Clannad VN:SEEN6424: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Sửa line khớp bản HD |
Minhhuywiki (talk | contribs) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
#character '*B' | #character '*B' | ||
#character 'Sunohara' | #character 'Sunohara' | ||
#character 'Nữ | #character 'Nữ sinh' | ||
// 'Female Student' | // 'Female Student' | ||
#character 'Sugisaka' | #character 'Sugisaka' | ||
Line 22: | Line 22: | ||
// \{\m{B}} "Oh, good morning..." | // \{\m{B}} "Oh, good morning..." | ||
<0002> | <0002> Dậy sớm như thế này... chỉ vì tôi ham vui thôi sao...? | ||
// Even if it was that enjoyable... for one to wake up this early... | // Even if it was that enjoyable... for one to wake up this early... | ||
<0003> | <0003> Nếu có thể khơi gợi cho tôi cảm giác đó... cô gái này hẳn phải trên cả tuyệt vời. | ||
// I couldn't help thinking that it is rather remarkable for her to put in so much effort. | // I couldn't help thinking that it is rather remarkable for her to put in so much effort. | ||
<0004> \{Furukawa} | <0004> \{Furukawa} 『Ưmm...』 | ||
// \{Furukawa} "Umm..." | // \{Furukawa} "Umm..." | ||
<0005> Furukawa | <0005> Furukawa cố gắng tìm ý để nói. | ||
// Furukawa tried looking for a conversation topic. | // Furukawa tried looking for a conversation topic. | ||
<0006> \{\m{B}} 『Hình như | <0006> \{\m{B}} 『Hình như cậu khàn giọng rồi đó.』 | ||
// \{\m{B}} "You seem to be losing your voice." | // \{\m{B}} "You seem to be losing your voice." | ||
<0007> Tôi cắt ngang, | <0007> Tôi cắt ngang, giải vây cho cô ấy. | ||
// I cut her off, saving her the trouble. | // I cut her off, saving her the trouble. | ||
<0008> \{Furukawa} | <0008> \{Furukawa} 『Ơ? Vậy sao?』 | ||
// \{Furukawa} "Eh? Is that so?" | // \{Furukawa} "Eh? Is that so?" | ||
<0009> \{\m{B}} | <0009> \{\m{B}} 『Hôm qua cậu tập nói hăng thế còn gì.』 | ||
// \{\m{B}} "You practiced that speech all day yesterday, didn't you?" | // \{\m{B}} "You practiced that speech all day yesterday, didn't you?" | ||
<0010> \{Furukawa} | <0010> \{Furukawa} 『Vâng, tớ đã tập nhiều lần lắm.』 | ||
// \{Furukawa} "Yes, numerous times." | // \{Furukawa} "Yes, numerous times." | ||
<0011> \{\m{B}} | <0011> \{\m{B}} 『Mong là lần tới cậu có thể tập diễn kịch đúng nghĩa thay vì bài nói thuyết trình này.』 | ||
// \{\m{B}} "Next time, it'd be good if you could conduct the play rehearsal and not just the introductory speech." | // \{\m{B}} "Next time, it'd be good if you could conduct the play rehearsal and not just the introductory speech." | ||
<0012> \{Furukawa} | <0012> \{Furukawa} 『Vâng.』 | ||
// \{Furukawa} "Okay." | // \{Furukawa} "Okay." | ||
<0013> Tôi tạm biệt Furukawa và | <0013> Tôi tạm biệt Furukawa và về lớp. Trên đường đi... | ||
// I left Furukawa and headed for the classroom. On the way... | // I left Furukawa and headed for the classroom. On the way... | ||
<0014> Một | <0014> Một dáng người nhỏ nhắn chạy vụt qua. | ||
// The faint voices drifted past my side again. | // The faint voices drifted past my side again. | ||
<0015> | <0015> Gọi lại | ||
// Call for her to stop | // Call for her to stop | ||
<0016> | <0016> Lờ đi | ||
// Forget about it | // Forget about it | ||
<0017> \{\m{B}} ( | <0017> \{\m{B}} (Cô nhóc chăm chỉ làm mấy việc vô nghĩa thật...) | ||
// \{\m{B}} (I really have to give her some respect for her diligence...) | // \{\m{B}} (I really have to give her some respect for her diligence...) | ||
<0018> Tôi | <0018> Tôi chỉ đứng nhìn theo đến khi cô đi mất. | ||
// I silently saw her off. | // I silently saw her off. | ||
<0019> Sunohara | <0019> Vẫn chưa thấy Sunohara đâu. | ||
// Sunohara still hasn't arrived. | // Sunohara still hasn't arrived. | ||
<0020> Chắc | <0020> Chắc nó lại đi muộn nữa rồi. | ||
// He's probably late again. | // He's probably late again. | ||
<0021> Tôi | <0021> Tôi lại chỗ ngồi và thả mắt ra ngoài cửa sổ. | ||
// I went back to my seat and started gazing out of the window. | // I went back to my seat and started gazing out of the window. | ||
<0022> | <0022> Tiết học bắt đầu rồi mà tôi vẫn chỉ ngẩn người ra như thế. | ||
// And I did just that throughout the entire lesson. | // And I did just that throughout the entire lesson. | ||
<0023> | <0023> Thấm thoát mà tiết bốn đã xong. | ||
// The four-hour lesson ended. | // The four-hour lesson ended. | ||
<0024> \{\m{B}} ( | <0024> \{\m{B}} (Lên đường thôi...) | ||
// \{\m{B}} (Guess I'll go...) | // \{\m{B}} (Guess I'll go...) | ||
<0025> \{Sunohara} | <0025> \{Sunohara} 『Ô kìa, mày đó hả,\ \ | ||
<0026> | <0026> ?』 | ||
// \{Sunohara} "Woah, isn't that you, \m{A}." | // \{Sunohara} "Woah, isn't that you, \m{A}." | ||
<0027> | <0027> Vừa ra khỏi lớp, tôi đụng mặt Sunohara. | ||
// As I stepped out of the classroom, I bumped into Sunohara by chance. | // As I stepped out of the classroom, I bumped into Sunohara by chance. | ||
<0028> \{Sunohara} | <0028> \{Sunohara} 『Tính đi ăn trưa à?』 | ||
// \{Sunohara} "Are you having lunch now?" | // \{Sunohara} "Are you having lunch now?" | ||
<0029> \{\m{B}} 『Đừng có theo.』 | <0029> \{\m{B}} 『Đừng có theo tao.』 | ||
// \{\m{B}} "Don't follow me." | // \{\m{B}} "Don't follow me." | ||
<0030> \{Sunohara} 『Thôi | <0030> \{Sunohara} 『Thôi nào, đợi tí để tao cất cặp đã.』 | ||
// \{Sunohara} "Now, now, wait for me while I put down my bag." | // \{Sunohara} "Now, now, wait for me while I put down my bag." | ||
<0031> \{Sunohara} | <0031> \{Sunohara} 『Tao sẽ mua vài ổ bánh mì ở căn tin luôn.』 | ||
// \{Sunohara} "I'm buying bread from the cafeteria for lunch." | // \{Sunohara} "I'm buying bread from the cafeteria for lunch." | ||
<0032> Sunohara vào lớp | <0032> Sunohara bước vào lớp. | ||
// Sunohara entered the classroom. | // Sunohara entered the classroom. | ||
<0033> Tôi không muốn | <0033> Tôi không muốn đợi nó, nên cứ thế thả bước. | ||
// I didn't even bother waiting and stepped out. | // I didn't even bother waiting and stepped out. | ||
<0034> \{Sunohara} | <0034> \{Sunohara} 『Mày chả thân tình gì cả, tao đã bảo đợi tí mà.』 | ||
// \{Sunohara} "You're so cold, to think that I waited for you." | // \{Sunohara} "You're so cold, to think that I waited for you." | ||
<0035> | <0035> Sunohara chường mặt ra ở sân trong, theo chân chúng tôi. | ||
// In the end, Sunohara chased us all the way to the courtyard. | // In the end, Sunohara chased us all the way to the courtyard. | ||
<0036> \{Furukawa} 『Chào | <0036> \{Furukawa} 『Chào Sunohara-san.』 | ||
// \{Furukawa} "Good afternoon, Sunohara-san." | // \{Furukawa} "Good afternoon, Sunohara-san." | ||
<0037> Furukawa | <0037> Furukawa chào mừng nó bằng một nụ cười. | ||
// Furukawa welcomed us with her smile. | // Furukawa welcomed us with her smile. | ||
<0038> \{Sunohara} | <0038> \{Sunohara} 『Hai người sắp ăn trưa hả?』 | ||
// \{Sunohara} "Both of you having lunch?" | // \{Sunohara} "Both of you having lunch?" | ||
<0039> \{Furukawa} 『Xin lỗi, bọn | <0039> \{Furukawa} 『Xin lỗi, bọn tớ đã ăn xong rồi.』 | ||
