
// \{\m{B}} "There are countless reasons, so I'll go on ahead."
<0207>
<0207>
// There really wasn't anyone inside the school except Kotomi and me.
// There really wasn't anyone inside the school except Kotomi and me.
<0208>
<0208>
// The atmosphere is different compared to when I'm skipping and strolling around during lesson.
// The atmosphere is different compared to when I'm skipping and strolling around during lesson.
<0209>
<0209>
// It's like looking at a backstage that's slightly more out of this world than usual ... a strange feeling.
// It's like looking at a backstage that's slightly more out of this world than usual ... a strange feeling.
<0210>
<0210>
// Kotomi just walks in without thinking about such things.
// Kotomi just walks in without thinking about such things.
<0211>
 
<0211> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We have arrived."
// \{Kotomi} "We have arrived."
<0212>
<0212>
// She took out the familiar key in her possession and opened the sliding door of the library.
// She took out the familiar key in her possession and opened the sliding door of the library.
<0213>
<0213>
// The quiet and deserted room where you can only see books.
// The quiet and deserted room where you can only see books.
<0214>
<0214>
// Even though I came here last Friday, it appears as if the state of this room has completely changed.
// Even though I came here last Friday, it appears as if the state of this room has completely changed.
<0215>
<0215>
// Is it because of the closed window that the scent of the dust and paper is stronger than usual?
// Is it because of the closed window that the scent of the dust and paper is stronger than usual?
<0216>
<0216>
// Furthermore...
// Furthermore...
<0217>
 
<0217> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Was the library this huge...?"
// \{\m{B}} "Was the library this huge...?"
<0218>
 
<0218> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0219>
<0219>
// She nods for no reason.
// She nods for no reason.
<0220>
<0220>
// Kotomi probably always saw the library like this before she met me.
// Kotomi probably always saw the library like this before she met me.
<0221>
 
<0221> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umph."
// \{Kotomi} "Umph."
<0222>
<0222>
// Kotomi advances to the usual spot and immediately takes off her shoes and socks.
// Kotomi advances to the usual spot and immediately takes off her shoes and socks.
<0223>
 
<0223> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umph... ah, ah, ah..."
// \{Kotomi} "Umph... ah, ah, ah..."
<0224>
<0224>
// And as always, she jumps up in circle as if she's going to collapse.
// And as always, she jumps up in circle as if she's going to collapse.
<0225>
 
<0225> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Whew..."
// \{Kotomi} "Whew..."
<0226>
<0226>
// After that, she walks to the edge of the wall and leaves open the east side window.
// After that, she walks to the edge of the wall and leaves open the east side window.
<0227>
<0227>
// I could feel the cold air disappearing as the light swayed along with the curtain.
// I could feel the cold air disappearing as the light swayed along with the curtain.
<0228>
 
<0228> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "First is cleaning."
// \{Kotomi} "First is cleaning."
<0229>
<0229>
// She brings out a mop from the tool's locker.
// She brings out a mop from the tool's locker.
<0230>
<0230>
// She diligently wipes the floor many, many times with her slender arm.
// She diligently wipes the floor many, many times with her slender arm.
<0231>
<0231>
// Kotomi, black-clothed and barefooted amongst the countless number of old books.
// Kotomi, black-clothed and barefooted amongst the countless number of old books.
<0232>
<0232>
// Just as I thought, it was somehow fresh and nostalgic.
// Just as I thought, it was somehow fresh and nostalgic.
<0233>
<0233>
// The last thing she took out was the cushion, which she placed on the floor.
// The last thing she took out was the cushion, which she placed on the floor.
<0234>
 
<0234> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Preparation is now complete."
// \{Kotomi} "Preparation is now complete."
<0235>
<0235>
// As Kotomi says that, the library becomes a pretty snug-fit place.
// As Kotomi says that, the library becomes a pretty snug-fit place.
<0236>
 
<0236> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, are you hungry?"
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, are you hungry?"
<0237>
 
<0237> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right. I woke up early today, so I'm a little bit hungry."
// \{\m{B}} "That's right. I woke up early today, so I'm a little bit hungry."
<0238>
 
<0238> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It would be a little early, but do you want to eat lunch?"
// \{Kotomi} "It would be a little early, but do you want to eat lunch?"
<0239>
 
<0239> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's fine with me, but I haven't bought anything yet. I guess I should have bought something outside..."
// \{\m{B}} "That's fine with me, but I haven't bought anything yet. I guess I should have bought something outside..."
<0240>
<0240>
// Kotomi looks straight at me, and it seems she's about to say something.
// Kotomi looks straight at me, and it seems she's about to say something.
<0241>
 
<0241> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This might not fill you up \m{B}-kun, but..."
// \{Kotomi} "This might not fill you up \m{B}-kun, but..."
<0242>
<0242>
// She brought forward the clothed bag containing the boxed lunch which she had placed on the desk.
// She brought forward the clothed bag containing the boxed lunch which she had placed on the desk.
<0243>
 
<0243> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to eat this together."
// \{Kotomi} "I want to eat this together."
<0244>
<0244>
// She takes out a flat paper square box from inside it.
// She takes out a flat paper square box from inside it.
<0245>
<0245>
// I'd been wondering about it when I was holding it.
// I'd been wondering about it when I was holding it.
<0246>
 
<0246> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that some sort of pizza?"
// \{\m{B}} "Is that some sort of pizza?"
<0247>
<0247>
// Kotomi slowly shakes her head.
// Kotomi slowly shakes her head.
<0248>
 
<0248> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's an apple pie."
// \{Kotomi} "It's an apple pie."
<0249>
 
<0249> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's my first time making it, so I don't know if I did it well..."
// \{Kotomi} "It's my first time making it, so I don't know if I did it well..."
<0250>
<0250>
// She opens the paper box.
// She opens the paper box.
<0251>
<0251>
// A bittersweet scent suddenly escapes.
// A bittersweet scent suddenly escapes.
<0252>
<0252>
// It's a round pie with fox-colored burn marks here and there.
// It's a round pie with fox-colored burn marks here and there.
<0253>
<0253>
// It's luxuriously thick and round, and there are lattice shape decorations attached to it.
// It's luxuriously thick and round, and there are lattice shape decorations attached to it.
<0254>
<0254>
// It seems there's a starch syrup on the surface, and it doesn't look different from those sold in stores.
// It seems there's a starch syrup on the surface, and it doesn't look different from those sold in stores.
<0255>
 
<0255> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This is genuine, huh..."
// \{\m{B}} "This is genuine, huh..."
<0256>
 
<0256> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I think the way I baked it went well."
// \{Kotomi} "I think the way I baked it went well."
<0257>
 
<0257> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I used Jonathan apples, and the butter I used is also salt free."
// \{Kotomi} "I used Jonathan apples, and the butter I used is also salt free."
<0258>
 
<0258> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I varnished it with apricot jam that's been ripened by rum for the finishing touch."
// \{Kotomi} "I varnished it with apricot jam that's been ripened by rum for the finishing touch."
<0259>
<0259>
// She rummages inside her cloth bag as she explains it to me wholeheartedly.
// She rummages inside her cloth bag as she explains it to me wholeheartedly.
<0260>
<0260>
// Two paper plates. A plastic knife, forks, and paper cups...
// Two paper plates. A plastic knife, forks, and paper cups...
<0261>
<0261>
// She lines up all the necessary things on the library reading desk.
// She lines up all the necessary things on the library reading desk.
<0262>
<0262>
// I also pull in a nearby chair and seat myself in front of the readied dining table.
// I also pull in a nearby chair and seat myself in front of the readied dining table.
<0263>
 
<0263> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also, it's the first time I tried using tea leaves in black tea."
// \{Kotomi} "And also, it's the first time I tried using tea leaves in black tea."
<0264>
 
<0264> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The tea leaves I used are Lady Grey."
// \{Kotomi} "The tea leaves I used are Lady Grey."
<0265>
<0265>
// She's finally going to cut down the pie after pouring in the aroma of the expensive black tea into a cup.
// She's finally going to cut down the pie after pouring in the aroma of the expensive black tea into a cup.
<0266>
 
<0266> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll be dividing this right now."
// \{Kotomi} "I'll be dividing this right now."
<0267>
<0267>
// She puts the knife in the big pie and cuts it.
// She puts the knife in the big pie and cuts it.
<0268>
<0268>
// She first halved the pie, then she halved it again, and again...
// She first halved the pie, then she halved it again, and again...
<0269>
<0269>
// It seems it's her first time earnestly cutting like this, making me break a smile.
// It seems it's her first time earnestly cutting like this, making me break a smile.
<0270>
<0270>
// The big semi-circular pie divided into four little pieces.
// The big semi-circular pie divided into four little pieces.
<0271>
<0271>
// She then put the slices onto the two plates.
// She then put the slices onto the two plates.
<0272>
 
<0272> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's share."
// \{Kotomi} "Let's share."
<0273>
<0273>
// She presents to me the larger portion after she said that.
// She presents to me the larger portion after she said that.
<0274>
 
<0274> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."
<0275>
 
<0275> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."
// \{Kotomi} "Let's all eat."
<0276>
 
<0276> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's eat."
// \{\m{B}} "Let's eat."
<0277>
<0277>
// Reciting that, I stab the fork into the pie.
// Reciting that, I stab the fork into the pie.
<0278>
<0278>
// I try stuffing all of the apple into my mouth.
// I try stuffing all of the apple into my mouth.
<0279>
<0279>
// I wonder if she baked this this morning; it's still slightly warm, and the sweetness is just right.
// I wonder if she baked this this morning; it's still slightly warm, and the sweetness is just right.
<0280>
<0280>
// Kotomi was gazing at me as I tasted it.
// Kotomi was gazing at me as I tasted it.
<0281>
 
<0281> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is this really your first time making this...?"
// \{\m{B}} "Is this really your first time making this...?"
<0282>
 
<0282> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0283>
 
<0283> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm... is it not... delicious?"
// \{Kotomi} "Ummm... is it not... delicious?"
<0284>
 
<0284> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, I say it's unbelievably good."
// \{\m{B}} "Nope, I say it's unbelievably good."
<0285>
 
<0285> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"
// \{Kotomi} "???"
<0286>
<0286>
// The machine's malfunctioning again.
// The machine's malfunctioning again.
<0287>
<0287>
// It seems she's having a hard time replying when she's really tense, so I guess I have to rephrase what I just said before.
// It seems she's having a hard time replying when she's really tense, so I guess I have to rephrase what I just said before.
<0288>
 
<0288> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Your homemade apple pie is really delicious."
// \{\m{B}} "Your homemade apple pie is really delicious."
<0289>
 
