Clannad VN:SEEN4415: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
Midishero (talk | contribs)
No edit summary
Line 4: Line 4:
''Proof-reader''
''Proof-reader''
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=162171 Oh Yeah]
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=162171 Oh Yeah]
''QC''
::*[[User:Midishero|Midishero]]
== Text ==
== Text ==
<div class="clannadbox">
<div class="clannadbox">
<pre>
<pre>


// Resources for SEEN4415.TXT
// Resources for SEEN3415.TXT


#character 'Nữ sinh'
// 'Female Student'
#character '*B'
#character '*B'
#character 'Nữ Sinh'
#character 'Ryou'
// 'Girl'
#character 'Học sinh'
// 'Student'


<0000> Tôi chuồn ra khỏi lớp học và tiến về dãy phòng cũ như mọi khi.
<0000> Chuông hết tiết vang lên.
// I sneak out of the classroom and head towards the old school building, as always.
// The lesson ends with the ring of the school chimes.


<0001> Và tiếp tục đi xuống hành lang, lén lút chẳng khác nào một thằng ăn trộm.
<0001> \{Nữ Sinh} "À..."
// Like a stalker, I continue down the hallway.
// \{Female Student} "Um..."


<0002> Hầu hết các phòng học ở đây đều đang bỏ trống.
<0002> \{\m{B}} "... hửm?"
// Almost all of the rooms here aren't used.
// \{\m{B}} "... hmm?"


<0003> Và theo yêu cầu của học sinh, chúng trở thành phòng sinh hoạt của các câu lạc bộ, nhưng rốt cuộc vẫn bị bỏ xó.
<0003> Một giọng nói khiến tôi chú ý.
// And by request, they'd become clubrooms, but they're usually just left as is.
// A voice suddenly makes me turn my head.


<0004> Không một chút do dự, tôi lẻn ngay vào một căn phòng trống.
<0004> \{Nữ Sinh} "A..."
// Without further delay, I slip inside one of the empty classrooms.
// \{Female Student} "Ah..."


<0005> Chọn một cái ghế, rồi thoải mái đặt mông lên đó.
<0005> Fujibayashi Ryou...?
// And then sit in a suitable chair.
// Fujibayashi Ryou...?


<0006> Bên ngoài khung cửa sổ không rèm là bầu trời trong xanh đẹp đẽ.
<0006> Lớp trưởng của chúng ta đây mà.
// Beyond the curtainless window is the beautiful sky.
// She's the class representative.


<0007>"Ai bảo cúp tiết làm chi? Giờ chỉ còn mỗi một việc là giết thời gian..."
<0007> Chính xác thì cô ấy bị bầu làm lớp trưởng.
// \{\m{B}} "Since I've finally skipped class, the only thing I need to do is waste time..."
// Or rather, to be precise, she was voted in...


<0008> Tôi lẩm bẩm một mình rồi lẩn vào căn phòng trống.
<0008> Nếu tôi nhớ không nhầm, cô ấy có một người chị sinh đôi tên là Kyou.
// I murmur a little to myself and blend in with the empty room.
// If I remember correctly, she's Kyou's younger twin sister.


<0009> Không hiểu cái cuộc sống tẻ nhạt như thế này có bao giờ thay đổi không?
<0009> Cô ấy tiến về phía bàn tôi, vừa đi vừa quan sát xung quanh một cách rụt rè.
// I wonder if a life like this will someday change too.
// Her eyes keep on darting back and forth as she comes by my desk.


<0010> Ngày ấy liệu sẽ đến chứ?
<0010> \{Ryou} "À... ừm..."
// Will the day that something changes come?
// \{Ryou} "Uh... um..."


<0011> Đã từng có người nói về chuyện này...
<0011> \{\m{B}} "... chuyện gì?"
// There was a person talking about that...
// \{\m{B}} "... what?"


<0012> Lúc này, trong đầu tôi, chỉ còn hình ảnh của cô gái đó.
<0012> \{Ryou} "À... cái này..."
// Thinking of an effeminate girl was the only thing that came to mind.
// \{Ryou} "Ah... um... here..."


<0013> Tôi khẽ nhắm mắt lại.
<0013> Cô ấy đưa tôi một xấp giấy.
// I close my eyes.
// She presents a sheet of paper to me.


<0014> Nếu cứ mãi ngồi yên như thế này, chả biết có điều tốt đẹp gì sẻ đến không đây?
<0014> \{\m{B}} "... Thư tình à?"
// I wonder if something good will happen if I just sit idly here.
// \{\m{B}} "... A love letter?"


<0015> .........
<0015> \{Ryou} "Ơ? Không, không phải..."
// .........
// \{Ryou} "Eh? No, it's no--..."


<0016> ......
<0016> \{\m{B}} "Tôi không ngờ bạn bạo dạn đến thế."
// ......
// \{\m{B}} "I didn't think you were that bold."


<0017> ...
<0017> \{\m{B}} "Phải can đảm lắm mới dám đưa tôi những thứ như thế."
// ...
// \{\m{B}} "You've got real guts to be giving me something like this."


<0018> Khi ánh mặt trời chiếu thẳng vào tôi, tôi không chịu nổi và mở mắt ra.
<0018> \{Ryou} "A... nó... đâu phải là thư tình..."
// As sunlight suddenly lands right on top of me, it becomes unbearable, and I open my eyes.
// \{Ryou} "Um... it's not... a love letter--..."


<0019> Và nó thứ duy nhất tồn tại trong căn phòng trống không này.
<0019> \{\m{B}} "Vậy thư đe dọa? Đưa thẳng cho tôi như vậy không hay chút nào...."
// And it's the only thing existing in this empty room.
// \{\m{B}} "Then, a death threat? I don't think it's nice to just hand something like that directly to me..."


<0020> Tôi rời khỏi căn phòng đó.
<0020> \{Ryou} "Không... không phải thư đe dọa..."
// I leave the empty classroom.
// \{Ryou} "It's... not a death threat..."


<0021> Rồi lẩn thẩn lê bước xuống cầu thang.
<0021> \{\m{B}} "........."
// Unconcerned, I go down the stairway.
 
<0022> Cuối hành lang, tôi chợt thấy một cánh của kéo.
// By the end of the corridor, I see a sliding door.
 
<0023> Đó là thư viện.
// It's the library.
 
<0024> Có một tấm bảng đề, "Đóng cửa".
// There's a written note saying, "Closed."
 
<0025> Nhưng nếu nhìn kĩ, có thề thấy cánh cửa chỉ đóng hờ.
// But, if you look closely, the door is slightly open.
 
<0026> Không hiểu sao tôi chợt thấy băn khoăn trong lòng.
// I feel anxious for some reason.
 
<0027> Tôi kéo cửa, rồi bước vào bên trong.
// I open the sliding door and go inside.
 
<0028> Những kệ sách cao và những bàn đọc đều được xếp thẳng hàng.
// There are tall bookshelves and reading tables all lined up.
 
<0029> Vài cơn gió nhỏ len lỏi vào phòng, mang theo mùi của giấy và bụi bặm.
// There's a little wind coming in, mixing the scent of paper and dust.
 
<0030> Tấm màn khẽ phất phơ cùng gió, tựa như đang thở vậy.
// The floating curtain is swaying back and forth, as if it's breathing.
 