// \{Furukawa} "Sorry, we already started eating." | // \{Furukawa} "Sorry, we already started eating." | ||
<0040> \{\m{B}} | <0040> \{\m{B}} 『Mày rề rề như rùa.』 | ||
// \{\m{B}} "You're really late." | // \{\m{B}} "You're really late." | ||
<0041> \{Sunohara} 『Tại căn | <0041> \{Sunohara} 『Tại căn tin đông quá mà.』 | ||
// \{Sunohara} "The cafeteria's really busy, that's why." | // \{Sunohara} "The cafeteria's really busy, that's why." | ||
<0042> \{Sunohara} | <0042> \{Sunohara} 『Thôi kệ, giờ ăn đến rồi.』 | ||
// \{Sunohara} "Oh well, I should start eating too." | // \{Sunohara} "Oh well, I should start eating too." | ||
<0043> | <0043> Sunohara thọc tay vào chiếc túi giấy đang cầm và lấy ra một mẩu bánh mì. | ||
// He reached his hand into the opened wrapper and took out the bread. | // He reached his hand into the opened wrapper and took out the bread. | ||
<0044> \{Furukawa} | <0044> \{Furukawa} 『A, cậu ngồi đi.』 | ||
// \{Furukawa} "Ah, do sit down." | // \{Furukawa} "Ah, do sit down." | ||
Line 153: | Line 153: | ||
// Furukawa stood up as she said. | // Furukawa stood up as she said. | ||
<0046> \{Furukawa} | <0046> \{Furukawa} 『Cho tớ xích người qua tí nhé?』 | ||
// \{Furukawa} "Make yourself comfortable." | // \{Furukawa} "Make yourself comfortable." | ||
<0047> \{\m{B}} | <0047> \{\m{B}} 『Ờ...』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah..." | // \{\m{B}} "Yeah..." | ||
<0048> | <0048> Được tôi chấp thuận, cô ấy ngồi xuống gần sát tôi hơn. | ||
// Upon my approval, he started looking for a place to sit down. | // Upon my approval, he started looking for a place to sit down. | ||
<0049> \{Sunohara} | <0049> \{Sunohara} 『Ngại ghê.』 | ||
// \{Sunohara} "Sorry about that." | // \{Sunohara} "Sorry about that." | ||
<0050> Sunohara ngồi ngay cạnh Furukawa. | <0050> Sunohara ngồi xuống ngay cạnh Furukawa. | ||
// Sunohara sat down beside Furukawa. | // Sunohara sat down beside Furukawa. | ||
<0051> \{Sunohara} | <0051> \{Sunohara} 『Xơi thôi!』 | ||
// \{Sunohara} "Let's eat!" | // \{Sunohara} "Let's eat!" | ||
<0052> | <0052> Nó bắt đầu ngấu nghiến... | ||
// Just as he started eating the bread... | // Just as he started eating the bread... | ||
<0053> \{Sunohara} | <0053> \{Sunohara} 『Hử?』 | ||
// \{Sunohara} "Huh?" | // \{Sunohara} "Huh?" | ||
<0054> | <0054> Bỗng nó nhìn về phía khu lớp học và ngừng nhai. | ||
// A pair of eyes stared from the direction of the school, causing him to stop moving. | // A pair of eyes stared from the direction of the school, causing him to stop moving. | ||
<0055> Ngay trước | <0055> Ngay phía trước là... | ||
// Just in front of him... | // Just in front of him... | ||
<0056> Một nữ sinh | <0056> Một nữ sinh. | ||
// Stood a female student. | // Stood a female student. | ||
<0057> | <0057> Tôi không quen biết cô ấy. | ||
// Her face was unfamiliar. | // Her face was unfamiliar. | ||
<0058> Cô | <0058> Cô ấy nhìn thấy chúng tôi, rồi sải bước tiến tới đứng trước mặt. | ||
// She sees us, and promptly approaches. | // She sees us, and promptly approaches. | ||
Line 195: | Line 195: | ||
// \{Female Student} "Erm... I'm Sugisaka, a friend of Nishina-san." | // \{Female Student} "Erm... I'm Sugisaka, a friend of Nishina-san." | ||
<0060> | <0060> Bất chấp ánh nhìn chòng chọc chĩa vào mình từ tôi và Sunohara, cô ấy vẫn gượng chào chúng tôi một cách bình tĩnh. | ||
// She attempts to remain calm while being glared at by me and Sunohara. | // She attempts to remain calm while being glared at by me and Sunohara. | ||
<0061> \{Sunohara} 『À, | <0061> \{Sunohara} 『À, là nó.』 | ||
// \{Sunohara} "Oh, you're that bitch." | // \{Sunohara} "Oh, you're that bitch." | ||
Line 207: | Line 207: | ||
// \{Furukawa} "Please hold on Sunohara-san." | // \{Furukawa} "Please hold on Sunohara-san." | ||
<0064> Furukawa kéo tay | <0064> Furukawa kéo tay nó. | ||
// Furukawa grabbed his arm. | // Furukawa grabbed his arm. | ||
<0065> \{Furukawa} 『Cứ để cho | <0065> \{Furukawa} 『Cứ để cho tớ, nhé?』 | ||
// \{Furukawa} "Please leave this to me, okay?" | // \{Furukawa} "Please leave this to me, okay?" | ||
Line 219: | Line 219: | ||
// \{Sunohara} "... Alright, fine." | // \{Sunohara} "... Alright, fine." | ||
<0068> Tôi đã nghe Sunohara nhắc đến cái tên Sugisaka | <0068> Tôi đã nghe Sunohara nhắc đến cái tên Sugisaka, thủ phạm đứng đằng sau bức thư đe doạ. | ||
// I've heard of the name Sugisaka from Sunohara. Apparently she's the person behind the threatening letter. | // I've heard of the name Sugisaka from Sunohara. Apparently she's the person behind the threatening letter. | ||
<0069> | <0069> Furukawa cũng ý thức được điều đó. | ||
// I believe Furukawa understands this as well. | // I believe Furukawa understands this as well. | ||
<0070> \{Furukawa} | <0070> \{Furukawa} 『Tớ là Furukawa, học năm ba.』 | ||
// \{Furukawa} "I'm Furukawa from third year." | // \{Furukawa} "I'm Furukawa from third year." | ||
<0071> \{Furukawa} | <0071> \{Furukawa} 『Cậu đột ngột tìm bọn tớ như thế, có việc gì sao?』 | ||
// \{Furukawa} "For you to specially approach us... may I know what is the matter?" | // \{Furukawa} "For you to specially approach us... may I know what is the matter?" | ||
Line 234: | Line 234: | ||
// \{Sugisaka} "I'd like to explain Nishina-san's plight, will you listen to what I have to say?" | // \{Sugisaka} "I'd like to explain Nishina-san's plight, will you listen to what I have to say?" | ||
<0073> \{Furukawa} 『Tất nhiên rồi. | <0073> \{Furukawa} 『Tất nhiên rồi. Mời cậu.』 | ||
// \{Furukawa} "Why of course. Please do explain the situation to me." | // \{Furukawa} "Why of course. Please do explain the situation to me." | ||
<0074> \{Sugisaka} | <0074> \{Sugisaka} 『Em... không muốn chuyện này lan truyền khắp trường. Hứa với em là chị sẽ không nói cho ai khác đi.』 | ||
// \{Sugisaka} "Do promise me that you won't tell this to anyone else." | // \{Sugisaka} "Do promise me that you won't tell this to anyone else." | ||
<0075> \{Furukawa} | <0075> \{Furukawa} 『Vâng. Tớ hứa. Chỉ có bọn tớ biết thôi.』 | ||
// \{Furukawa} "Okay. I promise you as much as possible not to say anything." | // \{Furukawa} "Okay. I promise you as much as possible not to say anything." | ||
Line 246: | Line 246: | ||
// Sugisaka turned to look at me. | // Sugisaka turned to look at me. | ||
<0077> \{\m{B}} 『À, đừng lo. Tôi sẽ không | <0077> \{\m{B}} 『À, đừng lo. Tôi sẽ không hé ra với ai đâu. Cả tên này cũng thế.』 | ||
// \{\m{B}} "Oh don't you worry. I won't say a thing. This guy wouldn't either." | // \{\m{B}} "Oh don't you worry. I won't say a thing. This guy wouldn't either." | ||
<0078> Tôi | <0078> Tôi cam đoan. | ||
// I promised. | // I promised. | ||
<0079> \{Sugisaka} | <0079> \{Sugisaka} 『Cảm ơn anh chị.』 | ||
// \{Sugisaka} "Thank you very much." | // \{Sugisaka} "Thank you very much." | ||
<0080> \{Sugisaka} 『Về bức thư đe | <0080> \{Sugisaka} 『Về bức thư đe dọa lần trước, cho em xin lỗi. Em đã tự ý làm thế một mình.』 | ||