<0289> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's so delicious, that it's kinda hard to believe that it's your first time making it."
// \{\m{B}} "It's so delicious, that it's kinda hard to believe that it's your first time making it."
<0290>
 
<0290> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I could eat a lot if it's this delicious."
// \{\m{B}} "I could eat a lot if it's this delicious."
<0291>
 
<0291> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Do you understand now?"
// \{\m{B}} "Do you understand now?"
<0292>
<0292>
// She clears her mind.
// She clears her mind.
<0293>
 
<0293> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0294>
 
<0294> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."
// \{Kotomi} "Ah..."
<0295>
<0295>
// The wiring's finally connected.
// The wiring's finally connected.
<0296>
 
<0296> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well, \m{B}-kun, is that..."
// \{Kotomi} "Well, \m{B}-kun, is that..."
<0297>
 
<0297> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Really true?"
// \{Kotomi} "Really true?"
<0298>
 
<0298> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's really true."
// \{\m{B}} "It's really true."
<0299>
 
<0299> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad..."
// \{Kotomi} "I'm glad..."
<0300>
 
<0300> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really happy."
// \{Kotomi} "I'm really happy."
<0301>
<0301>
// Her smiling face seems like it's overflowing.
// Her smiling face seems like it's overflowing.
<0302>
<0302>
// I stop my hand and look at that face of hers unintentionally.
// I stop my hand and look at that face of hers unintentionally.
<0303>
 
<0303> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0304>
 
<0304> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I just think that it's nice to see you smile."
// \{\m{B}} "I just think that it's nice to see you smile."
<0305>
 
<0305> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You had a hard facial expression when we first met."
// \{\m{B}} "You had a hard facial expression when we first met."
<0306>
 
<0306> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "When we first met?"
// \{Kotomi} "When we first met?"
<0307>
<0307>
// Her eyes shifted.  
// Her eyes shifted.  
<0308>
 
<0308> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That time, I was nervous and a bit frightened so..."
// \{Kotomi} "That time, I was nervous and a bit frightened so..."
<0309>
<0309>
// She hangs her head a little as she answers.
// She hangs her head a little as she answers.
<0310>
 
<0310> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so?"
// \{\m{B}} "Is that so?"
<0311>
<0311>
// She was nervous...? I don't seem to understand what she meant by that.
// She was nervous...? I don't seem to understand what she meant by that.
<0312>
 
<0312> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah... well..."
// \{Kotomi} "Ah... well..."
<0313>
<0313>
// She drops her eyes at the pie she was eating as if embarrassed.
// She drops her eyes at the pie she was eating as if embarrassed.
<0314>
 
<0314> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Can I have another piece?"
// \{\m{B}} "Can I have another piece?"
<0315>
 
<0315> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. I divided the two pieces exactly for two people to eat." *
// \{Kotomi} "Yup. I divided the two pieces exactly for two people to eat." *
<0316>
 
<0316> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What would you do with the other half after that?"
// \{\m{B}} "What would you do with the other half after that?"
<0317>
 
<0317> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll save it for a mid-day snack."
// \{Kotomi} "I'll save it for a mid-day snack."
<0318>
<0318>
// She smiles like a little kid.
// She smiles like a little kid.
<0319>
<0319>
// If I can always be with her, it appears like she'll smile for real.
// If I can always be with her, it appears like she'll smile for real.
<0320>
<0320>
// But even so, why is there always this faint pain throbbing in my heart?
// But even so, why is there always this faint pain throbbing in my heart?
<0321>
<0321>
// I remembered those words again.
// I remembered those words again.
<0322>
<0322>
// "\bIf you have the chance, please tell her this..."\b
// "\bIf you have the chance, please tell her this..."\b
<0323>
<0323>
// "\bThat we regret about what happened that day, even now."\u
// "\bThat we regret about what happened that day, even now."\u
<0324>
<0324>
// No matter what kind of meaning it has, there's no way for me to understand.
// No matter what kind of meaning it has, there's no way for me to understand.
<0325>
<0325>
// It's just that he is uttering the weight of the word called "\bregret"\u even now.
// It's just that he is uttering the weight of the word called "\bregret"\u even now.
<0326>
<0326>
// I think of it one more time.
// I think of it one more time.
<0327>
<0327>
// If I should tell Kotomi about that.
// If I should tell Kotomi about that.
<0328>
<0328>
// Tell her about the gentleman's words  
// Tell her about the gentleman's words  
<0329>
<0329>
// Leave it for now  
// Leave it for now  
<0330>
 
<0330> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."」
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."」
<0331>
 
<0331> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0332>
<0332>
// I adjust the position of my chair and turn to face Kotomi.
// I adjust the position of my chair and turn to face Kotomi.
<0333>
 
<0333> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I met that person last Saturday."
// \{\m{B}} "I met that person last Saturday."
<0334>
 
<0334> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That person?"
// \{Kotomi} "That person?"
<0335>
 
<0335> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The man wearing glasses and a business suit... well, the person who you called a '\bbad man.'"\u
// \{\m{B}} "The man wearing glasses and a business suit... well, the person who you called a '\bbad man.'"\u
<0336>
<0336>
// Kotomi freezes her hand and looks straight at me.
// Kotomi freezes her hand and looks straight at me.
<0337>
 
<0337> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And also, he asked me to tell you something."
// \{\m{B}} "And also, he asked me to tell you something."
<0338>
 
<0338> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "... what did he say?"
// \{Kotomi} "... what did he say?"
<0339>
<0339>
// She asks quietly and with her usual facial expression.
// She asks quietly and with her usual facial expression.
<0340>
 
<0340> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He said '\bWe're not asking for forgiveness. We regret about that day even now.'"\u
// \{\m{B}} "He said '\bWe're not asking for forgiveness. We regret about that day even now.'"\u
<0341>
 
<0341> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't really understand what he meant, so I won't ask for any details."
// \{\m{B}} "I don't really understand what he meant, so I won't ask for any details."
<0342>
 
<0342> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But that man was serious."
// \{\m{B}} "But that man was serious."
<0343>
<0343>
// I said the meaning of my words in a cheerful way as much as possible.
// I said the meaning of my words in a cheerful way as much as possible.
<0344>
<0344>
// Kotomi didn't say anything for a while.
// Kotomi didn't say anything for a while.
<0345>
 
<0345> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I understand."
// \{Kotomi} "I understand."
<0346>
<0346>
// She said only that as she began to put the knife at the divided apple pie.
// She said only that as she began to put the knife at the divided apple pie.
<0347>
 
<0347> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, do you want to eat more apple pie?"
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, do you want to eat more apple pie?"
<0348>
 
<0348> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, didn't you say '\bI'll save it for mid-day snack'\u just a while ago?"
// \{\m{B}} "Hey, didn't you say '\bI'll save it for mid-day snack'\u just a while ago?"
<0349>
 
<0349> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0350>
 
<0350> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, I guess I want \m{B}-kun to eat all of it."
// \{Kotomi} "But, I guess I want \m{B}-kun to eat all of it."
<0351>
 
<0351> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I'm already full."
// \{Kotomi} "Because I'm already full."
<0352>
 
<0352> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, thanks."
// \{\m{B}} "Well then, thanks."
<0353>
<0353>
// Kotomi watches me while she smiles as I consume the apple pie.
// Kotomi watches me while she smiles as I consume the apple pie.
<0354>
<0354>
// After that, the only thing left now is Kotomi's smile and the empty paper plates.
// After that, the only thing left now is Kotomi's smile and the empty paper plates.
<0355>
 
<0355> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
<0356>
<0356>
// Also satisfied myself, I gave Kotomi a smile.  
// Also satisfied myself, I gave Kotomi a smile.  
<0357>
<0357>
// In the end, I decided to stay silent about it for now.  
// In the end, I decided to stay silent about it for now.  
<0358>
<0358>
// Nothing can be done even if I say it, and I think that gentleman knows it too.
// Nothing can be done even if I say it, and I think that gentleman knows it too.
<0359>
<0359>
// If... if we start to feel that both of us had become much important to each other, then...
// If... if we start to feel that both of us had become much important to each other, then...
<0360>
<0360>
// I'll surely come to know about it.
// I'll surely come to know about it.
<0361>
<0361>
// I have that kind of premonition.
// I have that kind of premonition.
<0362>
 
<0362> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Thanks for the food."
// \{Kotomi} "Thanks for the food."
<0363>
 
<0363> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
<0364>
<0364>
// It was almost past noon when we finished eating.
// It was almost past noon when we finished eating.
<0365>
<0365>
// Usually, we must clean up the library desk for the mess, but today, we're kinda held back.
// Usually, we must clean up the library desk for the mess, but today, we're kinda held back.
<0366>
<0366>
// For now, both of us can do anything we like.
// For now, both of us can do anything we like.
<0367>
 
<0367> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0368>
<0368>
// Although... I realize that we don't have anything we can do in this room.
// Although... I realize that we don't have anything we can do in this room.
<0369>
<0369>
// Incidentally, I also realize that right now, we're secretly together in this room.
// Incidentally, I also realize that right now, we're secretly together in this room.
<0370>
<0370>
// I look at Kotomi's appearance.
// I look at Kotomi's appearance.
<0371>
 
<0371> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0372>
<0372>
// She puts her fingers together in front of her and moves them restlessly as if embarrassed.
// She puts her fingers together in front of her and moves them restlessly as if embarrassed.
<0373>
 
<0373> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What are we going to do now?"
// \{\m{B}} "What are we going to do now?"
<0374>
<0374>
// I try and ask her.
// I try and ask her.
<0375>
 
<0375> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0376>
<0376>
// Kotomi also looks at the floor and thinks.
// Kotomi also looks at the floor and thinks.
<0377>
 
<0377> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Together..."
// \{Kotomi} "Together..."
<0378>
<0378>
// She said it suddenly...
// She said it suddenly...
<0379>
<0379>
// So I thought, but she becomes silent again.
// So I thought, but she becomes silent again.
<0380>
 
<0380> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Together? What?"
// \{\m{B}} "Together? What?"
<0381>
 
<0381> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0382>
 
<0382> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Together..."
// \{Kotomi} "Together..."
<0383>
 
<0383> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to read a book together with you."
// \{Kotomi} "I want to read a book together with you."
<0384>
<0384>
// That's what I thought.
// That's what I thought.
<0385>
 
<0385> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"
// \{Kotomi} "??"
<0386>
 
<0386> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey... isn't a book something you can't enjoy reading together?"
// \{\m{B}} "Hey... isn't a book something you can't enjoy reading together?"
<0387>
 
<0387> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"
// \{Kotomi} "???"
<0388>
 