<0031> Và bên kia khung cửa sổ, là một bóng người.
// And over there at the window is a person's shadow.
 
<0032> Đeo đồ trang sức như trẻ em, cô nữ sinh này có vẻ là mẫu người ít nói.
// Wearing child-like hair ornaments, a schoolgirl who seems like the quiet type.
 
<0033> Màu viền áo của cô ấy cũng giống tôi, là học sinh năm ba.
// The color of her badge is the same as mine, that of a third year.
 
<0034> Chẳng hiểu tại sao, cô ấy lại ngồi bệt trên đất.
// For some reason, she's sitting on the floor.
 
<0035>... Hay tại cô ấy cảm thấy không khỏe?
// ... is she feeling sick?
 
<0036> Lại gần hơn, tôi nhận ra cô ấy đang vô cùng chăm chú đọc sách.
// Moving closer, I realize that she's reading a book with enthusiasm.
 
<0037> Cô ta cũng cúp tiết ư?
// Is she skipping class?
 
<0038> Thế mà tôi đã nghĩ chỉ có Sunohara và tôi mới là những đứa không có mặt trong lớp học giờ này.
// And I thought Sunohara and I were the only people who wouldn't be found in a classroom in such a time.
 
<0039> Cô gái vẫn chăm chú đọc sách, không mảy may để ý đến tôi.
// Without noticing me, the girl continues reading the book.
 
<0040> Thế rồi, cô ấy dừng lại ở một trang.
// Then, she stops on a page.
 
<0041> Hình như cô ấy tìm thấy thứ gì.
// It seems like she found something.
 
<0042> Và đột nhiên lôi ra một cây kéo, chả hiểu vì lý do quái quỷ gì nữa.
// For some odd reason, she takes out a pair of scissors.
 
<0043> Giữ lấy mép giấy, cô nàng dừng lại một vài giây.
// Holding the edge of the page, she stops for some seconds.
 
<0044> Có vẻ cô ấy đang suy nghĩ điều gì đó.
// It looks like she's thinking about something.
 
<0045> Và rồi...
// And then...
 
<0046>
// Snip, snip, snip.
 
<0047> Không một chút do dự, cô ta bắt đầu cắt trang sách...
// Without hesitation, she starts cutting the book...
 
<0048> \{\m{B}} "Ê này! Khoan đã nào!"
// \{\m{B}} "Hey! Wait a second!"
 
<0049> Tôi chẳng thèm suy nghĩ, ngay lập tức lao tới chỗ cô ta.
// I rush over to her without thinking.
 
<0050> \{Nữ Sinh} "?"
// \{Girl} "?"
 
<0051> Cô gái dừng tay ngay khi liếc thấy tôi.
// Her hand stops as she gazes up at my face.
 
<0052> Không biết vì lí do gì mà cô ấy lại đi chân không.
// For some reason, she's barefooted.
 
<0053> Giày và vớ của cô ấy vứt ngổn ngang trên sàn.
// Her indoor shoes and socks are placed on the floor.
 
<0054> Xung quanh là một cái túi đeo vai và hàng đống sách, có vẻ như là của cô ta...
// And around her are a pouch handbag and tons of books that seem to belong to her...
 
<0055> Nếu nhìn kĩ hơn, thì hình như cô ta còn mang theo cả đệm nữa.
// If you look even further, you'll see that she even has a cushion.
 
<0056> Trông cô ta vô cùng nghiêm túc và bình tĩnh, như thể đang ở nhà ấy, nhưng có điều làm như thế ở một nơi như thế này thì thật không bình thường tí nào.
// She looks serious and calm, as if she's at home, but its kind of unbalanced.
 
<0057> \{\m{B}} "Đây là sách của thư viện, phải không?"
// \{\m{B}} "That's a library book, right?"
 
<0058> \{Nữ Sinh} "??"
// \{Girl} "??"
 
<0059> Cô ấy nghĩ về cái gì đó.
// She thinks of something.
 
<0060>
// Snip, snip, snip.
 
<0061> \{Nữ Sinh} "Ừ"
// \{Girl} "Yes."
 
<0062> Cô ấy cắt góc trang sách vừa bị cắt và đưa nó cho tôi.
// She cuts the corner of the cut-off page again, and presents it to me.
 
<0063> \{Nữ Sinh} "Cái chóp ngon lắm."
// \{Girl} "The tip is delicious."
 
<0064> Cô ấy nói giống như đó là cái bánh xốp hay miếng thịt quay vậy.
// She says that as though it's like sponge cake or roast pork.
 
<0065> \{\m{B}} "Bạn khoái ăn món này hả̀?"
// \{\m{B}} "Do you eat this?"
 
<0066> Tôi vừa hỏi vừa đưa mảnh giấy trước mặt cô ta.
// I ask while thrusting the piece of paper she cut out of the book in front of her.
 
<0067> \{Nữ Sinh} "Không, nó đâu phải thịt cừu."
// \{Girl} "I don't, it's not mutton."
 
<0068> \{\m{B}} "Đúng thế."
// \{\m{B}} "That's right."
 
<0069> \{Nữ Sinh} "Thế bạn muốn ăn giấy sao?"
// \{Girl} "Do you want to eat paper?"
 
<0070> \{\m{B}} "Tôi cũng không muốn ăn."
// \{\m{B}} "I don't want to eat paper either."
 
<0071> \{Nữ Sinh} "Bạn không đói sao?"
// \{Girl} "You're not hungry?"
 
<0072> \{\m{B}} "Không, tôi chỉ sắp cảm thấy đói."
// \{\m{B}} "No, I'm about to become hungry."
 
<0073> \{Nữ Sinh} "Mình thì đói rồi."
// \{Girl} "I've also become hungry."
 
<0074> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."


<0075> Có vẻ như tôi đã bắt chuyện được với cô ấy ,nhưng,tôi có cảm tưởng hình như đây là cuộc đối thoại giữa 2 kẻ tâm thần với nhau.
<0022> \{Ryou} "........."
// It seems I'm engaging in some conversation with her, but, it feels like we're slipping away from the basics.
// \{Ryou} "........."


<0076> \{\m{B}} "Dù sao thì...."
<0023> \{\m{B}} "Thư thách đấu?"
// \{\m{B}} "Anyway..."
// \{\m{B}} "A challenge?"


<0077> \{\m{B}} "Mình nghĩ bạn không nên cắt sách của trường như thế."
<0024> \{Ryou} "~~~..."
// \{\m{B}} "I don't think you should cut pages out of school books."
// \{Ryou} "~~~..."


<0078> Làm thế này thật không giống tôi chút nào, nhưng trước mắt cứ ngăn cô ấy trước cái đã.
<0025> Thụp...
// This is unlike me, but I try to preach to her.
// Thud...


<0079>
<0026> Gương mặt Fujibayashi ửng hồng khi ấn mạnh xấp giấy vào ngực tôi.
// Snip, snip.
// Fujibayashi's face reddens as she forces the sheet of paper onto my chest.


<0080> Cô ta chẳng thèm nghe...
<0027> \{Ryou} "Nó... là nội dung của tiết sinh hoạt sáng nay."
// She's not even listening...
// \{Ryou} "It's... the printout from homeroom this morning."


