Clannad VN:SEEN6727: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN6727.TXT #character 'Nagisa' #character 'Mei' #character '*B' #character 'Akio' #character 'Sanae' #character 'Customer'...
 
Midishero (talk | contribs)
Line 9: Line 9:
#character 'Akio'
#character 'Akio'
#character 'Sanae'
#character 'Sanae'
#character 'Customer'
#character 'Khách'
#character 'Housewife'
// 'Customer'
#character 'Hàng Xóm'
// 'Housewife'
// Dịch đúng theo từ điển thì có vẻ không hợp ngữ cảnh lắm


<0000>
<0000>
// April 27 (Sunday)
// April 27 (Sunday)
<0001>
<0001>
// The next morning.
// The next morning.
<0002>
<0002>
// As promised, I go and visit Furukawa Bakery.
// As promised, I go and visit Furukawa Bakery.
<0003>
 
<0003>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Fuwaahh..."
// \{Nagisa} "Fuwaahh..."
<0004>
<0004>
// Nagisa's yawning, which is a bit rare.
// Nagisa's yawning, which is a bit rare.
<0005>
 
<0005>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I didn't get any sleep..."
// \{Nagisa} "I didn't get any sleep..."
<0006>
 
<0006>\{Mei} ""
// \{Mei} "We talked about a lot of things about you, \m{A}-san."
// \{Mei} "We talked about a lot of things about you, \m{A}-san."
<0007>
<0007>
// ... I'm \breally\u worried.
// ... I'm \breally\u worried.
<0008>
 
<0008>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I was really sleepy, so I'm not sure what I answered at all."
// \{Nagisa} "I was really sleepy, so I'm not sure what I answered at all."
<0009>
 
<0009>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If I said anything strange, I apologize."
// \{Nagisa} "If I said anything strange, I apologize."
<0010>
 
<0010> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if you apologize, you couldn't do anything, so..."
// \{\m{B}} "Even if you apologize, you couldn't do anything, so..."
<0011>
 
<0011>\{Mei} ""
// \{Mei} "Nagisa-san, if you're sleepy, you should probably get a little bit of rest, right?"
// \{Mei} "Nagisa-san, if you're sleepy, you should probably get a little bit of rest, right?"
<0012>
 
<0012>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No, I'm fine, thanks."
// \{Nagisa} "No, I'm fine, thanks."
<0013>
<0013>
// Oh? Trying her best to stay awake during the break for her boyfriend.
// Oh? Trying her best to stay awake during the break for her boyfriend.
<0014>
 
<0014>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh, everyone's here."
// \{Akio} "Oh, everyone's here."
<0015>
 
<0015> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."
<0016>
 
<0016>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ah, you're helping out too? Even though it's a holiday, you are a helpful little runt."
// \{Akio} "Ah, you're helping out too? Even though it's a holiday, you are a helpful little runt."
<0017>
 
<0017> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... What was that?"
// \{\m{B}} "... What was that?"
<0018>
<0018>
// I look at Nagisa.
// I look at Nagisa.
<0019>
 
<0019>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun..."
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun..."
<0020>
 
<0020>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Please listen, and don't get angry."
// \{Nagisa} "Please listen, and don't get angry."
<0021>
 
<0021> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay..."
// \{\m{B}} "Okay..."
<0022>
 
<0022>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, Mei-chan said that it'd be inexcusable for her to be playing around while she was in the house..."
// \{Nagisa} "Umm, Mei-chan said that it'd be inexcusable for her to be playing around while she was in the house..."
<0023>
 
<0023>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I have to take care of the bread shop all day today."
// \{Nagisa} "I have to take care of the bread shop all day today."
<0024>
 
<0024>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I promised them to do that, after all..."
// \{Nagisa} "I promised them to do that, after all..."
<0025>
 
<0025>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... and Dad can take a break if I did that, so..."
// \{Nagisa} "Umm... and Dad can take a break if I did that, so..."
<0026>
 
<0026>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "And I wanted to be nice... so..."
// \{Nagisa} "And I wanted to be nice... so..."
<0027>
 
<0027>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We'll have less time to spend together, \m{B}-kun, so..."
// \{Nagisa} "We'll have less time to spend together, \m{B}-kun, so..."
<0028>
 
<0028>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Is that... okay?"
// \{Nagisa} "Is that... okay?"
<0029>
<0029>
// Yeah  
// Yeah  
<0030>
<0030>
// No, it isn't  
// No, it isn't  
<0031>
 
<0031> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, it isn't."  
// \{\m{B}} "No, it isn't."  
<0032>
 
<0032>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah... I guess, it's not good..."
// \{Nagisa} "Ah... I guess, it's not good..."
<0033>
 
<0033>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san's really possessive about this."
// \{Mei} "\m{A}-san's really possessive about this."
<0034>
 
<0034>\{Akio} ""
// \{Akio} "Exactly who the hell do you think you are?"
// \{Akio} "Exactly who the hell do you think you are?"
<0035>
 
<0035>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ahh, everyone, please don't blame \m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "Ahh, everyone, please don't blame \m{B}-kun!"
<0036>
 
<0036> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, I'll go home."
// \{\m{B}} "All right, I'll go home."
<0037>
 
<0037> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I seem to be in the way."
// \{\m{B}} "I seem to be in the way."
<0038>
<0038>
// I leave the shop.
// I leave the shop.
<0039>
 
<0039>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"
<0040>
<0040>
// Nagisa chases after me.
// Nagisa chases after me.
<0041>
 
<0041> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0042>
<0042>
// I silently turn around.
// I silently turn around.
<0043>
 
<0043>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, I'm really sorry."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, I'm really sorry."
<0044>
 
<0044> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's okay... I'm not angry or anything."
// \{\m{B}} "It's okay... I'm not angry or anything."
<0045>
 
<0045> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's just that I honestly thought I might have been in the way."
// \{\m{B}} "It's just that I honestly thought I might have been in the way."
<0046>
 
<0046>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all."
// \{Nagisa} "Not at all."
<0047>
 
<0047> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You want to be friends with Mei-chan, right?"
// \{\m{B}} "You want to be friends with Mei-chan, right?"
<0048>
 
<0048>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I do."
// \{Nagisa} "Yes, I do."
<0049>
 
<0049> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then, you can spend some time together with her."
// \{\m{B}} "Then, you can spend some time together with her."
<0050>
 
<0050>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's okay if you're with us too, \m{B}-kun."
// \{Nagisa} "It's okay if you're with us too, \m{B}-kun."
<0051>
 
<0051> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If I, your boyfriend, were to go in like that, you two wouldn't be able to talk that much, would you?"
// \{\m{B}} "If I, your boyfriend, were to go in like that, you two wouldn't be able to talk that much, would you?"
<0052>
 
<0052>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I wonder..."
// \{Nagisa} "I wonder..."
<0053>
 
<0053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. That's why, I'm going to restrain myself a bit."
// \{\m{B}} "Yeah. That's why, I'm going to restrain myself a bit."
<0054>
 
<0054> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Make some good memories with her."
// \{\m{B}} "Make some good memories with her."
<0055>
 
<0055>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0056>
<0056>
// Her face didn't seem to show agreement, but in the end, she nods.
// Her face didn't seem to show agreement, but in the end, she nods.
<0057>
 
<0057> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll see you at school then."
// \{\m{B}} "I'll see you at school then."
<0058>
 
