Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN1506"
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) |
NoumiSatsuki (talk | contribs) m (→Bản thảo) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
// The end of vacation. |
// The end of vacation. |
||
// 連休明け。 |
// 連休明け。 |
||
− | <0002> Suốt giờ chơi, |
+ | <0002> Suốt giờ chơi, cô ấy đi vòng vòng để đưa sao biển. |
// During break after school, she was walking around delivering starfish. |
// During break after school, she was walking around delivering starfish. |
||
// 休み時間、放課後と、ヒトデを配り歩いた。 |
// 休み時間、放課後と、ヒトデを配り歩いた。 |
||
Line 65: | Line 65: | ||
// I didn't really quite get it, but, the starfish was certainly popular. |
// I didn't really quite get it, but, the starfish was certainly popular. |
||
// よくわからなかったが、順調にヒトデは捌(は)けていく。 |
// よくわからなかったが、順調にヒトデは捌(は)けていく。 |
||
− | <0014> \{Fuuko} "Umm, và... chị của Fuuko sẽ sớm |
+ | <0014> \{Fuuko} "Umm, và... chị của Fuuko sẽ sớm kết hôn." |
// \{Fuuko} "Umm, and... Fuuko's sister is getting married soon." |
// \{Fuuko} "Umm, and... Fuuko's sister is getting married soon." |
||
// \{風子}「あの、それと…もうすぐ風子の姉が結婚するんです」 |
// \{風子}「あの、それと…もうすぐ風子の姉が結婚するんです」 |
||
Line 71: | Line 71: | ||
// \{Fuuko} "If you could, please come to congratulate her." |
// \{Fuuko} "If you could, please come to congratulate her." |
||
// \{風子}「もしよろしければ、一緒に祝ってください」 |
// \{風子}「もしよろしければ、一緒に祝ってください」 |
||
− | <0016> Họ nhiều lần nhìn xuống gương mặt của |
+ | <0016> Họ nhiều lần nhìn xuống gương mặt của cô ấy. |
// Many times, they looked down on her face. |
// Many times, they looked down on her face. |
||
// 何度もそう頭を下げた。 |
// 何度もそう頭を下げた。 |
||
− | <0017> Và dù họ quay lưng đi nhiều lần, |
+ | <0017> Và dù họ quay lưng đi nhiều lần, cô ấy vẫn không nản lòng và tìm kiếm những người khác. |
// And though they turned away many times, Fuuko searched for the next waiting hand, undaunted. |
// And though they turned away many times, Fuuko searched for the next waiting hand, undaunted. |
||
// それには皆一様に小首を傾げたが、風子はめげず、次のもらい手を探す。 |
// それには皆一様に小首を傾げたが、風子はめげず、次のもらい手を探す。 |
||
Line 83: | Line 83: | ||
// Surely, no one would ignore it. |
// Surely, no one would ignore it. |
||
// きっと、誰も放っておけなくなる。 |
// きっと、誰も放っておけなくなる。 |
||
− | <0020> Ngay cả người lạnh lùng như |
+ | <0020> Ngay cả người lạnh lùng như tôi cũng muốn động viên cô ấy. |
// Even such a cold person like myself wants to encourage her. |
// Even such a cold person like myself wants to encourage her. |
||
// 俺のような冷たい人間でも、励ましてやりたいと思うほどだったから。 |
// 俺のような冷たい人間でも、励ましてやりたいと思うほどだったから。 |
||
Line 92: | Line 92: | ||
//Thump. |
//Thump. |
||
// だきっ。 |
// だきっ。 |
||
− | <0023> \l{A} ôm |
+ | <0023> \l{A} ôm cô ấy ngay mà không nghĩ ngợi gì cả. |
// \l{A} hugs her without thinking. |
// \l{A} hugs her without thinking. |
||
// \l{A}が思わず抱きついていた。 |
// \l{A}が思わず抱きついていた。 |
||
− | <0024> Một học sinh trước mặt |
+ | <0024> Một học sinh trước mặt cô ấy đi ngang qua. |
// The student in front of her passes by. |
// The student in front of her passes by. |
||
// 目の前を生徒が通り過ぎていく。 |
// 目の前を生徒が通り過ぎていく。 |
||
Line 104: | Line 104: | ||
// Ruff... ruffle... |
// Ruff... ruffle... |
||
// ずっ…ずるっ… |
// ずっ…ずるっ… |
||
− | <0027> \l{A} nặng nên |
+ | <0027> \l{A} nặng nên cô ấy không thể theo sau họ. |
// \l{A} is heavy, so she can't go after them. |
// \l{A} is heavy, so she can't go after them. |
||
// \l{A}が重くて、追っていけなかった。 |
// \l{A}が重くて、追っていけなかった。 |
||
Line 137: | Line 137: | ||
// \{Fuuko} "........." |
// \{Fuuko} "........." |
||
// \{風子}「………」 |
// \{風子}「………」 |
||
− | <0038> |
+ | <0038> Cô ấy nhìn mặt \l{A} chằm chằm. cô ấy muốn được ôm à? |
// She stares up at \l{A}'s face. Does she want to be hugged? |
// She stares up at \l{A}'s face. Does she want to be hugged? |
||
// 抱きついてほしいのだろうか。風子はじっと、\l{A}の顔を見上げていた。 |
// 抱きついてほしいのだろうか。風子はじっと、\l{A}の顔を見上げていた。 |
||
− | <0039> \Sunohara} " |
+ | <0039> \Sunohara} "Cô ấy đó bị gì vậy? Khát khao tình yêu gia đình à?" |
// \{Sunohara} "What's with her? Is she yearning for family love?" |
