Clannad VN:SEEN4513: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN4513.TXT #character 'Ryou' #character 'Kotomi' #character 'Kyou' #character 'Furukawa' #character '*B' #character 'Voice...
 
Midishero (talk | contribs)
Line 9: Line 9:
#character 'Furukawa'
#character 'Furukawa'
#character '*B'
#character '*B'
#character 'Voice'
#character 'Giọng Nói'
#character 'Teacher'
// 'Voice'
#character 'Everyone'
#character 'Giáo Viên'
#character 'Man'
// 'Teacher'
#character 'Mọi Người'
// 'Everyone'
#character 'Người Đàn Ông'
// 'Man'


<0000>
<0000>
// Kotomi
// Kotomi
<0001>
<0001>
// And then...
// And then...
<0002>
<0002>
// I'm waiting for Kotomi at the side of the school gates.
// I'm waiting for Kotomi at the side of the school gates.
<0003>
<0003>
// Kyou, Fujibayashi and Furukawa are here too.
// Kyou, Fujibayashi and Furukawa are here too.
<0004>
<0004>
// Everyone is holding on to their bags, leaning against the wall, waiting for Kotomi to come.
// Everyone is holding on to their bags, leaning against the wall, waiting for Kotomi to come.
<0005>
 
<0005> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ah..."
// \{Ryou} "Ah..."
<0006>
<0006>
// Fujibayashi points somewhere, and ahead of that is...
// Fujibayashi points somewhere, and ahead of that is...
<0007>
<0007>
// That usual bag, that usual hair ornament, that usual fast walking pace.
// That usual bag, that usual hair ornament, that usual fast walking pace.
<0008>
<0008>
// Like the usual morning, Kotomi was climbing up the hill.
// Like the usual morning, Kotomi was climbing up the hill.
<0009>
 
<0009> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."
// \{Kotomi} "Ah..."
<0010>
<0010>
// Noticing us, she runs a bit to approach us.
// Noticing us, she runs a bit to approach us.
<0011>
 
<0011> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Good morning."
// \{Kyou} "Good morning."
<0012>
 
<0012> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Good morning..."
// \{Ryou} "Good morning..."
<0013>
 
<0013> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Good morning to you."
// \{Furukawa} "Good morning to you."
<0014>
 
<0014> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Good morning, Kotomi."
// \{\m{B}} "Good morning, Kotomi."
<0015>
 
<0015> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0016>
<0016>
// She tilts her head as if wondering and slowly looks at us.
// She tilts her head as if wondering and slowly looks at us.
<0017>
<0017>
// She then quickly bows to us.
// She then quickly bows to us.
<0018>
 
<0018> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Good morning everyone."
// \{Kotomi} "Good morning everyone."
<0019>
 
<0019> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Were you waiting for me?"
// \{Kotomi} "Were you waiting for me?"
<0020>
 
<0020> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Of course!"
// \{Kyou} "Of course!"
<0021>
 
<0021> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"
// \{Kotomi} "?"
<0022>
 
<0022> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Today is your birthday, right?"
// \{\m{B}} "Today is your birthday, right?"
<0023>
 
<0023> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah... I see..."
// \{Kotomi} "Ah... I see..."
<0024>
 
<0024> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I have totally forgotten."
// \{Kotomi} "I have totally forgotten."
<0025>
 
<0025> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well... about your present..."
// \{Kyou} "Well... about your present..."
<0026>
<0026>
// Saying that, she pokes Furukawa with her elbow.
// Saying that, she pokes Furukawa with her elbow.
<0027>
 
<0027> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Miss President... are you done with it?"
// \{Kyou} "Miss President... are you done with it?"
<0028>
 
<0028> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ah... Yes. But, the drawing doesn't look good so I'm not quite confident..."
// \{Furukawa} "Ah... Yes. But, the drawing doesn't look good so I'm not quite confident..."
<0029>
 
<0029> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well then, it's for the presentation ceremony~"
// \{Kyou} "Well then, it's for the presentation ceremony~"
<0030>
<0030>
// Furukawa takes something out from her bag and hands it over to Kotomi.
// Furukawa takes something out from her bag and hands it over to Kotomi.
<0031>
<0031>
// It is a long and narrow piece of paper which looks like a movie ticket.
// It is a long and narrow piece of paper which looks like a movie ticket.
<0032>
<0032>
// There's a light brown gourd thing drawn on the left side of the paper.
// There's a light brown gourd thing drawn on the left side of the paper.
<0033>
<0033>
// The person who drew it must surely have been trying to draw a violin.
// The person who drew it must surely have been trying to draw a violin.
<0034>
<0034>
// And at the four corners of the paper are a bunch of dango cheerfully fluttering about.
// And at the four corners of the paper are a bunch of dango cheerfully fluttering about.
<0035>
 
<0035> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The Big Dango Family?"
// \{Kotomi} "The Big Dango Family?"
<0036>
 
<0036> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "That's right, The Big Dango Family."
// \{Furukawa} "That's right, The Big Dango Family."
<0037>
 
<0037> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Wrong---!"
// \{Kyou} "Wrong---!"
<0038>
 
<0038> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Anyway, please don't add weird illustrations without telling us!"
// \{Kyou} "Anyway, please don't add weird illustrations without telling us!"
<0039>
 
<0039> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It's not a weird illustration, it's The Big Dango Family."
// \{Furukawa} "It's not a weird illustration, it's The Big Dango Family."
<0040>
 
<0040> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "The dango also want to celebrate Kotomi-chan's birthday."
// \{Furukawa} "The dango also want to celebrate Kotomi-chan's birthday."
<0041>
 
<0041> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Kotomi-chan, happy birthday."
// \{Ryou} "Kotomi-chan, happy birthday."
<0042>
 
<0042> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ryou-chan, thank you very much."
// \{Kotomi} "Ryou-chan, thank you very much."
<0043>
 
<0043> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, thank you very much."
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, thank you very much."
<0044>
 
<0044> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to thank all the dango too."
// \{Kotomi} "I want to thank all the dango too."
<0045>
 
<0045> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Well then, let's give her a big round of applause~"
// \{Ryou} "Well then, let's give her a big round of applause~"
<0046>
<0046>
// Pachi pachi pachi pachi pachi.
// Pachi pachi pachi pachi pachi.
<0047>
<0047>
// Only the three of them go excited, the very happy Boke Only Circle...
// Only the three of them go excited, the very happy Boke Only Circle...
<0048>
 
<0048> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey! Don't just suddenly ignore everything in the program and get along with the ceremony."
// \{Kyou} "Hey! Don't just suddenly ignore everything in the program and get along with the ceremony."
<0049>
<0049>
// Our morning exploded with Kyou's high speed tsukkomi going on all direction.
// Our morning exploded with Kyou's high speed tsukkomi going on all direction.
<0050>
 
<0050> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We're not talking about the drawings, why don't you read the contents!"
// \{Kyou} "We're not talking about the drawings, why don't you read the contents!"
<0051>
<0051>
// Kyou catches Kotomi's head like an eagle and makes her look at the piece of paper.
// Kyou catches Kotomi's head like an eagle and makes her look at the piece of paper.
<0052>
<0052>
// *She's like an unscrupulous merchant forcing a natural Boke Girl to sign her unfair contract.  
// *She's like an unscrupulous merchant forcing a natural Boke Girl to sign her unfair contract.  
<0053>
 
<0053> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm..."
// \{Kotomi} "Ummm..."
<0054>
 
<0054> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Violin Present Coupon."
// \{Kotomi} "Violin Present Coupon."
<0055>
 
<0055> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Exclusively for Ichinose Kotomi."
// \{Kotomi} "Exclusively for Ichinose Kotomi."
<0056>
 
<0056> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Claim Expiration Date: Indefinite..."
// \{Kotomi} "Claim Expiration Date: Indefinite..."
<0057>
 
<0057> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0058>
<0058>
// She holds up the piece of paper above her head as if wondering.
// She holds up the piece of paper above her head as if wondering.
<0059>
 
<0059> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"
// \{Kotomi} "???"
<0060>
<0060>
// It's been so long since I've seen those three question marks on her.
// It's been so long since I've seen those three question marks on her.
<0061>
 
<0061> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The truth is, we could have given you the real thing but..."
// \{Kyou} "The truth is, we could have given you the real thing but..."
<0062>
 
<0062> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sorry..."
// \{Furukawa} "Sorry..."
<0063>
 
<0063> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... I'm sorry too..."
// \{Ryou} "Ummm... I'm sorry too..."
<0064>
<0064>
// And then, everyone tells her the truth.
// And then, everyone tells her the truth.
<0065>
<0065>
// That the real owner gave the violin to them in person.
// That the real owner gave the violin to them in person.
<0066>
<0066>
// But, the violin got broken.
// But, the violin got broken.
<0067>
<0067>
// And is being repaired right now, and that they don't know how long it will take for it to be repaired.
// And is being repaired right now, and that they don't know how long it will take for it to be repaired.
<0068>
<0068>
// But, they're sure it will be fixed to its former self, so they wanted her to wait until then...
// But, they're sure it will be fixed to its former self, so they wanted her to wait until then...
<0069>
<0069>
// Kotomi is carefully listening to them...
// Kotomi is carefully listening to them...
<0070>
 
<0070> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay."
// \{Kotomi} "Okay."
<0071>
<0071>
// She nods.
// She nods.
<0072>
 
<0072> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll wait."
// \{Kotomi} "I'll wait."
<0073>
 
<0073> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really looking forward to it."
// \{Kotomi} "I'm really looking forward to it."
<0074>
<0074>
// She's looking at the hand made "Violin Present Coupon" with a really happy face.
// She's looking at the hand made "Violin Present Coupon" with a really happy face.
<0075>
 
<0075> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, Ryou-chan... were you not hurt?"
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, Ryou-chan... were you not hurt?"
<0076>
 
<0076> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm fine. I'm totally all right."
// \{Furukawa} "I'm fine. I'm totally all right."
<0077>
 
<0077> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Umm... Me too, I'm all right."
// \{Ryou} "Umm... Me too, I'm all right."
<0078>
 
<0078> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad."
// \{Kotomi} "I'm glad."
<0079>
 
<0079> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really glad."
// \{Kotomi} "I'm really glad."
<0080>
<0080>
// She narrows her eyes and smiles.
// She narrows her eyes and smiles.
<0081>
 
<0081> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm... well..."
// \{Kotomi} "Ummm... well..."
<0082>
 
<0082> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see, I..."
// \{Kotomi} "You see, I..."
<0083>
<0083>
// And then, Kotomi also tells them the truth.
// And then, Kotomi also tells them the truth.
<0084>
<0084>
// About her parents being splendid scientists.
// About her parents being splendid scientists.
<0085>
<0085>
// About the fact that they died in an airplane accident when she was little.
// About the fact that they died in an airplane accident when she was little.
<0086>
<0086>
// About how she had a really harsh memory around that time.
// About how she had a really harsh memory around that time.
<0087>
<0087>
// That's why even now, when she thinks about losing someone important, she ends up not knowing what to do...
// That's why even now, when she thinks about losing someone important, she ends up not knowing what to do...
<0088>
<0088>
// Everyone is silent, listening to Kotomi's story.
// Everyone is silent, listening to Kotomi's story.
<0089>
 