<0081> \{Nữ Sinh} "?"
<0028> \{\m{B}} "Ra thế? Chán thật."
// \{Girl} "?"
// \{\m{B}} "That's it? How boring."


<0082> \{\m{B}} "Không, không có gì, cứ làm những gì bạn muốn."
<0029> Tôi nhét xấp giấy vào ngăn bàn mà chẳng thèm ngó qua.
// \{\m{B}} "No, nothing, do what you like."
// I take the printout and shove it inside my desk without looking at it.


<0083> Cô ấy đặt cuốn sách bị cắt lên sàn.
<0030> Có xem cũng chẳng để làm gì.
// She puts the cut-off piece of the book on the floor.
// It probably isn't worth seeing, anyway.


<0084> Trong khi đó, tôi nhìn những cuốn sách xung quanh cô ta.
<0031> \{Ryou} "........."
// During that, I look at the books placed around her.
// \{Ryou} "........."


<0085> Liếc nhìn cái tựa trên gáy của cuốn sách mỏng nhất, "Vật lý thiên văn ~ Lịch sự và tổng quát~"
<0032> \{\m{B}} "Hả, còn chuyện gì nữa?"
// Written on the front of the thickest book is, "Astrophysics ~The History and Prospects~"
// \{\m{B}} "What, is there something else?"


<0086> Cho tôi đọc cuốn đó, chắc chắn tôi chả nuốt nổi lấy một câu.
<0033> \{Ryou} "À... ừm... mình nghĩ sẽ tốt hơn nếu bạn đi học đúng giờ."
// Even if I read that book, I probably wouldn't get its meaning in one go.
// \{Ryou} "Um... well... I think it's better if you come to school on time."


<0087> Ít ra, chúng là những cuốn sách không thích hợp trong thư viện này, chúng thuộc về kiến thức cao hơn.
<0034> \{\m{B}} "... đó không phải việc của bạn."
// At least, they're books that would be inappropriate to this library, as they're all high-priced technical books.
// \{\m{B}} "... it's none of your business, really."


<0088> Nếu bạn nhìn gần hơn nữa, bạn  sẽ thấy dấu tem " Bộ sách của quận trưởng"
<0035> \{Ryou} "Nhưng mà... ừm... sẽ tốt hơn... nếu bạn đến trường đúng giờ, nên..."
// If you look pretty closely, you'll see the stamp "Prefectural Library Book Collection".
// \{Ryou} "But... well... it'd be better if... you came to school on time, so..."


<0089> \{\m{B}} "........."
<0036> \{\m{B}} "Cứ lớp trưởng thì có quyền bắt mọi người theo ý mình sao?"
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "So, if you become the class representative, you can just talk about your other classmates' attendance, huh?"
 
<0090> Hơn nữa, chúng còn không phải sách trong trường này.
// Moreover, it isn't even a book from this school.
 
<0091> \{\m{B}} "Này...."
// \{\m{B}} "Hey..."
 
<0092> Tôi gãi đầu.
// I scratch my head.
 
<0093> \{\m{B}} "Bô hồi nhọ̉ ba mẹ bạn không dạy bạn phải giữ gìn những thứ của người khác sao?"
// \{\m{B}} "Didn't your parents tell you to take care of everyone's belongings when you were little?"
 
<0094> \{Nữ Sinh} "??"
// \{Girl} "??"


<0095> Cô ta lại suy nghĩ.
<0037> \{Ryou} "Mình không có ý đó..."
// She's thinking of something again.
// \{Ryou} "T-that's not what I mean, but..."


<0096> Cô ấy lấy ra một cái hộp từ túi của mình và mở nắp ra.
<0038> \{Ryou} "... nhưng..."
// She takes out something like a box from her pouch handbag and opens the lid.
// \{Ryou} "... um..."


<0097> \{Nữ Sinh} "Hộp cơm trưa."
<0039> Đôi mắt cô ấy trĩu xuống.
// \{Girl} "Boxed lunch."
// Her eyes are becoming misty.


<0098> \{\m{B}} "........."
<0040> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."


<0099> \{Nữ Sinh} "Một hộp cơm rất ngon."
<0041> Hình như tôi hơi quá đáng.
// \{Girl} "A very delicious boxed lunch."
// Maybe I was a little rough.


<0100> Lại không thèm nghe...
<0042> Xin lỗi
// Not listening again...
// Apologize to her


<0101> \{Nữ Sinh} "Mình tự làm đấy."
<0043> Im lặng
// \{Girl} "I made it myself."
// Ignore her


<0102> \{Nữ Sinh} "Hôm nay có canh trứng cuộn, thịt và cà hầm với rau bi-na, và đậũ nấu chín."
<0044> \{\m{B}} "Xin lỗi, tôi nói hơi quá."
// \{Girl} "Today's menu is egg roll in a soup, meat and potato stew with spinach, and cooked beans."
// \{\m{B}} "Sorry, I spoke a bit too much."


<0103> \{Nữ Sinh} "Mình tự tin với món này nhất."
<0045> \{Ryou} "Không... là do mình làm phiền bạn trước..."
// \{Girl} "I'm especially confident in this one."
// \{Ryou} "No... it's my fault for bothering you so much..."


<0104> Cô ấy chỉ vào Tupperware.
<0046> \{Ryou} "... xin lỗi..."
// She points inside the Tupperware.
// \{Ryou} "... sorry..."


<0105> \{\m{B}} "Nó chắc rất ngon..."
<0047> \{Học Sinh} "Này, \m{A}, đừng có làm lớp trưởng khóc? Chị của bạn ấy sang đây là cậu toi đấy."
// \{\m{B}} "It certainly looks good..."
// \{Student} "Hey, \m{A}, don't make our class rep cry, will ya? Her sister's going to be after you."


<0106> Nếu tôi nhớ không lầm thì hình nhừ việc mang đồ ăn vào thư viện bị cấm thì phải.
<0048> \{Ryou} "... Không sao đâu... mình không khóc..."
// I have a feeling that eating food is prohibited in the library.
// \{Ryou} "... it's okay... I'm not crying..."


<0107> Và trên hết, tôi có nhớ một bài học về chuyện này.
<0049> Tôi không nghĩ bạn nên nói thế trong khi khóe mắt còn rưng rưng.
// And to top that off, I remember that lessons are still taking place.
/// I don't think that's what you should say when tears are building up in your eyes.


<0108> \{Nữ Sinh} "Bạn ăn chứ?"
<0050> May mà chưa rớt nước mắt ra, tốt hơn là đừng làm gì để cô ấy khóc.
// \{Girl} "Won't you eat?"
// At least they aren't falling from her eyes yet, so let's not do something that will make her cry.


<0109> \{\m{B}} "Không, ý mình không phải vậy..."
<0051> \{\m{B}} "... được rồi, tôi sẽ tiếp thu lời khuyên của bạn."
// \{\m{B}} "No, that's not what I mean..."
// \{\m{B}} "... well, I'll take your advice."


<0110> \{Nữ Sinh} "Hôm nay không phải là đất sét..."
<0052> \{Ryou} "À... v-vâng..."
// \{Girl} "It's not clay today..."
// \{Ryou} "Ah... o-okay..."