<0388> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... we could also try though..."
// \{\m{B}} "Well... we could also try though..."
<0389>
<0389>
// Our hobbies are different; more than that, our reading speed is completely different.
// Our hobbies are different; more than that, our reading speed is completely different.
<0390>
<0390>
// Anyhow, I won't mind if we're kids looking at a picture book, but I don't think it would be that fun for us to do now. *
// Anyhow, I won't mind if we're kids looking at a picture book, but I don't think it would be that fun for us to do now. *
<0391>
<0391>
// Kotomi's head is still inclined, looking at me.
// Kotomi's head is still inclined, looking at me.
<0392>
<0392>
// It was her unusual thinking-it-over face.
// It was her unusual thinking-it-over face.
<0393>
<0393>
// If Kotomi really wants that, then I have no reason to hesitate.
// If Kotomi really wants that, then I have no reason to hesitate.
<0394>
 
<0394> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well? What book are we going to read?"
// \{\m{B}} "Well? What book are we going to read?"
<0395>
 
<0395> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0396>
<0396>
// Her gaze went everywhere as she started to speak.
// Her gaze went everywhere as she started to speak.
<0397>
<0397>
// She becomes silent again.
// She becomes silent again.
<0398>
<0398>
// I feel that today's Kotomi is a bit different from usual.
// I feel that today's Kotomi is a bit different from usual.
<0399>
<0399>
// It seems she's opening up to me bit by bit, those things that she's been locking inside her heart...
// It seems she's opening up to me bit by bit, those things that she's been locking inside her heart...
<0400>
<0400>
// Of course, I don't feel bad about it.
// Of course, I don't feel bad about it.
<0401>
<0401>
// It's just...
// It's just...
<0402>
<0402>
// How do I say it... it feels like she's moving at a quick pace.
// How do I say it... it feels like she's moving at a quick pace.
<0403>
<0403>
// But in the end... Kotomi said...
// But in the end... Kotomi said...
<0404>
 
<0404> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I guess it's all right."
// \{Kotomi} "I guess it's all right."
<0405>
<0405>
// She gives me a modest smile and it seems she decides to hide her treasure from me one more time.
// She gives me a modest smile and it seems she decides to hide her treasure from me one more time.
<0406>
<0406>
// I think it might be because of me.
// I think it might be because of me.
<0407>
 
<0407> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll accompany you to what you want to do today, so leave it all to me."
// \{\m{B}} "I'll accompany you to what you want to do today, so leave it all to me."
<0408>
 
<0408> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Or you don't want to?"
// \{\m{B}} "Or you don't want to?"
<0409>
 
<0409> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not at all. I'm really happy."
// \{Kotomi} "Not at all. I'm really happy."
<0410>
 
<0410> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Since \m{B}-kun has been taking real good care of me."
// \{Kotomi} "Since \m{B}-kun has been taking real good care of me."
<0411>
 
<0411> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's really fun when I'm together with \m{B}-kun..."
// \{Kotomi} "It's really fun when I'm together with \m{B}-kun..."
<0412>
 
<0412> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "So, I also want to take good care of \m{B}-kun."
// \{Kotomi} "So, I also want to take good care of \m{B}-kun."
<0413>
 
<0413> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why..."
// \{Kotomi} "That's why..."
<0414>
 
<0414> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to let \m{B}-kun decide what he wants to do..."
// \{Kotomi} "I want to let \m{B}-kun decide what he wants to do..."
<0415>
<0415>
// She narrows her eyes as if trying to ask the right thing. *
// She narrows her eyes as if trying to ask the right thing. *
<0416>
<0416>
// Kotomi looks more mature than usual because of the dress that's showing a bit of her chest.
// Kotomi looks more mature than usual because of the dress that's showing a bit of her chest.
<0417>
<0417>
// I thought to myself, "She's a Kotomi that I don't know of."
// I thought to myself, "She's a Kotomi that I don't know of."
<0418>
<0418>
// I have an uncomfortable feeling from when we first met.
// I have an uncomfortable feeling from when we first met.
<0419>
<0419>
// She has this facial expression which seems like praying before she cuts the pages of her favorite books.
// She has this facial expression which seems like praying before she cuts the pages of her favorite books.
<0420>
<0420>
// To understand everything, I must accept Kotomi, and the Kotomi who's a child that doesn't know anything...
// To understand everything, I must accept Kotomi, and the Kotomi who's a child that doesn't know anything...
<0421>
<0421>
// This time, I'll watch.
// This time, I'll watch.
<0422>
<0422>
// The light is swaying like a wave over the cushion.
// The light is swaying like a wave over the cushion.
<0423>
 
<0423> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If that's the case..."
// \{\m{B}} "If that's the case..."
<0424>
<0424>
// I opened my mouth.
// I opened my mouth.
<0425>
 
<0425> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Won't you let me hear you read books?"
// \{\m{B}} "Won't you let me hear you read books?"
<0426>
 
<0426> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Eh...?"
// \{Kotomi} "Eh...?"
<0427>
<0427>
// Surprised, she tilts her head.
// Surprised, she tilts her head.
<0428>
 
<0428> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I like to watch Kotomi reading books, and I also like your voice."
// \{\m{B}} "I like to watch Kotomi reading books, and I also like your voice."
<0429>
 
<0429> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is it no?"
// \{\m{B}} "Is it no?"
<0430>
<0430>
// Her facial expression changes to a really cheerful expression, just from me asking that.
// Her facial expression changes to a really cheerful expression, just from me asking that.
<0431>
 
<0431> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not at all. That's really, really wonderful."
// \{Kotomi} "Not at all. That's really, really wonderful."
<0432>
 
<0432> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, which book do you like?"
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, which book do you like?"
<0433>
 
<0433> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right... a book that's been written by a Japanese novelist."
// \{\m{B}} "That's right... a book that's been written by a Japanese novelist."
<0434>
 
<0434> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Also, something that's fun to read."
// \{\m{B}} "Also, something that's fun to read."
<0435>
 
<0435> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And also, it's your favorite book."
// \{\m{B}} "And also, it's your favorite book."
<0436>
 
<0436> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A book that's written by an Japanese novelist, fun to read, and also my favorite book."*
// \{Kotomi} "A book that's written by an Japanese novelist, fun to read, and also my favorite book."*
<0437>
 
<0437> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll go search."
// \{Kotomi} "I'll go search."
<0438>
<0438>
// She stands up and runs towards the bookshelves.
// She stands up and runs towards the bookshelves.
<0439>
 
<0439> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi---"
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi---"
<0440>
 
<0440> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "..............."
// \{Kotomi} "..............."
<0441>
<0441>
// It seems I have no choice but to wait.
// It seems I have no choice but to wait.
<0442>
<0442>
// Exactly twenty minutes later.
// Exactly twenty minutes later.
<0443>
<0443>
// Kotomi returned from the forest of bookshelves, holding unto her chest a single book.*
// Kotomi returned from the forest of bookshelves, holding unto her chest a single book.*
<0444>
 
<0444> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm done choosing..."
// \{Kotomi} "I'm done choosing..."
<0445>
 
<0445> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for your hard work."
// \{\m{B}} "Thanks for your hard work."
<0446>
 
<0446> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't know if \m{B}-kun will somehow like this..."
// \{Kotomi} "I don't know if \m{B}-kun will somehow like this..."
<0447>
 
<0447> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We won't know unless you read it, right?"
// \{\m{B}} "We won't know unless you read it, right?"
<0448>
 
<0448> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I'm going to read then."
// \{Kotomi} "Yup, I'm going to read then."
<0449>
 
<0449> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Read the parts you like if it's long."
// \{\m{B}} "Read the parts you like if it's long."
<0450>
 
<0450> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I understand."
// \{Kotomi} "Yup, I understand."
<0451>
<0451>
// She seats on the yellow cushion.
// She seats on the yellow cushion.
<0452>
<0452>
// She then opens the cover and flips its page.
// She then opens the cover and flips its page.
<0453>
 
<0453> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "About a long time ago..."
// \{Kotomi} "About a long time ago..."
<0454>
 
<0454> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "For a brief spell from autumn to winter, I lived as a member of a weird family."
// \{Kotomi} "For a brief spell from autumn to winter, I lived as a member of a weird family."
<0455>
 
<0455> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And during that time, I had this one true love..."
// \{Kotomi} "And during that time, I had this one true love..."
<0456>
<0456>
// She started talking with a little difficulty.
// She started talking with a little difficulty.
<0457>
<0457>
// Only a little time has passed, but it seems it's obviously a short story.*
// Only a little time has passed, but it seems it's obviously a short story.*
<0458>
<0458>
// I listen carefully without worry.
// I listen carefully without worry.
<0459>
<0459>
// Honestly speaking, I'm glad that was the content.
// Honestly speaking, I'm glad that was the content.
<0460>
<0460>
// Just listening to her musical voice echoing around is enough for me.
// Just listening to her musical voice echoing around is enough for me.
<0461>
<0461>
// Kotomi looks like she's in daze during that time. Her voice has become smooth, and I can feel that each line carries a sentiment.
// Kotomi looks like she's in daze during that time. Her voice has become smooth, and I can feel that each line carries a sentiment.
<0462>
<0462>
// I rest my chin in my hand, looking at her eyes that are chasing down the letters with her finger that's placed on the page.
// I rest my chin in my hand, looking at her eyes that are chasing down the letters with her finger that's placed on the page.
<0463>
<0463>
// .........
// .........
<0464>
<0464>
// ......
// ......
<0465>
<0465>
// ...
// ...
<0466>
<0466>
// Where is this place?
// Where is this place?
<0467>
<0467>
// I can hear a sound from somewhere.
// I can hear a sound from somewhere.
<0468>
<0468>
// A sound I haven't heard before.
// A sound I haven't heard before.
<0469>
<0469>
// But still, it's a nostalgic sound.
// But still, it's a nostalgic sound.
<0470>
<0470>
// GyoOoOoOooOOOooOOoooOoOoOooOoOo~n\shake{0}
// GyoOoOoOooOOOooOOoooOoOoOooOoOo~n\shake{0}
<0471>
 
<0471> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0472>
 
<0472> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "For me to pass the Comedian Training School, I must practice playing the violin."
// \{Kotomi} "For me to pass the Comedian Training School, I must practice playing the violin."
<0473>
 
<0473> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, it would be impossible no matter what, if that's how you'll practice."
// \{\m{B}} "Well, it would be impossible no matter what, if that's how you'll practice."
<0474>
 
<0474> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's violin talk."
// \{Kotomi} "It's violin talk."
<0475>
 
<0475> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see... that's a new genre..."
// \{\m{B}} "I see... that's a new genre..."
<0476>
 