<0058>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."  
// \{Nagisa} "Okay."  
<0059>
<0059>
// I can't say anything else other than it being okay...  
// I can't say anything else other than it being okay...  
<0060>
<0060>
// I'm not the type of person that'd take Nagisa out like this...
// I'm not the type of person that'd take Nagisa out like this...
<0061>
 
<0061> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, it's fine."
// \{\m{B}} "Yeah, it's fine."
<0062>
 
<0062>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you so much!"
// \{Nagisa} "Thank you so much!"
<0063>
 
<0063> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't have to thank me or anything."
// \{\m{B}} "You don't have to thank me or anything."
<0064>
 
<0064>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san's such a kind person."
// \{Mei} "\m{A}-san's such a kind person."
<0065>
 
<0065>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, although he may have a bad mouth, he's really kind."
// \{Nagisa} "Yes, although he may have a bad mouth, he's really kind."
<0066>
 
<0066>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "And, also..."
// \{Nagisa} "And, also..."
<0067>
<0067>
// I can guess what she's going to say...
// I can guess what she's going to say...
<0068>
 
<0068>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If you would also help out and be with me, I'd be happy."
// \{Nagisa} "If you would also help out and be with me, I'd be happy."
<0069>
 
<0069>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Oh, of course you don't really have to help. Just being here is..."
// \{Nagisa} "Oh, of course you don't really have to help. Just being here is..."
<0070>
 
<0070> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's fine, I'll help. I'm not some customer or anything, and I feel that it'd be strange if I just stood here."
// \{\m{B}} "It's fine, I'll help. I'm not some customer or anything, and I feel that it'd be strange if I just stood here."
<0071>
 
<0071>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, do your best for \bmy\u sake."
// \{Akio} "Well, do your best for \bmy\u sake."
<0072>
 
<0072> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then what are you going to do?"
// \{\m{B}} "Then what are you going to do?"
<0073>
 
<0073>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmm... this is significant spare time my daughter created for me..."
// \{Akio} "Hmm... this is significant spare time my daughter created for me..."
<0074>
 
<0074>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll go have fun!"
// \{Akio} "I'll go have fun!"
<0075>
<0075>
// As he says that, he grabs a metal bat from under the counter.
// As he says that, he grabs a metal bat from under the counter.
<0076>
 
<0076> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What are you planning to do?"
// \{\m{B}} "What are you planning to do?"
<0077>
 
<0077>\{Akio} ""
// \{Akio} "What do you mean 'what'? Isn't it obvious that I'm off for baseball?"
// \{Akio} "What do you mean 'what'? Isn't it obvious that I'm off for baseball?"
<0078>
 
<0078>\{Akio} ""
// \{Akio} "Do you bring a bat to the bath with you?"
// \{Akio} "Do you bring a bat to the bath with you?"
<0079>
 
<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No..."
// \{\m{B}} "No..."
<0080>
 
<0080>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah? When we talk about bats, we think baseball. Vice versa."
// \{Akio} "Yeah? When we talk about bats, we think baseball. Vice versa."
<0081>
<0081>
// Where's the glove and ball then?
// Where's the glove and ball then?
<0082>
 
<0082>\{Akio} ""
// \{Akio} "Bye! I'll leave this place in your care."
// \{Akio} "Bye! I'll leave this place in your care."
<0083>
 
<0083>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yahoooooooo!"
// \{Akio} "Yahoooooooo!"
<0084>
<0084>
// As I stare at him in disbelief, he lets off a weird childish sound and leaves the shop.
// As I stare at him in disbelief, he lets off a weird childish sound and leaves the shop.
<0085>
 
<0085>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's Dad's hobby."
// \{Nagisa} "It's Dad's hobby."
<0086>
 
<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What?"
// \{\m{B}} "What?"
<0087>
 
<0087>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "To play baseball with the kids nearby."
// \{Nagisa} "To play baseball with the kids nearby."
<0088>
 
<0088> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kids as opponents...?"
// \{\m{B}} "Kids as opponents...?"
<0089>
 
<0089>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yeah, Dad's pretty popular among the kids."
// \{Nagisa} "Yeah, Dad's pretty popular among the kids."
<0090>
 
<0090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, is that so...?"
// \{\m{B}} "Ah, is that so...?"
<0091>
 
<0091>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This is really wonderful. He seems so happy about it."
// \{Nagisa} "This is really wonderful. He seems so happy about it."
<0092>
 
<0092>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "He usually only gets to play in the evening, but today he can play throughout the entire day."
// \{Nagisa} "He usually only gets to play in the evening, but today he can play throughout the entire day."
<0093>
 
<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He does it all the time? ... he might as well skip his job for it..."
// \{\m{B}} "He does it all the time? ... he might as well skip his job for it..."
<0094>
<0094>
// I feel rather shitty to have to help out such a guy.
// I feel rather shitty to have to help out such a guy.
<0095>
 
<0095>\{Mei} ""
// \{Mei} "Isn't it great, never forgetting your own childhood?"
// \{Mei} "Isn't it great, never forgetting your own childhood?"
<0096>
 
<0096>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's nothing good like that at all. Dad's always like a kid. Ehehe..."
// \{Nagisa} "It's nothing good like that at all. Dad's always like a kid. Ehehe..."
<0097>
 
<0097>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san, you should also grow up to be like that."
// \{Mei} "\m{A}-san, you should also grow up to be like that."
<0098>
<0098>
// ... I \bshouldn't\u.*
// ... I \bshouldn't\u.*
<0099>
 
<0099>\{Mei} ""
// \{Mei} "Do you have something like that?"
// \{Mei} "Do you have something like that?"
<0100>
 
<0100> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Like hell I do..."
// \{\m{B}} "Like hell I do..."
<0101>
 
<0101>\{Mei} ""
// \{Mei} "Because, he's with such a cute person as Sanae-san, right?"
// \{Mei} "Because, he's with such a cute person as Sanae-san, right?"
<0102>
<0102>
// Yeah... certainly. Putting it that way, I can't completely deny it...
// Yeah... certainly. Putting it that way, I can't completely deny it...
<0103>
<0103>
// But... I'm not exactly in the mood to say "Yahoooooo!" or something...
// But... I'm not exactly in the mood to say "Yahoooooo!" or something...
<0104>
 
<0104>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's okay. \m{B}-kun's so much like a kid."
// \{Nagisa} "It's okay. \m{B}-kun's so much like a kid."
<0105>
 
<0105> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Serious?"
// \{\m{B}} "Serious?"
<0106>
 
<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Or rather, I don't want you to say that."
// \{\m{B}} "Or rather, I don't want you to say that."
<0107>
 
<0107>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh, then I'm such a kid then?"
// \{Nagisa} "Eh, then I'm such a kid then?"
<0108>
 
<0108>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, then maybe I might be a crybaby then...?"
// \{Nagisa} "Ah, then maybe I might be a crybaby then...?"
<0109>
 
<0109> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And the Big Dango Family?"
// \{\m{B}} "And the Big Dango Family?"
<0110>
 
<0110>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It comes in all types. I don't think it's just for kids at all."
// \{Nagisa} "It comes in all types. I don't think it's just for kids at all."
<0111>
 
<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And the song in the TV show isn't intended for kids?"
// \{\m{B}} "And the song in the TV show isn't intended for kids?"
<0112>
 