<0111> \{\m{B}} "...bạn thường ăn đất sét à?
<0053> \{Ryou} "Nhưng mà... nếu được... bạn cố gắng đừng đi muộn."
// \{\m{B}} "... do you usually eat boxed lunches made of clay?"
// \{Ryou} "But... if you can... try not to be late."


<0112> \{Nữ Sinh} "Không, Mình sẽ bị rối loạn tiêu hóa mất."
<0054> Nói xong, Fujibayashi lấy ra một bộ bài từ trong túi.
// \{Girl} "I don't. I'll get indigestion."
// With that said, Fujibayashi pulls a deck of cards out of her pocket.


<0113> \{Nữ Sinh} "Bạn muốn ăn đất sét à?"
<0055> Sau đó xếp bài và xáo bài một cách vụng về.
// \{Girl} "Do you want to eat clay?"
// Then, she clumsily places the cards in her hand and shuffles them.


<0114> \{\m{B}} "Mình cũng không muốn."
<0056> Xoạch... Xoạch... Xoạch... Xoạch...
// \{\m{B}} "I don't want to eat clay either."
// Shuffle... shuffle... shuffle... shuffle...


<0115> \{Nữ Sinh} "Bạn không đói sao?"
<0057> \{\m{B}} "...?"
// \{Girl} "You're not hungry?"
// \{\m{B}} "...?"


<0116> \{\m{B}} "Không, mình chỉ sắp cảm thấy đói."
<0058> Xoạch, xoạch, xoạch, xoa--...
// \{\m{B}} "Nope, I'm about to become hungry."
// Shuffle, shuffle, shuffle, shu--...


<0117> \{Nữ Sinh} "Mình thì đói rồi."
<0059> \{Ryou} "A..."
// \{Girl} "I've also become hungry."
// \{Ryou} "Ah..."


<0118> Giờ tôi mới nhận ra là cuộc đối thoại của chúng tôi chẳng ăn nhập gì với nhau cả,một vòng luẩn quẩn không lối thoát.
<0060> Tạch-tách...
// I just realized that it seems our conversation doesn't connect, and is in a loop.
// Clatter...


<0119> \{\m{B}} "Chờ chút, mình...."
<0061> Các lá bài rơi vãi tứ tung xuống nền đất.
// \{\m{B}} "Wait a minute, you see I..."
// Her cards fall all over the ground.


<0120> \{Nữ Sinh} "Bạn không ăn à?"
<0062> \{Ryou} "A... a... ư~~..."
// \{Girl} "Won't you eat?"
// \{Ryou} "Ah... ah... umm~..."


<0121> Cô ấy nhìn thẳng vào mắt tôi hỏi lại lần nữa.
<0063> Cô ấy nhanh chóng gom lại tiếp tục xáo.
// She looks straight into my eyes and asks again.
// She quickly gathers the scattered cards and tries shuffling again.


<0122> \{Nữ Sinh} "Bạn không ăn à?"
<0064> Xem ra lần này ổn rồi.
// \{Girl} "Won't you eat...?"
// Seems she got it right this time.


<0123> Giọng nói của cô ấy có vẻ cô đơn.
<0065> Rồi cô ấy xòe bài ra, tạo hình quạt và để chúng trước mặt tôi.
// Her voice sounds somewhat lonely.
// She forms a badly shaped fan with the cards and presents it to me.


<0124> Cơn gió thổi vào từ cửa sổ đung đưa mái tóc trẻ em của cô ấy.
<0066> \{\m{B}} "...hả? Gì đây...?"
// The wind blowing from the window flutters her childlike hair.
// \{\m{B}} "... huh? What...?"


<0125> Tự nhiên tôi cảm thấy 1 chút mặc cảm tội lỗi.
<0067> \{Ryou} "... à... mời."
// For some reason, I feel a little guilty
// \{Ryou} "... um... please."


<0126> Ăn một ít
<0068> \{\m{B}} "... muốn tôi rút một lá à?"
// Eat some
// \{\m{B}} "... you want me to pick one?"


<0127> Từ chối
<0069> \{Ryou} "Ba... bạn hãy rút ba lá..."
// Decline offer
// \{Ryou} "P-pick three cards, please..."


<0128> \{\m{B}} "Có lẽ mình sẽ ăn một ít."
<0070> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "I guess I'll take some."
// \{\m{B}} "........."
 
<0129> Cô gái gật đầu như được an ủi.
// The girl nods as if she's relieved.
 
<0130> \{Nữ Sinh} "Itadakimasu."
// \{Girl} "Shall we eat then?"
 
<0131> \{Nữ Sinh} "Itadakimasu."
// \{Girl} "Let's eat."
 
<0132> Cô ấy chắp tay lại và cúi xuống.
// She joins her hands together and bows down.
 
<0133> \{Nữ Sinh} "Nói 'Aaaa.""
// \{Girl} "Say 'Ahh.'"
 
<0134> \{\m{B}} "Aaa..."
// \{\m{B}} "Ahh..."
 
<0135> \{\m{B}} "...geez! Làm sao tôi có thể làm những hành động đáng xấu hổ như thế khi chúng ta chỉ vừa gặp nhau cơ chứ!"
// \{\m{B}} "... geh! As if I'd do such embarrassing things when we've only just met!"


<0136> \{Nữ Sinh} "???"
<0071> Chả hiểu chuyện gì đang diễn ra nữa...
// \{Girl} "???"
// I don't know what the hell is going on...


<0137> Hình như cô ta không biết xấu hổ là gì.
<0072> Định biểu diễn một màn ảo thuật chăng?
// It seems she doesn't have any idea what embarrassing is.
// Is she going to show me a magic trick?


<0138> \{\m{B}}  Hầy......
<0073> Dù sao tôi cũng nên rút ba lá.
// \{\m{B}} "Sigh..."
// Anyway, I pick out the three cards.


<0139> Tôi có thể cảm thấy rằng tôi không  là một người bình thường trong không gian của cô ấy, một thế giới cô độc.
<0074> \{Ryou} "Bạn lật lại cho mình xem."
// I can feel that I'm not just an ordinary person in this girl's distant, lonely world.
// \{Ryou} "Please show them to me."


<0140> \{Nữ Sinh} "À.."
<0075> \{\m{B}} "."
// \{Girl} "Well..."
// \{\m{B}} "Here."


<0141> \{Nữ Sinh} "Nhưng chỉ có một đôi đũa."
<0076> Cô ấy xem xét cẩn thận các lá bài tôi đã rút.
// \{Girl} "But there is only one pair of chopsticks."
// She carefully inspects the cards I picked.


<0142> \{Nữ Sinh} "Làm sao đây...."
<0077> \{Ryou} "... a..."
// \{Girl} "What should we do..."
// \{Ryou} "... ah..."


<0143> Tôi bốc một miếng thịt bỏ vào miệng.
<0078> \{\m{B}} "Hả?"
// I take a piece of meat out with my fingers and put it inside my mouth.
// \{\m{B}} "Hm?"


<0144> Và nhai nó một cách ngon lành.
<0079> \{Ryou} "... \m{A}-kun... ngày mai bạn sẽ lại đi học muộn."
// And chew it well.
// \{Ryou} "... \m{A}-kun... you'll be late tomorrow."