<0476> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If Dango Flowers bloom--- I'll be happy~"
// \{Kotomi} "If Dango Flowers bloom--- I'll be happy~"
<0477>
<0477>
// Kotomi strokes the violin and, at the same time, hums a meaningless song.
// Kotomi strokes the violin and, at the same time, hums a meaningless song.
<0478>
 
<0478> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Dango...?"
// \{\m{B}} "Dango...?"
<0479>
<0479>
// I had a bad premonition as I turned around. And behind me was Furukawa.*
// I had a bad premonition as I turned around. And behind me was Furukawa.*
<0480>
<0480>
// She was simmering something in a big pot.
// She was simmering something in a big pot.
<0481>
 
<0481> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What the hell is that pot for?"
// \{\m{B}} "What the hell is that pot for?"
<0482>
 
<0482> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm boiling bread."
// \{Furukawa} "I'm boiling bread."
<0483>
 
<0483> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why are you boiling bread?!\p Also, that pot somehow stinks. And it really stinks!"
// \{\m{B}} "Why are you boiling bread?!\p Also, that pot somehow stinks. And it really stinks!"
<0484>
 
<0484> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Tonight, the dango will begin their love."
// \{Furukawa} "Tonight, the dango will begin their love."
<0485>
<0485>
// I peer inside a box that was placed on the floor.
// I peer inside a box that was placed on the floor.
<0486>
 
<0486> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Woah..."
// \{\m{B}} "Woah..."
<0487>
<0487>
// The box is filled with squirming dango.
// The box is filled with squirming dango.
<0488>
<0488>
// Furukawa scoops a bread broth with a ladle and pours it to the loving dango.
// Furukawa scoops a bread broth with a ladle and pours it to the loving dango.
<0489>
<0489>
// The big family of dango are becoming darker and darker one by one very fast.
// The big family of dango are becoming darker and darker one by one very fast.
<0490>
 
<0490> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ah! The dango are..."
// \{Furukawa} "Ah! The dango are..."
<0491>
<0491>
// Furukawa moves around in confusion as the whole family gets annihilated.
// Furukawa moves around in confusion as the whole family gets annihilated.
<0492>
<0492>
// The way they expanded was quite weird as well.
// The way they expanded was quite weird as well.
<0493>
<0493>
// I wonder if something happened with the function of my brain?
// I wonder if something happened with the function of my brain?
<0494>
<0494>
// Next to Furukawa is Fujibayashi, who was doing a fortune telling with playing cards for some reason.
// Next to Furukawa is Fujibayashi, who was doing a fortune telling with playing cards for some reason.
<0495>
<0495>
// Shuffle, shuffle, shuffle.
// Shuffle, shuffle, shuffle.
<0496>
<0496>
// Scatter...
// Scatter...
<0497>
<0497>
// She sluggishly but correctly lines up the cards on the floor.
// She sluggishly but correctly lines up the cards on the floor.
<0498>
 
<0498> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "........."
// \{Ryou} "........."
<0499>
 
<0499> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I understand."
// \{Ryou} "I understand."
<0500>
 
<0500> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "The result of the fortune telling tells me that \m{A}-san is suffering from schizophrenia."
// \{Ryou} "The result of the fortune telling tells me that \m{A}-san is suffering from schizophrenia."
<0501>
 
<0501> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who has schizophrenia?!\p More than that, how did you know about that using fortune telling!?"
// \{\m{B}} "Who has schizophrenia?!\p More than that, how did you know about that using fortune telling!?"
<0502>
 
<0502> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Umm... you can also call it a nervous breakdown..."
// \{Ryou} "Umm... you can also call it a nervous breakdown..."
<0503>
 
<0503> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0504>
 
<0504> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You shouldn't, Ryou. He's my patient."
// \{Kyou} "You shouldn't, Ryou. He's my patient."
<0505>
 
<0505> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I was thinking it's about time for you to show up..."
// \{\m{B}} "I was thinking it's about time for you to show up..."
<0506>
 
<0506> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "By the way, don't you think this room stinks?"
// \{Kyou} "By the way, don't you think this room stinks?"
<0507>
 
<0507> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's due to Furukawa's boiled bread."
// \{\m{B}} "That's due to Furukawa's boiled bread."
<0508>
 
<0508> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The smell of boiled bread is indeed not good for human health."
// \{Kyou} "The smell of boiled bread is indeed not good for human health."
<0509>
 
<0509> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're talking about nonsensical things and your lines have become weird too."*
// \{\m{B}} "You're talking about nonsensical things and your lines have become weird too."*
<0510>
 
<0510> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "That's also because of the smell of the boiled bread."
// \{Kyou} "That's also because of the smell of the boiled bread."
<0511>
 
<0511> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway, this is a dream, right? It must be, right? Because no matter what, everyone wouldn't be this twisted unless it's a dream."  
// \{\m{B}} "Anyway, this is a dream, right? It must be, right? Because no matter what, everyone wouldn't be this twisted unless it's a dream."  
<0512>
 
<0512> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Won't you quickly buy something delicious?"
// \{Kyou} "Won't you quickly buy something delicious?"
<0513>
 
<0513> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "At least listen to people even in dreams~!"
// \{\m{B}} "At least listen to people even in dreams~!"
<0514>
 
<0514> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... excuse me, I need to be going to the hospital now..."
// \{Ryou} "Ummm... excuse me, I need to be going to the hospital now..."
<0515>
 
<0515> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You too, what you are talking about doesn't relate to us!"
// \{\m{B}} "You too, what you are talking about doesn't relate to us!"
<0516>
 
<0516> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "The dango, the dango!"
// \{Furukawa} "The dango, the dango!"
<0517>
 
<0517> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There's an absurd smell because of the dango~" *
// \{Kotomi} "There's an absurd smell because of the dango~" *
<0518>
<0518>
// Gyon Gyon Gyon Gyon
// Gyon Gyon Gyon Gyon
<0519>
<0519>
// GyoOoOooOooOooOOo~~n
// GyoOoOooOooOooOOo~~n
<0520>
<0520>
// .........
// .........
<0521>
<0521>
// ......
// ......
<0522>
<0522>
// ...
// ...
<0523>
 
<0523> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} ".................."
// \{\m{B}} ".................."
<0524>
 
<0524> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Are you awake now?"
// \{Kotomi} "Are you awake now?"
<0525>
<0525>
// Kotomi, who was sitting on the floor, was looking at me.
// Kotomi, who was sitting on the floor, was looking at me.
<0526>
 
<0526> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0527>
 
<0527> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0528>
 
<0528> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It appears I was watching a really bad dream."
// \{\m{B}} "It appears I was watching a really bad dream."
<0529>
 
<0529> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"
// \{Kotomi} "??"
<0530>
 
<0530> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A scary dream...?"
// \{Kotomi} "A scary dream...?"
<0531>
 
<0531> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It was probably more of a random dream rather than scary."
// \{\m{B}} "It was probably more of a random dream rather than scary."
<0532>
 
<0532> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see..."
// \{Kotomi} "I see..."
<0533>
<0533>
// She stares at me as if I'm still having a dream, and then she narrows her eyes as if relieved.
// She stares at me as if I'm still having a dream, and then she narrows her eyes as if relieved.
<0534>
<0534>
// There was a closed book on her lap.
// There was a closed book on her lap.
<0535>
<0535>
// Perhaps, she's already finished reading.
// Perhaps, she's already finished reading.
<0536>
 
<0536> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm sorry."
// \{\m{B}} "I'm sorry."
<0537>
<0537>
// It seems I always end up sleeping whenever Kotomi starts to read books.
// It seems I always end up sleeping whenever Kotomi starts to read books.
<0538>
 
<0538> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not at all."
// \{Kotomi} "Not at all."
<0539>
 
<0539> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see... I like watching \m{B}-kun sleep."
// \{Kotomi} "You see... I like watching \m{B}-kun sleep."
<0540>
 
<0540> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Me too, I like to sleep where Kotomi is."
// \{\m{B}} "Me too, I like to sleep where Kotomi is."
<0541>
<0541>
// I return my gaze and stretch as I sit.
// I return my gaze and stretch as I sit.
<0542>
<0542>
// The inclining evening sunlight dyes the library books with an expressionless color.
// The inclining evening sunlight dyes the library books with an expressionless color.
<0543>
<0543>
// Two pieces of the cut apple pie were placed on the plate over the reading desk.
// Two pieces of the cut apple pie were placed on the plate over the reading desk.
<0544>
 
<0544> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was thinking that it was about time for \m{B}-kun to wake up, so I readied the pie I cut before."
// \{Kotomi} "I was thinking that it was about time for \m{B}-kun to wake up, so I readied the pie I cut before."
<0545>
 
<0545> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The one you divided, huh?"
// \{\m{B}} "The one you divided, huh?"
<0546>
 
<0546> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, the one I'll share with you."
// \{Kotomi} "Yup, the one I'll share with you."
<0547>
 
<0547> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The truth was, you planned to eat it at three o'clock, right...?"
// \{\m{B}} "The truth was, you planned to eat it at three o'clock, right...?"
<0548>
 
<0548> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's already 5:30 afternoon, but it's still a snack."
// \{Kotomi} "It's already 5:30 afternoon, but it's still a snack."
<0549>
 
<0549> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're hungry, right?"
// \{\m{B}} "You're hungry, right?"
<0550>
 
<0550> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I'm a little hungry."
// \{Kotomi} "Yup, I'm a little hungry."
<0551>
 
<0551> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Alright, let's eat then."
// \{\m{B}} "Alright, let's eat then."
<0552>
<0552>
// Kotomi began preparing at once.
// Kotomi began preparing at once.
<0553>
 
<0553> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The black tea has become a little cold though..."
// \{Kotomi} "The black tea has become a little cold though..."
<0554>
 
<0554> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's all right, it's warm enough."
// \{\m{B}} "It's all right, it's warm enough."
<0555>
<0555>
// She pours the remaining black tea in the paper cup she's holding, and then we say...
// She pours the remaining black tea in the paper cup she's holding, and then we say...
<0556>
 
<0556> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."
// \{Kotomi} "Let's all eat."
<0557>
 
<0557> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's eat."
// \{\m{B}} "Let's eat."
<0558>
<0558>
// This is the second time we said that today.
// This is the second time we said that today.
<0559>
<0559>
// The texture of the apple is softer; even the taste seems better.
// The texture of the apple is softer; even the taste seems better.
<0560>
 
<0560> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It tasted better than during noon. I wonder if it's because I'm hungry..."
// \{\m{B}} "It tasted better than during noon. I wonder if it's because I'm hungry..."
<0561>
 