// \{Sugisaka} "Regarding the threatening letter before, I apologise for what I have done." | // \{Sugisaka} "Regarding the threatening letter before, I apologise for what I have done." | ||
<0081> \{Sugisaka} 『Em đã nghĩ nếu không làm vậy, | <0081> \{Sugisaka} 『Em đã nghĩ nếu không làm vậy, bọn em sẽ không thể nào thành lập được câu lạc bộ hợp xướng.』 | ||
// \{Sugisaka} "I thought that if I didn't do so, we wouldn't be able to start the choir club." | // \{Sugisaka} "I thought that if I didn't do so, we wouldn't be able to start the choir club." | ||
Line 264: | Line 264: | ||
// \{Sugisaka} "I'm really sorry." | // \{Sugisaka} "I'm really sorry." | ||
<0083> \{Furukawa} 『Đừng lo, | <0083> \{Furukawa} 『Đừng lo, tớ không để tâm đâu.』 | ||
// \{Furukawa} "Don't worry, I'm not really bothered by it." | // \{Furukawa} "Don't worry, I'm not really bothered by it." | ||
<0084> Nắm tay của Sunohara | <0084> Nắm tay của Sunohara đặt trên đầu gối rung bần bật. | ||
// Sunohara's fist started to quiver uncontrollably on his knee. | // Sunohara's fist started to quiver uncontrollably on his knee. | ||
<0085> \{Furukawa} | <0085> \{Furukawa} 『Cậu cứ kể tiếp đi.』 | ||
// \{Furukawa} "Please continue with what you were saying." | // \{Furukawa} "Please continue with what you were saying." | ||
<0086> \{Sugisaka} 『... Vâng.』 | <0086> \{Sugisaka} 『...Vâng.』 | ||
// \{Sugisaka} "... Okay." | // \{Sugisaka} "... Okay." | ||
<0087> \{Sugisaka} 『Nishina-san... Rie-chan là một cô gái | <0087> \{Sugisaka} 『Nishina-san... Rie-chan... là một cô gái tài năng.』 | ||
// \{Sugisaka} "Nishina-san... That is Rie-chan is a very talented girl." | // \{Sugisaka} "Nishina-san... That is Rie-chan is a very talented girl." | ||
<0088> \{Sugisaka} | <0088> \{Sugisaka} 『Cậu ấy rất có khiếu âm nhạc.』 | ||
// \{Sugisaka} "She is gifted for music." | // \{Sugisaka} "She is gifted for music." | ||
<0089> \{Sugisaka} | <0089> \{Sugisaka} 『Cậu ấy đã chơi vĩ cầm từ thuở tấm bé.』 | ||
// \{Sugisaka} "She has been playing the violin since she was young." | // \{Sugisaka} "She has been playing the violin since she was young." | ||
<0090> \{Sugisaka} 『Và | <0090> \{Sugisaka} 『Và đã giành chiến thắng trong rất nhiều cuộc thi.』 | ||
// \{Sugisaka} "Winning awards and prizes at any contest she enters." | // \{Sugisaka} "Winning awards and prizes at any contest she enters." | ||
<0091> \{Sugisaka} | <0091> \{Sugisaka} 『Cậu ấy thậm chí còn chơi đàn trong một thính phòng lớn, trước mặt đông đảo quần chúng.』 | ||
// \{Sugisaka} "She had played in front of an enormous audience in a huge concert hall before." | // \{Sugisaka} "She had played in front of an enormous audience in a huge concert hall before." | ||
<0092> \{Sugisaka} | <0092> \{Sugisaka} 『Khung cảnh đó mới lộng lẫy... và tráng lệ làm sao...』 | ||
// \{Sugisaka} "She played great... her music was beautiful..." | // \{Sugisaka} "She played great... her music was beautiful..." | ||
<0093> \{Sugisaka} | <0093> \{Sugisaka} 『Chỉ nhìn phong thái của cậu ấy thôi đã đủ ngưỡng mộ lắm rồi.』 | ||
// \{Sugisaka} "It was really cool." | // \{Sugisaka} "It was really cool." | ||
<0094> \{Sugisaka} | <0094> \{Sugisaka} 『Bao nhiêu người lớn đã dồn sự kỳ vọng vào cậu ấy.』 | ||
// \{Sugisaka} "Numerous adults had very high expectations of her." | // \{Sugisaka} "Numerous adults had very high expectations of her." | ||
<0095> \{Sugisaka} | <0095> \{Sugisaka} 『Cậu ấy thậm chí còn được trao một suất du học cấp ba ở nước ngoài.』 | ||
// \{Sugisaka} "She even got a placing in a foreign high school," | // \{Sugisaka} "She even got a placing in a foreign high school," | ||
<0096> \{Sugisaka} | <0096> \{Sugisaka} 『Nhờ thế mà kỹ năng chơi đàn sẽ còn được rèn giũa hơn nữa.』 | ||
// \{Sugisaka} "Where she'd hone and improve her music skills." | // \{Sugisaka} "Where she'd hone and improve her music skills." | ||
Line 309: | Line 309: | ||
// \{Sugisaka} "However, before any of that was realized..." | // \{Sugisaka} "However, before any of that was realized..." | ||
<0098> Sugisaka cúi thấp đầu | <0098> Sugisaka cúi thấp đầu, giọng cô xen kẽ những tiếng nấc. | ||
// Sugisaka lowered her head. She had started weeping. | // Sugisaka lowered her head. She had started weeping. | ||
Line 315: | Line 315: | ||
// \{Sugisaka} "Rie-chan... met with an accident..." | // \{Sugisaka} "Rie-chan... met with an accident..." | ||
<0100> Tôi không muốn nghe tiếp | <0100> Tôi không muốn nghe tiếp... Như thế này thật sự... | ||
// I no longer wish to continue listening to this... | // I no longer wish to continue listening to this... | ||
<0101> \{Sugisaka} 『Bàn tay | <0101> \{Sugisaka} 『Bàn tay cậu ấy không thể tự do cầm nắm như trước đây nữa.』 | ||
// \{Sugisaka} "Her grip became weaker than before." | // \{Sugisaka} "Her grip became weaker than before." | ||
<0102> | <0102> ... không khác... bi kịch của tôi. | ||
// That's... the same as me. | // That's... the same as me. | ||
<0103> \{Sugisaka} | <0103> \{Sugisaka} 『Cậu ấy... không thể chơi vĩ cầm được nữa...』 | ||
// \{Sugisaka} "She became unable to play the violin..." | // \{Sugisaka} "She became unable to play the violin..." | ||
<0104> \{Sugisaka} 『Và mất đi cơ hội ra nước ngoài học | <0104> \{Sugisaka} 『Và mất đi cơ hội ra nước ngoài học nhạc...』 | ||
// \{Sugisaka} "And lost her chance to go abroad to study music." | // \{Sugisaka} "And lost her chance to go abroad to study music." | ||
<0105> \{Sugisaka} 『Vì thế | <0105> \{Sugisaka} 『Vì thế mà cậu ấy nhập học trường này.』 | ||
// \{Sugisaka} "Thus she came to this school." | // \{Sugisaka} "Thus she came to this school." | ||
Line 336: | Line 336: | ||
// \{Sugisaka} "Together with me..." | // \{Sugisaka} "Together with me..." | ||
<0107> \{Sugisaka} 『Kể từ sau vụ tai nạn, Rie-chan trở nên | <0107> \{Sugisaka} 『Kể từ sau vụ tai nạn, Rie-chan trở nên suy sụp hoàn toàn...』 | ||
// \{Sugisaka} "Ever since the accident, Rie-chan is constantly depressed..." | // \{Sugisaka} "Ever since the accident, Rie-chan is constantly depressed..." | ||
<0108> \{Sugisaka} 『Dù em có | <0108> \{Sugisaka} 『Dù em có động viên thế nào cũng không mang lại kết quả...』 | ||
// \{Sugisaka} "No matter how I cheered her up, it was useless..." | // \{Sugisaka} "No matter how I cheered her up, it was useless..." | ||
<0109> \{Sugisaka} 『Ngay cả em cũng cảm thấy buồn.』 | <0109> \{Sugisaka} 『Ngay cả em cũng cảm thấy buồn thương.』 | ||
// \{Sugisaka} "Even I felt sad." | // \{Sugisaka} "Even I felt sad." | ||
Line 348: | Line 348: | ||
// \{Furukawa} "......" | // \{Furukawa} "......" | ||
<0111> \{Sugisaka} 『Nhưng rồi một ngày, một cuộc gặp | <0111> \{Sugisaka} 『Nhưng rồi một ngày, trong một cuộc gặp gỡ kỳ diệu...』 | ||
// \{Sugisaka} "But one day, a wonderful encounter occurred." | // \{Sugisaka} "But one day, a wonderful encounter occurred." | ||
<0112> \{Sugisaka} | <0112> \{Sugisaka} 『Cậu ấy đã gặp thầy dạy Văn học Cổ điển... Koumura-sensei.』 | ||