<0145> Có hơi nguội nhưng thực sự rất ngon.
<0080> ... muốn gây sự với tôi sao?
// It's a little cold, but it's really tasty.
// ... is she trying to pick a fight with me or something?


<0146> Nếu do cô ấy làm, thì tôi có thể nói cô ấy rất giỏi nội trợ.
<0081> \{\m{B}} "Này... không phải bạn bảo tôi không nên đi muộn sao? Cái trò này là sao?"
// If she made this, then I can say that she's really good at cooking.
// \{\m{B}} "Hey... aren't you the one who told me not to be late? So what the hell is that about?"


<0147> \{Nữ Sinh} "Ơ...."
<0082> \{Ryou} "À... thì... bạn sẽ gặp một bà cụ. Bà ấy đang gặp rắc rối trên đường đi. Nếu giúp đỡ bạn sẽ đi muộn."
// \{Girl} "Oh..."
// \{Ryou} "Ah... well... you'll encounter an old lady in trouble at the pedestrian crossing on your way here. You'll be late if you help her..."


<0148> Cô ấy nói cài gì đó lại nhìn tôi.
<0083> \{Ryou} "Nhưng bạn sẽ nhận được sự biết ơn được đền đáp xứng đáng."
// She says something and looks at my face again.
// \{Ryou} "But, you'll receive a lot of gratitude and payment."


<0149> \{Nữ Sinh} "Nó ngon chứ?"
<0084> \{\m{B}} "Chờ chút! Bói toán sao chi tiết quá vậy?"
// \{Girl} "Is it delicious?"
// \{\m{B}} "Wait a second! What's with this overly detailed fortune-telling?!"


<0150> \{\m{B}} "À, khá ngon."
<0085> \{\m{B}} "Chỉ với mấy lá bài này, sao bạn quả quyết như thế? Chúng đâu phải bài \g{tarot}={Bộ bài đặc biệt, gồm có 78 quân bài và chuyên dùng cho việc bói toán.}."
// \{\m{B}} "Well, kind of."
// \{\m{B}} "How could you tell me that with playing cards? They're not even tarot cards!"


<0151> Cô ấy thoáng nở một nụ cười.
<0086> \{\m{B}} "Bạn dựa vào đâu mà đoán chắc vậy? Những biểu tượng và kí hiệu đơn lẻ này sao?"
// She shows me a faint smile.
// \{\m{B}} "Exactly what kind of premise do you have based on signs and marks alone?"


<0152> \{Nữ Sinh} "Bạn có muốn ăn thêm không?"
<0087> \{Ryou} "Chỉ là... linh cảm... của con gái..."
// \{Girl} "Do you want to eat some more?"
// \{Ryou} "It's... a maiden's inspiration..."


<0153> Ngay lúc đó, chuông reng báo hiệu giờ ăn trưa.
<0088> Dùng năng lực của giác quan thứ sáu sao....
// At that moment, the bell starting lunch break rings.
// Sixth sense in full power...


<0154> Cỡ mười lăm phút, chỗ này sẽ động nghẹt học sinh.
<0089> , cô ấy cũng khá quả quyết...
// Another fifteen minutes, and this place will also be full of students preparing for lessons.  
// Even more, she's pretty confident...


<0155> Bữa trưa này hơi ít, nên tôi không nỡ ăn thêm miếng nào.
<0090> \{\m{B}} "... khi nào bạn không muốn tôi đi học?"
// This lunch is quite small, so I shouldn't really take any more.
// \{\m{B}} "... could it be that you don't want me to come to school?"


<0156> \{\m{B}} "Không cần đâu."
<0091> \{Ryou} "Kh-không phải thế....."
// \{\m{B}} "No, I guess not."
// \{Ryou} "T-that's not it..."


<0157> Nghe thế, cô ấy nhìn tôi một cách lạ kỳ.
<0092> \{Ryou} "Chỉ là... cách định mệnh được tiên đoán thôi..."
// After saying that, she looks curiously at me.
// \{Ryou} "It's just... that's how the fortune turned out..."


<0158> \{Nữ Sinh} "Bạn no rồi à?"
<0093> \{\m{B}} "... tốt thôi. Ngày mai tôi sẽ không đi muộn."
// \{Girl} "Are you full?"
// \{\m{B}} "... fine. I definitely won't be late tomorrow."


<0159> \{\m{B}} "Không, không phải thế..."
<0094> \{Ryou} "Hả?"
// \{\m{B}} "No, that's not really it..."
// \{Ryou} "Eh?"


<0160>.... Có lẽ phản ứng của tôi trước việc nhận bữa trưa từ một người lạ như thế này có hơi thái quá.
<0095> \{\m{B}} "Chỉ việc mặc kệ bà già ấy trên đường đi."
// ... I guess I have a resistance against suddenly accepting lunch from a stranger.
// \{\m{B}} "I'm just gonna ignore that old lady at the pedestrian crossing."


<0161> Cô gái nhìn chằm chằm vào tôi, và nói chắc nịch:
<0096> \{Ryou} "Mình nghĩ đó không phải ý hay..."
// The girl is staring at me and, with determination, she says:
// \{Ryou} "I-I don't think that's a good idea..."


<0162> \{Nữ Sinh} "Được rồi, mình sẽ cố ăn nó."
<0097> \{Ryou} "Bạn nên giúp người đang gặp khó khăn. Mình nghĩ thế tốt hơn."
// \{Girl} "Well then, I'll try to eat."
// \{Ryou} "I think it's better to try to help people in trouble."


<0163> \{\m{B}} "À, bạn không cần phải thông báo điều đo đâú..."
<0098> \{\m{B}} "Không, tôi sẽ bỏ mặc bà ta."
// \{\m{B}} "Well, you don't really need to announce that..."
// \{\m{B}} "No, I'll just leave her alone."


<0164> \{Nữ Sinh} "Itadakimasu."
<0099> \{Ryou} "Nhưng..."
// \{Girl} "Shall we eat then?"
// \{Ryou} "But..."


<0165> \{Nữ Sinh} "Itadakimasu."
<0100> Đính, đoong, đính, đoong...
// \{Girl} "Let's eat."
// Ding, dong, dang, dong...


<0166> Cô ấy chắp tay lại và cúi xuống.
<0101> \{Ryou} "A..."
// She places her hands together and bows down.
// \{Ryou} "Ah..."


<0167> \{Nữ Sinh} "Đầu tiên là, canh trứng cuộn."
<0102> \{\m{B}} "Chuông báo vào tiết rồi kìa, về chỗ bạn đi."
// \{Girl} "The first one is, egg roll in a soup."
// \{\m{B}} "Look, the bell's ringing, so go back to your seat."


<0168> Cô ấy chia làm hai phần.
<0103> \{Ryou} "... ừ... ừm..."
// She divides it in half with her chopsticks.
// \{Ryou} "... o... okay..."


<0169>
<0104> Fujibayashi quay về chỗ, trông dáng vẻ hơi thất vọng.
// ... munch, munch, munch.
// Fujibayashi drops her shoulders, looking depressed, and goes back to her seat.


<0170> Ực.
<0105> Thật là... \pmình mới là người phải thất vọng...
// Gulp.
// Geez... I'm the one who's becoming depressed here...