<0561> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Apple pies are delicious, even if they're cold."
// \{Kotomi} "Apple pies are delicious, even if they're cold."
<0562>
<0562>
// The room has become darker, and the only shining things from the setting sun are the outlines of the bookshelves.
// The room has become darker, and the only shining things from the setting sun are the outlines of the bookshelves.
<0563>
<0563>
// She probably won't be able to read books now.
// She probably won't be able to read books now.
<0564>
<0564>
// And we can't make any light in the school building where there shouldn't be anyone.
// And we can't make any light in the school building where there shouldn't be anyone.
<0565>
 
<0565> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."
<0566>
 
<0566> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0567>
 
<0567> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Once we eat this, let's head home."
// \{\m{B}} "Once we eat this, let's head home."
<0568>
 
<0568> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0569>
<0569>
// She immediately understood when I told her, nodding obediently.
// She immediately understood when I told her, nodding obediently.
<0570>
 
<0570> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Today was really fun."
// \{Kotomi} "Today was really fun."
<0571>
 
<0571> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Compared to yesterday, which is more fun?"
// \{\m{B}} "Compared to yesterday, which is more fun?"
<0572>
 
<0572> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
// \{Kotomi} "Well..."
<0573>
 
<0573> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} ".................."
// \{Kotomi} ".................."
<0574>
 
<0574> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I can't compare."
// \{Kotomi} "I can't compare."
<0575>
<0575>
// Her forelock sways and she smiles happily.
// Her forelock sways and she smiles happily.
<0576>
<0576>
// I put the last piece of the apple pie in my mouth, and I savoured its flavor before I swallowed it.
// I put the last piece of the apple pie in my mouth, and I savoured its flavor before I swallowed it.
<0577>
 
<0577> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
<0578>
<0578>
// I put my hands together.
// I put my hands together.
<0579>
 
<0579> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun."
// \{Kotomi} "\m{B}-kun."
<0580>
 
<0580> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmm?"
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0581>
<0581>
// Kotomi didn't say anything for a while.
// Kotomi didn't say anything for a while.
<0582>
<0582>
// I wonder how many times did she show that today? That face that looks like brooding about something.*
// I wonder how many times did she show that today? That face that looks like brooding about something.*
<0583>
<0583>
// She took out something from the bottom of the cloth bag while I kept looking at her.*
// She took out something from the bottom of the cloth bag while I kept looking at her.*
<0584>
<0584>
// It seems like an old book.
// It seems like an old book.
<0585>
<0585>
// She rubs the front cover to clean it, but the title is still illegible.
// She rubs the front cover to clean it, but the title is still illegible.
<0586>
 
<0586> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umm... well... I want \m{B}-kun to hold this."
// \{Kotomi} "Umm... well... I want \m{B}-kun to hold this."
<0587>
<0587>
// She gently places it in front of me.
// She gently places it in front of me.
<0588>
 
<0588> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But... isn't this important to you?"
// \{\m{B}} "But... isn't this important to you?"
<0589>
<0589>
// I have a hunch even though I haven't looked inside.
// I have a hunch even though I haven't looked inside.
<0590>
<0590>
// I'm sure she probably has read this hundreds of times too.
// I'm sure she probably has read this hundreds of times too.
<0591>
 
<0591> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I already memorized everything that's written in there."
// \{Kotomi} "I already memorized everything that's written in there."
<0592>
<0592>
// She smiles as if embarrassed.
// She smiles as if embarrassed.
<0593>
 
<0593> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But you see, I won't be able to read this book..."
// \{\m{B}} "But you see, I won't be able to read this book..."
<0594>
<0594>
// As I hesitate on accepting it, Kotomi said something surprising.
// As I hesitate on accepting it, Kotomi said something surprising.
<0595>
 
<0595> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't want you to read it."
// \{Kotomi} "I don't want you to read it."
<0596>
 
<0596> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh?"
// \{\m{B}} "Eh?"
<0597>
 
<0597> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't want you to read it."
// \{Kotomi} "I don't want you to read it."
<0598>
<0598>
// The word piles up making me confused.
// The word piles up making me confused.
<0599>
 
<0599> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's all right to just hold into it."
// \{Kotomi} "It's all right to just hold into it."
<0600>
 
<0600> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But..."
// \{\m{B}} "But..."
<0601>
 
<0601> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0602>
<0602>
// Kotomi's eyes flicker.
// Kotomi's eyes flicker.
<0603>
<0603>
// That feeling came back again.
// That feeling came back again.
<0604>
<0604>
// Her matureness and the child in her which doesn't know anything.
// Her matureness and the child in her which doesn't know anything.
<0605>
<0605>
// And the Kotomi that I don't know which is hidden between them...
// And the Kotomi that I don't know which is hidden between them...
<0606>
 
<0606> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right then."
// \{\m{B}} "All right then."
<0607>
<0607>
// I took the book from her.
// I took the book from her.
<0608>
<0608>
// I suddenly noticed that its skin has the feeling of being left for months or years.
// I suddenly noticed that its skin has the feeling of being left for months or years.
<0609>
 
<0609> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi. The truth is..."
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi. The truth is..."
<0610>
<0610>
// ... you really want to read this together with me, right?
// ... you really want to read this together with me, right?
<0611>
<0611>
// I end up swallowing those words.
// I end up swallowing those words.
<0612>
<0612>
// Kotomi slowly stands up.
// Kotomi slowly stands up.
<0613>
<0613>
// She advances her slender feet to the west side window, and there, she slowly turns to face me.
// She advances her slender feet to the west side window, and there, she slowly turns to face me.
<0614>
 
<0614> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I've decided."
// \{Kotomi} "I've decided."
<0615>
 
<0615> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That I won't come here as much as possible."
// \{Kotomi} "That I won't come here as much as possible."
<0616>
 
<0616> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because even if I'm here, it wouldn't be as fun as before."
// \{Kotomi} "Because even if I'm here, it wouldn't be as fun as before."
<0617>
 
<0617> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's much more fun to be with everyone."
// \{Kotomi} "It's much more fun to be with everyone."
<0618>
 
<0618> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's much more fun to be with \m{B}-kun."
// \{Kotomi} "It's much more fun to be with \m{B}-kun."
<0619>
 
<0619> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why, I'll be with everyone."
// \{Kotomi} "That's why, I'll be with everyone."
<0620>
 
<0620> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll take lessons properly, listen carefully to the teacher, get along with everyone in the class..."
// \{Kotomi} "I'll take lessons properly, listen carefully to the teacher, get along with everyone in the class..."
<0621>
 
<0621> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The truth is, I've known for a long time that this is what I should do..."
// \{Kotomi} "The truth is, I've known for a long time that this is what I should do..."
<0622>
<0622>
// She wasn't saying those to me. *
// She wasn't saying those to me. *
<0623>
<0623>
// The bookshelves look like historic ruins inside the backlight.
// The bookshelves look like historic ruins inside the backlight.
<0624>
<0624>
// The tens of thousand of book bindings that came to watch Kotomi even now.*
// The tens of thousand of book bindings that came to watch Kotomi even now.*
<0625>
<0625>
// It was as if they were carefully listening to Kotomi's voice.
// It was as if they were carefully listening to Kotomi's voice.
<0626>
<0626>
// Kotomi bowed at them in the end.
// Kotomi bowed at them in the end.
<0627>
 
<0627> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, let's go home."
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, let's go home."
<0628>
<0628>
// She then gave me a smile.
// She then gave me a smile.
<0629>
 
<0629> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You should properly lock the door."
// \{\m{B}} "You should properly lock the door."
<0630>
 
<0630> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup..."
// \{Kotomi} "Yup..."
<0631>
<0631>
// There was a small metallic sound that echoed inside Kotomi's purse.*
// There was a small metallic sound that echoed inside Kotomi's purse.*
<0632>
<0632>
// We then left the library, and I'll be back to having a short nap during tomorrow's lunch break.
// We then left the library, and I'll be back to having a short nap during tomorrow's lunch break.
<0633>
 
<0633> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Everything will be all right with this."
// \{Kotomi} "Everything will be all right with this."
<0634>
<0634>
// She puts away her treasured key that has her own name.
// She puts away her treasured key that has her own name.
<0635>
<0635>
// I'm sure the chance she'll be using it will decrease.
// I'm sure the chance she'll be using it will decrease.
<0636>
<0636>
// As for that, Kotomi should be getting more friends.
// As for that, Kotomi should be getting more friends.
<0637>
<0637>
// We were crouching in the twilight, at the hallway where there's no one.
// We were crouching in the twilight, at the hallway where there's no one.
<0638>
<0638>
// If I compare it to a book, it probably means a single chapter had ended.
// If I compare it to a book, it probably means a single chapter had ended.
<0639>
<0639>
// I wonder what's waiting ahead...?
// I wonder what's waiting ahead...?
<0640>
 
<0640> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's go."
// \{\m{B}} "Let's go."
<0641>
 
<0641> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
// \{Kotomi} "Yup."
<0642>
<0642>
// Kotomi unconsciously held on to my palm that was stretching out to her.
// Kotomi unconsciously held on to my palm that was stretching out to her.
<0643>
<0643>
// I realized that this is the first time we've held hands together.
// I realized that this is the first time we've held hands together.


</pre>
</pre>
</div>
</div>
== Sơ đồ ==
== Sơ đồ ==
{{Clannad:Sơ đồ}}
{{Clannad:Sơ đồ}}


[[Category:CLANNAD-Góp ý]]
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]

Revision as of 16:10, 31 August 2009

Text

// Resources for SEEN4505.TXT

#character '*B'
#character 'Kotomi'
#character 'Furukawa'
#character 'Ryou'
#character 'Kyou'

<0000>
// May 5 (Monday)

<0001>
// I suddenly woke up.

<0002>
// Feels like I was dreaming.

<0003>
// Or rather, some remaining sensation tells me that I was dreaming.

<0004>
// I yawn as I look at the watch... it's just 7:00AM.

<0005>
// I definitely mustn't sleep for the second time today.

<0006> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (In any case, I should get up.)

<0007>
// I crawled out of my bed.

<0008>
// I arrived at our meeting place fifteen minutes early.

<0009>
// Kotomi still hasn't arrived.

<0010>
// Will she come early or will she come exactly in time? I was thinking which of the two, but I'm not particularly worried about it.

<0011>
// I lean against a wall and wait.

<0012> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0013>
// It's quiet...

<0014>
// The birds are chirping high in the sky.

<0015>
// The clouds are floating separately...

<0016>
// I casually check around to see if Kyou is hiding.

<0017> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She already did it yesterday, so she'll probably arrive doing a tsukkomi on us today as well."

<0018> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0019> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who the hell is gonna do a tsukkomi on you!? You pervert!"

<0020> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "..............."

<0021>
// I tried to retaliate using the same tsukkomi line that she would probably say, but I get no response.

<0022> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, it's settled then. Today's gonna be a fun date. This would be a genuine date with only two people."