// \{Sunohara} "What's with her? Is she yearning for family love?" |
||
// \{春原}「なんだ、この子は。家族の愛に飢えてるのか?」 |
// \{春原}「なんだ、この子は。家族の愛に飢えてるのか?」 |
||
Line 158: | Line 158: | ||
// The two good friends pull away from me as I continue drifting off.* // need a double-check later |
// The two good friends pull away from me as I continue drifting off.* // need a double-check later |
||
// 仲の良かったふたりは、自分が眠り続けることで、引き離されたままなのだ。 |
// 仲の良かったふたりは、自分が眠り続けることで、引き離されたままなのだ。 |
||
+ | // Make no sense |
||
<0045> \{\l{A}} " |
<0045> \{\l{A}} " |
||
// \{\l{A}}「 |
// \{\l{A}}「 |
||
Line 175: | Line 176: | ||
// \{Fuuko} "........." |
// \{Fuuko} "........." |
||
// \{風子}「………」 |
// \{風子}「………」 |
||
− | <0051> \{Sunohara} " |
+ | <0051> \{Sunohara} "Hai đứa đó bị gì vậy!?" |
// \{Sunohara} "What's with these two?!" |
// \{Sunohara} "What's with these two?!" |
||
// \{春原}「なんなんだ、このふたりはっ」 |
// \{春原}「なんなんだ、このふたりはっ」 |
||
Line 220: | Line 221: | ||
// \l{A} brings out an uneasy voice, seeing Fuuko like that. |
// \l{A} brings out an uneasy voice, seeing Fuuko like that. |
||
// そんな風子の姿を見ながら、\l{A}が不安げな声を出した。 |
// そんな風子の姿を見ながら、\l{A}が不安げな声を出した。 |
||
− | <0066> \{\l{A}} "Tập |
+ | <0066> \{\l{A}} "Tập hợp mọi người như vậy..." |
// \{\l{A}} "Collecting people like this..." |
// \{\l{A}} "Collecting people like this..." |
||
// \{\l{A}}「こうして人を集めて…」 |
// \{\l{A}}「こうして人を集めて…」 |
||
− | <0067> \{\l{A}} "Liệu Ibuki-sensei có |
+ | <0067> \{\l{A}} "Liệu Ibuki-sensei có thật sự kết hôn không?" |
// \{\l{A}} "Will Ibuki-sensei really get married?" |
// \{\l{A}} "Will Ibuki-sensei really get married?" |
||
// \{\l{A}}「それで、本当に、伊吹先生は結婚してくれるんでしょうか」 |
// \{\l{A}}「それで、本当に、伊吹先生は結婚してくれるんでしょうか」 |
||
Line 229: | Line 230: | ||
// \{\m{B}} "Eh..." |
// \{\m{B}} "Eh..." |
||
// \{\m{B}}「え…」 |
// \{\m{B}}「え…」 |
||
− | <0069> \{\l{A}} "Nếu cô không |
+ | <0069> \{\l{A}} "Nếu cô không kết hôn thì chúng ta không thể chúc mừng cô ấy." |
// \{\l{A}} "If she doesn't get married, we won't be able to congratulate her." |
// \{\l{A}} "If she doesn't get married, we won't be able to congratulate her." |
||
// \{\l{A}}「結婚してくれないと、祝うことすらできないです」 |
// \{\l{A}}「結婚してくれないと、祝うことすらできないです」 |
||
Line 253: | Line 254: | ||
// --So I don't know what to do... |
// --So I don't know what to do... |
||
// ──だから、迷ってるんです…私は…。 |
// ──だから、迷ってるんです…私は…。 |
||
− | <0077> Nếu cô ấy không |
+ | <0077> Nếu cô ấy không kết hôn thì... mọi thứ mà Fuuko đã làm sẽ vô ích. |
// If she doesn't... everything that Fuuko's done will be for nothing. |
// If she doesn't... everything that Fuuko's done will be for nothing. |
||
// してくれなかったら…風子の今の努力は、すべて水の泡だ。 |
// してくれなかったら…風子の今の努力は、すべて水の泡だ。 |
||
Line 276: | Line 277: | ||
// \{Kouko} "You come here quite a lot, don't you?" |
// \{Kouko} "You come here quite a lot, don't you?" |
||
// \{公子}「ここのところ、よく来てくれますね」 |
// \{公子}「ここのところ、よく来てくれますね」 |
||
− | <0085> {\m{B}} " |
+ | <0085> {\m{B}} "Vâng, em có thời gian mà." |
// \{\m{B}} "Yeah, I've got some time." |
// \{\m{B}} "Yeah, I've got some time." |
||
// \{\m{B}}「ええ、暇なんで」 |
// \{\m{B}}「ええ、暇なんで」 |
||
Line 291: | Line 292: | ||
// \{\m{B}} "Umm..." |
// \{\m{B}} "Umm..." |
||
// \{\m{B}}「あの…」 |
// \{\m{B}}「あの…」 |
||
− | <0090> \{Kouko} " |
+ | <0090> \{Kouko} "Sao vậy?" |
// \{Kouko} "Yes?" |
// \{Kouko} "Yes?" |
||
// \{公子}「はい」 |
// \{公子}「はい」 |
||
Line 378: | Line 379: | ||
// ... please don't say that with such a smile. |
// ... please don't say that with such a smile. |
||
// …そんな笑顔で言わないでほしい。 |
// …そんな笑顔で言わないでほしい。 |
||
− | <0119> Dù |
+ | <0119> Dù cô ấy đã biết... |
// Even though she already knew... |
// Even though she already knew... |
||
// あいつは、全部知ってるのに…。 |
// あいつは、全部知ってるのに…。 |
||
− | <0120> Dù |
+ | <0120> Dù cô ấy đang chúc mừng cô... |
// Even though she's congratulating you... |
// Even though she's congratulating you... |
||
// 祝ってあげようとしてるのに…。 |
// 祝ってあげようとしてるのに…。 |
||
Line 429: | Line 430: | ||
// \{Kouko} "If you can, just be with her as long as you are able to." |