<0171> \{Nữ Sinh} "Ngon quá."
<0106> \{Ryou} "À..."
// \{Girl} "It's really delicious."
// \{Ryou} "Um..."


<0172> \{Nữ Sinh} "Kế tiếp là món hầm."
<0107> \{\m{B}} "Hả?"
// \{Girl} "Next is the stew."
// \{\m{B}} "What?"


<0173> Cô ấy cũng chia làm hai.
<0108> \{Ryou} "Bạn không cần... để ý đến lời bói toán của mình đâu."
// She also divides it in half.
// \{Ryou} "You shouldn't... really worry about that fortune-telling I made."


<0174>
<0109> Nói xong, cô ấy chậm rãi trở về chỗ.
// ... munch, munch, munch, munch.
// After saying that, she slowly returns to her seat.


<0175> Ực.
<0110> \{\m{B}} "........."
// Gulp.
 
<0176> \{Nữ Sinh} "Quả thật rất, rất ngon."
// \{Girl} "It's really, really delicious."
 
<0177> \{Nữ Sinh} "Và tiếp theo là...."
// \{Girl} "And then, the next one is..."
 
<0178> Sau đó,cô ấy dùng đũa bới cơm lên.
// Then, she spreads the white rice with her chopsticks.
 
<0179> \{Nữ Sinh} ......Để tớ cho cậu thấy thế nào là mận khô nhé.
// \{Girl} "... I'll show you a dried plum."
 
<0180> Làm được mới lạ.
// It's a feint.
 
<0181> \{Nữ Sinh} "Cái này khó chia làm hai quá...."
// \{Girl} "It's difficult dividing this in two so..."
 
<0182> \{Nữ Sinh} "Mình ăn trước bạn được không?"
// \{Girl} "Is it all right if I eat this before you?"
 
<0183> \{\m{B}} ".... tùy bạn."
// \{\m{B}} "... do as you please."
 
<0184> \{Nữ Sinh} "Ừ."
// \{Girl} "Okay."
 
<0185> Rồi cô ta gắp trái mận nhỏ,đỏ thẫm ấy bỏ tọt vào mồm.
// She flings the small, deep, red plum in her mouth with her chopsticks.
 
<0186> \{Nữ Sinh} "....chua quá."
// \{Girl} "... it's really sour."
 
<0187> Cô ấy nói như thể nó rất chua.
// She says so as if it's really sour.
 
<0188> Sau đó, cô ấy cẩn thận lấy hột ra và giữ nó trước mặt mình.
// After that, she gently takes out the seed, and for some reason, she holds it up in front of her.
 
<0189> Có vẻ như cô ấy định chỉ cho tôi thấy thứ gì.
// It seems like she's trying to show me something.
 
<0190> \{Nữ Sinh} "Thấy chưa, đâu phải đất sét."
// \{Girl} "See, it's not clay."
 
<0191> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."


<0192> Tôi thực sự không hiểu ý cô ta là gì.
<0111> Có khi nào cô ấy muốn gây sự với mình...?
// I really don't understand what she means by that.
// Maybe she really is trying to pick a fight with me...?
 
<0193> Ngay lúc đó, tiếng chuông báo hiệu giờ ăn trưa vang lên.
// At that moment, the bell signaling the start of lunch break rings.


<0194> Cỡ mười lăm phút nữa, chỗ này sẽ đông nghẹt học sinh.
<0112> Lời bói toán bất thường ấy khiến tôi hơi lo lắng.
// Another fifteen minutes, and this place will also be full of students preparing for lessons.  
// The result of the unusual fortune-telling makes me worry a little.


<0195> \{\m{B}} "Xin lỗi đã làm phiền."
<0113> \{Học Sinh} "Này, \m{A}, đừng làm lớp trưởng khóc? Chị của bạn ấy sang đây là cậu toi đấy."
// \{\m{B}} "Sorry for bothering you."  
// \{Student} "Hey, \m{A}, don't make our class rep cry, will ya? Her sister's going to be after you."


<0196> Tôi quay qua nói với cô ấy.
<0114> \{Ryou} "Không sao đâu... mình không có khóc...."
// I say only that while facing her.
// \{Ryou} "... it's okay... I'm not crying..."


<0197> \{Nữ Sinh} "À...."
<0115> Tôi không nghĩ bạn nên nói thế trong khi khóe mắt còn rưng rưng.
// \{Girl} "Well..."
// I don't think that's what you should say when tears are building up in your eyes.


<0198> Hình như cô ấy muốn nói gì, nhưng tôi thấy cô ta vẫn còṇ do dự.
<0116> May mà chưa rớt nước mắt ra, tốt hơn là đừng làm gì để cô ấy khóc.  
// It seems she wants to say something, but I can see that she's hesitating.
// At least they aren't falling from her eyes yet, so let's not do something that will make her cry.


<0199> \{Nữ Sinh} "Hẹn gặp bạn ngày mai."
<0117> Tôi chống cằm và nhìn ra ngoài cửa sổ.
// \{Girl} "See you again tomorrow."
// I rest my chin on my hand and look outside the window.


<0200> Cuối cùng cô ta cũng chỉ nói như thế.
<0118> Dù sao tôi cũng không định kéo dài cuộc nói chuyện này.
// That's the only thing I hear.
// I don't plan on continuing this conversation anyway.


<0201> Tôi giơ tay trái lên tạm biệt cô ấy rời khỏi thư viện.
<0119> Tôi đã thành công khi Fujibayashi chùn vai xuống bỏ đi.
// I raise my left hand just over my shoulder, and then leave the library.
// That plan is successful, as Fujibayashi drops her shoulders and leaves.


<0120> ... hình như, cô ấy còn muốn nói điều gì đó...?
// ... maybe, she still had something to say to me...?
</pre>
</pre>
</div>
</div>

Revision as of 01:36, 25 December 2009

Translation

Translator

Proof-reader

QC

Text


// Resources for SEEN3415.TXT

#character 'Nữ sinh'
// 'Female Student'
#character '*B'
#character 'Ryou'
#character 'Học sinh'
// 'Student'

<0000> Chuông hết tiết vang lên.
// The lesson ends with the ring of the school chimes.

<0001> \{Nữ Sinh} "À..."
// \{Female Student} "Um..."

<0002> \{\m{B}} "... hửm?"
// \{\m{B}} "... hmm?"

<0003> Một giọng nói khiến tôi chú ý.
// A voice suddenly makes me turn my head.

<0004> \{Nữ Sinh} "A..."
// \{Female Student} "Ah..."

<0005> Fujibayashi Ryou...?
// Fujibayashi Ryou...?

<0006> Lớp trưởng của chúng ta đây mà.
// She's the class representative.

<0007> Chính xác thì cô ấy bị bầu làm lớp trưởng.
// Or rather, to be precise, she was voted in...

<0008> Nếu tôi nhớ không nhầm, cô ấy có một người chị sinh đôi tên là Kyou.
// If I remember correctly, she's Kyou's younger twin sister.

<0009> Cô ấy tiến về phía bàn tôi, vừa đi vừa quan sát xung quanh một cách rụt rè.
// Her eyes keep on darting back and forth as she comes by my desk.