<0112>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That is so, but right now you could call it a nation-wide character, so I believe it's popular among the adults."
// \{Nagisa} "That is so, but right now you could call it a nation-wide character, so I believe it's popular among the adults."
<0113>
 
<0113>\{Mei} ""
// \{Mei} "Umm, are you talking about... the Big Dango Family that was popular long ago?"
// \{Mei} "Umm, are you talking about... the Big Dango Family that was popular long ago?"
<0114>
 
<0114> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, them. She still loves them, even to this day."
// \{\m{B}} "Yeah, them. She still loves them, even to this day."
<0115>
 
<0115>\{Mei} ""
// \{Mei} "Is that so, Nagisa-san?"
// \{Mei} "Is that so, Nagisa-san?"
<0116>
 
<0116>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, yes... I love them."
// \{Nagisa} "Ah, yes... I love them."
<0117>
 
<0117>\{Mei} ""
// \{Mei} "........."
// \{Mei} "........."
<0118>
<0118>
// Mei-chan slowly approaches Nagisa...
// Mei-chan slowly approaches Nagisa...
<0119>
 
<0119>\{Mei} ""
// \{Mei} "Nagisa-san, you're so cute!"
// \{Mei} "Nagisa-san, you're so cute!"
<0120>
<0120>
// And she hugs her.
// And she hugs her.
<0121>
 
<0121>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, not at all, the Big Dango Family is the one that's cute, I'm just..."
// \{Nagisa} "Ah, not at all, the Big Dango Family is the one that's cute, I'm just..."
<0122>
 
<0122>\{Mei} ""
// \{Mei} "No, you're cute, Nagisa-san!"
// \{Mei} "No, you're cute, Nagisa-san!"
<0123>
<0123>
// She rubs her cheek over and over against her.
// She rubs her cheek over and over against her.
<0124>
 
<0124>\{Mei} ""
// \{Mei} "You smell so nice, Nagisa-san!"
// \{Mei} "You smell so nice, Nagisa-san!"
<0125>
 
<0125>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "T... thank you very much."
// \{Nagisa} "T... thank you very much."
<0126>
 
<0126>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, Mei-chan, you'll have to start helping out, so you should stop..."
// \{Nagisa} "Umm, Mei-chan, you'll have to start helping out, so you should stop..."
<0127>
 
<0127> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Help out, you mean the three of us?"
// \{\m{B}} "Help out, you mean the three of us?"
<0128>
 
<0128>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No, Mom will be helping."
// \{Nagisa} "No, Mom will be helping."
<0129>
 
<0129> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She's not here, is she?"
// \{\m{B}} "She's not here, is she?"
<0130>
 
<0130>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's still baking bread."
// \{Nagisa} "She's still baking bread."
<0131>
 
<0131> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then she won't be able to set up, right?"
// \{\m{B}} "Then she won't be able to set up, right?"
<0132>
 
<0132>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This is Dad's baked bread. Right now, Mom's baking her own bread."
// \{Nagisa} "This is Dad's baked bread. Right now, Mom's baking her own bread."
<0133>
 
<0133> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0134>
 
<0134>\{Mei} ""
// \{Mei} "Why'd you stop your boyfriend?"
// \{Mei} "Why'd you stop your boyfriend?"
<0135>
 
<0135>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well, Mom's baked bread is a little bit different."
// \{Nagisa} "Well, Mom's baked bread is a little bit different."
<0136>
 
<0136>\{Mei} ""
// \{Mei} "Different?"
// \{Mei} "Different?"
<0137>
 
<0137>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's trying ideas with it..."
// \{Nagisa} "She's trying ideas with it..."
<0138>
 
<0138>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm sorry to keep everyone waiting!"
// \{Sanae} "I'm sorry to keep everyone waiting!"
<0139>
<0139>
// With great timing, Sanae-san appears from the kitchen.
// With great timing, Sanae-san appears from the kitchen.
<0140>
<0140>
// And in her hand is a tray with bread on it.
// And in her hand is a tray with bread on it.
<0141>
 
<0141>\{Mei} ""
// \{Mei} "It looks really delicious!"
// \{Mei} "It looks really delicious!"
<0142>
<0142>
// Mei-chan leaves Nagisa and comes nearby.
// Mei-chan leaves Nagisa and comes nearby.
<0143>
 
<0143>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "They're fresh out of the oven. Would you like to try one of them?"
// \{Sanae} "They're fresh out of the oven. Would you like to try one of them?"
<0144>
 
<0144>\{Mei} ""
// \{Mei} "Is that fine?"
// \{Mei} "Is that fine?"
<0145>
 
<0145>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, please try one."
// \{Sanae} "Yes, please try one."
<0146>
<0146>
// Mei-chan takes one of the bread.
// Mei-chan takes one of the bread.
<0147>
 
<0147>\{Mei} ""
// \{Mei} "Waah, it's warm. This does look pretty delicious."
// \{Mei} "Waah, it's warm. This does look pretty delicious."
<0148>
 
<0148>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please try it, I'm confident in it!"
// \{Sanae} "Please try it, I'm confident in it!"
<0149>
 
<0149>\{Mei} ""
// \{Mei} "Okay."
// \{Mei} "Okay."
<0150>
<0150>
// Aamph, she bites into it.
// Aamph, she bites into it.
<0151>
<0151>
// ... Munch, munch.
// ... Munch, munch.
<0152>
 
<0152>\{Mei} ""
// \{Mei} "........."
// \{Mei} "........."
<0153>
<0153>
// ... That's \bdefinitely\u a bad face.
// ... That's \bdefinitely\u a bad face.
<0154>
 
<0154>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "How is it?"
// \{Sanae} "How is it?"
<0155>
<0155>
// How will she answer...?
// How will she answer...?
<0156>
 
<0156>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes, it's really, really good!"
// \{Mei} "Yes, it's really, really good!"
<0157>
 
<0157>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you very much!"
// \{Sanae} "Thank you very much!"
<0158>
<0158>
// W-w-w-what the?!  
// W-w-w-what the?!  
<0159>
<0159>
// Y-you can give such an answer...?
// Y-you can give such an answer...?
<0160>
<0160>
// From now on I'll say that...
// From now on I'll say that...
<0161>
 
<0161>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, everyone, please help out, okay?"
// \{Sanae} "Well then, everyone, please help out, okay?"
<0162>
 
<0162> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're going to assign work?"
// \{\m{B}} "You're going to assign work?"
<0163>
 
<0163>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "No, I'm not."
// \{Sanae} "No, I'm not."
<0164>
 
<0164>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Just work based on what happens, okay?"
// \{Sanae} "Just work based on what happens, okay?"
<0165>
 
<0165> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But it's going to be a bit tight with just the four of us."
// \{\m{B}} "But it's going to be a bit tight with just the four of us."
<0166>
 
<0166>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's true."
// \{Sanae} "That's true."
<0167>
 
<0167>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, Mom!"
// \{Nagisa} "Umm, Mom!"
<0168>
<0168>
// And again, Nagisa has something to say.
// And again, Nagisa has something to say.
<0169>
 
<0169>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, what is it?"
// \{Sanae} "Yes, what is it?"
<0170>
 
<0170>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Mom, you can take a rest for today. The three of us will be fine!"
// \{Nagisa} "Mom, you can take a rest for today. The three of us will be fine!"
<0171>
 