// \{Sugisaka} "It was the literature teacher... Koumura-sensei." | // \{Sugisaka} "It was the literature teacher... Koumura-sensei." | ||
Line 357: | Line 357: | ||
// \{Sugisaka} "Koumura-sensei made Rie-chan realize the beauty of music once again." | // \{Sugisaka} "Koumura-sensei made Rie-chan realize the beauty of music once again." | ||
<0114> \{Sugisaka} 『Cho dù không thể chơi nhạc cụ, | <0114> \{Sugisaka} 『Cho dù không thể chơi nhạc cụ, ta vẫn có thể tạo nên âm nhạc.』 | ||
// \{Sugisaka} "Even if one wasn't able to play an instrument, music still can be made." | // \{Sugisaka} "Even if one wasn't able to play an instrument, music still can be made." | ||
Line 363: | Line 363: | ||
// \{Sugisaka} "Koumura-sensei began to sing after he said that." | // \{Sugisaka} "Koumura-sensei began to sing after he said that." | ||
<0116> \{Sugisaka} 『Dù giọng thầy | <0116> \{Sugisaka} 『Dù giọng thầy khàn khàn và hát hơi lạc điệu... nhưng đó là ca khúc mà thầy ngân lên bằng cả tấm lòng...』 | ||
// \{Sugisaka} "Even though he had a hoarse voice and was a little off-key... even then, it was a song that he put his love into..." | // \{Sugisaka} "Even though he had a hoarse voice and was a little off-key... even then, it was a song that he put his love into..." | ||
<0117> \{Sugisaka} | <0117> \{Sugisaka} 『Ca khúc đó đã làm cậu ấy lay động...』 | ||
// \{Sugisaka} "That song touched her..." | // \{Sugisaka} "That song touched her..." | ||
<0118> \{Sugisaka} 『Và Rie-chan | <0118> \{Sugisaka} 『Và Rie-chan cũng hát theo.』 | ||
// \{Sugisaka} "And Rie-chan began to want to sing." | // \{Sugisaka} "And Rie-chan began to want to sing." | ||
<0119> \{Sugisaka} | <0119> \{Sugisaka} 『Khoảnh khắc đó, cậu ấy như vừa trở lại làm một Rie-chan hoạt bát mà em từng biết.』 | ||
// \{Sugisaka} "Once that happened, she turned back into the energetic Rie-chan that I used to know." | // \{Sugisaka} "Once that happened, she turned back into the energetic Rie-chan that I used to know." | ||
<0120> \{Sugisaka} 『Và rồi, Rie-chan | <0120> \{Sugisaka} 『Và rồi, Rie-chan khao khát cho tất cả mọi người thấy ca hát kỳ diệu đến nhường nào.』 | ||
// \{Sugisaka} "And after that, Rie-chan wanted to show everyone how wonderful songs are." | // \{Sugisaka} "And after that, Rie-chan wanted to show everyone how wonderful songs are." | ||
<0121> \{Sugisaka} 『Thế nên, | <0121> \{Sugisaka} 『Thế nên, cậu ấy muốn thành lập câu lạc bộ hợp xướng mà ngôi trường này không có.』 | ||
// \{Sugisaka} "So she wanted to create the choir club that this school is missing." | // \{Sugisaka} "So she wanted to create the choir club that this school is missing." | ||
Line 387: | Line 387: | ||
// \{Sugisaka} "And me, as well." | // \{Sugisaka} "And me, as well." | ||
<0124> Cô | <0124> Cô ấy quệt nước mắt đang đọng lại trên mi... còn vừa mỉm cười vừa nói. | ||
// She wipes away the tears that were collecting in the edges of her eyes... And smiles. | // She wipes away the tears that were collecting in the edges of her eyes... And smiles. | ||
<0125> | <0125> Kế đó... | ||
// Then... | // Then... | ||
<0126> \{Sugisaka} 『Xin chị đừng cản đường Rie-chan.』 | <0126> \{Sugisaka} 『Xin chị, đừng cản đường Rie-chan.』 | ||
// \{Sugisaka} "Please. Don't get in Rie-chan's way." | // \{Sugisaka} "Please. Don't get in Rie-chan's way." | ||
<0127> Cô | <0127> Cô ấy cúi đầu. Nín bặt. | ||
// She lowers her head. Completely silently. | // She lowers her head. Completely silently. | ||
Line 402: | Line 402: | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0129> Furukawa | <0129> Furukawa... lặng người đi như thể hóa đá. | ||
// Furukawa... stiffens like a rock. | // Furukawa... stiffens like a rock. | ||
Line 408: | Line 408: | ||
// \{Sunohara} "Furukawa, don't listen to her!" | // \{Sunohara} "Furukawa, don't listen to her!" | ||
<0131> Sunohara | <0131> Sunohara gào lên. | ||
// Sunohara yells. | // Sunohara yells. | ||
<0132> \{Sunohara} 『Chỉ có những đứa hèn nhát mới dùng thủ đoạn đó để | <0132> \{Sunohara} 『Chỉ có những đứa hèn nhát mới dùng thủ đoạn đó để chiếm lấy sự cảm thông!』 | ||
// \{Sunohara} "Only a coward would try to use a handicap like that to try to get sympathy from others!" | // \{Sunohara} "Only a coward would try to use a handicap like that to try to get sympathy from others!" | ||
<0133> \{Sunohara} | <0133> \{Sunohara} 『Cái thủ đoạn đó... quả là khờ dại khi nghĩ rằng có thể lôi kéo người khác về cùng phe mà!』 | ||
// \{Sunohara} "That kind of handicap... anyone that would fall for that is naive!" | // \{Sunohara} "That kind of handicap... anyone that would fall for that is naive!" | ||
<0134> | <0134> Nghe nó nói những lời đó, tôi mới chợt nhận ra. | ||
// At that moment, I notice something. | // At that moment, I notice something. | ||
Line 423: | Line 423: | ||
// How the three of us are alike. | // How the three of us are alike. | ||
<0136> Cả ba đều phải từ bỏ những thứ mình thích vì | <0136> Cả ba đều bị ép phải từ bỏ những thứ mình thích vì vận rủi. | ||
// The three of us had to abandon something that we wanted to do because of our unlucky misfortune. | // The three of us had to abandon something that we wanted to do because of our unlucky misfortune. | ||
<0137> Cả ba đều | <0137> Cả ba đều mang những ước mơ giản dị chốn học đường bị phận đời từ chối. | ||
// The three of us had our small dreams of school life taken away. | // The three of us had our small dreams of school life taken away. | ||
<0138> | <0138> 『Tớ hiểu cảm giác của cậu ấy.』 | ||
// ---I understand those feelings. | // ---I understand those feelings. | ||
<0139> | <0139> Lời của Furukawa nháng hiện lên trong đầu tôi. | ||
// Furukawa's words float by. | // Furukawa's words float by. | ||
<0140> | <0140> Tâm tưởng của chúng tôi quả thật chẳng hề xa cách nhau. | ||
// We weren't that different from each other. | // We weren't that different from each other. | ||
<0141> | <0141> Và không ai trong chúng tôi dùng bi kịch của mình như một tấm khiên. | ||
// And we had all used our unhappiness as a kind of shield. | // And we had all used our unhappiness as a kind of shield. | ||
<0142> Sunohara và tôi | <0142> Sunohara và tôi chưa một lần tìm cách quay trở lại câu lạc bộ, mà cứ tiếp tục sống theo cách của riêng mình. | ||
// Sunohara and I became like this because we weren't able to return to our club activities. | // Sunohara and I became like this because we weren't able to return to our club activities. | ||
<0143> | <0143> Còn Furukawa đang phải vật lộn với hai bàn tay trắng để làm lại từ đầu sau khi đã dành gần trọn một năm chống chọi bệnh tật. | ||
// And now, after fighting and overcoming an illness for an entire year, Furukawa is trying to come back from that and start from nothing. | // And now, after fighting and overcoming an illness for an entire year, Furukawa is trying to come back from that and start from nothing. | ||