<0023> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No matter what happens, I definitely won't let a tsukkomi enter."

<0024> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's impossible!"

<0025> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "..............."

<0026>
// There was no response, even when I did a quick boke gag.

<0027>
// This is making me a little sad in some way.

<0028>
// It was tiring doing a comedy act alone, not to mention Kotomi would probably be gazing and spacing out as she walks about.

<0029>
// She should be arriving in about five minutes.

<0030>
// I put my hand in my pocket and wait for her familiar footsteps.

<0031>
// I still think I can lure her out with something though. *

<0032>
// I felt a small pain piercing my heart every time I think of that. Guess I'm still not used to this feeling.

<0033>
// I stare at my shadow as the bright sun shines down on me.

<0034>
// Suddenly, I remembered.

<0035>
// About that gentleman I met the other day.

<0036>
// "\bIf you have the chance, please tell her this..."\b

<0037>
// "\bThat we still regret about what happened that day, even now."\u

<0038>
// I wonder what did he mean by that?

<0039>
// Should I tell Kotomi about that?

<0040>
// I don't know the full details, but it seems like there's nothing that can be done even if those words were to come from my mouth.

<0041> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whew..."

<0042>
// I sigh as I realized that I ended up destroying my mood, even though I finally became excited.

<0043>
// I shook my head and closed my eyes.

<0044>
// But even still, our conversation at that time continues...

<0045>
// "\bAre you her lover?"\u

<0046>
// "\bNot right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that."\u

<0047>
// .........

<0048> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guaaaaaaaaahhhhhhhh!!"\shake{0}

<0049>
// I was writhing with embarrassment.

<0050> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0051>
// And just in front, observing that state of mine is Kotomi.

<0052> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Huntington's Chorea?"

<0053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wrong! And just what kind of disease is that?!"

<0054> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A type of a nerve disease. It is characterized by rapid involuntary movements of the face and body limbs for no apparent reason..."

<0055> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't need to explain. Hand me your things, I'll carry them."

<0056>
// I take the cloth bag that is in Kotomi's hand.

<0057>
// It's in a different shape from yesterday. It's a flat box as I look over it, and there's a stainless thermos flask inside.

<0058>
// Kotomi was still looking at me with worried eyes.

<0059> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, are you really not ill?"

<0060> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I was just thinking about some things."

<0061> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Thinking?"

<0062>
// That embarrassing phrase surfaces again as she stares right at me.

<0063>
// "\bNot right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that."\u

<0064>
// That's right... I haven't confessed to Kotomi yet.

<0065>
// Yesterday would have been officially the perfect time to do that, and these feelings would have all been settled then.

<0066> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0067>
// I wonder if it'd be better if I'm the one going to confess?

<0068>
// I have a hunch that if I dragged this too long, something very bad would happen between Kotomi and I.

<0069>
// I think I should stop being only a mere friend in order to progress with Kotomi more than this.

<0070>
// Besides, if it's Kotomi, I think I'll be the only one disappointed, or she'll quickly say \bOK\u  to me.

<0071>
// But it also feels like I'll only get a "\b???"\u  response.

<0072>
// There's a possibility that something tasty will happen like she'll end up blushing bright red and be bothered...

<0073>
// There's also a potential that she'll cast aside her unknown serious boke character.

<0074>
// The result is really hard to read...

<0075>
// Confess 

<0076>
// Don't confess 

<0077> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."」

<0078> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If by chance, I'm..."

<0080>
// I stare at Kotomi.

<0081> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm..."

<0082>
// Kotomi's eyes flicker.

<0083>
// She looks at me and opens her soft lips a little.

<0084> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun is...?"

<0085>
// She tilts her head and waits for me to continue.

<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm..."

<0087> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0088> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If I'm...\p actually a robot inside, what would you do?"

<0089>
// The confession I was planning ended up being a joke, with me being the heavy boke drunkard.

<0090> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0091>
// My partner looks at me with a familiar silence and serious look.

<0092> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Do you fire things like missiles?"

<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, I'm absolutely not loaded with any weapons."

<0094> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Do you have a self-destruct device installed?"

<0095> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's sad to say that I also don't have that."

<0096> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see..."

<0097>
// She seems a bit disappointed.

<0098> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If so..."

<0099> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Can I disassemble you?"

<0100> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then I'll have you re-assemble me to the way I was then, please."

<0101> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "How complicated is \m{B}-kun's framework?"

<0102> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I also haven't tried disassembling myself, so I don't know."

<0103> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Is it much simpler than an alarm clock?"

<0104> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0105>
// I try to compare in my mind, my own blueprint and an alarm clock.

<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... it's probably a good match."

<0107> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, you disassembled an alarm clock when you were a kid, didn't you?"

<0108> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0109> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Did the reassembly go all right?"

<0110> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0111> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I ended up leaving one screw behind."

<0112>
// That seemed so typical to throw in a tsukkomi for.

<0113> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "To tell the truth, when I managed to put it back, it worked well, but when the bell went on, it didn't stop..."

<0114> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You probably got scolded for that."

<0115> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0116> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0117>
// She quietly nods after thinking for a little bit.

<0118> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was told that the clock has an important duty to do, so I shouldn't bother it."

<0119> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was also told that only if the clock suddenly got broken that I should disassemble it and ask it to teach me its structure."

<0120> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Somehow... that's a strange way to get scolded."

<0121> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But... that's a good experience."

<0123> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0124>
// She showed a small but happy smile.

<0125> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, umm... well..."

<0126> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it?"

<0127> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If by chance, I..."

<0128>
// And like that, she stares straight at me.

<0129>
// For some reason, her cheeks suddenly blushed as I wait for her response.

<0130> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No, it's nothing..."

<0131>
// She smiled once again with a hint of shyness.

<0132>
// And for some reason, our topic is changing to something embarrassing. 

<0133>
// Let's not...う。

<0134>
// There's definitely a more appropriate time and place for this sort of thing.

<0135>
// Besides...

<0136>
// I don't have the confidence right now to say I'm the right person for Kotomi.

<0137> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Perhaps, you are ill...?"

<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I told you already that you're wrong."

<0139> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0140>
// I'll change the topic.

<0141> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, it seems you're wearing the same dress as yesterday." 

<0142> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well... \m{B}-kun, do you hate this dress?"

<0143>
// She looks down on her own dress and asks in a low voice.

<0144> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, I think it suits you well. I also said that yesterday too though."

<0145> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad."

<0146>
// She becomes relieved.

<0147> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I washed this last night at home."

<0148> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I decided that I would go with this dress if I'll be together with \m{B}-kun."

<0149> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0150>
// Her choice of clothing is quite mature, yet it doesn't quite fit with her personality.

<0151>
// That's right, I think Kyou also said something before like, "\bYou're unexpectedly adult-like."\u

<0152>
// And something like, "\bHer breasts are surprisingly big too..."\u

<0153> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0154>
// I shake my head to drive away those worldly thoughts.

<0155> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0156> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, where should we go today?"

<0157> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umm, well..."

<0158> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There's this really wonderful place."

<0159> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm sure \m{B}-kun also loves that place."

<0160> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That place... could it be that I also know of it?"

<0161> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0162> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun also knows that place."

<0163> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And where is that place?"

<0164> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0165> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's the school's library."

<0166>
// She says so with a bit of pride.

<0167> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0168>
// Somehow, I managed to suppress the urge to do a double tsukkomi hand attack at her chest and the back of her head.

<0169>
// If she doesn't even respond to a boke gag that got recycled, then there's no doubt that Kyou is sleeping at her house.

<0170> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0171> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I understand, so let's go now."

<0172> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. Let's go, \m{B}-kun."

<0173>
// Kotomi stands next to me.

<0174>
// We started walking while our shoulders touched each other.

<0175>
// The entire school doesn't have the presence of people... completely opposite of what it is usually.

<0176>
// Even students with club activities aren't here because of the holidays.

<0177>
// The sunlight streams silently through the leaves onto the pathway.

<0178>
// I had a bad premonition as we got near the school building.

<0179>
// The door to the shoe rack needs a proper key.

<0180> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't have the key to enter the school building, right?"

<0181> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. The only one I'm holding is the key to the library."

<0182> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's exclusively for my use."

<0183> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I'm an Honorary Librarian."

<0184> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm fine with that, but I wonder why...?"

<0185>
// I couldn't suggest going to a different place now that we were here.

<0186>
// And then, Kotomi started walking briskly.

<0187> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Over here..."

<0188>
// With her usual quick pace, she heads by the edge of the school building and turns the corner.*

<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We wouldn't get anything even if we go that way..."

<0190>
// We suddenly stopped under a hallway window as I immediately followed her.

<0191> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We can get in from here."

<0192>
// She jolts and loosens the window frame without any words.

<0193>
// The window suddenly opened with a "\bthud"\u  sound.

<0194> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see?"

<0195>
// Somehow, the lock here seems to be left broken.

<0196> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see... this is your hobby, right?"

<0197> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0198> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Never mind, I'll go first then."

<0199>
// I give back the things to Kotomi for a while and put my hands on the window frame.

<0200> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Once you are inside, you should immediately take off your shoes because they will scold you."

<0201> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, that's not the reason why we're going to get scolded."

<0202> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0203> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Could it be, because we're not wearing our uniforms?"

<0204> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's not it either."

<0205> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"

<0206> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There are countless reasons, so I'll go on ahead."

<0207>
// There really wasn't anyone inside the school except Kotomi and me.

<0208>
// The atmosphere is different compared to when I'm skipping and strolling around during lesson.

<0209>
// It's like looking at a backstage that's slightly more out of this world than usual ... a strange feeling.

<0210>
// Kotomi just walks in without thinking about such things.

<0211> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We have arrived."

<0212>
// She took out the familiar key in her possession and opened the sliding door of the library.

<0213>
// The quiet and deserted room where you can only see books.

<0214>
// Even though I came here last Friday, it appears as if the state of this room has completely changed.

<0215>
// Is it because of the closed window that the scent of the dust and paper is stronger than usual?

<0216>
// Furthermore...

<0217> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Was the library this huge...?"

<0218> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0219>
// She nods for no reason.

<0220>
// Kotomi probably always saw the library like this before she met me.

<0221> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umph."

<0222>
// Kotomi advances to the usual spot and immediately takes off her shoes and socks.

<0223> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umph... ah, ah, ah..."

<0224>
// And as always, she jumps up in circle as if she's going to collapse.

<0225> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Whew..."

<0226>
// After that, she walks to the edge of the wall and leaves open the east side window.

<0227>
// I could feel the cold air disappearing as the light swayed along with the curtain.

<0228> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "First is cleaning."

<0229>
// She brings out a mop from the tool's locker.