<0171>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's fine, because it's a holiday after all. I'd like everyone to have fun."
// \{Sanae} "It's fine, because it's a holiday after all. I'd like everyone to have fun."
<0172>
 
<0172>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all, with \m{B}-kun and Mei-chan, we'll have a lot of fun helping out."
// \{Nagisa} "Not at all, with \m{B}-kun and Mei-chan, we'll have a lot of fun helping out."
<0173>
 
<0173>\{Mei} ""
// \{Mei} "That's right, Sanae-san. Please take a rest."
// \{Mei} "That's right, Sanae-san. Please take a rest."
<0174>
 
<0174> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, I feel the same way as well."
// \{\m{B}} "Yeah, I feel the same way as well."
<0175>
<0175>
// Sanae-san feels disappointed about having to disappear.
// Sanae-san feels disappointed about having to disappear.
<0176>
 
<0176>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Hmm... is that so..."
// \{Sanae} "Hmm... is that so..."
<0177>
 
<0177>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "... All right, then."
// \{Sanae} "... All right, then."
<0178>
 
<0178>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, I'll be in my room. Call me if you need anything."
// \{Sanae} "Well, I'll be in my room. Call me if you need anything."
<0179>
 
<0179>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay!"
// \{Nagisa} "Okay!"
<0180>
 
<0180>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Though having said that, it certainly feels tense not having Mom and Dad around..."
// \{Nagisa} "Though having said that, it certainly feels tense not having Mom and Dad around..."
<0181>
 
<0181>\{Mei} ""
// \{Mei} "It's okay, Nagisa-san. This is one of my strong points, after all."
// \{Mei} "It's okay, Nagisa-san. This is one of my strong points, after all."
<0182>
 
<0182>\{Mei} ""
// \{Mei} "And... Nagisa-san,"
// \{Mei} "And... Nagisa-san,"
<0183>
<0183>
// She comes in front of her again.
// She comes in front of her again.
<0184>
 
<0184>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... what is it?"
// \{Nagisa} "Eh... what is it?"
<0185>
 
<0185>\{Mei} ""
// \{Mei} "What was that thing you really loved again?"
// \{Mei} "What was that thing you really loved again?"
<0186>
 
<0186>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... the Big Dango Family."
// \{Nagisa} "Umm... the Big Dango Family."
<0187>
 
<0187>\{Mei} ""
// \{Mei} "Nagisa-san, you're so cute!"
// \{Mei} "Nagisa-san, you're so cute!"
<0188>
<0188>
// Thump.
// Thump.
<0189>
 
<0189>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "The Big Dango Family is cute, not me!"
// \{Nagisa} "The Big Dango Family is cute, not me!"
<0190>
 
<0190>\{Mei} ""
// \{Mei} "You're absolutely cute the way you are, Nagisa-san!"
// \{Mei} "You're absolutely cute the way you are, Nagisa-san!"
<0191>
<0191>
// Ruffle, ruffle.
// Ruffle, ruffle.
<0192>
<0192>
// Ahh... Nagisa's being attacked.
// Ahh... Nagisa's being attacked.
<0193>
 
<0193>\{Khách} ""
// \{Customer} "Good afternoon!"
// \{Customer} "Good afternoon!"
<0194>
 
<0194> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah..."
// \{\m{B}} "Ah..."
<0195>
<0195>
// A customer appeared out of nowhere.
// A customer appeared out of nowhere.
<0196>
 
<0196>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes, welcome!"
// \{Mei} "Yes, welcome!"
<0197>
<0197>
// Leaving Nagisa, she approaches the customer with a business smile.
// Leaving Nagisa, she approaches the customer with a business smile.
<0198>
 
<0198>\{Mei} ""
// \{Mei} "Please choose from our selections!"
// \{Mei} "Please choose from our selections!"
<0199>
 
<0199>\{Khách} ""
// \{Customer} "Thank you."
// \{Customer} "Thank you."
<0200>
<0200>
// Coming from the bakery girl, she gives a quick reception.
// Coming from the bakery girl, she gives a quick reception.
<0201>
<0201>
// Hmm, exactly where has she been living...?
// Hmm, exactly where has she been living...?
<0202>
 
<0202>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, I'll take care of the register!"
// \{Nagisa} "Ah, I'll take care of the register!"
<0203>
<0203>
// Nagisa goes to stand behind the register.
// Nagisa goes to stand behind the register.
<0204>
 
<0204>\{Khách} ""
// \{Customer} "Wow, there's some really cute storekeepers in today."
// \{Customer} "Wow, there's some really cute storekeepers in today."
<0205>
<0205>
// The customer gives a smile, saying that like a housewife.
// The customer gives a smile, saying that like a housewife.
<0206>
 
<0206>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes, Nagisa-san's cute, isn't she?"
// \{Mei} "Yes, Nagisa-san's cute, isn't she?"
<0207>
 
<0207>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's talking about you, Mei-chan."
// \{Nagisa} "She's talking about you, Mei-chan."
<0208>
 
<0208>\{Khách} ""
// \{Customer} "No, I'm talking about both of you."
// \{Customer} "No, I'm talking about both of you."
<0209>
<0209>
// ... I'm the odd man out.
// ... I'm the odd man out.
<0210>
 
<0210>\{Khách} ""
// \{Customer} "Well then, I'll have a look around."
// \{Customer} "Well then, I'll have a look around."
<0211>
 
<0211>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."
// \{Nagisa} "Thank you very much."
<0212>
<0212>
// As expected of the bakery girl. She harmlessly operates the register.
// As expected of the bakery girl. She harmlessly operates the register.
<0213>
 
<0213>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You'll be getting a discount. It'll be five hundred yen."
// \{Nagisa} "You'll be getting a discount. It'll be five hundred yen."
<0214>
 
<0214>\{Khách} ""
// \{Customer} "Really? Thanks."
// \{Customer} "Really? Thanks."
<0215>
 
<0215>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much."
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much."
<0216>
 
<0216>\{Mei} ""
// \{Mei} "We hope you come to visit again."
// \{Mei} "We hope you come to visit again."
<0217>
<0217>
// Seeing the customer off, Mei-chan comes back in.
// Seeing the customer off, Mei-chan comes back in.
<0218>
 
<0218>\{Mei} ""
// \{Mei} "I wasn't of any help at all, was I, \m{A}-san?"
// \{Mei} "I wasn't of any help at all, was I, \m{A}-san?"
<0219>
 
<0219> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't say that..."
// \{\m{B}} "Don't say that..."
<0220>
 
<0220> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "To begin with, there wasn't any need for three people here."
// \{\m{B}} "To begin with, there wasn't any need for three people here."
<0221>
 
<0221> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "However you think of it, I may be unnecessary here."
// \{\m{B}} "However you think of it, I may be unnecessary here."
<0222>
 
<0222>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I don't want you to say that..."
// \{Nagisa} "I don't want you to say that..."
<0223>
 
<0223>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Because I'm really happy when you're here, \m{B}-kun..."
// \{Nagisa} "Because I'm really happy when you're here, \m{B}-kun..."
<0224>
 
<0224> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah... sorry about that."
// \{\m{B}} "Yeah... sorry about that."
<0225>
 
<0225>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san, will you be fine with the cash register?"
// \{Mei} "\m{A}-san, will you be fine with the cash register?"
<0226>
 