<0089> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Oh, I see, so that's why."
// \{Kyou} "Oh, I see, so that's why."
<0090>
 
<0090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's with that 'Oh, I see...'"
// \{\m{B}} "What's with that 'Oh, I see...'"
<0091>
<0091>
// I quickly swallow what I said as I see her returning it with a composed smile.
// I quickly swallow what I said as I see her returning it with a composed smile.
<0092>
 
<0092> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Because, even Ryou and I, wouldn't forget those who have died, right?"
// \{Kyou} "Because, even Ryou and I, wouldn't forget those who have died, right?"
<0093>
 
<0093> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Even though you can't see them, they're always clinging close to you, if they appear as an evil spirit, I'll give them a beating."
// \{Kyou} "Even though you can't see them, they're always clinging close to you, if they appear as an evil spirit, I'll give them a beating."
<0094>
<0094>
// Kyou answered with her usual self-confidence.
// Kyou answered with her usual self-confidence.
<0095>
 
<0095> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "You might be able to do it onee-chan but, I'm not that strong..."
// \{Ryou} "You might be able to do it onee-chan but, I'm not that strong..."
<0096>
 
<0096> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "That's why... I... well..."
// \{Ryou} "That's why... I... well..."
<0097>
 
<0097> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I guess I'll stay by Kotomi-chan's side..."
// \{Ryou} "I guess I'll stay by Kotomi-chan's side..."
<0098>
 
<0098> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Thinking there might be something good today or asking if she could teach me something... "
// \{Ryou} "Thinking there might be something good today or asking if she could teach me something... "
<0099>
<0099>
// Fujibayashi, who simply likes fortune-telling, answered.
// Fujibayashi, who simply likes fortune-telling, answered.
<0100>
<0100>
// And speaking of Furukawa.
// And speaking of Furukawa.
<0101>
 
<0101> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sniff... I didn't know anything at all..."
// \{Furukawa} "Sniff... I didn't know anything at all..."
<0102>
 
<0102> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} *"I couldn't think of anything to say besides everyone in the Big Dango Family getting along well with each other..."
// \{Furukawa} *"I couldn't think of anything to say besides everyone in the Big Dango Family getting along well with each other..."
<0103>
<0103>
// She's really moved to tears.
// She's really moved to tears.
<0104>
<0104>
// It seems like she fell into a vase from Kotomi's childhood story.
// It seems like she fell into a vase from Kotomi's childhood story.
<0105>
 
<0105> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "But... I'm also sure, I won't forget about Kotomi-chan..."
// \{Furukawa} "But... I'm also sure, I won't forget about Kotomi-chan..."
<0106>
 
<0106> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "If it happens that she won't notice me... I'll always stay near, until she notices me..."
// \{Furukawa} "If it happens that she won't notice me... I'll always stay near, until she notices me..."
<0107>
 
<0107> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sniff... I'll do my best!"
// \{Furukawa} "Sniff... I'll do my best!"
<0108>
 
<0108> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway, stop crying. You're making the atmosphere heavy."
// \{\m{B}} "Anyway, stop crying. You're making the atmosphere heavy."
<0109>
 
<0109> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes... I'm sowwy..."
// \{Furukawa} "Yes... I'm sowwy..."
<0110>
<0110>
// With her eyes sweltering like that, she takes out a handkerchief.
// With her eyes sweltering like that, she takes out a handkerchief.
<0111>
<0111>
// And beside Kyou, Kotomi is smiling as if reminiscing something.
// And beside Kyou, Kotomi is smiling as if reminiscing something.
<0112>
 
<0112> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What are you smiling there about?"
// \{Kyou} "What are you smiling there about?"
<0113>
 
<0113> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun and everyone said the same thing."
// \{Kotomi} "\m{B}-kun and everyone said the same thing."
<0114>
 
<0114> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That even if they're gone, they're always near you."
// \{Kotomi} "That even if they're gone, they're always near you."
<0115>
 
<0115> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if you can't see them, they're the closest one watching over you."
// \{Kotomi} "Even if you can't see them, they're the closest one watching over you."
<0116>
 
<0116> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also... a really warm ki..."
// \{Kotomi} "And also... a really warm ki..."
<0117>
 
<0117> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Stop right there you fool!"
// \{\m{B}} "Stop right there you fool!"
<0118>
 
<0118> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."
// \{Kotomi} "Ah..."
<0119>
<0119>
// I immediately stop her mouth but, it was too late.
// I immediately stop her mouth but, it was too late.
<0120>
 
<0120> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "......Ki?"
// \{Kyou} "......Ki?"
<0121>
 
<0121> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "......Ki?"
// \{Ryou} "......Ki?"
<0122>
 
<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ki......"
// \{\m{B}} "Ki......"
<0123>
 
<0123> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kita Kitsune (Northern Fox)."
// \{\m{B}} "Kita Kitsune (Northern Fox)."
<0124>
 
<0124> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Neko (cat)."
// \{Kotomi} "Neko (cat)."
<0125>
 
<0125> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Koara (Koalla)."
// \{\m{B}} "Koara (Koalla)."
<0126>
 
<0126> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Rakuda (Camel)."
// \{Kotomi} "Rakuda (Camel)."
<0127>
 
<0127> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Da..."
// \{\m{B}} "Da..."
<0128>
 
<0128> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Darumeshian (Dalmatian)."
// \{\m{B}} "Darumeshian (Dalmatian)."
<0129>
 
<0129> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0130>
 
<0130> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} .........
// \{Kotomi} .........
<0131>
<0131>
// It's over... just about everything...
// It's over... just about everything...
<0132>
 
<0132> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "........."
// \{Ryou} "........."
<0133>
 
<0133> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."
// \{Kyou} "........."
<0134>
<0134>
// The twins that want to say something pierce their eyes at us without mercy.
// The twins that want to say something pierce their eyes at us without mercy.
<0135>
 
<0135> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Umm... well..."
// \{Ryou} "Umm... well..."
<0136>
 
<0136> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Both of you are trying to hide how far you went off..."
// \{Kyou} "Both of you are trying to hide how far you went off..."
<0137>
 
<0137> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0138>
 
<0138> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0139>
 
<0139> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "All right, let's have Kotomi's birthday party at the karaoke bar after school."
// \{Kyou} "All right, let's have Kotomi's birthday party at the karaoke bar after school."
<0140>
 
<0140> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And there, we will make you sing it in full details carefully~"
// \{Kyou} "And there, we will make you sing it in full details carefully~"
<0141>
 
<0141> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Since my role is a crack detective."
// \{Kyou} "Since my role is a crack detective."
<0142>
 
<0142> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Then, I'll be the timid detective."
// \{Ryou} "Then, I'll be the timid detective."
<0143>
 
<0143> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Detectives wouldn't say they're timid..."
// \{\m{B}} "Detectives wouldn't say they're timid..."
<0144>
 
<0144> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sniff... Well, I guess I'll act as the Evil Drama Club President...?"
// \{Furukawa} "Sniff... Well, I guess I'll act as the Evil Drama Club President...?"
<0145>
 
<0145> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Yeah, yeah, anyway, it's about time we go inside the school. Let's continue this at lunch..."
// \{Kyou} "Yeah, yeah, anyway, it's about time we go inside the school. Let's continue this at lunch..."
<0146>
 
<0146> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Ichinose-san? I've finally found you..."
// \{Voice} "Ichinose-san? I've finally found you..."
<0147>
<0147>
// Someone suddenly calls her, and that makes us turn to face that person.
// Someone suddenly calls her, and that makes us turn to face that person.
<0148>
<0148>
// It's the teacher in charge of Class A.
// It's the teacher in charge of Class A.
<0149>
 
<0149> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "So, you were here, huh. I was searching for you."
// \{Teacher} "So, you were here, huh. I was searching for you."
<0150>
 
<0150> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We're sorry, we were talking about various stuff with her."
// \{Kyou} "We're sorry, we were talking about various stuff with her."
<0151>
<0151>
// Kyou says it cleverly.
// Kyou says it cleverly.
<0152>
<0152>
// The teacher in charge of Class A runs up to Kotomi and then, catches her breath.
// The teacher in charge of Class A runs up to Kotomi and then, catches her breath.
<0153>
 
<0153> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Just now, your guardian has come..."
// \{Teacher} "Just now, your guardian has come..."
<0154>
 
<0154> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "It's an urgent business so, could you meet with him immediately?"
// \{Teacher} "It's an urgent business so, could you meet with him immediately?"
<0155>
<0155>
// Hearing the word guardian, Kotomi's face becomes clouded.
// Hearing the word guardian, Kotomi's face becomes clouded.
<0156>
<0156>
// Then it suddenly comes to me.
// Then it suddenly comes to me.
<0157>
 
<0157> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That guardian..."
// \{\m{B}} "That guardian..."
<0158>
 
<0158> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You mean, that person?"
// \{\m{B}} "You mean, that person?"
<0159>
<0159>
// She makes a faint nod at my question.
// She makes a faint nod at my question.
<0160>
<0160>
// I'm pretty sure that that gentleman is a colleague of Kotomi's parents.
// I'm pretty sure that that gentleman is a colleague of Kotomi's parents.
<0161>
 
<0161> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey, hey... Could it be that, it's about that bad man?"
// \{Kyou} "Hey, hey... Could it be that, it's about that bad man?"
<0162>
 
<0162> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He's not really a bad person though..."
// \{\m{B}} "He's not really a bad person though..."
<0163>
 
<0163> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "What do you mean by guardian?"
// \{Furukawa} "What do you mean by guardian?"
<0164>
 
<0164> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... something like a parent... I guess?"
// \{Ryou} "Ummm... something like a parent... I guess?"
<0165>
<0165>
// I slowly look at Kotomi.
// I slowly look at Kotomi.
<0166>
<0166>
// She's not moving, as if she ran out of ways.
// She's not moving, as if she ran out of ways.
<0167>
<0167>
// Just a while ago, she was in high spirit with everyone, now she looks like a different person.
// Just a while ago, she was in high spirit with everyone, now she looks like a different person.
<0168>
 
<0168> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You don't want to see him?"
// \{Kyou} "You don't want to see him?"
<0169>
 
<0169> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
// \{Kotomi} "........."
<0170>
<0170>
// She can't even answer back, that's how she feels.
// She can't even answer back, that's how she feels.
<0171>
 
<0171> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Is it not possible to do this some other day?"
// \{Kyou} "Is it not possible to do this some other day?"
<0172>
 
<0172> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Yes. It seems like that it has to be today when I spoke with him."
// \{Teacher} "Yes. It seems like that it has to be today when I spoke with him."
<0173>
<0173>
// It's probably something really important.
// It's probably something really important.
<0174>
<0174>
// Also... even if she postpones it today, she'll have to deal with it someday too.
// Also... even if she postpones it today, she'll have to deal with it someday too.
<0175>
 
<0175> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."
// \{Kyou} "........."
<0176>
<0176>
// Putting her hand on her chin, Kyou thinks of something.
// Putting her hand on her chin, Kyou thinks of something.
<0177>
 