<0230>
// She diligently wipes the floor many, many times with her slender arm.

<0231>
// Kotomi, black-clothed and barefooted amongst the countless number of old books.

<0232>
// Just as I thought, it was somehow fresh and nostalgic.

<0233>
// The last thing she took out was the cushion, which she placed on the floor.

<0234> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Preparation is now complete."

<0235>
// As Kotomi says that, the library becomes a pretty snug-fit place.

<0236> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, are you hungry?"

<0237> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right. I woke up early today, so I'm a little bit hungry."

<0238> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It would be a little early, but do you want to eat lunch?"

<0239> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's fine with me, but I haven't bought anything yet. I guess I should have bought something outside..."

<0240>
// Kotomi looks straight at me, and it seems she's about to say something.

<0241> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This might not fill you up \m{B}-kun, but..."

<0242>
// She brought forward the clothed bag containing the boxed lunch which she had placed on the desk.

<0243> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to eat this together."

<0244>
// She takes out a flat paper square box from inside it.

<0245>
// I'd been wondering about it when I was holding it.

<0246> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that some sort of pizza?"

<0247>
// Kotomi slowly shakes her head.

<0248> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's an apple pie."

<0249> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's my first time making it, so I don't know if I did it well..."

<0250>
// She opens the paper box.

<0251>
// A bittersweet scent suddenly escapes.

<0252>
// It's a round pie with fox-colored burn marks here and there.

<0253>
// It's luxuriously thick and round, and there are lattice shape decorations attached to it.

<0254>
// It seems there's a starch syrup on the surface, and it doesn't look different from those sold in stores.

<0255> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This is genuine, huh..."

<0256> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I think the way I baked it went well."

<0257> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I used Jonathan apples, and the butter I used is also salt free."

<0258> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I varnished it with apricot jam that's been ripened by rum for the finishing touch."

<0259>
// She rummages inside her cloth bag as she explains it to me wholeheartedly.

<0260>
// Two paper plates. A plastic knife, forks, and paper cups...

<0261>
// She lines up all the necessary things on the library reading desk.

<0262>
// I also pull in a nearby chair and seat myself in front of the readied dining table.

<0263> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also, it's the first time I tried using tea leaves in black tea."

<0264> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The tea leaves I used are Lady Grey."

<0265>
// She's finally going to cut down the pie after pouring in the aroma of the expensive black tea into a cup.

<0266> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll be dividing this right now."

<0267>
// She puts the knife in the big pie and cuts it.

<0268>
// She first halved the pie, then she halved it again, and again...

<0269>
// It seems it's her first time earnestly cutting like this, making me break a smile.

<0270>
// The big semi-circular pie divided into four little pieces.

<0271>
// She then put the slices onto the two plates.

<0272> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's share."

<0273>
// She presents to me the larger portion after she said that.

<0274> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."

<0275> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."

<0276> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's eat."

<0277>
// Reciting that, I stab the fork into the pie.

<0278>
// I try stuffing all of the apple into my mouth.

<0279>
// I wonder if she baked this this morning; it's still slightly warm, and the sweetness is just right.

<0280>
// Kotomi was gazing at me as I tasted it.

<0281> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is this really your first time making this...?"

<0282> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0283> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm... is it not... delicious?"

<0284> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nope, I say it's unbelievably good."

<0285> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"

<0286>
// The machine's malfunctioning again.

<0287>
// It seems she's having a hard time replying when she's really tense, so I guess I have to rephrase what I just said before.

<0288> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Your homemade apple pie is really delicious."

<0289> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's so delicious, that it's kinda hard to believe that it's your first time making it."

<0290> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I could eat a lot if it's this delicious."

<0291> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Do you understand now?"

<0292>
// She clears her mind.

<0293> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0294> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."

<0295>
// The wiring's finally connected.

<0296> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well, \m{B}-kun, is that..."

<0297> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Really true?"

<0298> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's really true."

<0299> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad..."

<0300> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really happy."

<0301>
// Her smiling face seems like it's overflowing.

<0302>
// I stop my hand and look at that face of hers unintentionally.

<0303> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0304> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I just think that it's nice to see you smile."

<0305> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You had a hard facial expression when we first met."

<0306> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "When we first met?"

<0307>
// Her eyes shifted. 

<0308> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That time, I was nervous and a bit frightened so..."

<0309>
// She hangs her head a little as she answers.

<0310> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so?"

<0311>
// She was nervous...? I don't seem to understand what she meant by that.

<0312> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah... well..."

<0313>
// She drops her eyes at the pie she was eating as if embarrassed.

<0314> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Can I have another piece?"

<0315> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. I divided the two pieces exactly for two people to eat." *

<0316> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What would you do with the other half after that?"

<0317> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll save it for a mid-day snack."

<0318>
// She smiles like a little kid.

<0319>
// If I can always be with her, it appears like she'll smile for real.

<0320>
// But even so, why is there always this faint pain throbbing in my heart?

<0321>
// I remembered those words again.

<0322>
// "\bIf you have the chance, please tell her this..."\b

<0323>
// "\bThat we regret about what happened that day, even now."\u

<0324>
// No matter what kind of meaning it has, there's no way for me to understand.

<0325>
// It's just that he is uttering the weight of the word called "\bregret"\u even now.

<0326>
// I think of it one more time.

<0327>
// If I should tell Kotomi about that.

<0328>
// Tell her about the gentleman's words 

<0329>
// Leave it for now 

<0330> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."」

<0331> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0332>
// I adjust the position of my chair and turn to face Kotomi.

<0333> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I met that person last Saturday."

<0334> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That person?"

<0335> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The man wearing glasses and a business suit... well, the person who you called a '\bbad man.'"\u

<0336>
// Kotomi freezes her hand and looks straight at me.

<0337> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And also, he asked me to tell you something."

<0338> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "... what did he say?"

<0339>
// She asks quietly and with her usual facial expression.

<0340> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He said '\bWe're not asking for forgiveness. We regret about that day even now.'"\u

<0341> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't really understand what he meant, so I won't ask for any details."

<0342> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But that man was serious."

<0343>
// I said the meaning of my words in a cheerful way as much as possible.

<0344>
// Kotomi didn't say anything for a while.

<0345> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I understand."

<0346>
// She said only that as she began to put the knife at the divided apple pie.

<0347> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, do you want to eat more apple pie?"

<0348> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, didn't you say '\bI'll save it for mid-day snack'\u just a while ago?"

<0349> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0350> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, I guess I want \m{B}-kun to eat all of it."

<0351> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I'm already full."

<0352> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, thanks."

<0353>
// Kotomi watches me while she smiles as I consume the apple pie.

<0354>
// After that, the only thing left now is Kotomi's smile and the empty paper plates.

<0355> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."

<0356>
// Also satisfied myself, I gave Kotomi a smile. 

<0357>
// In the end, I decided to stay silent about it for now. 

<0358>
// Nothing can be done even if I say it, and I think that gentleman knows it too.

<0359>
// If... if we start to feel that both of us had become much important to each other, then...

<0360>
// I'll surely come to know about it.

<0361>
// I have that kind of premonition.

<0362> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Thanks for the food."

<0363> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."

<0364>
// It was almost past noon when we finished eating.

<0365>
// Usually, we must clean up the library desk for the mess, but today, we're kinda held back.

<0366>
// For now, both of us can do anything we like.

<0367> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0368>
// Although... I realize that we don't have anything we can do in this room.

<0369>
// Incidentally, I also realize that right now, we're secretly together in this room.

<0370>
// I look at Kotomi's appearance.

<0371> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0372>
// She puts her fingers together in front of her and moves them restlessly as if embarrassed.

<0373> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What are we going to do now?"

<0374>
// I try and ask her.

<0375> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0376>
// Kotomi also looks at the floor and thinks.

<0377> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Together..."

<0378>
// She said it suddenly...

<0379>
// So I thought, but she becomes silent again.

<0380> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Together? What?"

<0381> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0382> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Together..."

<0383> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to read a book together with you."

<0384>
// That's what I thought.

<0385> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0386> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey... isn't a book something you can't enjoy reading together?"

<0387> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"

<0388> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... we could also try though..."

<0389>
// Our hobbies are different; more than that, our reading speed is completely different.

<0390>
// Anyhow, I won't mind if we're kids looking at a picture book, but I don't think it would be that fun for us to do now. *

<0391>
// Kotomi's head is still inclined, looking at me.

<0392>
// It was her unusual thinking-it-over face.

<0393>
// If Kotomi really wants that, then I have no reason to hesitate.

<0394> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well? What book are we going to read?"

<0395> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0396>
// Her gaze went everywhere as she started to speak.

<0397>
// She becomes silent again.

<0398>
// I feel that today's Kotomi is a bit different from usual.

<0399>
// It seems she's opening up to me bit by bit, those things that she's been locking inside her heart...

<0400>
// Of course, I don't feel bad about it.

<0401>
// It's just...

<0402>
// How do I say it... it feels like she's moving at a quick pace.

<0403>
// But in the end... Kotomi said...

<0404> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I guess it's all right."

<0405>
// She gives me a modest smile and it seems she decides to hide her treasure from me one more time.

<0406>
// I think it might be because of me.

<0407> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll accompany you to what you want to do today, so leave it all to me."

<0408> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Or you don't want to?"

<0409> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not at all. I'm really happy."

<0410> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Since \m{B}-kun has been taking real good care of me."

<0411> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's really fun when I'm together with \m{B}-kun..."

<0412> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "So, I also want to take good care of \m{B}-kun."

<0413> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why..."

<0414> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to let \m{B}-kun decide what he wants to do..."

<0415>
// She narrows her eyes as if trying to ask the right thing. *

<0416>
// Kotomi looks more mature than usual because of the dress that's showing a bit of her chest.

<0417>
// I thought to myself, "She's a Kotomi that I don't know of."

<0418>
// I have an uncomfortable feeling from when we first met.

<0419>
// She has this facial expression which seems like praying before she cuts the pages of her favorite books.

<0420>
// To understand everything, I must accept Kotomi, and the Kotomi who's a child that doesn't know anything...

<0421>
// This time, I'll watch.

<0422>
// The light is swaying like a wave over the cushion.

<0423> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If that's the case..."

<0424>
// I opened my mouth.

<0425> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Won't you let me hear you read books?"

<0426> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Eh...?"

<0427>
// Surprised, she tilts her head.

<0428> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I like to watch Kotomi reading books, and I also like your voice."

<0429> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is it no?"

<0430>
// Her facial expression changes to a really cheerful expression, just from me asking that.

<0431> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not at all. That's really, really wonderful."

<0432> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, which book do you like?"

<0433> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right... a book that's been written by a Japanese novelist."

<0434> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Also, something that's fun to read."