<0010> \{Ryou} "À... ừm..."
// \{Ryou} "Uh... um..."

<0011> \{\m{B}} "... chuyện gì?"
// \{\m{B}} "... what?"

<0012> \{Ryou} "À... cái này..."
// \{Ryou} "Ah... um... here..."

<0013> Cô ấy đưa tôi một xấp giấy.
// She presents a sheet of paper to me.

<0014> \{\m{B}} "... Thư tình à?"
// \{\m{B}} "... A love letter?"

<0015> \{Ryou} "Ơ? Không, không phải..."
// \{Ryou} "Eh? No, it's no--..."

<0016> \{\m{B}} "Tôi không ngờ bạn bạo dạn đến thế."
// \{\m{B}} "I didn't think you were that bold."

<0017> \{\m{B}} "Phải can đảm lắm mới dám đưa tôi những thứ như thế."
// \{\m{B}} "You've got real guts to be giving me something like this."

<0018> \{Ryou} "A... nó... đâu phải là thư tình..."
// \{Ryou} "Um... it's not... a love letter--..."

<0019> \{\m{B}} "Vậy là thư đe dọa? Đưa thẳng cho tôi như vậy không hay chút nào...."
// \{\m{B}} "Then, a death threat? I don't think it's nice to just hand something like that directly to me..."

<0020> \{Ryou} "Không... không phải thư đe dọa..."
// \{Ryou} "It's... not a death threat..."

<0021> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0022> \{Ryou} "........."
// \{Ryou} "........."

<0023> \{\m{B}} "Thư thách đấu?"
// \{\m{B}} "A challenge?"

<0024> \{Ryou} "~~~..."
// \{Ryou} "~~~..."

<0025> Thụp...
// Thud...

<0026> Gương mặt Fujibayashi ửng hồng khi ấn mạnh xấp giấy vào ngực tôi.
// Fujibayashi's face reddens as she forces the sheet of paper onto my chest.

<0027> \{Ryou} "Nó... là nội dung của tiết sinh hoạt sáng nay."
// \{Ryou} "It's... the printout from homeroom this morning."

<0028> \{\m{B}} "Ra thế? Chán thật."
// \{\m{B}} "That's it? How boring."

<0029> Tôi nhét xấp giấy vào ngăn bàn mà chẳng thèm ngó qua.
// I take the printout and shove it inside my desk without looking at it.

<0030> Có xem cũng chẳng để làm gì.
// It probably isn't worth seeing, anyway.

<0031> \{Ryou} "........."
// \{Ryou} "........."

<0032> \{\m{B}} "Hả, còn chuyện gì nữa?"
// \{\m{B}} "What, is there something else?"

<0033> \{Ryou} "À... ừm... mình nghĩ sẽ tốt hơn nếu bạn đi học đúng giờ."
// \{Ryou} "Um... well... I think it's better if you come to school on time."

<0034> \{\m{B}} "... đó không phải việc của bạn."
// \{\m{B}} "... it's none of your business, really."

<0035> \{Ryou} "Nhưng mà... ừm... sẽ tốt hơn... nếu bạn đến trường đúng giờ, nên..."
// \{Ryou} "But... well... it'd be better if... you came to school on time, so..."

<0036> \{\m{B}} "Cứ là lớp trưởng thì có quyền bắt mọi người theo ý mình sao?"
// \{\m{B}} "So, if you become the class representative, you can just talk about your other classmates' attendance, huh?"

<0037> \{Ryou} "Mình không có ý đó..."
// \{Ryou} "T-that's not what I mean, but..."

<0038> \{Ryou} "... nhưng..."
// \{Ryou} "... um..."

<0039> Đôi mắt cô ấy trĩu xuống.
// Her eyes are becoming misty.

<0040> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0041> Hình như tôi hơi quá đáng.
// Maybe I was a little rough.

<0042> Xin lỗi
// Apologize to her

<0043> Im lặng
// Ignore her

<0044> \{\m{B}} "Xin lỗi, tôi nói hơi quá."
// \{\m{B}} "Sorry, I spoke a bit too much."

<0045> \{Ryou} "Không... là do mình làm phiền bạn trước..."
// \{Ryou} "No... it's my fault for bothering you so much..."

<0046> \{Ryou} "... xin lỗi..."
// \{Ryou} "... sorry..."

<0047> \{Học Sinh} "Này, \m{A}, đừng có làm lớp trưởng khóc? Chị của bạn ấy sang đây là cậu toi đấy."
// \{Student} "Hey, \m{A}, don't make our class rep cry, will ya? Her sister's going to be after you."

<0048> \{Ryou} "... Không sao đâu... mình không khóc..."
// \{Ryou} "... it's okay... I'm not crying..."

<0049> Tôi không nghĩ bạn nên nói thế trong khi khóe mắt còn rưng rưng.
/// I don't think that's what you should say when tears are building up in your eyes.

<0050> May mà chưa rớt nước mắt ra, tốt hơn là đừng làm gì để cô ấy khóc. 
// At least they aren't falling from her eyes yet, so let's not do something that will make her cry.

<0051> \{\m{B}} "... được rồi, tôi sẽ tiếp thu lời khuyên của bạn."
// \{\m{B}} "... well, I'll take your advice."

<0052> \{Ryou} "À... v-vâng..."
// \{Ryou} "Ah... o-okay..."

<0053> \{Ryou} "Nhưng mà... nếu được... bạn cố gắng đừng đi muộn."
// \{Ryou} "But... if you can... try not to be late."

<0054> Nói xong, Fujibayashi lấy ra một bộ bài từ trong túi.
// With that said, Fujibayashi pulls a deck of cards out of her pocket.

<0055> Sau đó xếp bài và xáo bài một cách vụng về.
// Then, she clumsily places the cards in her hand and shuffles them.

<0056> Xoạch... Xoạch... Xoạch... Xoạch...
// Shuffle... shuffle... shuffle... shuffle...

<0057> \{\m{B}} "...?"
// \{\m{B}} "...?"

<0058> Xoạch, xoạch, xoạch, xoa--...
// Shuffle, shuffle, shuffle, shu--...

<0059> \{Ryou} "A..."
// \{Ryou} "Ah..."

<0060> Tạch-tách...
// Clatter...

<0061> Các lá bài rơi vãi tứ tung xuống nền đất.
// Her cards fall all over the ground.

<0062> \{Ryou} "A... a... ư~~..."
// \{Ryou} "Ah... ah... umm~..."

<0063> Cô ấy nhanh chóng gom lại và tiếp tục xáo.
// She quickly gathers the scattered cards and tries shuffling again.

<0064> Xem ra lần này ổn rồi.
// Seems she got it right this time.

<0065> Rồi cô ấy xòe bài ra, tạo hình quạt và để chúng trước mặt tôi.
// She forms a badly shaped fan with the cards and presents it to me.

<0066> \{\m{B}} "...hả? Gì đây...?"
// \{\m{B}} "... huh? What...?"

<0067> \{Ryou} "... à... mời."
// \{Ryou} "... um... please."

<0068> \{\m{B}} "... muốn tôi rút một lá à?"
// \{\m{B}} "... you want me to pick one?"

<0069> \{Ryou} "Ba... bạn hãy rút ba lá..."
// \{Ryou} "P-pick three cards, please..."