<0177> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Sorry teacher..."
// \{Kyou} "Sorry teacher..."
<0178>
 
<0178> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We'll be with her too, so please take him to the drama clubroom."
// \{Kyou} "We'll be with her too, so please take him to the drama clubroom."
<0179>
 
<0179> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey Kyou, I think that's a little bit..."
// \{\m{B}} "Hey Kyou, I think that's a little bit..."
<0180>
 
<0180> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "But you see, it's about Ichinose-san's privacy..."
// \{Teacher} "But you see, it's about Ichinose-san's privacy..."
<0181>
<0181>
// The teacher in charge of Class A answers with a composed look.
// The teacher in charge of Class A answers with a composed look.
<0182>
 
<0182> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Umm... Is it all right if I also go with her?"
// \{Furukawa} "Umm... Is it all right if I also go with her?"
<0183>
 
<0183> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Won't it be weird if the club president is away during this situation?"
// \{\m{B}} "Won't it be weird if the club president is away during this situation?"
<0184>
 
<0184> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "O... onee-chan... well... Is it all right if I go too?"
// \{Ryou} "O... onee-chan... well... Is it all right if I go too?"
<0185>
 
<0185> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You don't need to ask for approval, either."
// \{Kyou} "You don't need to ask for approval, either."
<0186>
 
<0186> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "How about you Ichinose-san? Is it all right for you if everyone is there?"
// \{Teacher} "How about you Ichinose-san? Is it all right for you if everyone is there?"
<0187>
<0187>
// Kotomi nods as she gazes with amazement at the people who wants to tag along with her.
// Kotomi nods as she gazes with amazement at the people who wants to tag along with her.
<0188>
<0188>
// And her nod this time is much clearer than what she did before.
// And her nod this time is much clearer than what she did before.
<0189>
 
<0189> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Well then, that might be a better idea, I guess."
// \{Teacher} "Well then, that might be a better idea, I guess."
<0190>
<0190>
// She quickly agrees without saying anything unnecessary.
// She quickly agrees without saying anything unnecessary.
<0191>
<0191>
// She probably knows about the complicated relationship between Kotomi and that gentleman.
// She probably knows about the complicated relationship between Kotomi and that gentleman.
<0192>
 
<0192> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "I'll try and ask him this favor so please go on ahead to the drama clubroom."
// \{Teacher} "I'll try and ask him this favor so please go on ahead to the drama clubroom."
<0193>
<0193>
// Leaving those words, she runs towards the school building.
// Leaving those words, she runs towards the school building.
<0194>
<0194>
// That's what she was supposed to do, but she immediately comes back.
// That's what she was supposed to do, but she immediately comes back.
<0195>
 
<0195> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Is there a drama clubroom?"
// \{Teacher} "Is there a drama clubroom?"
<0196>
 
<0196>\{Mọi Người} ""
// \{Everyone} "........."
// \{Everyone} "........."
<0197>
<0197>
// Well, that's not surprising.
// Well, that's not surprising.
<0198>
 
<0198> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Miss President, explain it..."
// \{Kyou} "Miss President, explain it..."
<0199>
 
<0199> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ah... okay. Well... it's not that the drama club has been officially approved but..."
// \{Furukawa} "Ah... okay. Well... it's not that the drama club has been officially approved but..."
<0200>
 
<0200> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who cares about that, just tell her where she could find the place."
// \{\m{B}} "Who cares about that, just tell her where she could find the place."
<0201>
 
<0201> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes. I understand... Ummm..."
// \{Furukawa} "Yes. I understand... Ummm..."
<0202>
<0202>
// Feeling uneasy after I told her that, Furukawa begins to describe the way to the clubroom.
// Feeling uneasy after I told her that, Furukawa begins to describe the way to the clubroom.
<0203>
 
<0203> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Kotomi-chan... are you all right?"
// \{Ryou} "Kotomi-chan... are you all right?"
<0204>
<0204>
// Kotomi was grasping both of her hands tightly.
// Kotomi was grasping both of her hands tightly.
<0205>
<0205>
// Standing beside her, I can feel her anxiety emitting from within her.
// Standing beside her, I can feel her anxiety emitting from within her.
<0206>
 
<0206> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi."
// \{\m{B}} "Kotomi."
<0207>
 
<0207> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't know about this thing he has to say but, we're here so don't worry."
// \{\m{B}} "I don't know about this thing he has to say but, we're here so don't worry."
<0208>
 
<0208> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I definitely won't let you suffer bad memories."
// \{\m{B}} "I definitely won't let you suffer bad memories."
<0209>
 
<0209> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "That's right, you don't need to worry."
// \{Kyou} "That's right, you don't need to worry."
<0210>
 
<0210> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If he bullies Kotomi, there wouldn't be any exception to me."
// \{Kyou} "If he bullies Kotomi, there wouldn't be any exception to me."
<0211>
 
<0211> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway... anything but death..."
// \{\m{B}} "Anyway... anything but death..."
<0212>
 
<0212> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If he starts complaining, I'll poke both his eyes and send him to his doctor with one shot!"
// \{Kyou} "If he starts complaining, I'll poke both his eyes and send him to his doctor with one shot!"
<0213>
 
<0213> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0214>
 
<0214> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "All right, let's go."
// \{Kyou} "All right, let's go."
<0215>
<0215>
// She's already in battle mode.
// She's already in battle mode.
<0216>
 
<0216> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Right here."
// \{Teacher} "Right here."
<0217>
 
<0217> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Excuse me."
// \{Voice} "Excuse me."
<0218>
<0218>
// Following the homeroom teacher, the gentleman went inside the clubroom.
// Following the homeroom teacher, the gentleman went inside the clubroom.
<0219>
 
<0219> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Ichinose-san... Okay, you are here."
// \{Teacher} "Ichinose-san... Okay, you are here."
<0220>
 
<0220> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "And also, these are the students that asked if they could accompany her..."
// \{Teacher} "And also, these are the students that asked if they could accompany her..."
<0221>
 
<0221>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I see. All of them certainly looks like her best friends."
// \{Man} "I see. All of them certainly looks like her best friends."
<0222>
<0222>
// Kotomi isn't even looking at them as they talk with each other.
// Kotomi isn't even looking at them as they talk with each other.
<0223>
<0223>
// And because Kyou had talked about him being a bad man, the ambience inside the drama clubroom is quite complicated.
// And because Kyou had talked about him being a bad man, the ambience inside the drama clubroom is quite complicated.
<0224>
<0224>
// Despite the atmosphere, the gentleman heads towards us and bows deeply.
// Despite the atmosphere, the gentleman heads towards us and bows deeply.
<0225>
 
<0225>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I am Ichinose Kotomi-kun's official guardian. I really appreciate you treating her normally."
// \{Man} "I am Ichinose Kotomi-kun's official guardian. I really appreciate you treating her normally."
<0226>
<0226>
// A really calm and honest manner even though he's talking to someone younger.
// A really calm and honest manner even though he's talking to someone younger.
<0227>
 
<0227> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You know... he doesn't seem like a bad person at all."
// \{Kyou} "You know... he doesn't seem like a bad person at all."
<0228>
<0228>
// Kyou whispers to me.
// Kyou whispers to me.
<0229>
 
<0229> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Like I said, he's not really like that..."
// \{\m{B}} "Like I said, he's not really like that..."
<0230>
<0230>
// Noticing my presence, the gentleman gives me a light smile.
// Noticing my presence, the gentleman gives me a light smile.
<0231>
<0231>
// Folded on his left arm is his coat, while his right hand is carrying what seems to be a duralumin suitcase.  
// Folded on his left arm is his coat, while his right hand is carrying what seems to be a duralumin suitcase.  
<0232>
 
<0232> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah......"
// \{Kotomi} "Ah......"
<0233>
<0233>
// Kotomi, who is next to me, lets out a small voice.
// Kotomi, who is next to me, lets out a small voice.
<0234>
 
<0234> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That is..."
// \{Kotomi} "That is..."
<0235>
<0235>
// Not saying anything, the gentleman just nods.
// Not saying anything, the gentleman just nods.
<0236>
<0236>
// And then, he places the bag he's holding on the desk.
// And then, he places the bag he's holding on the desk.
<0237>
<0237>
// And everyone looks at that suitcase.
// And everyone looks at that suitcase.
<0238>
<0238>
// That suitcase... really looks like it was overused.
// That suitcase... really looks like it was overused.
<0239>
<0239>
// There are dents on the corner, the gloss on its metal is gone, its plastic grip is full of scratches, the corners of the hinge are rusting.
// There are dents on the corner, the gloss on its metal is gone, its plastic grip is full of scratches, the corners of the hinge are rusting.
<0240>
<0240>
// Normally, if you just use it, it wouldn't turn into something like that.
// Normally, if you just use it, it wouldn't turn into something like that.
<0241>
<0241>
// Even if you travel around the world for years and years...
// Even if you travel around the world for years and years...
<0242>
<0242>
// Kotomi is beside me.
// Kotomi is beside me.
<0243>
<0243>
// I noticed that her shoulder shivers for a moment.
// I noticed that her shoulder shivers for a moment.
<0244>
<0244>
// As she approaches the suitcase like being pulled by it, she feels uneasy and hesitated.
// As she approaches the suitcase like being pulled by it, she feels uneasy and hesitated.
<0245>
<0245>
// As if there's an invisible wall between them.
// As if there's an invisible wall between them.
<0246>
<0246>
// Instead, she grabs the hem of my uniform tightly.
// Instead, she grabs the hem of my uniform tightly.
<0247>
 
<0247> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's my dad's suitcase..."
// \{Kotomi} "It's my dad's suitcase..."
<0248>
<0248>
// The gentleman nods silently.
// The gentleman nods silently.
<0249>
 
<0249>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "It arrived at the research facility late last night."
// \{Man} "It arrived at the research facility late last night."
<0250>
 
<0250>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I opened it, and confirmed that this is the one that the professor took to the airplane."
// \{Man} "I opened it, and confirmed that this is the one that the professor took to the airplane."
<0251>
 
<0251>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That's why I came here to deliver it."
// \{Man} "That's why I came here to deliver it."
<0252>
 
<0252>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I thought, I should give it to you today no matter what..."
// \{Man} "I thought, I should give it to you today no matter what..."
<0253>
<0253>
// Kotomi just stares straight at the worn-out suitcase.
// Kotomi just stares straight at the worn-out suitcase.
<0254>
<0254>
// All that time, she didn't let go of my uniform.
// All that time, she didn't let go of my uniform.
<0255>
<0255>
// I thought she's probably trying hard to put in order what she has to say on her mind first.
// I thought she's probably trying hard to put in order what she has to say on her mind first.
<0256>
<0256>
// And then, Kotomi asked the gentleman.
// And then, Kotomi asked the gentleman.
<0257>
 
<0257> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Is the thesis inside?"
// \{Kotomi} "Is the thesis inside?"
<0258>
<0258>
// As if being pressured to death by tremendous sentiment, she said so with a voice that seems like she has nothing to do with it.
// As if being pressured to death by tremendous sentiment, she said so with a voice that seems like she has nothing to do with it.
<0259>
<0259>
// The gentleman couldn't reply.
// The gentleman couldn't reply.
<0260>
<0260>
// He's gazing at Kotomi's face with an unlikely expression.
// He's gazing at Kotomi's face with an unlikely expression.
<0261>
 