<0435> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And also, it's your favorite book."

<0436> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A book that's written by an Japanese novelist, fun to read, and also my favorite book."*

<0437> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll go search."

<0438>
// She stands up and runs towards the bookshelves.

<0439> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi---"

<0440> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "..............."

<0441>
// It seems I have no choice but to wait.

<0442>
// Exactly twenty minutes later.

<0443>
// Kotomi returned from the forest of bookshelves, holding unto her chest a single book.*

<0444> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm done choosing..."

<0445> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for your hard work."

<0446> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't know if \m{B}-kun will somehow like this..."

<0447> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We won't know unless you read it, right?"

<0448> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I'm going to read then."

<0449> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Read the parts you like if it's long."

<0450> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I understand."

<0451>
// She seats on the yellow cushion.

<0452>
// She then opens the cover and flips its page.

<0453> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "About a long time ago..."

<0454> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "For a brief spell from autumn to winter, I lived as a member of a weird family."

<0455> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And during that time, I had this one true love..."

<0456>
// She started talking with a little difficulty.

<0457>
// Only a little time has passed, but it seems it's obviously a short story.*

<0458>
// I listen carefully without worry.

<0459>
// Honestly speaking, I'm glad that was the content.

<0460>
// Just listening to her musical voice echoing around is enough for me.

<0461>
// Kotomi looks like she's in daze during that time. Her voice has become smooth, and I can feel that each line carries a sentiment.

<0462>
// I rest my chin in my hand, looking at her eyes that are chasing down the letters with her finger that's placed on the page.

<0463>
// .........

<0464>
// ......

<0465>
// ...

<0466>
// Where is this place?

<0467>
// I can hear a sound from somewhere.

<0468>
// A sound I haven't heard before.

<0469>
// But still, it's a nostalgic sound.

<0470>
// GyoOoOoOooOOOooOOoooOoOoOooOoOo~n\shake{0}

<0471> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0472> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "For me to pass the Comedian Training School, I must practice playing the violin."

<0473> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, it would be impossible no matter what, if that's how you'll practice."

<0474> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's violin talk."

<0475> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see... that's a new genre..."

<0476> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If Dango Flowers bloom--- I'll be happy~"

<0477>
// Kotomi strokes the violin and, at the same time, hums a meaningless song.

<0478> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Dango...?"

<0479>
// I had a bad premonition as I turned around. And behind me was Furukawa.*

<0480>
// She was simmering something in a big pot.

<0481> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What the hell is that pot for?"

<0482> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm boiling bread."

<0483> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why are you boiling bread?!\p Also, that pot somehow stinks. And it really stinks!"

<0484> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Tonight, the dango will begin their love."

<0485>
// I peer inside a box that was placed on the floor.

<0486> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Woah..."

<0487>
// The box is filled with squirming dango.

<0488>
// Furukawa scoops a bread broth with a ladle and pours it to the loving dango.

<0489>
// The big family of dango are becoming darker and darker one by one very fast.

<0490> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ah! The dango are..."

<0491>
// Furukawa moves around in confusion as the whole family gets annihilated.

<0492>
// The way they expanded was quite weird as well.

<0493>
// I wonder if something happened with the function of my brain?

<0494>
// Next to Furukawa is Fujibayashi, who was doing a fortune telling with playing cards for some reason.

<0495>
// Shuffle, shuffle, shuffle.

<0496>
// Scatter...

<0497>
// She sluggishly but correctly lines up the cards on the floor.

<0498> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "........."

<0499> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I understand."

<0500> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "The result of the fortune telling tells me that \m{A}-san is suffering from schizophrenia."

<0501> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who has schizophrenia?!\p More than that, how did you know about that using fortune telling!?"

<0502> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Umm... you can also call it a nervous breakdown..."

<0503> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0504> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You shouldn't, Ryou. He's my patient."

<0505> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I was thinking it's about time for you to show up..."

<0506> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "By the way, don't you think this room stinks?"

<0507> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's due to Furukawa's boiled bread."

<0508> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The smell of boiled bread is indeed not good for human health."

<0509> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're talking about nonsensical things and your lines have become weird too."*

<0510> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "That's also because of the smell of the boiled bread."

<0511> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway, this is a dream, right? It must be, right? Because no matter what, everyone wouldn't be this twisted unless it's a dream." 

<0512> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Won't you quickly buy something delicious?"

<0513> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "At least listen to people even in dreams~!"

<0514> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... excuse me, I need to be going to the hospital now..."

<0515> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You too, what you are talking about doesn't relate to us!"

<0516> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "The dango, the dango!"

<0517> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There's an absurd smell because of the dango~" *

<0518>
// Gyon Gyon Gyon Gyon

<0519>
// GyoOoOooOooOooOOo~~n

<0520>
// .........

<0521>
// ......

<0522>
// ...

<0523> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} ".................."

<0524> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Are you awake now?"

<0525>
// Kotomi, who was sitting on the floor, was looking at me.

<0526> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0527> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0528> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It appears I was watching a really bad dream."

<0529> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0530> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A scary dream...?"

<0531> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It was probably more of a random dream rather than scary."

<0532> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see..."

<0533>
// She stares at me as if I'm still having a dream, and then she narrows her eyes as if relieved.

<0534>
// There was a closed book on her lap.

<0535>
// Perhaps, she's already finished reading.

<0536> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm sorry."

<0537>
// It seems I always end up sleeping whenever Kotomi starts to read books.

<0538> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not at all."

<0539> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see... I like watching \m{B}-kun sleep."

<0540> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Me too, I like to sleep where Kotomi is."

<0541>
// I return my gaze and stretch as I sit.

<0542>
// The inclining evening sunlight dyes the library books with an expressionless color.

<0543>
// Two pieces of the cut apple pie were placed on the plate over the reading desk.

<0544> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was thinking that it was about time for \m{B}-kun to wake up, so I readied the pie I cut before."

<0545> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The one you divided, huh?"

<0546> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, the one I'll share with you."

<0547> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The truth was, you planned to eat it at three o'clock, right...?"

<0548> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's already 5:30 afternoon, but it's still a snack."

<0549> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're hungry, right?"

<0550> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I'm a little hungry."

<0551> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Alright, let's eat then."

<0552>
// Kotomi began preparing at once.

<0553> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The black tea has become a little cold though..."

<0554> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's all right, it's warm enough."

<0555>
// She pours the remaining black tea in the paper cup she's holding, and then we say...

<0556> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."

<0557> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's eat."

<0558>
// This is the second time we said that today.

<0559>
// The texture of the apple is softer; even the taste seems better.

<0560> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It tasted better than during noon. I wonder if it's because I'm hungry..."

<0561> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Apple pies are delicious, even if they're cold."

<0562>
// The room has become darker, and the only shining things from the setting sun are the outlines of the bookshelves.

<0563>
// She probably won't be able to read books now.

<0564>
// And we can't make any light in the school building where there shouldn't be anyone.

<0565> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi."

<0566> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0567> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Once we eat this, let's head home."

<0568> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0569>
// She immediately understood when I told her, nodding obediently.

<0570> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Today was really fun."

<0571> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Compared to yesterday, which is more fun?"

<0572> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0573> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} ".................."

<0574> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I can't compare."

<0575>
// Her forelock sways and she smiles happily.

<0576>
// I put the last piece of the apple pie in my mouth, and I savoured its flavor before I swallowed it.

<0577> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."

<0578>
// I put my hands together.

<0579> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun."

<0580> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0581>
// Kotomi didn't say anything for a while.

<0582>
// I wonder how many times did she show that today? That face that looks like brooding about something.*

<0583>
// She took out something from the bottom of the cloth bag while I kept looking at her.*

<0584>
// It seems like an old book.

<0585>
// She rubs the front cover to clean it, but the title is still illegible.

<0586> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umm... well... I want \m{B}-kun to hold this."

<0587>
// She gently places it in front of me.

<0588> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But... isn't this important to you?"

<0589>
// I have a hunch even though I haven't looked inside.

<0590>
// I'm sure she probably has read this hundreds of times too.

<0591> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I already memorized everything that's written in there."

<0592>
// She smiles as if embarrassed.

<0593> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But you see, I won't be able to read this book..."

<0594>
// As I hesitate on accepting it, Kotomi said something surprising.

<0595> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't want you to read it."

<0596> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh?"

<0597> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't want you to read it."

<0598>
// The word piles up making me confused.

<0599> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's all right to just hold into it."

<0600> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But..."

<0601> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0602>
// Kotomi's eyes flicker.

<0603>
// That feeling came back again.

<0604>
// Her matureness and the child in her which doesn't know anything.

<0605>
// And the Kotomi that I don't know which is hidden between them...

<0606> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right then."

<0607>
// I took the book from her.

<0608>
// I suddenly noticed that its skin has the feeling of being left for months or years.

<0609> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Kotomi. The truth is..."

<0610>
// ... you really want to read this together with me, right?

<0611>
// I end up swallowing those words.

<0612>
// Kotomi slowly stands up.

<0613>
// She advances her slender feet to the west side window, and there, she slowly turns to face me.

<0614> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I've decided."

<0615> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That I won't come here as much as possible."

<0616> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because even if I'm here, it wouldn't be as fun as before."

<0617> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's much more fun to be with everyone."

<0618> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's much more fun to be with \m{B}-kun."

<0619> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why, I'll be with everyone."

<0620> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll take lessons properly, listen carefully to the teacher, get along with everyone in the class..."

<0621> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The truth is, I've known for a long time that this is what I should do..."

<0622>
// She wasn't saying those to me. *

<0623>
// The bookshelves look like historic ruins inside the backlight.

<0624>
// The tens of thousand of book bindings that came to watch Kotomi even now.*

<0625>
// It was as if they were carefully listening to Kotomi's voice.

<0626>
// Kotomi bowed at them in the end.

<0627> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, let's go home."

<0628>
// She then gave me a smile.

<0629> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You should properly lock the door."

<0630> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup..."

<0631>
// There was a small metallic sound that echoed inside Kotomi's purse.*

<0632>
// We then left the library, and I'll be back to having a short nap during tomorrow's lunch break.

<0633> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Everything will be all right with this."

<0634>
// She puts away her treasured key that has her own name.

<0635>
// I'm sure the chance she'll be using it will decrease.

<0636>
// As for that, Kotomi should be getting more friends.

<0637>
// We were crouching in the twilight, at the hallway where there's no one.

<0638>
// If I compare it to a book, it probably means a single chapter had ended.

<0639>
// I wonder what's waiting ahead...?

<0640> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's go."

<0641> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0642>
// Kotomi unconsciously held on to my palm that was stretching out to her.

<0643>
// I realized that this is the first time we've held hands together.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074