<0226>\{Mei} ""
// \{Mei} "If you do that, Nagisa-san and I will be able to call in people."
// \{Mei} "If you do that, Nagisa-san and I will be able to call in people."
<0227>
 
<0227>\{Mei} ""
// \{Mei} "If two girls call people in, a lot of male customers will come \bswooning\u into here, definitely."
// \{Mei} "If two girls call people in, a lot of male customers will come \bswooning\u into here, definitely."
<0228>
 
<0228> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What kind of bakery is this...?"
// \{\m{B}} "What kind of bakery is this...?"
<0229>
 
<0229>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That might be a good idea, but... \m{B}-kun, would you like to take on the register?"
// \{Nagisa} "That might be a good idea, but... \m{B}-kun, would you like to take on the register?"
<0230>
 
<0230> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I've never done it before though."
// \{\m{B}} "I've never done it before though."
<0231>
 
<0231>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's fine, as long as you remember the prices."
// \{Nagisa} "It's fine, as long as you remember the prices."
<0232>
 
<0232> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... And if I don't remember them?"
// \{\m{B}} "... And if I don't remember them?"
<0233>
 
<0233>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Our register only has price buttons."
// \{Nagisa} "Our register only has price buttons."
<0234>
 
<0234> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Serious...?"
// \{\m{B}} "Serious...?"
<0235>
 
<0235>\{Mei} ""
// \{Mei} "Even Nagisa-san can do it, so a guy should at least be able to do it."
// \{Mei} "Even Nagisa-san can do it, so a guy should at least be able to do it."
<0236>
 
<0236> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't feel that's the problem at hand, but... fine, bring it on."
// \{\m{B}} "I don't feel that's the problem at hand, but... fine, bring it on."
<0237>
 
<0237>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well then, I'll teach you how to use it. Please come over here."
// \{Nagisa} "Well then, I'll teach you how to use it. Please come over here."
<0238>
 
<0238> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay."
// \{\m{B}} "Okay."
<0239>
<0239>
// I stand behind the register in place of Nagisa.
// I stand behind the register in place of Nagisa.
<0240>
<0240>
// She gets close to me, holding onto my arm.
// She gets close to me, holding onto my arm.
<0241>
 
<0241>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's easy. To key in the price, just press this button here."
// \{Nagisa} "It's easy. To key in the price, just press this button here."
<0242>
 
<0242>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Press this button to calculate the total."
// \{Nagisa} "Press this button to calculate the total."
<0243>
 
<0243>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Lastly, to key in the amount of money the customer pays, this button."
// \{Nagisa} "Lastly, to key in the amount of money the customer pays, this button."
<0244>
<0244>
// Somehow, her being close up to explain all this feels nice.
// Somehow, her being close up to explain all this feels nice.
<0245>
 
<0245>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "After that, the change value will appear. Find the correct amount of change from the tray that flies out from the bottom before handing it over to the customer."
// \{Nagisa} "After that, the change value will appear. Find the correct amount of change from the tray that flies out from the bottom before handing it over to the customer."
<0246>
<0246>
// I stare at Nagisa, listening to her.
// I stare at Nagisa, listening to her.
<0247>
 
<0247>\{Mei} ""
// \{Mei} "Welcome!"
// \{Mei} "Welcome!"
<0248>
<0248>
// I come to my senses, hearing Mei-chan's voice from outside the store.
// I come to my senses, hearing Mei-chan's voice from outside the store.
<0249>
 
<0249>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, we have a customer."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, we have a customer."
<0250>
<0250>
// An elderly housewife appears from the entrance.
// An elderly housewife appears from the entrance.
<0251>
 
<0251> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, me?!"
// \{\m{B}} "Hey, me?!"
<0252>
 
<0252>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yup, good luck."
// \{Nagisa} "Yup, good luck."
<0253>
 
<0253> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't know the prices!"
// \{\m{B}} "I don't know the prices!"
<0254>
 
<0254>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It'll be fine. I'll stay beside you and tell them to you for a while."
// \{Nagisa} "It'll be fine. I'll stay beside you and tell them to you for a while."
<0255>
<0255>
// ... In that case, I might be able to do this.
// ... In that case, I might be able to do this.
<0256>
 
<0256> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right... I'm counting on you."
// \{\m{B}} "All right... I'm counting on you."
<0257>
 
<0257>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay!"
// \{Nagisa} "Okay!"
<0258>
 
<0258>\{Hàng xóm} ""
// \{Housewife} "Sanae-san isn't in today?"
// \{Housewife} "Sanae-san isn't in today?"
<0259>
 
<0259>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She is, but right now we're the storekeepers."
// \{Nagisa} "She is, but right now we're the storekeepers."
<0260>
 
<0260>\{Hàng xóm} ""
// \{Housewife} "Oh my, quite interesting."
// \{Housewife} "Oh my, quite interesting."
<0261>
 
<0261>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We're just high school students, so it's not quite interesting."
// \{Nagisa} "We're just high school students, so it's not quite interesting."
<0262>
 
<0262>\{Khách} ""
// \{Customer} "Well hey there!"
// \{Customer} "Well hey there!"
<0263>
<0263>
// And again, another customer after that.
// And again, another customer after that.
<0264>
 
<0264>\{Khách} ""
// \{Customer} "Is this the bakery?"
// \{Customer} "Is this the bakery?"
<0265>
 
<0265>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, it is."
// \{Nagisa} "Yes, it is."
<0266>
<0266>
// ... I have a bad feeling about this.  
// ... I have a bad feeling about this.  
<0267>
 
<0267>\{Khách} ""
// \{Customer} "Then, I'll buy some bread."
// \{Customer} "Then, I'll buy some bread."
<0268>
 
<0268>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."
// \{Nagisa} "Thank you very much."
<0269>
<0269>
// And then another man appears, coming in.
// And then another man appears, coming in.
<0270>
 
<0270>\{Khách} ""
// \{Customer} "Oh, the girls in here are pretty cute."
// \{Customer} "Oh, the girls in here are pretty cute."
<0271>
 
<0271> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, wait, Mei---!"
// \{\m{B}} "Hey, wait, Mei---!"
<0272>
 
<0272>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes?"
// \{Mei} "Yes?"
<0273>
 
<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Exactly how are you calling them in?!"
// \{\m{B}} "Exactly how are you calling them in?!"
<0274>
 
<0274>\{Mei} ""
// \{Mei} "I simply said 'There were cute girls here~'"
// \{Mei} "I simply said 'There were cute girls here~'"
<0275>
<0275>
// ... This has become a suspicious store.
// ... This has become a suspicious store.
<0276>
 
<0276>\{Mei} ""
// \{Mei} "And the customers come in interested, one after another."
// \{Mei} "And the customers come in interested, one after another."
<0277>
 
<0277> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Attract them with the bread please..."
// \{\m{B}} "Attract them with the bread please..."
<0278>
 
<0278>\{Mei} ""
// \{Mei} "Ehh, I don't have any."
// \{Mei} "Ehh, I don't have any."
<0279>
<0279>
// ... Of what?
// ... Of what?
<0280>
 
<0280> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Look, it's going to cause problems here, so do it right!"
// \{\m{B}} "Look, it's going to cause problems here, so do it right!"
<0281>
 
<0281>\{Mei} ""
// \{Mei} "Okaaay."
// \{Mei} "Okaaay."
<0282>
<0282>
// Nagisa comes back in, rushing to the cash register.
// Nagisa comes back in, rushing to the cash register.
<0283>
 