<0261>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Kotomi-kun..."
// \{Man} "Kotomi-kun..."
<0262>
 
<0262>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Open up the suitcase."
// \{Man} "Open up the suitcase."
<0263>
<0263>
// Kotomi's body slightly stirred.
// Kotomi's body slightly stirred.
<0264>
 
<0264> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi..."
// \{\m{B}} "Kotomi..."
<0265>
<0265>
// I slowly placed my hand on her head.
// I slowly placed my hand on her head.
<0266>
<0266>
// What's inside the suitcase are articles of her deceased parents.
// What's inside the suitcase are articles of her deceased parents.
<0267>
<0267>
// Even if that is what's inside.
// Even if that is what's inside.
<0268>
<0268>
// Even if that would recall painful memories to Kotomi.
// Even if that would recall painful memories to Kotomi.
<0269>
<0269>
// Even if it's for confirming that her parents wouldn't comeback anymore.
// Even if it's for confirming that her parents wouldn't comeback anymore.
<0270>
<0270>
// She has to face what's in front of her.
// She has to face what's in front of her.
<0271>
 
<0271> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm here with you..."
// \{\m{B}} "I'm here with you..."
<0272>
<0272>
// The words came out without me even realizing it.
// The words came out without me even realizing it.
<0273>
 
<0273> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "How about saying, '\bEveryone is here.'"\u
// \{Kyou} "How about saying, '\bEveryone is here.'"\u
<0274>
<0274>
// Behind her was Furukawa and Fujibayashi, nodding.
// Behind her was Furukawa and Fujibayashi, nodding.
<0275>
<0275>
// Kotomi also nods.
// Kotomi also nods.
<0276>
<0276>
// She then lets go of my uniform.
// She then lets go of my uniform.
<0277>
<0277>
// After that, she separates from us and approaches the suitcase.
// After that, she separates from us and approaches the suitcase.
<0278>
<0278>
// Everyone was watching Kotomi.
// Everyone was watching Kotomi.
<0279>
<0279>
// She puts her hand on the suitcase.
// She puts her hand on the suitcase.
<0280>
<0280>
// A rusty sound echoes from the snap fastener.
// A rusty sound echoes from the snap fastener.
<0281>
<0281>
// With her slender finger placed on the cover, she slowly applies pressure to it...
// With her slender finger placed on the cover, she slowly applies pressure to it...
<0282>
<0282>
// And then, she left open the suitcase.
// And then, she left open the suitcase.
<0283>
<0283>
// There's something cheerfully stuffed inside that looks like a brown furry thing.
// There's something cheerfully stuffed inside that looks like a brown furry thing.
<0284>
<0284>
// And for some reason, it was tenderly looking back at Kotomi...
// And for some reason, it was tenderly looking back at Kotomi...
<0285>
 
<0285> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Eh... h-huh...?"
// \{Ryou} "Eh... h-huh...?"
<0286>
 
<0286> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It's a..."
// \{Furukawa} "It's a..."
<0287>
 
<0287> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Teddy bear?"
// \{Kyou} "Teddy bear?"
<0288>
<0288>
// Kotomi's eyes was staring at that as if she has frozen.
// Kotomi's eyes was staring at that as if she has frozen.
<0289>
<0289>
// She couldn't believe the thing that she was seeing.
// She couldn't believe the thing that she was seeing.
<0290>
<0290>
// Its long fur has become a bit dirty, but it surely was a teddy bear.
// Its long fur has become a bit dirty, but it surely was a teddy bear.
<0291>
<0291>
// It looks really friendly, and it looks like it is waiting to be hugged.
// It looks really friendly, and it looks like it is waiting to be hugged.
<0292>
<0292>
// There was a piece of paper between the teddy bear and the inside of the suitcase.
// There was a piece of paper between the teddy bear and the inside of the suitcase.
<0293>
<0293>
// Noticing it, Kotomi slowly takes it out with her finger.
// Noticing it, Kotomi slowly takes it out with her finger.
<0294>
<0294>
// It seems that sand had entered and filled the suitcase.
// It seems that sand had entered and filled the suitcase.
<0295>
<0295>
// As for the paper, it was sealed in a western style envelope.
// As for the paper, it was sealed in a western style envelope.
<0296>
<0296>
// The color has faded awfully, and it looks filthy, and crumpled.
// The color has faded awfully, and it looks filthy, and crumpled.
<0297>
<0297>
// We all look at that simultaneously from Kotomi's shoulder.
// We all look at that simultaneously from Kotomi's shoulder.
<0298>
<0298>
// And written there was...
// And written there was...
<0299>
<0299>
// \ If you find this suitcase,\r
// \ If you find this suitcase,\r
<0300>
<0300>
// It seems to be written with (in English) a soft pencil, and it was in handwriting.
// It seems to be written with (in English) a soft pencil, and it was in handwriting.
<0301>
<0301>
// They must have been in a real hurry since the signature was cut off at the middle.
// They must have been in a real hurry since the signature was cut off at the middle.
<0302>
 
<0302> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What does it say...?"
// \{Kyou} "What does it say...?"
<0303>
 
<0303> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't ask me."
// \{\m{B}} "Don't ask me."
<0304>
 
<0304> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm sorry... I don't understand it also."
// \{Furukawa} "I'm sorry... I don't understand it also."
<0305>
 
<0305> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Ryou... do you understand it?"
// \{Kyou} "Ryou... do you understand it?"
<0306>
 
<0306> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Eh...? Me?"
// \{Ryou} "Eh...? Me?"
<0307>
 
<0307> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... If you, well... if this suitcase is..."
// \{Ryou} "Ummm... If you, well... if this suitcase is..."
<0308>
 
<0308> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If you find this suitcase, please take it to our daughter."
// \{Kotomi} "If you find this suitcase, please take it to our daughter."
<0309>
 
<0309> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ichinose Koutarou and Ichinose Mizue."
// \{Kotomi} "Ichinose Koutarou and Ichinose Mizue."
<0310>
 
<0310> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Then... the K and M at the end was..."
// \{Kyou} "Then... the K and M at the end was..."
<0311>
<0311>
// Kotomi nods as if answering herself.
// Kotomi nods as if answering herself.
<0312>
 
<0312> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is how they write their signature on their collaborative research thesis."
// \{Kotomi} "This is how they write their signature on their collaborative research thesis."
<0313>
<0313>
// No one could say anything.
// No one could say anything.
<0314>
<0314>
// Only the stuffed toy inside the suitcase that looks like a bored actor, waiting for his turn.
// Only the stuffed toy inside the suitcase that looks like a bored actor, waiting for his turn.
<0315>
 
<0315> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Your dad and mom wrote this, didn't they?"
// \{Furukawa} "Your dad and mom wrote this, didn't they?"
<0316>
 
<0316> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ah... eh... but, Kotomi-chan's parent had been long... well..."
// \{Ryou} "Ah... eh... but, Kotomi-chan's parent had been long... well..."
<0317>
 
<0317> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What's the meaning of this? Explain it properly!"
// \{Kyou} "What's the meaning of this? Explain it properly!"
<0318>
 
<0318> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You won't get anything even if you threaten me."
// \{\m{B}} "You won't get anything even if you threaten me."
<0319>
 
<0319>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Would you like me to explain it to you then?"
// \{Man} "Would you like me to explain it to you then?"
<0320>
<0320>
// With a calm voice, all the members look at the gentleman.
// With a calm voice, all the members look at the gentleman.
<0321>
 
<0321>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That suitcase belongs to the Ichinoses for sure... "
// \{Man} "That suitcase belongs to the Ichinoses for sure... "
<0322>
 
<0322>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And I know that they took it as a hand baggage to the airplane's guest room."
// \{Man} "And I know that they took it as a hand baggage to the airplane's guest room."
<0323>
 
<0323>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Then, they encountered an unfortunate accident..."
// \{Man} "Then, they encountered an unfortunate accident..."
<0324>
<0324>
// He cuts off his words and looks at the open suitcase.
// He cuts off his words and looks at the open suitcase.
<0325>
 
<0325>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "From here on, you can guess what happened..."
// \{Man} "From here on, you can guess what happened..."
<0326>
 
<0326>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "This suitcase got thrown out when they crash landed on the ocean, and because there isn't much contents inside, it didn't sink altogether with the wreckage."
// \{Man} "This suitcase got thrown out when they crash landed on the ocean, and because there isn't much contents inside, it didn't sink altogether with the wreckage."
<0327>
 
<0327>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And it probably just went drifting all over the sea."
// \{Man} "And it probably just went drifting all over the sea."
<0328>
 
<0328>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Then finally, it got washed ashore in a distant country."
// \{Man} "Then finally, it got washed ashore in a distant country."
<0329>
 
<0329>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "The memories of that accident had already faded around that time."
// \{Man} "The memories of that accident had already faded around that time."
<0330>
 
<0330>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Then, someone found this suitcase and opened it."
// \{Man} "Then, someone found this suitcase and opened it."
<0331>
 
<0331>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And what's inside was a teddy bear and a piece of envelope."
// \{Man} "And what's inside was a teddy bear and a piece of envelope."
<0332>
 
<0332>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That person could have ignored this or even claim it as his own."
// \{Man} "That person could have ignored this or even claim it as his own."
<0333>
 
<0333>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But, the finder didn't and entrusted the suitcase to some other person."
// \{Man} "But, the finder didn't and entrusted the suitcase to some other person."
<0334>
 
<0334>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I'm sure, he probably thought that it's an important lost item."
// \{Man} "I'm sure, he probably thought that it's an important lost item."
<0335>
 
<0335>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And so, this bag was passed on to various people from various countries..."
// \{Man} "And so, this bag was passed on to various people from various countries..."
<0336>
<0336>
// Everyone was there, never saying anything.
// Everyone was there, never saying anything.
<0337>
<0337>
// Noticing our state, the gentleman gave an awkward smile.
// Noticing our state, the gentleman gave an awkward smile.
<0338>
 
<0338>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I don't think that that kind of guess is off."
// \{Man} "I don't think that that kind of guess is off."
<0339>
 
<0339>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Last night, I made someone who's an expert with minerals to check up the sand inside the suitcase."
// \{Man} "Last night, I made someone who's an expert with minerals to check up the sand inside the suitcase."
<0340>
 
<0340>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And it seems to have come from an inland desert in Africa."
// \{Man} "And it seems to have come from an inland desert in Africa."
<0341>
 
<0341>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I can't guess why and how the suitcase got in such a place like that."
// \{Man} "I can't guess why and how the suitcase got in such a place like that."
<0342>
 
<0342>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Even the teddy bear and the suitcase itself have traces of being repaired by many people."
// \{Man} "Even the teddy bear and the suitcase itself have traces of being repaired by many people."
<0343>
<0343>
// I look at the worn-out suitcase once again.
// I look at the worn-out suitcase once again.
<0344>
<0344>
// It looked like a person who has returned from his home country with lots of experiences after its long journey.
// It looked like a person who has returned from his home country with lots of experiences after its long journey.
<0345>
<0345>
// And Kotomi was just looking at the teddy bear.
// And Kotomi was just looking at the teddy bear.
<0346>
<0346>
// It's fake black eyes was looking at Kotomi, as though it was smiling at her.
// It's fake black eyes was looking at Kotomi, as though it was smiling at her.
<0347>
 