<0144> | <0144> Bởi vì lẽ đó mà Sunohara không thể tha thứ cho ai lợi dụng hoàn cảnh đời mình làm khiên. | ||
// So Sunohara doesn't want to forgive someone that's trying to use that kind of shield. | // So Sunohara doesn't want to forgive someone that's trying to use that kind of shield. | ||
<0145> Tôi...\pcũng nghĩ như thế. | <0145> Tôi... \pcũng nghĩ như thế. | ||
// I... \pthink the same thing. | // I... \pthink the same thing. | ||
<0146> \{Sunohara} | <0146> \{Sunohara} 『Cái loại... thủ đoạn đó...』 | ||
// \{Sunohara} "That kind... of handicap..." | // \{Sunohara} "That kind... of handicap..." | ||
<0147> Sunohara vứt | <0147> Sunohara vứt mẩu bánh mì cắn dở trên tay xuống đất. | ||
// Sunohara throws the bread he was carrying onto the ground. | // Sunohara throws the bread he was carrying onto the ground. | ||
<0148> Nó lăn | <0148> Nó nảy lên và lăn đến tận chân của cô gái tên Sugisaka đang đứng trước mặt. | ||
// It bounces and rolls to the feet of the girl named Sugisaka. | // It bounces and rolls to the feet of the girl named Sugisaka. | ||
<0149> Dù vậy, cô | <0149> Dù vậy, cô ấy vẫn cúi đầu. Không hề nao núng. | ||
// Regardless, she keeps her head lowered. She doesn't even flinch. | // Regardless, she keeps her head lowered. She doesn't even flinch. | ||
Line 468: | Line 468: | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0151> \{Furukawa} | <0151> \{Furukawa} 『Tớ...』 | ||
// \{Furukawa} "That..." | // \{Furukawa} "That..." | ||
<0152> \{Furukawa} | <0152> \{Furukawa} 『Tớ không thể từ chối được rồi.』 | ||
// \{Furukawa} "I can't refuse that kind of request." | // \{Furukawa} "I can't refuse that kind of request." | ||
<0153> \{Furukawa} | <0153> \{Furukawa} 『Nói đúng ra... tớ mới là người cần được tha thứ.』 | ||
// \{Furukawa} "In fact... I'd like you to forgive me." | // \{Furukawa} "In fact... I'd like you to forgive me." | ||
<0154> \{Furukawa} | <0154> \{Furukawa} 『Tớ đã cố giành Koumura-sensei làm cố vấn cho câu lạc bộ kịch nghệ vì tham vọng cá nhân... mà chẳng hề đoái hoài gì đến hoàn cảnh xung quanh.』 | ||
// \{Furukawa} "Without knowing that... I tried to get Koumura-sensei to become the drama club advisor for my own selfish reasons." | // \{Furukawa} "Without knowing that... I tried to get Koumura-sensei to become the drama club advisor for my own selfish reasons." | ||
Line 483: | Line 483: | ||
// \{\m{B}} "Furukawa." | // \{\m{B}} "Furukawa." | ||
<0156> \{\m{B}} | <0156> \{\m{B}} 『Biết làm thế nào được... cậu vốn dĩ đâu có hay biết gì.』 | ||
// \{\m{B}} "You couldn't do anything about that... you didn't know." | // \{\m{B}} "You couldn't do anything about that... you didn't know." | ||
<0157> \{Furukawa} 『Nhưng giờ | <0157> \{Furukawa} 『Nhưng giờ tớ đã biết rồi. Vậy nên...』 | ||
// \{Furukawa} "But I know now. That's why..." | // \{Furukawa} "But I know now. That's why..." | ||
<0158> \{Furukawa} | <0158> \{Furukawa} 『Tớ sẽ bỏ cuộc.』 | ||
// \{Furukawa} "I will give up." | // \{Furukawa} "I will give up." | ||
<0159> \{\m{B}} 『Tại sao chứ...』 | <0159> \{\m{B}} 『Tại sao chứ...?』 | ||
// \{\m{B}} "Why..." | // \{\m{B}} "Why..." | ||
<0160> \{Furukawa} 『Nếu | <0160> \{Furukawa} 『Nếu tớ cứ hành xử theo ý muốn... ước mơ của Nishina-san sẽ không thể trở thành hiện thực.』 | ||
// \{Furukawa} "If I kept on trying... Nishina-san's dream won't be granted." | // \{Furukawa} "If I kept on trying... Nishina-san's dream won't be granted." | ||
<0161> \{Furukawa} | <0161> \{Furukawa} 『Tớ phải bỏ cuộc thôi.』 | ||
// \{Furukawa} "I will give up." | // \{Furukawa} "I will give up." | ||
<0162> \{Sugisaka} | <0162> \{Sugisaka} 『Cảm ơn chị.』 | ||
// \{Sugisaka} "Thank you very much." | // \{Sugisaka} "Thank you very much." | ||
<0163> Sugisaka | <0163> Cô gái tên Sugisaka ngẩng đầu lên sau khi cảm ơn Furukawa. | ||
// Sugisaka, the girl, raised her head after thanking Furukawa. | // Sugisaka, the girl, raised her head after thanking Furukawa. | ||
Line 510: | Line 510: | ||
// Then... | // Then... | ||
<0165> Không | <0165> Không biểu lộ chút cảm xúc gì trên khuôn mặt, cô ấy quay trở lại dãy trường. | ||
// With a blank facial expression, she turned back to the school building. | // With a blank facial expression, she turned back to the school building. | ||
Line 516: | Line 516: | ||
// \{Sunohara} "You idiot!" | // \{Sunohara} "You idiot!" | ||
<0167> | <0167> Sunohara không ngừng rít lên những từ đó, kể cả sau khi cô gái nọ khuất dạng. | ||
// Even until after she was out of sight, Sunohara kept repeating those words, yelling them. | // Even until after she was out of sight, Sunohara kept repeating those words, yelling them. | ||
<0168> Furukawa nhặt | <0168> Furukawa nhặt phần bánh mì bị ném xuống đất và đặt nó vào tay Sunohara. | ||
// Furukawa picked up the bread that had been thrown on the ground and placed it back in Sunohara's hands. | // Furukawa picked up the bread that had been thrown on the ground and placed it back in Sunohara's hands. | ||
Line 525: | Line 525: | ||
// \{Sunohara} "Damn it..." | // \{Sunohara} "Damn it..." | ||
<0170> | <0170> Lát sau, chúng tôi đến phòng giáo vụ và nói chuyện với Koumura. | ||
// After that, we go to the staff room and speak to Koumura. | // After that, we go to the staff room and speak to Koumura. | ||
<0171> Sunohara | <0171> Sunohara bỏ đi đâu mất. Nó vẫn chưa nguôi giận, thái độ hậm hực đầy bức xúc. | ||
// Sunohara had already left. He disappeared somewhere with his heart still full of anger. | // Sunohara had already left. He disappeared somewhere with his heart still full of anger. | ||
<0172> Tôi đứng | <0172> Tôi đứng cạnh Furukawa và nghe cô ấy nói. | ||
// I just stand behind Furukawa and listen to the conversation. | // I just stand behind Furukawa and listen to the conversation. | ||
Line 537: | Line 537: | ||
// \{Koumura} "Are you... sure?" | // \{Koumura} "Are you... sure?" | ||
<0174> \{Furukawa} 『Vâng. Em là người duy nhất | <0174> \{Furukawa} 『Vâng. Em là người duy nhất muốn thành lập câu lạc bộ kịch nghệ.』 | ||
// \{Furukawa} "Yes. I was the only one that was interested in creating the drama club in the first place." | // \{Furukawa} "Yes. I was the only one that was interested in creating the drama club in the first place." | ||
<0175> \{Furukawa} | <0175> \{Furukawa} 『Ngoài em ra không còn ai khác muốn gia nhập cả.』 | ||
// \{Furukawa} "I don't even have enough interested members." | // \{Furukawa} "I don't even have enough interested members." | ||
<0176> \{Koumura} | <0176> \{Koumura} 『Vậy à... Có lẽ... kịch không còn phổ biến ở thời đại này nữa nhỉ.』 | ||
// \{Koumura} "I... see. I guess drama isn't very popular these days." | // \{Koumura} "I... see. I guess drama isn't very popular these days." | ||
<0177> \{Furukawa} | <0177> \{Furukawa} 『Chắc là vậy ạ...』 | ||
// \{Furukawa} "That could be the case..." | // \{Furukawa} "That could be the case..." | ||
Line 552: | Line 552: | ||
// \{Furukawa} "But I like drama." | // \{Furukawa} "But I like drama." | ||