<0283> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sorry, Nagisa."
// \{\m{B}} "Sorry, Nagisa."
<0284>
 
<0284> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm gonna switch out."
// \{\m{B}} "I'm gonna switch out."
<0285>
 
<0285>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay, then I'll start filling up the bag."
// \{Nagisa} "Okay, then I'll start filling up the bag."
<0286>
 
<0286> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."
<0287>
<0287>
// And after that, being busy with the remainder of the work, Nagisa and I had no time to freely talk.
// And after that, being busy with the remainder of the work, Nagisa and I had no time to freely talk.
<0288>
<0288>
// Nagisa was punching in the prices, returning change.
// Nagisa was punching in the prices, returning change.
<0289>
<0289>
// This work continued on endlessly.
// This work continued on endlessly.
<0290>
 
<0290>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh man, you guys are amazing..."
// \{Akio} "Oh man, you guys are amazing..."
<0291>
 
<0291>\{Akio} ""
// \{Akio} "We haven't got such sales ever since we opened!"
// \{Akio} "We haven't got such sales ever since we opened!"
<0292>
<0292>
// ... We worked diligently.
// ... We worked diligently.
<0293>
 
<0293>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's all thanks to Mei-chan that a lot of customers came in."
// \{Nagisa} "It's all thanks to Mei-chan that a lot of customers came in."
<0294>
 
<0294>\{Mei} ""
// \{Mei} "Not at all, it's all thanks to Nagisa-san. Because she's so cute, she was confident in calling in the customers."
// \{Mei} "Not at all, it's all thanks to Nagisa-san. Because she's so cute, she was confident in calling in the customers."
<0295>
 
<0295>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all, ehehe..."
// \{Nagisa} "Not at all, ehehe..."
<0296>
<0296>
// ... Again, I'm being left out.
// ... Again, I'm being left out.
<0297>
 
<0297>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good work, you guys really did well."
// \{Sanae} "Good work, you guys really did well."
<0298>
 
<0298>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you so much, everyone."
// \{Sanae} "Thank you so much, everyone."
<0299>
 
<0299>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm really glad."
// \{Nagisa} "I'm really glad."
<0300>
 
<0300>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Dinner is prepared, so everyone can eat."
// \{Sanae} "Dinner is prepared, so everyone can eat."
<0301>
 
<0301>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh? When did you prepare dinner, mom?"
// \{Nagisa} "Eh? When did you prepare dinner, mom?"
<0302>
 
<0302>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Since noon. I could really take my time to cook, it was really fun."
// \{Sanae} "Since noon. I could really take my time to cook, it was really fun."
<0303>
 
<0303>\{Akio} ""
// \{Akio} "Having said that, if Sanae doesn't try any new ideas, her cooking is certainly the best!"
// \{Akio} "Having said that, if Sanae doesn't try any new ideas, her cooking is certainly the best!"
<0304>
 
<0304>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You speak as if the ideas I try don't work at all, do you?"
// \{Sanae} "You speak as if the ideas I try don't work at all, do you?"
<0305>
 
<0305>\{Akio} ""
// \{Akio} "Sanae, I love you."
// \{Akio} "Sanae, I love you."
<0306>
<0306>
// This guy is really mushy!
// This guy is really mushy!
<0307>
 
<0307>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, I love you too."
// \{Sanae} "Yes, I love you too."
<0308>
 
<0308>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, everyone, please enjoy."
// \{Sanae} "Well then, everyone, please enjoy."
<0309>
<0309>
// Sanae-san's cream stew was, just like what Pops said, absolutely delicious.
// Sanae-san's cream stew was, just like what Pops said, absolutely delicious.
<0310>
<0310>
// And like that, our busy day had ended.  
// And like that, our busy day had ended.  
</pre>
</pre>
</div>
</div>
== Sơ đồ ==
== Sơ đồ ==
{{Clannad:Sơ đồ}}
{{Clannad:Sơ đồ}}


[[Category:CLANNAD-Góp ý]]
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]

Revision as of 00:04, 25 September 2009

Text

// Resources for SEEN6727.TXT

#character 'Nagisa'
#character 'Mei'
#character '*B'
#character 'Akio'
#character 'Sanae'
#character 'Khách'
// 'Customer'
#character 'Hàng Xóm'
// 'Housewife'
// Dịch đúng theo từ điển thì có vẻ không hợp ngữ cảnh lắm

<0000>
// April 27 (Sunday)

<0001>
// The next morning.

<0002>
// As promised, I go and visit Furukawa Bakery.

<0003>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Fuwaahh..."

<0004>
// Nagisa's yawning, which is a bit rare.

<0005>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I didn't get any sleep..."

<0006>\{Mei} ""
// \{Mei} "We talked about a lot of things about you, \m{A}-san."

<0007>
// ... I'm \breally\u worried.

<0008>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I was really sleepy, so I'm not sure what I answered at all."

<0009>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If I said anything strange, I apologize."

<0010> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if you apologize, you couldn't do anything, so..."

<0011>\{Mei} ""
// \{Mei} "Nagisa-san, if you're sleepy, you should probably get a little bit of rest, right?"

<0012>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No, I'm fine, thanks."

<0013>
// Oh? Trying her best to stay awake during the break for her boyfriend.

<0014>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh, everyone's here."

<0015> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yo."

<0016>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ah, you're helping out too? Even though it's a holiday, you are a helpful little runt."

<0017> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... What was that?"

<0018>
// I look at Nagisa.

<0019>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun..."

<0020>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Please listen, and don't get angry."

<0021> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay..."

<0022>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, Mei-chan said that it'd be inexcusable for her to be playing around while she was in the house..."

<0023>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I have to take care of the bread shop all day today."

<0024>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I promised them to do that, after all..."

<0025>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... and Dad can take a break if I did that, so..."

<0026>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "And I wanted to be nice... so..."

<0027>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We'll have less time to spend together, \m{B}-kun, so..."

<0028>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Is that... okay?"

<0029>
// Yeah 

<0030>
// No, it isn't 

<0031> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, it isn't." 

<0032>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah... I guess, it's not good..."

<0033>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san's really possessive about this."

<0034>\{Akio} ""
// \{Akio} "Exactly who the hell do you think you are?"

<0035>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ahh, everyone, please don't blame \m{B}-kun!"

<0036> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, I'll go home."

<0037> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I seem to be in the way."

<0038>
// I leave the shop.

<0039>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"

<0040>
// Nagisa chases after me.

<0041> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0042>
// I silently turn around.

<0043>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, I'm really sorry."

<0044> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's okay... I'm not angry or anything."

<0045> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's just that I honestly thought I might have been in the way."

<0046>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all."

<0047> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You want to be friends with Mei-chan, right?"

<0048>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I do."

<0049> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then, you can spend some time together with her."

<0050>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's okay if you're with us too, \m{B}-kun."

<0051> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If I, your boyfriend, were to go in like that, you two wouldn't be able to talk that much, would you?"

<0052>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I wonder..."

<0053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. That's why, I'm going to restrain myself a bit."

<0054> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Make some good memories with her."

<0055>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0056>
// Her face didn't seem to show agreement, but in the end, she nods.

<0057> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll see you at school then."

<0058>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay." 

<0059>
// I can't say anything else other than it being okay... 

<0060>
// I'm not the type of person that'd take Nagisa out like this...