<0347>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Kotomi-kun, there are plenty of things it wants to hear from you."
// \{Man} "Kotomi-kun, there are plenty of things it wants to hear from you."
<0348>
<0348>
// The gentleman slowly carries it off.
// The gentleman slowly carries it off.
<0349>
 
<0349>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That burned up envelope that day..."
// \{Man} "That burned up envelope that day..."
<0350>
 
<0350>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I'm pretty sure that you didn't know what was inside of it, did you?"
// \{Man} "I'm pretty sure that you didn't know what was inside of it, did you?"
<0351>
<0351>
// The nervousness on her face returned.
// The nervousness on her face returned.
<0352>
 
<0352> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That was..."
// \{Kotomi} "That was..."
<0353>
<0353>
// And then, she answered with a voice that seems to vanish.
// And then, she answered with a voice that seems to vanish.
<0354>
 
<0354> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad and mom's thesis notes... "
// \{Kotomi} "Dad and mom's thesis notes... "
<0355>
<0355>
// The gentleman slowly shakes his head sideways.
// The gentleman slowly shakes his head sideways.
<0356>
 
<0356>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Looking at the embers, we immediately understood."
// \{Man} "Looking at the embers, we immediately understood."
<0357>
 
<0357>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "There wasn't any thesis note written inside of it."
// \{Man} "There wasn't any thesis note written inside of it."
<0358>
 
<0358>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "There was no thesis note to begin with."
// \{Man} "There was no thesis note to begin with."
<0359>
 
<0359> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If so... If so... what was inside of it?"
// \{Kotomi} "If so... If so... what was inside of it?"
<0360>
<0360>
// Then, the gentleman replied to the bewildered Kotomi...
// Then, the gentleman replied to the bewildered Kotomi...
<0361>
 
<0361>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Something that the professor ordered, a stuffed toy catalogue."
// \{Man} "Something that the professor ordered, a stuffed toy catalogue."
<0362>
 
<0362>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I can still remember it even now."
// \{Man} "I can still remember it even now."
<0363>
 
<0363>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "It was about the day before the special seminar has been decided."
// \{Man} "It was about the day before the special seminar has been decided."
<0364>
 
<0364>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Usually, he's the kind of person who doesn't talk about his family, and it was rare for him to let me hear it."
// \{Man} "Usually, he's the kind of person who doesn't talk about his family, and it was rare for him to let me hear it."
<0365>
 
<0365>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "'It is the first time my daughter asked for something she wants.'"
// \{Man} "'It is the first time my daughter asked for something she wants.'"
<0366>
 
<0366>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "'That is why, I have to give her the best gift...'  he looked really happy, you see."
// \{Man} "'That is why, I have to give her the best gift...'  he looked really happy, you see."
<0367>
 
<0367>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I'm sure, he was looking for the best present to give to you..."
// \{Man} "I'm sure, he was looking for the best present to give to you..."
<0368>
<0368>
// That's right.
// That's right.
<0369>
<0369>
// At that time, Kotomi was crying and the adults were telling her...
// At that time, Kotomi was crying and the adults were telling her...
<0370>
<0370>
// "This is not it."
// "This is not it."
<0371>
<0371>
// "So it's all right for you not to cry."
// "So it's all right for you not to cry."
<0372>
<0372>
// "Because this thing is meant for you..."
// "Because this thing is meant for you..."
<0373>
 
<0373>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But, you were really distracted at that time that you wouldn't listen to us."
// \{Man} "But, you were really distracted at that time that you wouldn't listen to us."
<0374>
 
<0374>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "After that, we thought of correcting our misunderstanding."
// \{Man} "After that, we thought of correcting our misunderstanding."
<0375>
 
<0375>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But, we didn't think you wouldn't believe when we told you about that, and instead, it feared us that it would become a heavy burden to you." *
// \{Man} "But, we didn't think you wouldn't believe when we told you about that, and instead, it feared us that it would become a heavy burden to you." *
<0376>
 
<0376>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But... I think you would believe it right now."
// \{Man} "But... I think you would believe it right now."
<0377>
<0377>
// Kotomi was just silent, listening to the gentleman's story.
// Kotomi was just silent, listening to the gentleman's story.
<0378>
<0378>
// Her eyes was just like in her childhood days.
// Her eyes was just like in her childhood days.
<0379>
<0379>
// She looks down nervously.
// She looks down nervously.
<0380>
<0380>
// Surely, the teddy bear is here.
// Surely, the teddy bear is here.
<0381>
 
<0381> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But..."
// \{Kotomi} "But..."
<0382>
 
<0382> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, where's the thesis?"
// \{Kotomi} "But, where's the thesis?"
<0383>
 
<0383> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "My dad and mom's thesis?"
// \{Kotomi} "My dad and mom's thesis?"
<0384>
 
<0384> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It should be here in their suitcase..."
// \{Kotomi} "It should be here in their suitcase..."
<0385>
<0385>
// The gentleman softly smile.
// The gentleman softly smile.
<0386>
 
<0386>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Open up that envelope."
// \{Man} "Open up that envelope."
<0387>
<0387>
// As if confident about something, he said it in a kind tone.
// As if confident about something, he said it in a kind tone.
<0388>
<0388>
// Being told so, Kotomi tear up the envelope's opening.
// Being told so, Kotomi tear up the envelope's opening.
<0389>
<0389>
// Inside is a piece of thin letter.
// Inside is a piece of thin letter.
<0390>
 
<0390> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."
// \{Kotomi} "Ah..."
<0391>
<0391>
// She lets out a little voice.
// She lets out a little voice.
<0392>
<0392>
// Not moving an inch, she was just looking at the written letters wholeheartedly.
// Not moving an inch, she was just looking at the written letters wholeheartedly.
<0393>
<0393>
// It is as if, time has stopped.
// It is as if, time has stopped.
<0394>
<0394>
// And then, finally, she slowly begun to read it.
// And then, finally, she slowly begun to read it.
<0395>
 
<0395> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "To Kotomi."
// \{Kotomi} "To Kotomi."
<0396>
 
<0396> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The world is beautiful..."
// \{Kotomi} "The world is beautiful..."
<0397>
 
<0397> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if it's filled with tears and sadness..."
// \{Kotomi} "Even if it's filled with tears and sadness..."
<0398>
 
<0398> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Still, open your eyes..."
// \{Kotomi} "Still, open your eyes..."
<0399>
 
<0399> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Do the things you want to try..."
// \{Kotomi} "Do the things you want to try..."
<0400>
 
<0400> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Become the person you desire..."
// \{Kotomi} "Become the person you desire..."
<0401>
 
<0401> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Go and search for friends..."
// \{Kotomi} "Go and search for friends..."
<0402>
 
<0402> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Don't rush things and grow up slowly."
// \{Kotomi} "Don't rush things and grow up slowly."
<0403>
<0403>
// The way it reverberated sounded like a poem.
// The way it reverberated sounded like a poem.
<0404>
<0404>
// Kotomi's hand started shivering as she holds the letter.
// Kotomi's hand started shivering as she holds the letter.
<0405>
 
<0405> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is... my dad's handwriting."
// \{Kotomi} "This is... my dad's handwriting."
<0406>
<0406>
// And then, she looks at the letter again.
// And then, she looks at the letter again.
<0407>
 
<0407> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's the teddy bear we found in a gift shop."
// \{Kotomi} "It's the teddy bear we found in a gift shop."
<0408>
 
<0408> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We've searched and searched, but this was the biggest one we could find."
// \{Kotomi} "We've searched and searched, but this was the biggest one we could find."
<0409>
 
<0409> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We didn't have time so we couldn't send it via the airport."
// \{Kotomi} "We didn't have time so we couldn't send it via the airport."
<0410>
 
<0410> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Our lovely Kotomi."
// \{Kotomi} "Our lovely Kotomi."
<0411>
 
<0411> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Happy Birthday."
// \{Kotomi} "Happy Birthday."
<0412>
<0412>
// That was all of it.
// That was all of it.
<0413>
<0413>
// Kotomi's fingers slowly traced over the paper.
// Kotomi's fingers slowly traced over the paper.
<0414>
<0414>
// As if she found a certain warmth on it.
// As if she found a certain warmth on it.
<0415>
 
<0415> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is... my mom's handwriting."
// \{Kotomi} "This is... my mom's handwriting."
<0416>
 
<0416> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad and mom's..."
// \{Kotomi} "Dad and mom's..."
<0417>
<0417>
// The letter separates from Kotomi's hand and slowly descended over the desk.
// The letter separates from Kotomi's hand and slowly descended over the desk.
<0418>
<0418>
// I checked up those words.
// I checked up those words.
<0419>
<0419>
// There are several lines written in Japanese here and there, and it was written in two different hand writing style.
// There are several lines written in Japanese here and there, and it was written in two different hand writing style.
<0420>
<0420>
// That was written by her father and mother... their last words.
// That was written by her father and mother... their last words.
<0421>
<0421>
// They must have written it when the airplane was in chaos, and before it crashed on the sea.
// They must have written it when the airplane was in chaos, and before it crashed on the sea.
<0422>
<0422>
// There weren't any traces of rushing, or distraction.
// There weren't any traces of rushing, or distraction.
<0423>
<0423>
// There wasn't any traces of fear, regret, or hopelessness.
// There wasn't any traces of fear, regret, or hopelessness.
<0424>
<0424>
// It was a really calm letter that answers their daughter's innocent questions.
// It was a really calm letter that answers their daughter's innocent questions.
<0425>
<0425>
// A completely tender letter that says it's time to tell their daughter where the snacks are.
// A completely tender letter that says it's time to tell their daughter where the snacks are.
<0426>
<0426>
// I clearly understood it too.
// I clearly understood it too.
<0427>
<0427>
// There might have been a copying equipment or other hand luggage in this suitcase, altogether with the thesis.
// There might have been a copying equipment or other hand luggage in this suitcase, altogether with the thesis.
<0428>
<0428>
// But Kotomi's father and mother probably understands that their lives were in danger, and so without any hesitation, they took out everything inside the suitcase.
// But Kotomi's father and mother probably understands that their lives were in danger, and so without any hesitation, they took out everything inside the suitcase.
<0429>
<0429>
// Instead, they put the stuffed toy they were holding inside the suitcase, and wrote this letter.
// Instead, they put the stuffed toy they were holding inside the suitcase, and wrote this letter.
<0430>
<0430>
// All of that, was for Kotomi.
// All of that, was for Kotomi.
<0431>
<0431>
// So that their birthday present will reach their daughter, who is more important than their life...
// So that their birthday present will reach their daughter, who is more important than their life...
<0432>
 
<0432>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Listen, Kotomi-kun."
// \{Man} "Listen, Kotomi-kun."
<0433>
 
<0433>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "The thesis is right there."
// \{Man} "The thesis is right there."
<0434>
 