<0179> \{Koumura} | <0179> \{Koumura} 『Ừ thì... thầy tin là... em sẽ còn nhiều cơ hội khác.』 | ||
// \{Koumura} "Hm... Well... I'm sure there'll be another chance." | // \{Koumura} "Hm... Well... I'm sure there'll be another chance." | ||
<0180> \{Furukawa} | <0180> \{Furukawa} 『Vậy phiền thầy ạ, Koumura-sensei.』 | ||
// \{Furukawa} "See you, Koumura-sensei." | // \{Furukawa} "See you, Koumura-sensei." | ||
<0181> \{Furukawa} 『Nhờ thầy | <0181> \{Furukawa} 『Nhờ thầy quan tâm và bảo ban Nishina-san, Sugisaka-san và...』 | ||
// \{Furukawa} "Please, to Nishina-san and Sugisaka-san... as well as the many other choir club members that I haven't met..." | // \{Furukawa} "Please, to Nishina-san and Sugisaka-san... as well as the many other choir club members that I haven't met..." | ||
<0182> \{Furukawa} | <0182> \{Furukawa} 『... những thành viên khác của câu lạc bộ hợp xướng mà em chưa được gặp.』 | ||
// \{Furukawa} "Give them my regards." | // \{Furukawa} "Give them my regards." | ||
<0183> | <0183> Sau khi giao phó tương lai của câu lạc bộ hợp xướng cho ông thầy già, chúng tôi rời phòng giáo vụ. | ||
// Entrusting the future of the choir club to the elderly teacher, we leave the staff room. | // Entrusting the future of the choir club to the elderly teacher, we leave the staff room. | ||
<0184> | <0184> Chẳng thiết ghé vào phòng câu lạc bộ... chúng tôi xách cặp ra luôn sân trong. | ||
// Without anything to do in the club room... we get our bags and go to the courtyard. | // Without anything to do in the club room... we get our bags and go to the courtyard. | ||
<0185> Giờ chỉ | <0185> Giờ chỉ còn biết về nhà thôi. | ||
// All that's left to do is to go home. | // All that's left to do is to go home. | ||
<0186> \{\m{B}} 『Phải có | <0186> \{\m{B}} 『Phải có cách nào đó chứ...』 | ||
// \{\m{B}} "There has to be something..." | // \{\m{B}} "There has to be something..." | ||
<0187> \{\m{B}} 『Phải có | <0187> \{\m{B}} 『Phải có việc gì mà chúng ta vẫn làm được...』 | ||
// \{\m{B}} "There must be some way..." | // \{\m{B}} "There must be some way..." | ||
Line 584: | Line 584: | ||
// \{Furukawa} "It's fine, \m{A}-san." | // \{Furukawa} "It's fine, \m{A}-san." | ||
<0190> \{Furukawa} | <0190> \{Furukawa} 『Tớ đã hứa với Sugisaka-san. Tớ sẽ không cố gắng gây dựng câu lạc bộ kịch nghệ nữa.』 | ||
// \{Furukawa} "I made a promise with Sugisaka-san. We're not going to make a drama club any more." | // \{Furukawa} "I made a promise with Sugisaka-san. We're not going to make a drama club any more." | ||
<0191> \{\m{B}} | <0191> \{\m{B}} 『Cậu đâu hề hứa như thế. Cậu chỉ nhận lời không cản đường cậu lạc bộ hợp xướng thôi.』 | ||
// \{\m{B}} "You didn't make any promise like that. You just said you weren't going to interfere with the choir club." | // \{\m{B}} "You didn't make any promise like that. You just said you weren't going to interfere with the choir club." | ||
Line 601: | Line 601: | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0196> \{Furukawa} | <0196> \{Furukawa} 『Tớ đã thấy đủ vui rồi.』 | ||
// \{Furukawa} "It was a lot of fun." | // \{Furukawa} "It was a lot of fun." | ||
Line 607: | Line 607: | ||
// \{\m{B}} "What was?" | // \{\m{B}} "What was?" | ||
<0198> \{Furukawa} | <0198> \{Furukawa} 『Hợp lực cùng nhau.』 | ||
// \{Furukawa} "Working hard together." | // \{Furukawa} "Working hard together." | ||
<0199> \{Furukawa} 『Dù không đạt được mục đích, nhưng bọn mình đã nhận được | <0199> \{Furukawa} 『Dù không đạt được mục đích, nhưng bọn mình đã nhận được nhiều thứ còn giá trị hơn thế.』 | ||
// \{Furukawa} "We weren't able to reach our goals, but we got much more valuable things out of it." | // \{Furukawa} "We weren't able to reach our goals, but we got much more valuable things out of it." | ||
<0200> \{Furukawa} | <0200> \{Furukawa} 『Tớ đã trở thành bạn tốt của\ \ | ||
<0201> -san.』 | <0201> -san.』 | ||
Line 621: | Line 621: | ||
// \{Furukawa} "I was also able to become good friends with Sunohara-san." | // \{Furukawa} "I was also able to become good friends with Sunohara-san." | ||
<0203> \{Furukawa} | <0203> \{Furukawa} 『Một đứa như tớ đã làm được đến thế.』 | ||
// \{Furukawa} "Someone like me was able to." | // \{Furukawa} "Someone like me was able to." | ||
<0204> \{Furukawa} 『Một đứa vụng về | <0204> \{Furukawa} 『Một đứa vụng về, mít ướt... như tớ.』 | ||
// \{Furukawa} "An awkward, clumsy, crybaby... like me." | // \{Furukawa} "An awkward, clumsy, crybaby... like me." | ||
<0205> \{\m{B}} | <0205> \{\m{B}} 『Cậu nói đúng...』 | ||
// \{\m{B}} "You're right..." | // \{\m{B}} "You're right..." | ||
<0206> \{\m{B}} 『Nhưng | <0206> \{\m{B}} 『Nhưng cậu biết không, Furukawa.』 | ||
// \{\m{B}} "But you know, Furukawa." | // \{\m{B}} "But you know, Furukawa." | ||
<0207> \{\m{B}} | <0207> \{\m{B}} 『Cậu đã mạnh mẽ hơn nhiều.』 | ||
// \{\m{B}} "You're getting a lot stronger." | // \{\m{B}} "You're getting a lot stronger." | ||
<0208> \{\m{B}} | <0208> \{\m{B}} 『Cậu đã kiên cường hơn rất nhiều so với cái hồi rầu rĩ đứng dưới chân đồi.』 | ||
// \{\m{B}} "You're a lot stronger than when you were at the bottom of that hill, worried." | // \{\m{B}} "You're a lot stronger than when you were at the bottom of that hill, worried." | ||
<0209> \{\m{B}} | <0209> \{\m{B}} 『Dù cho lắm lúc vụng về và hay khóc nhè...』 | ||
// \{\m{B}} "You might be clumsy, or a crybaby..." | // \{\m{B}} "You might be clumsy, or a crybaby..." | ||
<0210> \{\m{B}} 『Nhưng | <0210> \{\m{B}} 『Nhưng cậu đã cố gắng hết mình đến tận bây giờ.』 | ||
// \{\m{B}} "But you worked hard to get to where you are." | // \{\m{B}} "But you worked hard to get to where you are." | ||
<0211> \{\m{B}} | <0211> \{\m{B}} 『Cậu không chỉ nỗ lực cho mình... mà còn lo toan thay cho nỗi lòng của người khác.』 | ||
// \{\m{B}} "I was able to worry about others... I worked hard too." | // \{\m{B}} "I was able to worry about others... I worked hard too." | ||
<0212> \{Furukawa} | <0212> \{Furukawa} 『Cậu nói thật ư?』 | ||
// \{Furukawa} "Is that true?" | // \{Furukawa} "Is that true?" | ||
<0213> \{\m{B}} | <0213> \{\m{B}} 『Ờ, tớ cảm nhận như vậy.』 | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I really felt like that." | // \{\m{B}} "Yeah, I really felt like that." | ||
<0214> \{Furukawa} 『Thế thì | <0214> \{Furukawa} 『Thế thì mừng quá.』 | ||
// \{Furukawa} "Then I'm happy." | // \{Furukawa} "Then I'm happy." | ||
<0215> \{Furukawa} 『Cơ thể | <0215> \{Furukawa} 『Cơ thể tớ... yếu ớt lắm.』 | ||
// \{Furukawa} "My body... is weak..." | // \{Furukawa} "My body... is weak..." | ||
<0216> \{Furukawa} | <0216> \{Furukawa} 『Tớ đã luôn ao ước và cố gắng trở thành một người mạnh mẽ, bền lòng...』 | ||
// \{Furukawa} "So I've been trying to become a strong person, so I won't be completely crushed." | // \{Furukawa} "So I've been trying to become a strong person, so I won't be completely crushed." | ||
<0217> Bỗng | <0217> Bỗng dưng, từng giọt nước mắt long lanh trượt khỏi khoé mi Furukawa. | ||