<0070> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0071> Chả hiểu chuyện gì đang diễn ra nữa...
// I don't know what the hell is going on...

<0072> Định biểu diễn một màn ảo thuật chăng?
// Is she going to show me a magic trick?

<0073> Dù sao tôi cũng nên rút ba lá.
// Anyway, I pick out the three cards.

<0074> \{Ryou} "Bạn lật lại cho mình xem."
// \{Ryou} "Please show them to me."

<0075> \{\m{B}} "Nè."
// \{\m{B}} "Here."

<0076> Cô ấy xem xét cẩn thận các lá bài tôi đã rút.
// She carefully inspects the cards I picked.

<0077> \{Ryou} "... a..."
// \{Ryou} "... ah..."

<0078> \{\m{B}} "Hả?"
// \{\m{B}} "Hm?"

<0079> \{Ryou} "... \m{A}-kun... ngày mai bạn sẽ lại đi học muộn."
// \{Ryou} "... \m{A}-kun... you'll be late tomorrow."

<0080> ... muốn gây sự với tôi sao?
// ... is she trying to pick a fight with me or something?

<0081> \{\m{B}} "Này... không phải bạn bảo tôi không nên đi muộn sao? Cái trò này là sao?"
// \{\m{B}} "Hey... aren't you the one who told me not to be late? So what the hell is that about?"

<0082> \{Ryou} "À... thì... bạn sẽ gặp một bà cụ. Bà ấy đang gặp rắc rối trên đường đi. Nếu giúp đỡ bạn sẽ đi muộn."
// \{Ryou} "Ah... well... you'll encounter an old lady in trouble at the pedestrian crossing on your way here. You'll be late if you help her..."

<0083> \{Ryou} "Nhưng bạn sẽ nhận được sự biết ơn và được đền đáp xứng đáng."
// \{Ryou} "But, you'll receive a lot of gratitude and payment."

<0084> \{\m{B}} "Chờ chút! Bói toán sao chi tiết quá vậy?"
// \{\m{B}} "Wait a second! What's with this overly detailed fortune-telling?!"

<0085> \{\m{B}} "Chỉ với mấy lá bài này, sao bạn quả quyết như thế? Chúng đâu phải bài \g{tarot}={Bộ bài đặc biệt, gồm có 78 quân bài và chuyên dùng cho việc bói toán.}."
// \{\m{B}} "How could you tell me that with playing cards? They're not even tarot cards!"

<0086> \{\m{B}} "Bạn dựa vào đâu mà đoán chắc vậy? Những biểu tượng và kí hiệu đơn lẻ này sao?"
// \{\m{B}} "Exactly what kind of premise do you have based on signs and marks alone?"

<0087> \{Ryou} "Chỉ là... linh cảm... của con gái..."
// \{Ryou} "It's... a maiden's inspiration..."

<0088> Dùng năng lực của giác quan thứ sáu sao....
// Sixth sense in full power...

<0089> Mà, cô ấy cũng khá quả quyết...
// Even more, she's pretty confident...

<0090> \{\m{B}} "... có khi nào bạn không muốn tôi đi học?"
// \{\m{B}} "... could it be that you don't want me to come to school?"

<0091> \{Ryou} "Kh-không phải thế....."
// \{Ryou} "T-that's not it..."

<0092> \{Ryou} "Chỉ là... cách định mệnh được tiên đoán thôi..."
// \{Ryou} "It's just... that's how the fortune turned out..."

<0093> \{\m{B}} "... tốt thôi. Ngày mai tôi sẽ không đi muộn."
// \{\m{B}} "... fine. I definitely won't be late tomorrow."

<0094> \{Ryou} "Hả?"
// \{Ryou} "Eh?"

<0095> \{\m{B}} "Chỉ việc mặc kệ bà già ấy trên đường đi."
// \{\m{B}} "I'm just gonna ignore that old lady at the pedestrian crossing."

<0096> \{Ryou} "Mình nghĩ đó không phải ý hay..."
// \{Ryou} "I-I don't think that's a good idea..."

<0097> \{Ryou} "Bạn nên giúp người đang gặp khó khăn. Mình nghĩ thế tốt hơn."
// \{Ryou} "I think it's better to try to help people in trouble."

<0098> \{\m{B}} "Không, tôi sẽ bỏ mặc bà ta."
// \{\m{B}} "No, I'll just leave her alone."

<0099> \{Ryou} "Nhưng..."
// \{Ryou} "But..."

<0100> Đính, đoong, đính, đoong...
// Ding, dong, dang, dong...

<0101> \{Ryou} "A..."
// \{Ryou} "Ah..."

<0102> \{\m{B}} "Chuông báo vào tiết rồi kìa, về chỗ bạn đi."
// \{\m{B}} "Look, the bell's ringing, so go back to your seat."

<0103> \{Ryou} "... ừ... ừm..."
// \{Ryou} "... o... okay..."

<0104> Fujibayashi quay về chỗ, trông dáng vẻ hơi thất vọng.
// Fujibayashi drops her shoulders, looking depressed, and goes back to her seat.

<0105> Thật là... \pmình mới là người phải thất vọng...
// Geez... I'm the one who's becoming depressed here...

<0106> \{Ryou} "À..."
// \{Ryou} "Um..."

<0107> \{\m{B}} "Hả?"
// \{\m{B}} "What?"

<0108> \{Ryou} "Bạn không cần... để ý đến lời bói toán của mình đâu."
// \{Ryou} "You shouldn't... really worry about that fortune-telling I made."

<0109> Nói xong, cô ấy chậm rãi trở về chỗ.
// After saying that, she slowly returns to her seat.

<0110> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0111> Có khi nào cô ấy muốn gây sự với mình...?
// Maybe she really is trying to pick a fight with me...?

<0112> Lời bói toán bất thường ấy khiến tôi hơi lo lắng.
// The result of the unusual fortune-telling makes me worry a little.

<0113> \{Học Sinh} "Này, \m{A}, đừng làm lớp trưởng khóc? Chị của bạn ấy sang đây là cậu toi đấy."
// \{Student} "Hey, \m{A}, don't make our class rep cry, will ya? Her sister's going to be after you."

<0114> \{Ryou} "Không sao đâu... mình không có khóc...."
// \{Ryou} "... it's okay... I'm not crying..."

<0115> Tôi không nghĩ bạn nên nói thế trong khi khóe mắt còn rưng rưng.
// I don't think that's what you should say when tears are building up in your eyes.

<0116> May mà chưa rớt nước mắt ra, tốt hơn là đừng làm gì để cô ấy khóc. 
// At least they aren't falling from her eyes yet, so let's not do something that will make her cry.

<0117> Tôi chống cằm và nhìn ra ngoài cửa sổ.
// I rest my chin on my hand and look outside the window.

<0118> Dù sao tôi cũng không định kéo dài cuộc nói chuyện này.
// I don't plan on continuing this conversation anyway.

<0119> Tôi đã thành công khi Fujibayashi chùn vai xuống và bỏ đi.
// That plan is successful, as Fujibayashi drops her shoulders and leaves.

<0120> ... hình như, cô ấy còn muốn nói điều gì đó...?
// ... maybe, she still had something to say to me...?

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074