<0434>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "The thing that's in front of you right now... is what they've worked on their entire life, their greatest thesis."
// \{Man} "The thing that's in front of you right now... is what they've worked on their entire life, their greatest thesis."
<0435>
<0435>
// The gentleman proudly said.
// The gentleman proudly said.
<0436>
<0436>
// His eyes behind the glasses blurs a little bit.
// His eyes behind the glasses blurs a little bit.
<0437>
 
<0437>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I guarantee it."
// \{Man} "I guarantee it."
<0438>
 
<0438>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I have never been touched with such beautiful words ever."
// \{Man} "I have never been touched with such beautiful words ever."
<0439>
 
<0439>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Mr. and Mrs. Ichinose were..."
// \{Man} "Mr. and Mrs. Ichinose were..."
<0440>
 
<0440>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Both your father and mother were..."
// \{Man} "Both your father and mother were..."
<0441>
 
<0441>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Only wishing for your happiness..."
// \{Man} "Only wishing for your happiness..."
<0442>
 
<0442>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Until the very end..."
// \{Man} "Until the very end..."
<0443>
<0443>
// And then...
// And then...
<0444>
<0444>
// Kotomi touched the stuffed toy with her fingers.
// Kotomi touched the stuffed toy with her fingers.
<0445>
<0445>
// She gently holds it as if it's a treasure that could easily break.
// She gently holds it as if it's a treasure that could easily break.
<0446>
<0446>
// I can feel it.
// I can feel it.
<0447>
<0447>
// Like a ripple that's slowly spreading...
// Like a ripple that's slowly spreading...
<0448>
<0448>
// And reverberating like a beautiful music.
// And reverberating like a beautiful music.
<0449>
<0449>
// Like her little wish when she was little.
// Like her little wish when she was little.
<0450>
<0450>
// Like the high sky that's been long forgotten.
// Like the high sky that's been long forgotten.
<0451>
<0451>
// Something that shouldn't been able to watch, something that shouldn't been able to feel.
// Something that shouldn't been able to watch, something that shouldn't been able to feel.
<0452>
<0452>
// Something that had disappeared from this world long ago...
// Something that had disappeared from this world long ago...
<0453>
<0453>
// That is certainly here right now.
// That is certainly here right now.
<0454>
<0454>
// Kindly watching over the girl who's holding the stuffed toy.
// Kindly watching over the girl who's holding the stuffed toy.
<0455>
 
<0455> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad... Mom..."
// \{Kotomi} "Dad... Mom..."
<0456>
<0456>
// Kotomi starts to talk.
// Kotomi starts to talk.
<0457>
 
<0457> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You know, I... I was always waiting..."
// \{Kotomi} "You know, I... I was always waiting..."
<0458>
 
<0458> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Inside the house... I was always waiting alone..."
// \{Kotomi} "Inside the house... I was always waiting alone..."
<0459>
 
<0459> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Being lonely is really sad, and all I did was cry."
// \{Kotomi} "Being lonely is really sad, and all I did was cry."
<0460>
 
<0460> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Telling myself I don't want this, all I did was cry alone."
// \{Kotomi} "Telling myself I don't want this, all I did was cry alone."
<0461>
 
<0461> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And after that..."
// \{Kotomi} "And after that..."
<0462>
 
<0462> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun came to pick me up."
// \{Kotomi} "\m{B}-kun came to pick me up."
<0463>
 
<0463> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He told me that, it's not scary outside."
// \{Kotomi} "He told me that, it's not scary outside."
<0464>
 
<0464> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He told me, let's go outside together."
// \{Kotomi} "He told me, let's go outside together."
<0465>
 
<0465> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He told me that, he'll always be with me."
// \{Kotomi} "He told me that, he'll always be with me."
<0466>
 
<0466> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That is why I went out with him."
// \{Kotomi} "That is why I went out with him."
<0467>
 
<0467> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The outside wasn't scary."
// \{Kotomi} "The outside wasn't scary."
<0468>
 
<0468> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "When I said the sky is really beautiful, \m{B}-kun smiled at me."
// \{Kotomi} "When I said the sky is really beautiful, \m{B}-kun smiled at me."
<0469>
 
<0469> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You know I... I really, really like \m{B}-kun..."
// \{Kotomi} "You know I... I really, really like \m{B}-kun..."
<0470>
 
<0470> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Then after that, I made lots of friends."
// \{Kotomi} "Then after that, I made lots of friends."
<0471>
 
<0471> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Everyone gets along really well and everyone is really kind."
// \{Kotomi} "Everyone gets along really well and everyone is really kind."
<0472>
 
<0472> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Chatting with everyone, playing together..."
// \{Kotomi} "Chatting with everyone, playing together..."
<0473>
 
<0473> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's really fun to be with everyone."
// \{Kotomi} "It's really fun to be with everyone."
<0474>
 
<0474> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There are sad times and hard times too but, when I'm with everyone, I'm fine."
// \{Kotomi} "There are sad times and hard times too but, when I'm with everyone, I'm fine."
<0475>
 
<0475> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also, I'll start playing the violin again."
// \{Kotomi} "And also, I'll start playing the violin again."
<0476>
 
<0476> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Everyone said, it's a present from them."
// \{Kotomi} "Everyone said, it's a present from them."
<0477>
 
<0477> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's a really wonderful violin."
// \{Kotomi} "It's a really wonderful violin."
<0478>
 
<0478> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why... That's why..."
// \{Kotomi} "That's why... That's why..."
<0479>
 
<0479> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm... I'm really happy right now."
// \{Kotomi} "I'm... I'm really happy right now."
<0480>
 
<0480> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really, really happy... really happy, so happy... that's why... that's why..."
// \{Kotomi} "I'm really, really happy... really happy, so happy... that's why... that's why..."
<0481>
 
<0481> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why..."
// \{Kotomi} "That's why..."
<0482>
 
<0482> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad... mom..."
// \{Kotomi} "Dad... mom..."
<0483>
 
<0483> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Welcome home."
// \{Kotomi} "Welcome home."
<0484>
<0484>
// Her tears flow uncontrollably.
// Her tears flow uncontrollably.
Line 987: Line 1,475:
</pre>
</pre>
</div>
</div>
== Sơ đồ ==
== Sơ đồ ==
{{Clannad:Sơ đồ}}
{{Clannad:Sơ đồ}}


[[Category:CLANNAD-Góp ý]]
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]

Revision as of 16:43, 31 August 2009

Text

// Resources for SEEN4513.TXT

#character 'Ryou'
#character 'Kotomi'
#character 'Kyou'
#character 'Furukawa'
#character '*B'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Giáo Viên'
// 'Teacher'
#character 'Mọi Người'
// 'Everyone'
#character 'Người Đàn Ông'
// 'Man'

<0000>
// Kotomi

<0001>
// And then...

<0002>
// I'm waiting for Kotomi at the side of the school gates.

<0003>
// Kyou, Fujibayashi and Furukawa are here too.

<0004>
// Everyone is holding on to their bags, leaning against the wall, waiting for Kotomi to come.

<0005> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ah..."

<0006>
// Fujibayashi points somewhere, and ahead of that is...

<0007>
// That usual bag, that usual hair ornament, that usual fast walking pace.

<0008>
// Like the usual morning, Kotomi was climbing up the hill.

<0009> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."

<0010>
// Noticing us, she runs a bit to approach us.

<0011> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Good morning."

<0012> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Good morning..."

<0013> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Good morning to you."

<0014> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Good morning, Kotomi."

<0015> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0016>
// She tilts her head as if wondering and slowly looks at us.

<0017>
// She then quickly bows to us.

<0018> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Good morning everyone."

<0019> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Were you waiting for me?"

<0020> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Of course!"

<0021> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0022> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Today is your birthday, right?"

<0023> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah... I see..."

<0024> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I have totally forgotten."

<0025> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well... about your present..."

<0026>
// Saying that, she pokes Furukawa with her elbow.

<0027> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Miss President... are you done with it?"

<0028> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ah... Yes. But, the drawing doesn't look good so I'm not quite confident..."

<0029> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well then, it's for the presentation ceremony~"

<0030>
// Furukawa takes something out from her bag and hands it over to Kotomi.

<0031>
// It is a long and narrow piece of paper which looks like a movie ticket.

<0032>
// There's a light brown gourd thing drawn on the left side of the paper.

<0033>
// The person who drew it must surely have been trying to draw a violin.

<0034>
// And at the four corners of the paper are a bunch of dango cheerfully fluttering about.

<0035> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The Big Dango Family?"

<0036> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "That's right, The Big Dango Family."

<0037> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Wrong---!"

<0038> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Anyway, please don't add weird illustrations without telling us!"

<0039> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It's not a weird illustration, it's The Big Dango Family."

<0040> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "The dango also want to celebrate Kotomi-chan's birthday."

<0041> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Kotomi-chan, happy birthday."

<0042> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ryou-chan, thank you very much."

<0043> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, thank you very much."

<0044> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to thank all the dango too."

<0045> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Well then, let's give her a big round of applause~"

<0046>
// Pachi pachi pachi pachi pachi.

<0047>
// Only the three of them go excited, the very happy Boke Only Circle...

<0048> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey! Don't just suddenly ignore everything in the program and get along with the ceremony."

<0049>
// Our morning exploded with Kyou's high speed tsukkomi going on all direction.

<0050> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We're not talking about the drawings, why don't you read the contents!"

<0051>
// Kyou catches Kotomi's head like an eagle and makes her look at the piece of paper.

<0052>
// *She's like an unscrupulous merchant forcing a natural Boke Girl to sign her unfair contract. 

<0053> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm..."

<0054> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Violin Present Coupon."

<0055> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Exclusively for Ichinose Kotomi."

<0056> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Claim Expiration Date: Indefinite..."

<0057> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0058>
// She holds up the piece of paper above her head as if wondering.

<0059> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"

<0060>
// It's been so long since I've seen those three question marks on her.

<0061> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The truth is, we could have given you the real thing but..."

<0062> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sorry..."

<0063> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... I'm sorry too..."

<0064>
// And then, everyone tells her the truth.

<0065>
// That the real owner gave the violin to them in person.

<0066>
// But, the violin got broken.

<0067>
// And is being repaired right now, and that they don't know how long it will take for it to be repaired.

<0068>
// But, they're sure it will be fixed to its former self, so they wanted her to wait until then...

<0069>
// Kotomi is carefully listening to them...

<0070> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay."

<0071>
// She nods.

<0072> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll wait."

<0073> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really looking forward to it."

<0074>
// She's looking at the hand made "Violin Present Coupon" with a really happy face.

<0075> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, Ryou-chan... were you not hurt?"

<0076> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm fine. I'm totally all right."

<0077> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Umm... Me too, I'm all right."

<0078> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad."

<0079> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really glad."

<0080>
// She narrows her eyes and smiles.

<0081> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm... well..."

<0082> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see, I..."

<0083>
// And then, Kotomi also tells them the truth.

<0084>
// About her parents being splendid scientists.

<0085>
// About the fact that they died in an airplane accident when she was little.

<0086>
// About how she had a really harsh memory around that time.

<0087>
// That's why even now, when she thinks about losing someone important, she ends up not knowing what to do...