// \{Kouko} "If you can, just be with her as long as you are able to." |
||
// \{公子}「できるだけ長く一緒にいてあげてくださいね」 |
// \{公子}「できるだけ長く一緒にいてあげてくださいね」 |
||
− | <0136> \{\m{B}} |
+ | <0136> \{\m{B}} “Vâng.” |
// \{\m{B}} "Okay." |
// \{\m{B}} "Okay." |
||
// \{\m{B}}「はい」 |
// \{\m{B}}「はい」 |
||
Line 495: | Line 496: | ||
// \{\l{A}} "Well then, when do you want them to meet?" |
// \{\l{A}} "Well then, when do you want them to meet?" |
||
// \{\l{A}}「それでは、いつ会ってもらいますか」 |
// \{\l{A}}「それでは、いつ会ってもらいますか」 |
||
− | <0158> \{\m{B}} "Ngày |
+ | <0158> \{\m{B}} "Ngày Thành Lập. Lúc đó trường sẽ mở cửa cho người ngoài vào nữa đúng không?" |
// \{\m{B}} "Founder's Day. The school will be open to the general public then, right?" |
// \{\m{B}} "Founder's Day. The school will be open to the general public then, right?" |
||
// \{\m{B}}「創立者祭。その日なら、一般の人も学校に入れるだろ?」 |
// \{\m{B}}「創立者祭。その日なら、一般の人も学校に入れるだろ?」 |
||
Line 513: | Line 514: | ||
// \{\l{A}} "It definitely will." |
// \{\l{A}} "It definitely will." |
||
// \{\l{A}}「絶対になります」 |
// \{\l{A}}「絶対になります」 |
||
− | <0164> \{\m{B}} "Ngày mai, tớ sẽ đi gặp Kouko-san và mời cô ấy đến vào |
+ | <0164> \{\m{B}} "Ngày mai, tớ sẽ đi gặp Kouko-san và mời cô ấy đến vào Ngày Thành Lập." |
// \{\m{B}} "Tomorrow, I'll go meet Kouko-san, and ask her to come on Founder's Day." |
// \{\m{B}} "Tomorrow, I'll go meet Kouko-san, and ask her to come on Founder's Day." |
||
// \{\m{B}}「明日、俺、公子さんに会って、お願いしてくるよ。創立者祭に来てくれって」 |
// \{\m{B}}「明日、俺、公子さんに会って、お願いしてくるよ。創立者祭に来てくれって」 |
||
Line 522: | Line 523: | ||
// \{\m{B}} "No, I want you to be with Fuuko." |
// \{\m{B}} "No, I want you to be with Fuuko." |
||
// \{\m{B}}「いや、おまえは、風子のそばに居てやれよ」 |
// \{\m{B}}「いや、おまえは、風子のそばに居てやれよ」 |
||
− | <0167> \{\m{B}} "Chúng ta không thể để cho Sunohara lo việc này một mình |
+ | <0167> \{\m{B}} "Chúng ta không thể để cho Sunohara lo việc này một mình và làm em ấy chạy mất được." |
// \{\m{B}} "We can't let Sunohara deal with it himself and make her run away." |
// \{\m{B}} "We can't let Sunohara deal with it himself and make her run away." |
||
// \{\m{B}}「春原ひとりに任せたら、あいつ逃げだしかねないぞ」 |
// \{\m{B}}「春原ひとりに任せたら、あいつ逃げだしかねないぞ」 |
Revision as of 04:52, 11 January 2019
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa mã. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh mã để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Chỉnh sửa & Hiệu đính
Bản thảo
// Resources for SEEN1506.TXT #character 'Học sinh' // '生徒' #character 'Sunohara' // '春原' #character '*B' #character 'Fuuko' // '風子' #character '%A' #character 'Kouko' // '公子' <0000> Ngày 6 tháng 5 (Thứ ba) // May 6 (Tuesday) // 5月6日(火) <0001> Kết thúc kì nghỉ. // The end of vacation. // 連休明け。 <0002> Suốt giờ chơi, cô ấy đi vòng vòng để đưa sao biển. // During break after school, she was walking around delivering starfish. // 休み時間、放課後と、ヒトデを配り歩いた。 <0003> Nhưng đa số học sinh không biết đó là một con sao biển. // But, most of the students didn't know it was a starfish. // でも、ほとんどの生徒は、それをヒトデだとはわからなかった。 <0004> Và những người biết thì... // And a student who did... // ある生徒は… <0005> \{Học sinh} "Dễ thương quá~" // \{Student} "So cute~" // \{生徒}「可愛い~」 <0006> nói thế, một số người khác thì... // said that, and another... // と言い、ある生徒は… <0007> \{Học sinh} "Ồ, cũng hay đấy chứ?" // \{Student} "Oh, ain't that cool?" // \{生徒}「お、カッコイイじゃん」 <0008> nói vậy, trong khi đó có người... // said that, and yet another... // と言い、またある生徒は… <0009> \{Học sinh} "A, sẽ sớm có cạnh sắc bén ở đó phải không?" // \{Student} "Ah, there'll be a sharp part there soon, huh?" // \{生徒}「ああ、もうすぐきれるところだったんだ」 <0010> để lại lời nói khá bí ẩn. // left words that were quite mysterious. // と、謎な言葉を残して受け取っていった。 <0011> \{Sunohara} "Sắc bén? Cái nào vậy?" // \{Sunohara} "Sharp? What is?" // \{春原}「きれる? 何が?」 <0012> \{\m{B}} "Ai biết..." // \{\m{B}} "Who knows..." // \{\m{B}}「さぁ…」 <0013> Dù tôi thực sự không hiểu hết nhưng chắc chắn là sao biển khá phổ biến. // I didn't really quite get it, but, the starfish was certainly popular. // よくわからなかったが、順調にヒトデは捌(は)けていく。 <0014> \{Fuuko} "Umm, và... chị của Fuuko sẽ sớm kết hôn." // \{Fuuko} "Umm, and... Fuuko's sister is getting married soon." // \{風子}「あの、それと…もうすぐ風子の姉が結婚するんです」 <0015> \{Fuuko} "Nếu anh có thể, xin hãy đến chúc mừng chị ấy." // \{Fuuko} "If you could, please come to congratulate her." // \{風子}「もしよろしければ、一緒に祝ってください」 <0016> Họ nhiều lần nhìn xuống gương mặt của cô ấy. // Many times, they looked down on her face. // 何度もそう頭を下げた。 <0017> Và dù họ quay lưng đi nhiều lần, cô ấy vẫn không nản lòng và tìm kiếm những người khác. // And though they turned away many times, Fuuko searched for the next waiting hand, undaunted. // それには皆一様に小首を傾げたが、風子はめげず、次のもらい手を探す。 <0018> Không có phản ứng nào tốt hơn nhưng tôi nghĩ tiếp tục với thái độ dũng cảm này thì cũng có ý nghĩa. // There weren't any better responses, but, I think, continuing on just with that brave attitude had some meaning. // よりよい返答こそもらえなかったが、その健気な姿勢、それを続けているだけでも意味があると思った。 <0019> Chắc chắn sẽ không ai làm ngơ được. // Surely, no one would ignore it. // きっと、誰も放っておけなくなる。 <0020> Ngay cả người lạnh lùng như tôi cũng muốn động viên cô ấy. // Even such a cold person like myself wants to encourage her. // 俺のような冷たい人間でも、励ましてやりたいと思うほどだったから。 <0021> \{\l{A}} "Fuu-chan, nếu em cố gắng hết mình, mọi người sẽ đến đó!" // \{\l{A}} "Fuu-chan, if you do your best, everyone will come!" // \{\l{A}}「ふぅちゃん、がんばってるから、みんな来てくれますっ」 <0022> Huỵch. //Thump. // だきっ。 <0023> \l{A} ôm cô ấy ngay mà không nghĩ ngợi gì cả. // \l{A} hugs her without thinking. // \l{A}が思わず抱きついていた。 <0024> Một học sinh trước mặt cô ấy đi ngang qua. // The student in front of her passes by. // 目の前を生徒が通り過ぎていく。 <0025> \{Fuuko} "Xin hãy nhận cái này ạ!" // \{Fuuko} "Here, please have this!" // \{風子}「はい、どうぞっ」 <0026> Rụp... rụp... // Ruff... ruffle... // ずっ…ずるっ… <0027> \l{A} nặng nên cô ấy không thể theo sau họ. // \l{A} is heavy, so she can't go after them. // \l{A}が重くて、追っていけなかった。 <0028> \{\m{B}} "Này, này, không phải cậu đang cản trở đó sao?" // \{\m{B}} "Hey, hey, you're not in the way, are you?" // \{\m{B}}「こらこらっ、おまえ、邪魔してるだけじゃないかっ」 <0029> Tôi kéo tay \l{A} ra. // I pull \l{A}'s arm off. // \l{A}の腕を持って、引き剥がす。 <0030> \{\l{A}}"Á, tớ cản trở à?" // \{\l{A}} "Ah, was I in the way?" // \{\l{A}}「あ、邪魔でしたか、わたし」 <0031> \{\m{B}} "Fuuko mới nãy không di chuyển được đó, đúng không?" // \{\m{B}} "Fuuko didn't move right now, did she?" // \{\m{B}}「今、風子、動けなかっただろっ」 <0032> \{Fuuko} "Umm..." // \{Fuuko} "Umm..." // \{風子}「あの…」 <0033> \{\m{B}} "Gì vậy?" // \{\m{B}} "What is it?" // \{\m{B}}「なんだよ」 <0034> \{Fuuko} "Fuuko không cảm thấy phiền khi bị ôm đâu." // \{Fuuko} "Fuuko doesn't mind being hugged." // \{風子}「抱きついてもらうのは、嫌いじゃないです」 <0035> \{\l{A}} "Thật sao?!" // \{\l{A}} "Really?!" // \{\l{A}}「本当ですかっ」 <0036> \{\m{B}} "Thôi nào, thôi nào, dù em ấy nói là không sao nhưng cậu sẽ cản trở nên đừng làm vậy!" // \{\m{B}} "Come on, come on, even if she says it's fine, you'll be in the way, so don't!" // \{\m{B}}「こらこら、本人がいいと言っても、邪魔になるから、するなっ」 <0037> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // \{風子}「………」 <0038> Cô ấy nhìn mặt \l{A} chằm chằm. cô ấy muốn được ôm à? // She stares up at \l{A}'s face. Does she want to be hugged? // 抱きついてほしいのだろうか。風子はじっと、\l{A}の顔を見上げていた。 <0039> \Sunohara} "Cô ấy đó bị gì vậy? Khát khao tình yêu gia đình à?" // \{Sunohara} "What's with her? Is she yearning for family love?" // \{春原}「なんだ、この子は。家族の愛に飢えてるのか?」 <0040> Sunohara nói khi thấy vậy. // Sunohara says that, seeing this. // その様子を見て、春原が言った。 <0041> \{\l{A}} "A..." // \{\l{A}} "Ah..." // \{\l{A}}「あ…」 <0042> Một lần nữa \l{A} trông như sắp khóc vậy. // \l{A}, again, looks like she's about to cry. // \l{A}が、また泣きそうになる。 <0043> A, ra là vậy, tôi nghĩ. // Ah, that's how it is, I thought. // ああ、そうか、と俺も思う。 <0044> Hai người bạn tốt đang đẩy tôi trôi dạt đi. // The two good friends pull away from me as I continue drifting off.* // need a double-check later // 仲の良かったふたりは、自分が眠り続けることで、引き離されたままなのだ。 // Make no sense <0045> \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0046> s{strS[0]}, tớ có thể ôm em ấy một chút không?" // \s{strS[0]}, could I hug her for a little bit?" // \s{strS[0]}、少しだけ、抱いていてもいいですか」 <0047> \{\m{B}} "Ừ, nếu cậu thích..." // \{\m{B}} "Yeah, if you like..." // \{\m{B}}「ああ、好きにしろ…」 <0048> l{A} đến gần Fuuko và ôm cô ấy. // \l{A} comes close to Fuuko and hugs her. // \l{A}が風子に寄っていって、その体を抱きしめた。 <0049> \{\l{A}} "Fuu-chan..." // \{\l{A}} "Fuu-chan..." // \{\l{A}}「ふぅちゃん…」 <0050> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // \{風子}「………」 <0051> \{Sunohara} "Hai đứa đó bị gì vậy!?" // \{Sunohara} "What's with these two?!" // \{春原}「なんなんだ、このふたりはっ」 <0052> \{\l{A}} "Bọn chị không thể làm gì ngoài đứng nhìn, nên..." // \{\l{A}} "We can't do anything, other than watch, so..." // \{\l{A}}「わたしたちは、見てるだけしかできないですけど…」 <0053> \{\l{A}} "Hãy cố gắng nhé!" // \{\l{A}} "Do your best!" // \{\l{A}}「がんばりましょう」 <0054> Gật đầu. // Nod. // こくん。 <0055> Một nụ cười. // A smiling figure. // 微笑ましい姿。 <0056> \{Sunohara} "Được rồi, tới lượt tớ ôm em ấy!” // \{Sunohara} "All right, it's my turn to hug her!" // \{春原}「よぅし、今度は僕が抱きしめてあげるよ」 <0057> Huỵch. // Thump. // だきっ。 <0058> Sunohara ôm lưng của Fuuko. // Sunohara hugs Fuuko's back. // 春原が風子の体を背後から抱きしめる。 <0059> \{Fuuko} "Oa...!" // \{Fuuko} "Wah...!" // \{風子}「わっ…」 <0060> Và quay qua... // And turning around... // それを振りほどくと… <0061> Bốp!\shake{3}\pBinh!\shake{3} // Slam! \shake{3}\pTonk!\shake{3} // ぱこんっ!\shake{3}\p ぱこんっ!\shake{3} <0062> \{Sunohara} "ỐI! ỐI!" // \{Sunohara} "OWW! OWW!" // \{春原}「イタイッ! イタイッ!」 <0063> Fuuko bắt đầu dùng sao biển đập vào mặt của Sunohara. // She begins striking Sunohara's face with the starfish. // ヒトデで春原の頭を叩き始める。 <0064> \{\l{A}} "Nhưng..." // \{\l{A}} "But..." // \{\l{A}}「でも…」 <0065> \l{A} nói một cách khó khăn khi thấy Fuuko như vậy. // \l{A} brings out an uneasy voice, seeing Fuuko like that. // そんな風子の姿を見ながら、\l{A}が不安げな声を出した。 <0066> \{\l{A}} "Tập hợp mọi người như vậy..." // \{\l{A}} "Collecting people like this..." // \{\l{A}}「こうして人を集めて…」 <0067> \{\l{A}} "Liệu Ibuki-sensei có thật sự kết hôn không?" // \{\l{A}} "Will Ibuki-sensei really get married?" // \{\l{A}}「それで、本当に、伊吹先生は結婚してくれるんでしょうか」 <0068> \{\m{B}} "Ể..." // \{\m{B}} "Eh..." // \{\m{B}}「え…」 <0069> \{\l{A}} "Nếu cô không kết hôn thì chúng ta không thể chúc mừng cô ấy." // \{\l{A}} "If she doesn't get married, we won't be able to congratulate her." // \{\l{A}}「結婚してくれないと、祝うことすらできないです」 <0070> \{\m{B}} "Ừ... cậu nói đúng..." // \{\m{B}} "Yeah... you're right..." // \{\m{B}}「ああ…そうだったな…」 <0071> Bốp!\shake{3}\pBinh!\shake{3} // Slam! \shake{3}\pTonk!\shake{3} // ぱこんっ!\shake{3} ぱこんっ!\shake{3} <0072> \{Sunohara} "Em vẫn chưa chịu tha cho anh à!?" // \{Sunohara} "You still won't forgive me?!" // \{春原}「まだ許してくれないッスか!」 <0073> Tôi nhớ những lời nói của Kouko-san. // I remember Kouko-san's words. // 俺は、公子さんの言葉を思い出す。 <0074> --Tụi cô vẫn chỉ mới quyết định... // --We're still really just coming to a decision... // ──そもそもまだこの話は…決めかねていることですから。 <0075> --Đúng như chúng tôi nghĩ, cô ấy vẫn đáng thương như trước. // --As we thought, she's still as pitiable as she was before. // ──やっぱり、あの子は今も、可哀想なままなんです。 <0076> --Nên tôi không biết phải làm sao.. // --So I don't know what to do... // ──だから、迷ってるんです…私は…。 <0077> Nếu cô ấy không kết hôn thì... mọi thứ mà Fuuko đã làm sẽ vô ích. // If she doesn't... everything that Fuuko's done will be for nothing. // してくれなかったら…風子の今の努力は、すべて水の泡だ。 <0078> \{\l{A}} " // \{\l{A}}「 <0079> \s{strS[0]}..." // \s{strS[0]}..." // \s{strS[0]}…」 <0080> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Yeah..." // \{\m{B}}「ああ…」 <0081> \{\l{A}} "Nếu chúng ta không dừng em ấy lại... Sunohara-san sẽ xỉu mất." // \{\l{A}} "If we don't stop her... Sunohara-san is going to faint." // \{\l{A}}「止めないと…春原さん、立ったまま失神してます」 <0082> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <0083> Kouko-san đang tưới bồn hoa ở trước nhà như mọi khi. // Kouko-san is watering the flowerbed in front, as always. // 公子さんは、いつものように、家の前で花壇に水をやっていた。 <0084> \{Kouko} "Em hay đến đây nhỉ?" // \{Kouko} "You come here quite a lot, don't you?" // \{公子}「ここのところ、よく来てくれますね」 <0085> {\m{B}} "Vâng, em có thời gian mà." // \{\m{B}} "Yeah, I've got some time." // \{\m{B}}「ええ、暇なんで」 <0086> {\m{B}} "Bây giờ được không ạ?" // \{\m{B}} "Is now fine?" // \{\m{B}}「時間は、いいですか」 <0087> {Kouko} "Chắc chắn rồi, cô không phiền đâu." // {Kouko} "Sure, I don't mind." // \{公子}「はい、構いませんよ」 <0088> Tôi nhìn Kouko-san tưới bồn hoa một lúc. // For a while, I watch Kouko-san water the flowerbed. // 俺はしばらく、公子さんが花壇に水をやる姿を見ていた。 <0089> \{\m{B}} "Umm..." // \{\m{B}} "Umm..." // \{\m{B}}「あの…」 <0090> \{Kouko} "Sao vậy?" // \{Kouko} "Yes?" // \{公子}「はい」 <0091> \{\m{B}} "Có phải cô thường xuyên thăm em ấy phải không?" // \{\m{B}} "Have you always been going to check on her?" // \{\m{B}}「ずっと、見舞いには行ってるんですか」 <0092> Quan hệ của chúng tôi đã trở nên thân mật đến mức việc bàn về Fuuko cũng chẳng còn xa lạ nữa. // Our relationship has become such that talking about Fuuko is natural. // もう風子の話も、自然にできる仲になっていた。 <0093> \{Kouko} “Phải. Ngày nào cô cũng làm thế.” // \{Kouko} "Yes. I've been doing that every day." // \{公子}「はい。それは日課ですから」 <0094> \{Kouko} "Cô sẽ không để con bé cô đơn một mình." // \{Kouko} "I'm not going to let her feel lonely by herself." // \{公子}「あの子、ひとりに寂しい思いはさせられません」 <0095> \{Kouko} "Sự thật là cô cũng nên chuyển đi... để cô có thể dành nhiều thời gian cho con bé hơn, đúng không?" // \{Kouko} "Truth is, I should probably move over... so that I can spend a lot more time with her, right?" // \{公子}「本当は隣町に引っ越しして…もっと長い時間、そばに居てあげられればいいんですけどね」 <0096> \{\m{B}} "Là lỗi của thành phố này. Họ chẳng thèm xây một bệnh viện lớn để có thể chữa bệnh cho mọi người ở đây..." // \{\m{B}} "This city's at fault. They didn't build a big hospital that could treat people here..." // \{\m{B}}「この町が悪いんだよ。入院できる大きな病院を建てないこの町がさ…」 <0097> Tôi nguyền rủa thị trấn kế bên. // I curse the neighboring town. // 俺は田舎町を呪った。 <0098> \{Kouko} "Đúng vậy. Nếu họ có thể chữa trị cho những ca lớn thì hay biết mấy." // \{Kouko} "That's true. It'd be nice if they could treat big accidents." // \{公子}「そうですね。大きな病院ができればいいですね」 <0099> \{Kouko} "Nhưng, nếu vậy thì sẽ có kẻ này làm phiền người nọ...Rất khó." // \{Kouko} "But, if that happened, then there would be people who would trouble others... it's difficult." // \{公子}「でも、そうなると、代わりに迷惑をしてしまう人たちもいるでしょうから…難しいですね」 <0100> \{Kouko} "Em có nghĩ như vậy không, \m{A}-san?" // \{Kouko} "Don't you think so, \m{A}-san?" // \{公子}「\m{A}さんは、そう思いませんか?」 <0101> A, đương nhiên là dù ai đó có tệ như thế nào đi nữa, thì chắc chắn cô ấy vẫn bình tĩnh thuyết phục người đó... // Ahh, most certainly, no matter how bad the person is, there's no mistake she'd persuade them so calmly... // ああ、この人は、どんな悪人だって、穏やかに諭せてしまうに違いない…。 <0102> Tin tưởng vào điếu đó kiến tôi bình tĩnh. // Just believing that simply calms down my mind. // そう思わせるほどに、俺の心は簡単に落ち着いてしまう。 <0103> \{\m{B}} "Có lẽ vậy..." // \{\m{B}} "Guess so..." // \{\m{B}}「そうっすね…」 <0104> Cho nên tại sao, như thế này... // That's why, like this... // だったら、このまま… <0105> \{\m{B}} "Cô vẫn lo lắng về việc kết hôn à?" // \{\m{B}} "Are you still worried about getting married?" // \{\m{B}}「結婚、まだ悩んでるんですか」 <0106> Tôi hỏi cô ấy điều đau đớn nhất. // I ask her about the most painful thing to her. // 俺は一番訊き辛いことを訊いていた。 <0107> \{Kouko} "Không phải lo lắng hay gì cả, chỉ là tụi cô chưa quyết định thôi." // \{Kouko} "Not really worried or anything, but we just haven't decided to go through with it." // \{公子}「悩んでるも何も、まだするつもりはありませんよ」 <0108> Kouko-san cười. Nhưng lời cô nói không dễ chịu như vậy. // Kouko-san returns a smile. But the words are not as pleasant. // 公子さんは笑顔で返してくれる。けど、その言葉は、前向きなものじゃなかった。 <0109> \{\m{B}} "Em... hiểu." // \{\m{B}} "I... see." // \{\m{B}}「そう…ですか」 <0110> Nếu vậy, mơ ước củs Fuuko sẽ không thực hiện được... // In that case, Fuuko's wish won't be granted... // それじゃあ、風子の願いが叶わなくなる…。 <0111> \{\m{B}} "Có phải... là vì cô đang đợi đến khi Fuuko tỉnh dậy không?" // \{\m{B}} "Is that... because you're waiting until Fuuko wakes up?" // \{\m{B}}「それは…風子が、目を覚ますまで、ということですか」 <0112> \{Kouko} "Đúng vậy." // \{Kouko} "Yes, that's right." // \{公子}「ええ、そうですね」 <0113> \{Kouko} "Khi con bé tỉnh dậy và khỏe hơn..." // \{Kouko} "When she wakes up, and gets better..." // \{公子}「目を覚まして、元気になって…」 <0114> \{Kouko} "Và đi đến trường như một đứa con gái bình thường..." // \{Kouko} "And goes to school like a normal girl..." // \{公子}「普通の子と同じように学校に通うようになってから…」 <0115> \{Kouko} "Đến lúc đó, cô sẽ nói với nó." // \{Kouko} "At that time, I'll tell her." // \{公子}「その時、言います」 <0116> \{Kouko} "Rằng chị gái nó sẽ kết hôn..." // \{Kouko} "That her older sister is getting married..." // \{公子}「お姉ちゃん、結婚しますって…」 <0117> \{Kouko} "Cô nghĩ như vậy là tốt nhất." // \{Kouko} "I think that's the best." // \{公子}「それが今は一番だと思ってます」 <0118> ... Xin cô đừng tươi cười khi nói những lời nói đó. // ... please don't say that with such a smile. // …そんな笑顔で言わないでほしい。 <0119> Dù cô ấy đã biết... // Even though she already knew... // あいつは、全部知ってるのに…。 <0120> Dù cô ấy đang chúc mừng cô... // Even though she's congratulating you... // 祝ってあげようとしてるのに…。 <0121> Thậm chí... // Even then... // なのに…。 <0122> \{Kouko} "Chuyện gì vậy, \m{A}-san...?" // \{Kouko} "What's wrong, \m{A}-san...?" // \{公子}「どうしましたか、\m{A}さん…」 <0123> \{Kouko} "Có phải những lời cô nói... đau đớn lắm không?" // \{Kouko} "Was something that I said... painful in any way?" // \{公子}「わたしの言ったこと…何か気に障ってしまいましたか?」 <0124> \{\m{B}} "Không phải..." // \{\m{B}} "No..." // \{\m{B}}「いえ…」 <0125> \{\m{B}} "Mặt em luôn nhăn nhó vậy mà..." // \{\m{B}} "My face's always pouting, see..." // \{\m{B}}「俺の顔、いつも不機嫌で…」 <0126> \{\m{B}} "Cái mặt này thật sự luôn làm mọi người khó chịu." // \{\m{B}} "It really makes other people feel uneasy." // \{\m{B}}「よく相手を不安にさせてしまうんすよ」 <0127> \{\m{B}} "Và ngay cả \l{A} cũng đã bị tổn thương trước khi em nhận ra..." // \{\m{B}} "And even \l{A} gets hurt before I know it..." // \{\m{B}}「それで\l{A}も、知らないうちに傷つけたり…」 <0128> \{Kouko} "Nhưng, cô nghĩ \m{A}-san khá chân thật..." // \{Kouko} "But, I do think that \m{A}-san is quite honest..." // \{公子}「ただ、\m{A}さんは、正直なんだと…そう思いますよ」 <0129> Có vẻ là vậy. // Most likely. // かもしれなかった。 <0130> Tôi nói dối rất tệ. // I'm terrible with keeping lies. // 嘘や、取り繕うのが下手だった。 <0131> Vì bây giờ cảm xúc của tôi chắc chắn sẽ tuôn trào ra. // Because my feelings right now will definitely spill out. // 今の俺の心情だって、きっとばれてしまっているのだ。 <0132> Để không để cô ấy khó xử nữa... // To prevent her from feeling uneasy any more... // これ以上、不安にさせないよう… <0133> \{\m{B}} "Vậy em sẽ gặp\l{A}." // \{\m{B}} "Then, I'll be going to meet \l{A}." // \{\m{B}}「じゃあ、俺、いきます。\l{A}と会うんで」 <0134> \{Kouko} "Mất đi những thời gian đó không tốt chút nào." // \{Kouko} "It's no good to lose important times like those." // \{公子}「そんな大事な時間を割いてしまうわけにはいかないですね」 <0135> \{Kouko} "Nếu có thể, hãy ở bên em ấy càng lâu càng tốt." // \{Kouko} "If you can, just be with her as long as you are able to." // \{公子}「できるだけ長く一緒にいてあげてくださいね」 <0136> \{\m{B}} “Vâng.” // \{\m{B}} "Okay." // \{\m{B}}「はい」 <0137> Ngượng ngùng cười, tôi rời khỏi nơi đó. // Forming a shy smile, I leave that place. // 照れ笑いを作りながら、俺はその場を後にした。 <0138> Và chạy đến tiệm bánh Furukawa, tôi trở nên quyết đoán. // And then, running towards Furukawa Bakery, I strengthen my decision. // そして、古河パンへ向かって走りながら、俺はある決意を固めていた。 <0139> Tôi gọi \l{A} từ phòng khách trong hành lang. // I call \l{A} from the living room in the hallway. // 居間にいた\l{A}を、廊下にまで呼び出す。 <0140> \{\m{B}} "Này, \l{A}." // \{\m{B}} "Hey, \l{A}." // \{\m{B}}「なぁ、\l{A}」 <0141> \{\m{B}} "Dù thế nào đi nữa, tớ muốn hai người họ gặp nhau." // \{\m{B}} "No matter what, I want those two to meet." // \{\m{B}}「俺はどうしても、あのふたりを会わせてやりたくなった」 <0142> Tôi nói với cô ấy cảm xúc của tôi. // I tell her my feelings. // そう俺の思いを伝えた。 <0143> \{\l{A}} "Nhưng Fuu-chan..." // \{\l{A}} "But, Fuu-chan..." // \{\l{A}}「でも、それはふぅちゃん…」 <0144> \{\m{B}} "Phải, em ấy nói tiếng nói của em ấy không đến được với cô." // \{\m{B}} "Yeah, she said her voice doesn't reach her." // \{\m{B}}「ああ、声が届かないとか言ってたよな」 <0145> \{\m{B}} "Nhưng tiếng nói của em ấy đến được với người khác mà." // \{\m{B}} "But, her voice really does reach other people." // \{\m{B}}「でも、やっぱり他の奴には届いてるんだ」 <0146> \{\m{B}} "Tiếng nói của em ấy không tới Kouko-san được thì không lạ sao?" // \{\m{B}} "Isn't it strange that her voice doesn't reach Kouko-san?" // \{\m{B}}「公子さんにだけ届かないなんておかしいよ」 <0147> \{\l{A}} "........." // \{\l{A}} "........." // \{\l{A}}「………」 <0148> \l{A} suy nghĩ một lúc... // \l{A} thinks for a bit... // \l{A}は少し考えた後… <0149> \{\l{A}} "Có... lẽ vậy." // \{\l{A}} "I... guess so." // \{\l{A}}「そう…ですよね」 <0150> Cô ấy trả lời như vậy. // So she answers. // そう答えてくれた。 <0151> \{\l{A}} "Tớ chắc cô ấy sẽ nghe được." // \{\l{A}} "I'm sure it'll reach her." // \{\l{A}}「届きますよね、きっと」 <0152> \{\m{B}} "Phải rồi, nếu chúng ta làm vậy thì ước nguyện của em ấy sẽ được hoàn thành." // \{\m{B}} "Yeah, if we do that, her wish will be granted." // \{\m{B}}「ああ、そうすればあいつの願いが叶う」 <0153> \{\m{B}} "Và khi đó Kouko-san sẽ kết hôn mà không lo lắng nữa." // \{\m{B}} "And then, Kouko-san will be able to get married without worries." // \{\m{B}}「そして、公子さんも、心おきなく結婚できる」 <0154> \{\m{B}} "Tớ chắc mọi thứ sẽ ổn." // \{\m{B}} "I'm sure everything will turn out fine." // \{\m{B}}「きっと、すべてがうまくいくよな」 <0155> \{\l{A}} “Phải, chắc chắn nó sẽ ổn.” // \{\l{A}} "Yes, it most certainly will." // \{\l{A}}「はい、きっとうまくいきます」 <0156> Tôi mừng là cô ấy trả lời chắc chắn như vậy. // I'm happy she returns such a positive response. // 前向きな返事が嬉しい。 <0157> \{\l{A}} "Vậy thì, cậu muốn họ gặp nhau khi nào?" // \{\l{A}} "Well then, when do you want them to meet?" // \{\l{A}}「それでは、いつ会ってもらいますか」 <0158> \{\m{B}} "Ngày Thành Lập. Lúc đó trường sẽ mở cửa cho người ngoài vào nữa đúng không?" // \{\m{B}} "Founder's Day. The school will be open to the general public then, right?" // \{\m{B}}「創立者祭。その日なら、一般の人も学校に入れるだろ?」 <0159> \{\l{A}} "Có lẽ vậy. Ý kiến hay đó." // \{\l{A}} "I suppose so. It's a great idea." // \{\l{A}}「そうですね。とてもいいアイデアです」 <0160> \{\m{B}} “Và khi Kouko-san tận mắt thấy em ấy đang cố gắng hết mình... cô ấy sẽ vui lắm.” // \{\m{B}} "And, when Kouko-san sees her in person, doing her best and all... she'll be happy." // \{\m{B}}「それで、あいつの頑張ってる姿とか、見せてやったらさ…公子さんも喜ぶよ」 <0161> \{\l{A}} “Ừ.” // \{\l{A}} "Yeah." // \{\l{A}}「はい」 <0162> \{\m{B}} "Sẽ là một cảnh đoàn tụ cảm động đây." // \{\m{B}} "It'll be a deeply moving reunion." // \{\m{B}}「感動の再会になるよ」 <0163> \{\l{A}} "Chắc chắn rồi." // \{\l{A}} "It definitely will." // \{\l{A}}「絶対になります」 <0164> \{\m{B}} "Ngày mai, tớ sẽ đi gặp Kouko-san và mời cô ấy đến vào Ngày Thành Lập." // \{\m{B}} "Tomorrow, I'll go meet Kouko-san, and ask her to come on Founder's Day." // \{\m{B}}「明日、俺、公子さんに会って、お願いしてくるよ。創立者祭に来てくれって」 <0165> \{\l{A}} "Tớ cũng sẽ đi." // \{\l{A}} "I'll come as well." // \{\l{A}}「わたしも行きます」 <0166> \{\m{B}} "Không, tớ muốn cậu ở bên Fuuko." // \{\m{B}} "No, I want you to be with Fuuko." // \{\m{B}}「いや、おまえは、風子のそばに居てやれよ」 <0167> \{\m{B}} "Chúng ta không thể để cho Sunohara lo việc này một mình và làm em ấy chạy mất được." // \{\m{B}} "We can't let Sunohara deal with it himself and make her run away." // \{\m{B}}「春原ひとりに任せたら、あいつ逃げだしかねないぞ」 <0168> \{\l{A}} "Sunohara-san sẽ không làm vậy đâu." // \{\l{A}} "Sunohara-san won't do something like that." // \{\l{A}}「春原さん、そんなことしないです」 <0169> \{\l{A}} "Nhưng tớ cũng muốn ở bên Fuu-chan." // \{\l{A}} "But, I do want to be with Fuu-chan." // \{\l{A}}「でも、わたしはふぅちゃんと一緒にいたいです」 <0170> \{\m{B}} "Được chứ?" // \{\m{B}} "Right?" // \{\m{B}}「だろ」 <0171> \{\l{A}} "Được. Vậy thì cậu hãy lo cho Ibuki-sensei nhé, // \{\l{A}} "Okay, then. Please take care of Ibuki-sensei, // \{\l{A}}「わかりました。伊吹先生のほうは、 <0172> \s{strS[0]}." // \s{strS[0]}." // \s{strS[0]}にお願いします」 <0173> \{\m{B}} "Ừ. Cứ để tớ lo." // \{\m{B}} "Yeah. Leave it to me." // \{\m{B}}「ああ。任せておけ」
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.