// Suddenly, tears spill out of Furukawa's eyes. | // Suddenly, tears spill out of Furukawa's eyes. | ||
<0218> \{Furukawa} | <0218> \{Furukawa} 『Tớ vui lắm...』 | ||
// \{Furukawa} "I'm happy..." | // \{Furukawa} "I'm happy..." | ||
<0219> \{Furukawa} | <0219> \{Furukawa} 『Tớ đã làm thật tốt rồi...』 | ||
// \{Furukawa} "It was good..." | // \{Furukawa} "It was good..." | ||
Line 675: | Line 675: | ||
// And then... | // And then... | ||
<0221> | <0221> Cô cúi nhìn xuống, áp cả hai tay lên che mắt và bắt đầu khóc. | ||
// Putting her face in her hands and onto her eyes, she begins to cry. | // Putting her face in her hands and onto her eyes, she begins to cry. | ||
<0222> Tôi đặt tay lên đầu Furukawa. | <0222> Tôi đặt tay lên mái đầu Furukawa. | ||
// I put my hand on Furukawa's head. | // I put my hand on Furukawa's head. | ||
<0223> \{Furukawa} 『Lại nữa | <0223> \{Furukawa} 『Lại nữa rồi...』 | ||
// \{Furukawa} "Again...?" | // \{Furukawa} "Again...?" | ||
Line 687: | Line 687: | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0225> Ở | <0225> Ở yên như thế | ||
// Stay like this | // Stay like this | ||
Line 693: | Line 693: | ||
// Embrace her | // Embrace her | ||
<0227> | <0227> Cô ấy hệt như một đứa trẻ... luôn cố gắng làm quá sức mình. | ||
// Just like a child... she's always trying her best. | // Just like a child... she's always trying her best. | ||
<0228> | <0228> Ngặt nỗi số phận trêu ngươi khiến cô chưa một lần được chiêm ngưỡng thành quả mà mình xứng đáng được nhận. | ||
// She's just unlucky, and isn't ever able to get what she wants. | // She's just unlucky, and isn't ever able to get what she wants. | ||
<0229> | <0229> Bởi vậy mà tôi muốn vỗ về cô theo cách này. | ||
// And so, I comforted her as such, | // And so, I comforted her as such, | ||
<0230> \{\m{B}} | <0230> \{\m{B}} 『Đã vậy thì, cậu hãy dốc toàn lực ra mà tiến lên phía trước nhé.』 | ||
// \{\m{B}} "Well, do your best and move forward." | // \{\m{B}} "Well, do your best and move forward." | ||
<0231> \{Furukawa} | <0231> \{Furukawa} 『Vâng... cậu nói phải.』 | ||
// \{Furukawa} "You're... right." | // \{Furukawa} "You're... right." | ||
<0232> Furukawa | <0232> Furukawa gạt nước mắt. | ||
// Furukawa wiped away her tears. | // Furukawa wiped away her tears. | ||
<0233> \{\m{B}} | <0233> \{\m{B}} 『Vẫn còn nhiều niềm vui khác đang đợi cậu tìm thấy.』 | ||
// \{\m{B}} "There are other fun things to look forward to." | // \{\m{B}} "There are other fun things to look forward to." | ||
<0234> \{\m{B}} | <0234> \{\m{B}} 『Và biết đâu được, cậu vẫn có thể diễn kịch vào một ngày nào đó.』 | ||
// \{\m{B}} "Besides, there's still a possibility to start a drama club." | // \{\m{B}} "Besides, there's still a possibility to start a drama club." | ||
<0235> \{Furukawa} | <0235> \{Furukawa} 『Vâng...』 | ||
// \{Furukawa} "Right..." | // \{Furukawa} "Right..." | ||
<0236> \{Furukawa} | <0236> \{Furukawa} 『Tớ sẽ cố hết sức!』 | ||
// \{Furukawa} "I'll do my best!" | // \{Furukawa} "I'll do my best!" | ||
<0237> Cô ấy tự động viên mình. | <0237> Cô ấy tự động viên chính mình. | ||
// She said that to give herself courage. | // She said that to give herself courage. | ||
// To SEEN6425 | |||
<0238> | <0238> Nghe con tim mách bảo, cơ thể tôi tiến lại gần và ôm choàng lấy Furukawa từ phía sau. | ||
// My body moved on its own, hugging Furukawa from behind. | // My body moved on its own, hugging Furukawa from behind. | ||
Line 732: | Line 733: | ||
// \{Furukawa} "Please don't do that..." | // \{Furukawa} "Please don't do that..." | ||
<0240> \{Furukawa} 『Nếu | <0240> \{Furukawa} 『Nếu cậu làm thế... tớ sẽ cảm thấy như đang được dỗ dành và lại bắt đầu khóc đó.』 | ||
// \{Furukawa} "If you do that, I'd feel comforted and start crying again." | // \{Furukawa} "If you do that, I'd feel comforted and start crying again." | ||
<0241> \{\m{B}} | <0241> \{\m{B}} 『Nhưng cậu đã khóc rồi mà?』 | ||
// \{\m{B}} "Aren't you crying already?" | // \{\m{B}} "Aren't you crying already?" | ||
<0242> \{Furukawa} | <0242> \{Furukawa} 『Đúng vậy, nhưng tớ sẽ khóc tiếp mất...』 | ||
// \{Furukawa} "Yes, but I don't want to cry even more." | // \{Furukawa} "Yes, but I don't want to cry even more." | ||
<0243> \{\m{B}} 『Không sao. | <0243> \{\m{B}} 『Không sao cả. Nếu gặp phải chuyện buồn thì cậu nên khóc cho thỏa.』 | ||
// \{\m{B}} "It's alright. You ought to cry when you feel sad." | // \{\m{B}} "It's alright. You ought to cry when you feel sad." | ||
Line 747: | Line 748: | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0245> Furukawa | <0245> Furukawa không ngừng thổn thức. | ||
// Furukawa continued to cry for a while. | // Furukawa continued to cry for a while. | ||
<0246> | <0246> Một phần trong tôi muốn được như thế này mãi. | ||
// I felt as if I wanted to stay like this forever. | // I felt as if I wanted to stay like this forever. | ||
<0247> | <0247> Bị thôi thúc bởi khao khát chở che, tôi vô thức đặt tay lên đầu cô. | ||
// I really do care for her, as I involuntarily put my hand on her head. | // I really do care for her, as I involuntarily put my hand on her head. | ||
<0248> | <0248> Thực lòng, càng tha thiết vỗ về, tôi càng muốn được gần gũi cô hơn. | ||
// But, I really wanted to be closer, to comfort her. | // But, I really wanted to be closer, to comfort her. | ||
<0249> | <0249> Cô gái bé nhỏ này đã luôn là chỗ dựa của tôi... \pvà tôi cũng muốn trở thành người mà cô có thể nương tựa. | ||
// A small existence that supported me... \pwhich I really wanted to support. | // A small existence that supported me... \pwhich I really wanted to support. | ||
<0250> Tôi | <0250> Tôi mong ước cô được sống thật an lòng. | ||
// I wanted to her to be comforted. | // I wanted to her to be comforted. | ||
<0251> \{\m{B}} | <0251> \{\m{B}} 『Furukawa này.』 | ||
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa." | // \{\m{B}} "Hey, Furukawa." | ||
<0252> \{Furukawa} | <0252> \{Furukawa} 『Vâng...?』 | ||
// \{Furukawa} "Yes?" | // \{Furukawa} "Yes?" | ||
<0253> \{\m{B}} 『Nếu | <0253> \{\m{B}} 『Nếu thức dậy vào sáng mai...』 | ||
// \{\m{B}} "If you wake up tomorrow morning..." | // \{\m{B}} "If you wake up tomorrow morning..." | ||
<0254> \{\m{B}} | <0254> \{\m{B}} 『Phải chăng sẽ tốt hơn nếu chúng ta trở thành người yêu của nhau?』 | ||
// \{\m{B}} "And we became lovers, wouldn't that be interesting?" | // \{\m{B}} "And we became lovers, wouldn't that be interesting?" | ||
<0255> \{\m{B}} | <0255> \{\m{B}} 『Tớ sẽ là bạn trai của cậu, và cậu sẽ là bạn gái của tớ.』 | ||
// \{\m{B}} "I'd be the boyfriend, and you'd be the girlfriend." | // \{\m{B}} "I'd be the boyfriend, and you'd be the girlfriend." | ||
<0256> \{\m{B}} 『Chúng ta sẽ | <0256> \{\m{B}} 『Chúng ta sẽ tận hưởng đời học sinh với thật nhiều niềm vui.』 | ||
// \{\m{B}} "We'd surely have a fun school life." | // \{\m{B}} "We'd surely have a fun school life." | ||
<0257> \{\m{B}} | <0257> \{\m{B}} 『Cậu có nghĩ thế không?』 | ||