<0088>
// Everyone is silent, listening to Kotomi's story.

<0089> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Oh, I see, so that's why."

<0090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's with that 'Oh, I see...'"

<0091>
// I quickly swallow what I said as I see her returning it with a composed smile.

<0092> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Because, even Ryou and I, wouldn't forget those who have died, right?"

<0093> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Even though you can't see them, they're always clinging close to you, if they appear as an evil spirit, I'll give them a beating."

<0094>
// Kyou answered with her usual self-confidence.

<0095> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "You might be able to do it onee-chan but, I'm not that strong..."

<0096> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "That's why... I... well..."

<0097> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I guess I'll stay by Kotomi-chan's side..."

<0098> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Thinking there might be something good today or asking if she could teach me something... "

<0099>
// Fujibayashi, who simply likes fortune-telling, answered.

<0100>
// And speaking of Furukawa.

<0101> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sniff... I didn't know anything at all..."

<0102> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} *"I couldn't think of anything to say besides everyone in the Big Dango Family getting along well with each other..."

<0103>
// She's really moved to tears.

<0104>
// It seems like she fell into a vase from Kotomi's childhood story.

<0105> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "But... I'm also sure, I won't forget about Kotomi-chan..."

<0106> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "If it happens that she won't notice me... I'll always stay near, until she notices me..."

<0107> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sniff... I'll do my best!"

<0108> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway, stop crying. You're making the atmosphere heavy."

<0109> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes... I'm sowwy..."

<0110>
// With her eyes sweltering like that, she takes out a handkerchief.

<0111>
// And beside Kyou, Kotomi is smiling as if reminiscing something.

<0112> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What are you smiling there about?"

<0113> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun and everyone said the same thing."

<0114> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That even if they're gone, they're always near you."

<0115> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if you can't see them, they're the closest one watching over you."

<0116> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also... a really warm ki..."

<0117> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Stop right there you fool!"

<0118> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."

<0119>
// I immediately stop her mouth but, it was too late.

<0120> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "......Ki?"

<0121> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "......Ki?"

<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ki......"

<0123> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kita Kitsune (Northern Fox)."

<0124> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Neko (cat)."

<0125> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Koara (Koalla)."

<0126> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Rakuda (Camel)."

<0127> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Da..."

<0128> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Darumeshian (Dalmatian)."

<0129> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0130> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} .........

<0131>
// It's over... just about everything...

<0132> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "........."

<0133> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."

<0134>
// The twins that want to say something pierce their eyes at us without mercy.

<0135> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Umm... well..."

<0136> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Both of you are trying to hide how far you went off..."

<0137> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0138> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0139> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "All right, let's have Kotomi's birthday party at the karaoke bar after school."

<0140> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And there, we will make you sing it in full details carefully~"

<0141> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Since my role is a crack detective."

<0142> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Then, I'll be the timid detective."

<0143> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Detectives wouldn't say they're timid..."

<0144> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Sniff... Well, I guess I'll act as the Evil Drama Club President...?"

<0145> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Yeah, yeah, anyway, it's about time we go inside the school. Let's continue this at lunch..."

<0146> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Ichinose-san? I've finally found you..."

<0147>
// Someone suddenly calls her, and that makes us turn to face that person.

<0148>
// It's the teacher in charge of Class A.

<0149> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "So, you were here, huh. I was searching for you."

<0150> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We're sorry, we were talking about various stuff with her."

<0151>
// Kyou says it cleverly.

<0152>
// The teacher in charge of Class A runs up to Kotomi and then, catches her breath.

<0153> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Just now, your guardian has come..."

<0154> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "It's an urgent business so, could you meet with him immediately?"

<0155>
// Hearing the word guardian, Kotomi's face becomes clouded.

<0156>
// Then it suddenly comes to me.

<0157> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That guardian..."

<0158> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You mean, that person?"

<0159>
// She makes a faint nod at my question.

<0160>
// I'm pretty sure that that gentleman is a colleague of Kotomi's parents.

<0161> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey, hey... Could it be that, it's about that bad man?"

<0162> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He's not really a bad person though..."

<0163> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "What do you mean by guardian?"

<0164> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... something like a parent... I guess?"

<0165>
// I slowly look at Kotomi.

<0166>
// She's not moving, as if she ran out of ways.

<0167>
// Just a while ago, she was in high spirit with everyone, now she looks like a different person.

<0168> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You don't want to see him?"

<0169> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0170>
// She can't even answer back, that's how she feels.

<0171> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Is it not possible to do this some other day?"

<0172> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Yes. It seems like that it has to be today when I spoke with him."

<0173>
// It's probably something really important.

<0174>
// Also... even if she postpones it today, she'll have to deal with it someday too.

<0175> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."

<0176>
// Putting her hand on her chin, Kyou thinks of something.

<0177> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Sorry teacher..."

<0178> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We'll be with her too, so please take him to the drama clubroom."

<0179> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey Kyou, I think that's a little bit..."

<0180> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "But you see, it's about Ichinose-san's privacy..."

<0181>
// The teacher in charge of Class A answers with a composed look.

<0182> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Umm... Is it all right if I also go with her?"

<0183> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Won't it be weird if the club president is away during this situation?"

<0184> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "O... onee-chan... well... Is it all right if I go too?"

<0185> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You don't need to ask for approval, either."

<0186> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "How about you Ichinose-san? Is it all right for you if everyone is there?"

<0187>
// Kotomi nods as she gazes with amazement at the people who wants to tag along with her.

<0188>
// And her nod this time is much clearer than what she did before.

<0189> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Well then, that might be a better idea, I guess."

<0190>
// She quickly agrees without saying anything unnecessary.

<0191>
// She probably knows about the complicated relationship between Kotomi and that gentleman.

<0192> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "I'll try and ask him this favor so please go on ahead to the drama clubroom."

<0193>
// Leaving those words, she runs towards the school building.

<0194>
// That's what she was supposed to do, but she immediately comes back.

<0195> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Is there a drama clubroom?"

<0196>\{Mọi Người} ""
// \{Everyone} "........."

<0197>
// Well, that's not surprising.

<0198> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Miss President, explain it..."

<0199> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ah... okay. Well... it's not that the drama club has been officially approved but..."

<0200> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who cares about that, just tell her where she could find the place."

<0201> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes. I understand... Ummm..."

<0202>
// Feeling uneasy after I told her that, Furukawa begins to describe the way to the clubroom.

<0203> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Kotomi-chan... are you all right?"

<0204>
// Kotomi was grasping both of her hands tightly.

<0205>
// Standing beside her, I can feel her anxiety emitting from within her.

<0206> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi."

<0207> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't know about this thing he has to say but, we're here so don't worry."

<0208> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I definitely won't let you suffer bad memories."

<0209> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "That's right, you don't need to worry."

<0210> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If he bullies Kotomi, there wouldn't be any exception to me."

<0211> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway... anything but death..."

<0212> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If he starts complaining, I'll poke both his eyes and send him to his doctor with one shot!"

<0213> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0214> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "All right, let's go."

<0215>
// She's already in battle mode.

<0216> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Right here."

<0217> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Excuse me."

<0218>
// Following the homeroom teacher, the gentleman went inside the clubroom.

<0219> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "Ichinose-san... Okay, you are here."

<0220> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "And also, these are the students that asked if they could accompany her..."

<0221>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I see. All of them certainly looks like her best friends."

<0222>
// Kotomi isn't even looking at them as they talk with each other.

<0223>
// And because Kyou had talked about him being a bad man, the ambience inside the drama clubroom is quite complicated.

<0224>
// Despite the atmosphere, the gentleman heads towards us and bows deeply.

<0225>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I am Ichinose Kotomi-kun's official guardian. I really appreciate you treating her normally."

<0226>
// A really calm and honest manner even though he's talking to someone younger.

<0227> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You know... he doesn't seem like a bad person at all."

<0228>
// Kyou whispers to me.

<0229> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Like I said, he's not really like that..."

<0230>
// Noticing my presence, the gentleman gives me a light smile.

<0231>
// Folded on his left arm is his coat, while his right hand is carrying what seems to be a duralumin suitcase. 

<0232> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah......"

<0233>
// Kotomi, who is next to me, lets out a small voice.

<0234> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That is..."

<0235>
// Not saying anything, the gentleman just nods.

<0236>
// And then, he places the bag he's holding on the desk.

<0237>
// And everyone looks at that suitcase.

<0238>
// That suitcase... really looks like it was overused.

<0239>
// There are dents on the corner, the gloss on its metal is gone, its plastic grip is full of scratches, the corners of the hinge are rusting.

<0240>
// Normally, if you just use it, it wouldn't turn into something like that.

<0241>
// Even if you travel around the world for years and years...

<0242>
// Kotomi is beside me.

<0243>
// I noticed that her shoulder shivers for a moment.

<0244>
// As she approaches the suitcase like being pulled by it, she feels uneasy and hesitated.

<0245>
// As if there's an invisible wall between them.

<0246>
// Instead, she grabs the hem of my uniform tightly.

<0247> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's my dad's suitcase..."

<0248>
// The gentleman nods silently.

<0249>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "It arrived at the research facility late last night."

<0250>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I opened it, and confirmed that this is the one that the professor took to the airplane."

<0251>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That's why I came here to deliver it."

<0252>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I thought, I should give it to you today no matter what..."

<0253>
// Kotomi just stares straight at the worn-out suitcase.

<0254>
// All that time, she didn't let go of my uniform.

<0255>
// I thought she's probably trying hard to put in order what she has to say on her mind first.

<0256>
// And then, Kotomi asked the gentleman.

<0257> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Is the thesis inside?"

<0258>
// As if being pressured to death by tremendous sentiment, she said so with a voice that seems like she has nothing to do with it.

<0259>
// The gentleman couldn't reply.

<0260>
// He's gazing at Kotomi's face with an unlikely expression.

<0261>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Kotomi-kun..."

<0262>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Open up the suitcase."

<0263>
// Kotomi's body slightly stirred.

<0264> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi..."

<0265>
// I slowly placed my hand on her head.

<0266>
// What's inside the suitcase are articles of her deceased parents.

<0267>
// Even if that is what's inside.

<0268>
// Even if that would recall painful memories to Kotomi.

<0269>
// Even if it's for confirming that her parents wouldn't comeback anymore.

<0270>
// She has to face what's in front of her.

<0271> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm here with you..."

<0272>
// The words came out without me even realizing it.

<0273> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "How about saying, '\bEveryone is here.'"\u

<0274>
// Behind her was Furukawa and Fujibayashi, nodding.

<0275>
// Kotomi also nods.

<0276>
// She then lets go of my uniform.

<0277>
// After that, she separates from us and approaches the suitcase.

<0278>
// Everyone was watching Kotomi.

<0279>
// She puts her hand on the suitcase.

<0280>
// A rusty sound echoes from the snap fastener.

<0281>
// With her slender finger placed on the cover, she slowly applies pressure to it...

<0282>
// And then, she left open the suitcase.

<0283>
// There's something cheerfully stuffed inside that looks like a brown furry thing.

<0284>
// And for some reason, it was tenderly looking back at Kotomi...

<0285> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Eh... h-huh...?"

<0286> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It's a..."