<0061> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, it's fine."

<0062>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you so much!"

<0063> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't have to thank me or anything."

<0064>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san's such a kind person."

<0065>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, although he may have a bad mouth, he's really kind."

<0066>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "And, also..."

<0067>
// I can guess what she's going to say...

<0068>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If you would also help out and be with me, I'd be happy."

<0069>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Oh, of course you don't really have to help. Just being here is..."

<0070> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's fine, I'll help. I'm not some customer or anything, and I feel that it'd be strange if I just stood here."

<0071>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, do your best for \bmy\u sake."

<0072> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then what are you going to do?"

<0073>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmm... this is significant spare time my daughter created for me..."

<0074>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll go have fun!"

<0075>
// As he says that, he grabs a metal bat from under the counter.

<0076> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What are you planning to do?"

<0077>\{Akio} ""
// \{Akio} "What do you mean 'what'? Isn't it obvious that I'm off for baseball?"

<0078>\{Akio} ""
// \{Akio} "Do you bring a bat to the bath with you?"

<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No..."

<0080>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah? When we talk about bats, we think baseball. Vice versa."

<0081>
// Where's the glove and ball then?

<0082>\{Akio} ""
// \{Akio} "Bye! I'll leave this place in your care."

<0083>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yahoooooooo!"

<0084>
// As I stare at him in disbelief, he lets off a weird childish sound and leaves the shop.

<0085>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's Dad's hobby."

<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What?"

<0087>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "To play baseball with the kids nearby."

<0088> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kids as opponents...?"

<0089>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yeah, Dad's pretty popular among the kids."

<0090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, is that so...?"

<0091>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This is really wonderful. He seems so happy about it."

<0092>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "He usually only gets to play in the evening, but today he can play throughout the entire day."

<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He does it all the time? ... he might as well skip his job for it..."

<0094>
// I feel rather shitty to have to help out such a guy.

<0095>\{Mei} ""
// \{Mei} "Isn't it great, never forgetting your own childhood?"

<0096>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's nothing good like that at all. Dad's always like a kid. Ehehe..."

<0097>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san, you should also grow up to be like that."

<0098>
// ... I \bshouldn't\u.*

<0099>\{Mei} ""
// \{Mei} "Do you have something like that?"

<0100> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Like hell I do..."

<0101>\{Mei} ""
// \{Mei} "Because, he's with such a cute person as Sanae-san, right?"

<0102>
// Yeah... certainly. Putting it that way, I can't completely deny it...

<0103>
// But... I'm not exactly in the mood to say "Yahoooooo!" or something...

<0104>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's okay. \m{B}-kun's so much like a kid."

<0105> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Serious?"

<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Or rather, I don't want you to say that."

<0107>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh, then I'm such a kid then?"

<0108>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, then maybe I might be a crybaby then...?"

<0109> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And the Big Dango Family?"

<0110>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It comes in all types. I don't think it's just for kids at all."

<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And the song in the TV show isn't intended for kids?"

<0112>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That is so, but right now you could call it a nation-wide character, so I believe it's popular among the adults."

<0113>\{Mei} ""
// \{Mei} "Umm, are you talking about... the Big Dango Family that was popular long ago?"

<0114> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, them. She still loves them, even to this day."

<0115>\{Mei} ""
// \{Mei} "Is that so, Nagisa-san?"

<0116>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, yes... I love them."

<0117>\{Mei} ""
// \{Mei} "........."

<0118>
// Mei-chan slowly approaches Nagisa...

<0119>\{Mei} ""
// \{Mei} "Nagisa-san, you're so cute!"

<0120>
// And she hugs her.

<0121>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, not at all, the Big Dango Family is the one that's cute, I'm just..."

<0122>\{Mei} ""
// \{Mei} "No, you're cute, Nagisa-san!"

<0123>
// She rubs her cheek over and over against her.

<0124>\{Mei} ""
// \{Mei} "You smell so nice, Nagisa-san!"

<0125>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "T... thank you very much."

<0126>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, Mei-chan, you'll have to start helping out, so you should stop..."

<0127> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Help out, you mean the three of us?"

<0128>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No, Mom will be helping."

<0129> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She's not here, is she?"

<0130>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's still baking bread."

<0131> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then she won't be able to set up, right?"

<0132>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This is Dad's baked bread. Right now, Mom's baking her own bread."

<0133> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0134>\{Mei} ""
// \{Mei} "Why'd you stop your boyfriend?"

<0135>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well, Mom's baked bread is a little bit different."

<0136>\{Mei} ""
// \{Mei} "Different?"

<0137>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's trying ideas with it..."

<0138>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm sorry to keep everyone waiting!"

<0139>
// With great timing, Sanae-san appears from the kitchen.

<0140>
// And in her hand is a tray with bread on it.

<0141>\{Mei} ""
// \{Mei} "It looks really delicious!"

<0142>
// Mei-chan leaves Nagisa and comes nearby.

<0143>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "They're fresh out of the oven. Would you like to try one of them?"

<0144>\{Mei} ""
// \{Mei} "Is that fine?"

<0145>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, please try one."

<0146>
// Mei-chan takes one of the bread.

<0147>\{Mei} ""
// \{Mei} "Waah, it's warm. This does look pretty delicious."

<0148>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please try it, I'm confident in it!"

<0149>\{Mei} ""
// \{Mei} "Okay."

<0150>
// Aamph, she bites into it.

<0151>
// ... Munch, munch.

<0152>\{Mei} ""
// \{Mei} "........."

<0153>
// ... That's \bdefinitely\u a bad face.

<0154>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "How is it?"

<0155>
// How will she answer...?

<0156>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes, it's really, really good!"

<0157>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you very much!"

<0158>
// W-w-w-what the?! 

<0159>
// Y-you can give such an answer...?

<0160>
// From now on I'll say that...

<0161>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, everyone, please help out, okay?"

<0162> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're going to assign work?"

<0163>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "No, I'm not."

<0164>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Just work based on what happens, okay?"

<0165> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But it's going to be a bit tight with just the four of us."

<0166>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's true."

<0167>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, Mom!"

<0168>
// And again, Nagisa has something to say.

<0169>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, what is it?"

<0170>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Mom, you can take a rest for today. The three of us will be fine!"

<0171>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's fine, because it's a holiday after all. I'd like everyone to have fun."

<0172>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all, with \m{B}-kun and Mei-chan, we'll have a lot of fun helping out."

<0173>\{Mei} ""
// \{Mei} "That's right, Sanae-san. Please take a rest."

<0174> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, I feel the same way as well."

<0175>
// Sanae-san feels disappointed about having to disappear.

<0176>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Hmm... is that so..."

<0177>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "... All right, then."

<0178>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, I'll be in my room. Call me if you need anything."

<0179>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay!"

<0180>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Though having said that, it certainly feels tense not having Mom and Dad around..."

<0181>\{Mei} ""
// \{Mei} "It's okay, Nagisa-san. This is one of my strong points, after all."

<0182>\{Mei} ""
// \{Mei} "And... Nagisa-san,"

<0183>
// She comes in front of her again.

<0184>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... what is it?"

<0185>\{Mei} ""
// \{Mei} "What was that thing you really loved again?"

<0186>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... the Big Dango Family."

<0187>\{Mei} ""
// \{Mei} "Nagisa-san, you're so cute!"

<0188>
// Thump.

<0189>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "The Big Dango Family is cute, not me!"

<0190>\{Mei} ""
// \{Mei} "You're absolutely cute the way you are, Nagisa-san!"

<0191>
// Ruffle, ruffle.

<0192>
// Ahh... Nagisa's being attacked.

<0193>\{Khách} ""
// \{Customer} "Good afternoon!"

<0194> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah..."

<0195>
// A customer appeared out of nowhere.

<0196>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes, welcome!"

<0197>
// Leaving Nagisa, she approaches the customer with a business smile.

<0198>\{Mei} ""
// \{Mei} "Please choose from our selections!"

<0199>\{Khách} ""
// \{Customer} "Thank you."

<0200>
// Coming from the bakery girl, she gives a quick reception.

<0201>
// Hmm, exactly where has she been living...?

<0202>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, I'll take care of the register!"

<0203>
// Nagisa goes to stand behind the register.

<0204>\{Khách} ""
// \{Customer} "Wow, there's some really cute storekeepers in today."

<0205>
// The customer gives a smile, saying that like a housewife.

<0206>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes, Nagisa-san's cute, isn't she?"

<0207>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's talking about you, Mei-chan."

<0208>\{Khách} ""
// \{Customer} "No, I'm talking about both of you."

<0209>
// ... I'm the odd man out.

<0210>\{Khách} ""
// \{Customer} "Well then, I'll have a look around."

<0211>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0212>
// As expected of the bakery girl. She harmlessly operates the register.

<0213>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You'll be getting a discount. It'll be five hundred yen."

<0214>\{Khách} ""
// \{Customer} "Really? Thanks."

<0215>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much."

<0216>\{Mei} ""
// \{Mei} "We hope you come to visit again."

<0217>
// Seeing the customer off, Mei-chan comes back in.

<0218>\{Mei} ""
// \{Mei} "I wasn't of any help at all, was I, \m{A}-san?"

<0219> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't say that..."

<0220> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "To begin with, there wasn't any need for three people here."

<0221> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "However you think of it, I may be unnecessary here."

<0222>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I don't want you to say that..."

<0223>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Because I'm really happy when you're here, \m{B}-kun..."

<0224> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah... sorry about that."

<0225>\{Mei} ""
// \{Mei} "\m{A}-san, will you be fine with the cash register?"

<0226>\{Mei} ""
// \{Mei} "If you do that, Nagisa-san and I will be able to call in people."

<0227>\{Mei} ""
// \{Mei} "If two girls call people in, a lot of male customers will come \bswooning\u into here, definitely."

<0228> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What kind of bakery is this...?"

<0229>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That might be a good idea, but... \m{B}-kun, would you like to take on the register?"

<0230> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I've never done it before though."

<0231>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's fine, as long as you remember the prices."

<0232> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... And if I don't remember them?"

<0233>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Our register only has price buttons."

<0234> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Serious...?"

<0235>\{Mei} ""
// \{Mei} "Even Nagisa-san can do it, so a guy should at least be able to do it."

<0236> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't feel that's the problem at hand, but... fine, bring it on."

<0237>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well then, I'll teach you how to use it. Please come over here."

<0238> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay."

<0239>
// I stand behind the register in place of Nagisa.

<0240>
// She gets close to me, holding onto my arm.

<0241>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's easy. To key in the price, just press this button here."

<0242>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Press this button to calculate the total."

<0243>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Lastly, to key in the amount of money the customer pays, this button."

<0244>
// Somehow, her being close up to explain all this feels nice.

<0245>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "After that, the change value will appear. Find the correct amount of change from the tray that flies out from the bottom before handing it over to the customer."

<0246>
// I stare at Nagisa, listening to her.

<0247>\{Mei} ""
// \{Mei} "Welcome!"

<0248>
// I come to my senses, hearing Mei-chan's voice from outside the store.

<0249>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, we have a customer."

<0250>
// An elderly housewife appears from the entrance.

<0251> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, me?!"

<0252>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yup, good luck."

<0253> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't know the prices!"

<0254>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It'll be fine. I'll stay beside you and tell them to you for a while."

<0255>
// ... In that case, I might be able to do this.

<0256> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right... I'm counting on you."

<0257>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay!"

<0258>\{Hàng xóm} ""
// \{Housewife} "Sanae-san isn't in today?"

<0259>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She is, but right now we're the storekeepers."

<0260>\{Hàng xóm} ""
// \{Housewife} "Oh my, quite interesting."

<0261>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We're just high school students, so it's not quite interesting."

<0262>\{Khách} ""
// \{Customer} "Well hey there!"

<0263>
// And again, another customer after that.

<0264>\{Khách} ""
// \{Customer} "Is this the bakery?"

<0265>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, it is."

<0266>
// ... I have a bad feeling about this. 

<0267>\{Khách} ""
// \{Customer} "Then, I'll buy some bread."

<0268>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0269>
// And then another man appears, coming in.

<0270>\{Khách} ""
// \{Customer} "Oh, the girls in here are pretty cute."

<0271> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, wait, Mei---!"

<0272>\{Mei} ""
// \{Mei} "Yes?"

<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Exactly how are you calling them in?!"

<0274>\{Mei} ""
// \{Mei} "I simply said 'There were cute girls here~'"

<0275>
// ... This has become a suspicious store.

<0276>\{Mei} ""
// \{Mei} "And the customers come in interested, one after another."

<0277> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Attract them with the bread please..."

<0278>\{Mei} ""
// \{Mei} "Ehh, I don't have any."

<0279>
// ... Of what?

<0280> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Look, it's going to cause problems here, so do it right!"

<0281>\{Mei} ""
// \{Mei} "Okaaay."

<0282>
// Nagisa comes back in, rushing to the cash register.

<0283> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sorry, Nagisa."

<0284> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm gonna switch out."

<0285>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay, then I'll start filling up the bag."

<0286> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."

<0287>
// And after that, being busy with the remainder of the work, Nagisa and I had no time to freely talk.

<0288>
// Nagisa was punching in the prices, returning change.

<0289>
// This work continued on endlessly.

<0290>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh man, you guys are amazing..."

<0291>\{Akio} ""
// \{Akio} "We haven't got such sales ever since we opened!"

<0292>
// ... We worked diligently.

<0293>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's all thanks to Mei-chan that a lot of customers came in."

<0294>\{Mei} ""
// \{Mei} "Not at all, it's all thanks to Nagisa-san. Because she's so cute, she was confident in calling in the customers."

<0295>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all, ehehe..."

<0296>
// ... Again, I'm being left out.

<0297>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good work, you guys really did well."

<0298>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you so much, everyone."

<0299>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm really glad."

<0300>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Dinner is prepared, so everyone can eat."

<0301>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh? When did you prepare dinner, mom?"

<0302>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Since noon. I could really take my time to cook, it was really fun."

<0303>\{Akio} ""
// \{Akio} "Having said that, if Sanae doesn't try any new ideas, her cooking is certainly the best!"

<0304>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You speak as if the ideas I try don't work at all, do you?"

<0305>\{Akio} ""
// \{Akio} "Sanae, I love you."

<0306>
// This guy is really mushy!

<0307>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, I love you too."

<0308>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, everyone, please enjoy."

<0309>
// Sanae-san's cream stew was, just like what Pops said, absolutely delicious.

<0310>
// And like that, our busy day had ended. 

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074