<0287> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Teddy bear?"

<0288>
// Kotomi's eyes was staring at that as if she has frozen.

<0289>
// She couldn't believe the thing that she was seeing.

<0290>
// Its long fur has become a bit dirty, but it surely was a teddy bear.

<0291>
// It looks really friendly, and it looks like it is waiting to be hugged.

<0292>
// There was a piece of paper between the teddy bear and the inside of the suitcase.

<0293>
// Noticing it, Kotomi slowly takes it out with her finger.

<0294>
// It seems that sand had entered and filled the suitcase.

<0295>
// As for the paper, it was sealed in a western style envelope.

<0296>
// The color has faded awfully, and it looks filthy, and crumpled.

<0297>
// We all look at that simultaneously from Kotomi's shoulder.

<0298>
// And written there was...

<0299>
// \ If you find this suitcase,\r

<0300>
// It seems to be written with (in English) a soft pencil, and it was in handwriting.

<0301>
// They must have been in a real hurry since the signature was cut off at the middle.

<0302> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What does it say...?"

<0303> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't ask me."

<0304> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm sorry... I don't understand it also."

<0305> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Ryou... do you understand it?"

<0306> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Eh...? Me?"

<0307> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... If you, well... if this suitcase is..."

<0308> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If you find this suitcase, please take it to our daughter."

<0309> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ichinose Koutarou and Ichinose Mizue."

<0310> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Then... the K and M at the end was..."

<0311>
// Kotomi nods as if answering herself.

<0312> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is how they write their signature on their collaborative research thesis."

<0313>
// No one could say anything.

<0314>
// Only the stuffed toy inside the suitcase that looks like a bored actor, waiting for his turn.

<0315> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Your dad and mom wrote this, didn't they?"

<0316> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ah... eh... but, Kotomi-chan's parent had been long... well..."

<0317> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What's the meaning of this? Explain it properly!"

<0318> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You won't get anything even if you threaten me."

<0319>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Would you like me to explain it to you then?"

<0320>
// With a calm voice, all the members look at the gentleman.

<0321>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That suitcase belongs to the Ichinoses for sure... "

<0322>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And I know that they took it as a hand baggage to the airplane's guest room."

<0323>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Then, they encountered an unfortunate accident..."

<0324>
// He cuts off his words and looks at the open suitcase.

<0325>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "From here on, you can guess what happened..."

<0326>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "This suitcase got thrown out when they crash landed on the ocean, and because there isn't much contents inside, it didn't sink altogether with the wreckage."

<0327>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And it probably just went drifting all over the sea."

<0328>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Then finally, it got washed ashore in a distant country."

<0329>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "The memories of that accident had already faded around that time."

<0330>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Then, someone found this suitcase and opened it."

<0331>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And what's inside was a teddy bear and a piece of envelope."

<0332>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That person could have ignored this or even claim it as his own."

<0333>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But, the finder didn't and entrusted the suitcase to some other person."

<0334>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I'm sure, he probably thought that it's an important lost item."

<0335>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And so, this bag was passed on to various people from various countries..."

<0336>
// Everyone was there, never saying anything.

<0337>
// Noticing our state, the gentleman gave an awkward smile.

<0338>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I don't think that that kind of guess is off."

<0339>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Last night, I made someone who's an expert with minerals to check up the sand inside the suitcase."

<0340>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "And it seems to have come from an inland desert in Africa."

<0341>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I can't guess why and how the suitcase got in such a place like that."

<0342>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Even the teddy bear and the suitcase itself have traces of being repaired by many people."

<0343>
// I look at the worn-out suitcase once again.

<0344>
// It looked like a person who has returned from his home country with lots of experiences after its long journey.

<0345>
// And Kotomi was just looking at the teddy bear.

<0346>
// It's fake black eyes was looking at Kotomi, as though it was smiling at her.

<0347>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Kotomi-kun, there are plenty of things it wants to hear from you."

<0348>
// The gentleman slowly carries it off.

<0349>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "That burned up envelope that day..."

<0350>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I'm pretty sure that you didn't know what was inside of it, did you?"

<0351>
// The nervousness on her face returned.

<0352> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That was..."

<0353>
// And then, she answered with a voice that seems to vanish.

<0354> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad and mom's thesis notes... "

<0355>
// The gentleman slowly shakes his head sideways.

<0356>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Looking at the embers, we immediately understood."

<0357>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "There wasn't any thesis note written inside of it."

<0358>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "There was no thesis note to begin with."

<0359> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If so... If so... what was inside of it?"

<0360>
// Then, the gentleman replied to the bewildered Kotomi...

<0361>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Something that the professor ordered, a stuffed toy catalogue."

<0362>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I can still remember it even now."

<0363>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "It was about the day before the special seminar has been decided."

<0364>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Usually, he's the kind of person who doesn't talk about his family, and it was rare for him to let me hear it."

<0365>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "'It is the first time my daughter asked for something she wants.'"

<0366>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "'That is why, I have to give her the best gift...'  he looked really happy, you see."

<0367>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I'm sure, he was looking for the best present to give to you..."

<0368>
// That's right.

<0369>
// At that time, Kotomi was crying and the adults were telling her...

<0370>
// "This is not it."

<0371>
// "So it's all right for you not to cry."

<0372>
// "Because this thing is meant for you..."

<0373>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But, you were really distracted at that time that you wouldn't listen to us."

<0374>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "After that, we thought of correcting our misunderstanding."

<0375>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But, we didn't think you wouldn't believe when we told you about that, and instead, it feared us that it would become a heavy burden to you." *

<0376>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "But... I think you would believe it right now."

<0377>
// Kotomi was just silent, listening to the gentleman's story.

<0378>
// Her eyes was just like in her childhood days.

<0379>
// She looks down nervously.

<0380>
// Surely, the teddy bear is here.

<0381> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But..."

<0382> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, where's the thesis?"

<0383> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "My dad and mom's thesis?"

<0384> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It should be here in their suitcase..."

<0385>
// The gentleman softly smile.

<0386>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Open up that envelope."

<0387>
// As if confident about something, he said it in a kind tone.

<0388>
// Being told so, Kotomi tear up the envelope's opening.

<0389>
// Inside is a piece of thin letter.

<0390> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."

<0391>
// She lets out a little voice.

<0392>
// Not moving an inch, she was just looking at the written letters wholeheartedly.

<0393>
// It is as if, time has stopped.

<0394>
// And then, finally, she slowly begun to read it.

<0395> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "To Kotomi."

<0396> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The world is beautiful..."

<0397> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if it's filled with tears and sadness..."

<0398> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Still, open your eyes..."

<0399> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Do the things you want to try..."

<0400> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Become the person you desire..."

<0401> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Go and search for friends..."

<0402> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Don't rush things and grow up slowly."

<0403>
// The way it reverberated sounded like a poem.

<0404>
// Kotomi's hand started shivering as she holds the letter.

<0405> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is... my dad's handwriting."

<0406>
// And then, she looks at the letter again.

<0407> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's the teddy bear we found in a gift shop."

<0408> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We've searched and searched, but this was the biggest one we could find."

<0409> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "We didn't have time so we couldn't send it via the airport."

<0410> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Our lovely Kotomi."

<0411> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Happy Birthday."

<0412>
// That was all of it.

<0413>
// Kotomi's fingers slowly traced over the paper.

<0414>
// As if she found a certain warmth on it.

<0415> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is... my mom's handwriting."

<0416> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad and mom's..."

<0417>
// The letter separates from Kotomi's hand and slowly descended over the desk.

<0418>
// I checked up those words.

<0419>
// There are several lines written in Japanese here and there, and it was written in two different hand writing style.

<0420>
// That was written by her father and mother... their last words.

<0421>
// They must have written it when the airplane was in chaos, and before it crashed on the sea.

<0422>
// There weren't any traces of rushing, or distraction.

<0423>
// There wasn't any traces of fear, regret, or hopelessness.

<0424>
// It was a really calm letter that answers their daughter's innocent questions.

<0425>
// A completely tender letter that says it's time to tell their daughter where the snacks are.

<0426>
// I clearly understood it too.

<0427>
// There might have been a copying equipment or other hand luggage in this suitcase, altogether with the thesis.

<0428>
// But Kotomi's father and mother probably understands that their lives were in danger, and so without any hesitation, they took out everything inside the suitcase.

<0429>
// Instead, they put the stuffed toy they were holding inside the suitcase, and wrote this letter.

<0430>
// All of that, was for Kotomi.

<0431>
// So that their birthday present will reach their daughter, who is more important than their life...

<0432>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Listen, Kotomi-kun."

<0433>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "The thesis is right there."

<0434>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "The thing that's in front of you right now... is what they've worked on their entire life, their greatest thesis."

<0435>
// The gentleman proudly said.

<0436>
// His eyes behind the glasses blurs a little bit.

<0437>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I guarantee it."

<0438>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "I have never been touched with such beautiful words ever."

<0439>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Mr. and Mrs. Ichinose were..."

<0440>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Both your father and mother were..."

<0441>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Only wishing for your happiness..."

<0442>\{Người Đàn Ông} ""
// \{Man} "Until the very end..."

<0443>
// And then...

<0444>
// Kotomi touched the stuffed toy with her fingers.

<0445>
// She gently holds it as if it's a treasure that could easily break.

<0446>
// I can feel it.

<0447>
// Like a ripple that's slowly spreading...

<0448>
// And reverberating like a beautiful music.

<0449>
// Like her little wish when she was little.

<0450>
// Like the high sky that's been long forgotten.

<0451>
// Something that shouldn't been able to watch, something that shouldn't been able to feel.

<0452>
// Something that had disappeared from this world long ago...

<0453>
// That is certainly here right now.

<0454>
// Kindly watching over the girl who's holding the stuffed toy.

<0455> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad... Mom..."

<0456>
// Kotomi starts to talk.

<0457> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You know, I... I was always waiting..."

<0458> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Inside the house... I was always waiting alone..."

<0459> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Being lonely is really sad, and all I did was cry."

<0460> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Telling myself I don't want this, all I did was cry alone."

<0461> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And after that..."

<0462> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun came to pick me up."

<0463> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He told me that, it's not scary outside."

<0464> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He told me, let's go outside together."

<0465> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He told me that, he'll always be with me."

<0466> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That is why I went out with him."

<0467> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The outside wasn't scary."

<0468> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "When I said the sky is really beautiful, \m{B}-kun smiled at me."

<0469> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You know I... I really, really like \m{B}-kun..."

<0470> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Then after that, I made lots of friends."

<0471> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Everyone gets along really well and everyone is really kind."

<0472> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Chatting with everyone, playing together..."

<0473> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's really fun to be with everyone."

<0474> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There are sad times and hard times too but, when I'm with everyone, I'm fine."

<0475> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also, I'll start playing the violin again."

<0476> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Everyone said, it's a present from them."

<0477> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's a really wonderful violin."

<0478> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why... That's why..."

<0479> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm... I'm really happy right now."

<0480> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really, really happy... really happy, so happy... that's why... that's why..."

<0481> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why..."

<0482> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad... mom..."

<0483> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Welcome home."

<0484>
// Her tears flow uncontrollably.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074