// \{\m{B}} "Don't you think so?" | // \{\m{B}} "Don't you think so?" | ||
<0258> \{Furukawa} | <0258> \{Furukawa} 『Tớ không cho là vậy đâu.』 | ||
// \{Furukawa} "I don't think so." | // \{Furukawa} "I don't think so." | ||
<0259> \{Furukawa} | <0259> \{Furukawa} 『Tớ là người làm việc gì cũng thất bại.\ \ | ||
<0260> -san | <0260> -san rồi sẽ xem tớ như gánh nặng thôi.』 | ||
// \{Furukawa} "I am a person who fails in everything, \m{A}-san. My stomach will probably act up." | // \{Furukawa} "I am a person who fails in everything, \m{A}-san. My stomach will probably act up." | ||
<0261> \{\m{B}} | <0261> \{\m{B}} 『Sẽ không đâu.』 | ||
// \{\m{B}} "Not at all." | // \{\m{B}} "Not at all." | ||
<0262> \{Furukawa} 『Sao | <0262> \{Furukawa} 『Sao cậu lại nói thế?』 | ||
// \{Furukawa} "Why do you say so?" | // \{Furukawa} "Why do you say so?" | ||
<0263> \{\m{B}} 『... Vì | <0263> \{\m{B}} 『...Vì tớ thích cậu, Furukawa.』 | ||
// \{\m{B}} "... Because I like you, Furukawa." | // \{\m{B}} "... Because I like you, Furukawa." | ||
<0264> Tôi | <0264> Tôi tỏ bày tình cảm của mình với cô. | ||
// I confessed as such. | // I confessed as such. | ||
<0265> \{\m{B}} 『Nên | <0265> \{\m{B}} 『Nên chắc chắn chuyện đó sẽ không xảy ra đâu.』 | ||
// \{\m{B}} "That's why I'm sure such things will not happen." | // \{\m{B}} "That's why I'm sure such things will not happen." | ||
<0266> \{Furukawa} | <0266> \{Furukawa} 『Thật thế ư...? Tớ không chút tự tin nào cả.』 | ||
// \{Furukawa} "Are you sure? I don't really have confidence in myself." | // \{Furukawa} "Are you sure? I don't really have confidence in myself." | ||
<0267> \{\m{B}} | <0267> \{\m{B}} 『Nhất định sẽ rất vui đấy. Mà không, chính tớ sẽ giúp cậu thấy vui.』 | ||
// \{\m{B}} "It will surely be fun. Or rather, I'll make it fun." | // \{\m{B}} "It will surely be fun. Or rather, I'll make it fun." | ||
<0268> \{Furukawa} 『Không | <0268> \{Furukawa} 『Không nên...』 | ||
// \{Furukawa} "No way..." | // \{Furukawa} "No way..." | ||
<0269> \{Furukawa} 『\m{A}-san | <0269> \{Furukawa} 『\m{A}-san không nên cố gắng một mình.』 | ||
// \{Furukawa} "For \m{A}-san to work hard alone." | // \{Furukawa} "For \m{A}-san to work hard alone." | ||
<0270> \{Furukawa} 『Hãy để | <0270> \{Furukawa} 『Hãy để tớ giúp cậu một tay.』 | ||
// \{Furukawa} "Please... let me try my best too." | // \{Furukawa} "Please... let me try my best too." | ||
<0271> \{\m{B}} | <0271> \{\m{B}} 『Vậy sao...』 | ||
// \{\m{B}} "I see..." | // \{\m{B}} "I see..." | ||
<0272> \{Furukawa} | <0272> \{Furukawa} 『Vâng...』 | ||
// \{Furukawa} "Yes..." | // \{Furukawa} "Yes..." | ||
<0273> \{\m{B}} 『Thế | <0273> \{\m{B}} 『Thế thì Furukawa... cậu đồng ý với thỉnh cầu của tớ chứ?』 | ||
// \{\m{B}} "So, Furukawa... would you, agree to my request?" | // \{\m{B}} "So, Furukawa... would you, agree to my request?" | ||
Line 836: | Line 837: | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0275> \{\m{B}} 『Hãy làm bạn gái của | <0275> \{\m{B}} 『Hãy làm bạn gái của tớ, Furukawa.』 | ||
// \{\m{B}} "Be my girlfriend, Furukawa." | // \{\m{B}} "Be my girlfriend, Furukawa." | ||
Line 842: | Line 843: | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0277> | <0277> Thời giờ chầm chậm trôi. | ||
// For a short while. | // For a short while. | ||
<0278> Cô ấy không quay lại hay gật đầu. | <0278> Cô ấy vẫn không quay lại nhìn tôi hay gật đầu. | ||
// She didn't turn around, nor did she nod her head. | // She didn't turn around, nor did she nod her head. | ||
<0279> | <0279> Song tôi nghe được tiếng cô thỏ thẽ. | ||
// Just a tiny voice could be heard. | // Just a tiny voice could be heard. | ||
<0280> Xin hãy... \pchăm sóc | <0280> Xin hãy... \pchăm sóc tớ... | ||
// Please... \ptake good care of me... | // Please... \ptake good care of me... | ||
</pre> | </pre> |
Revision as of 09:28, 22 May 2021
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6424.TXT #character 'Furukawa' #character '*B' #character 'Sunohara' #character 'Nữ sinh' // 'Female Student' #character 'Sugisaka' #character 'Koumura' <0000> \{Furukawa} 『Chào buổi sáng.』 // \{Furukawa} "Good morning." <0001> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』 // \{\m{B}} "Oh, good morning..." <0002> Dậy sớm như thế này... chỉ vì tôi ham vui thôi sao...? // Even if it was that enjoyable... for one to wake up this early... <0003> Nếu có thể khơi gợi cho tôi cảm giác đó... cô gái này hẳn phải trên cả tuyệt vời. // I couldn't help thinking that it is rather remarkable for her to put in so much effort. <0004> \{Furukawa} 『Ưmm...』 // \{Furukawa} "Umm..." <0005> Furukawa cố gắng tìm ý để nói. // Furukawa tried looking for a conversation topic. <0006> \{\m{B}} 『Hình như cậu khàn giọng rồi đó.』 // \{\m{B}} "You seem to be losing your voice." <0007> Tôi cắt ngang, giải vây cho cô ấy. // I cut her off, saving her the trouble. <0008> \{Furukawa} 『Ơ? Vậy sao?』 // \{Furukawa} "Eh? Is that so?" <0009> \{\m{B}} 『Hôm qua cậu tập nói hăng thế còn gì.』 // \{\m{B}} "You practiced that speech all day yesterday, didn't you?" <0010> \{Furukawa} 『Vâng, tớ đã tập nhiều lần lắm.』 // \{Furukawa} "Yes, numerous times." <0011> \{\m{B}} 『Mong là lần tới cậu có thể tập diễn kịch đúng nghĩa thay vì bài nói thuyết trình này.』 // \{\m{B}} "Next time, it'd be good if you could conduct the play rehearsal and not just the introductory speech." <0012> \{Furukawa} 『Vâng.』 // \{Furukawa} "Okay." <0013> Tôi tạm biệt Furukawa và về lớp. Trên đường đi... // I left Furukawa and headed for the classroom. On the way... <0014> Một dáng người nhỏ nhắn chạy vụt qua. // The faint voices drifted past my side again. <0015> Gọi lại // Call for her to stop <0016> Lờ đi // Forget about it <0017> \{\m{B}} (Cô nhóc chăm chỉ làm mấy việc vô nghĩa thật...) // \{\m{B}} (I really have to give her some respect for her diligence...) <0018> Tôi chỉ đứng nhìn theo đến khi cô đi mất. // I silently saw her off. <0019> Vẫn chưa thấy Sunohara đâu. // Sunohara still hasn't arrived. <0020> Chắc nó lại đi muộn nữa rồi. // He's probably late again. <0021> Tôi lại chỗ ngồi và thả mắt ra ngoài cửa sổ. // I went back to my seat and started gazing out of the window. <0022> Tiết học bắt đầu rồi mà tôi vẫn chỉ ngẩn người ra như thế. // And I did just that throughout the entire lesson. <0023> Thấm thoát mà tiết bốn đã xong. // The four-hour lesson ended. <0024> \{\m{B}} (Lên đường thôi...) // \{\m{B}} (Guess I'll go...) <0025> \{Sunohara} 『Ô kìa, mày đó hả,\ \ <0026> ?』 // \{Sunohara} "Woah, isn't that you, \m{A}." <0027> Vừa ra khỏi lớp, tôi đụng mặt Sunohara. // As I stepped out of the classroom, I bumped into Sunohara by chance. <0028> \{Sunohara} 『Tính đi ăn trưa à?』 // \{Sunohara} "Are you having lunch now?" <0029> \{\m{B}} 『Đừng có theo tao.』 // \{\m{B}} "Don't follow me." <0030> \{Sunohara} 『Thôi nào, đợi tí để tao cất cặp đã.』 // \{Sunohara} "Now, now, wait for me while I put down my bag." <0031> \{Sunohara} 『Tao sẽ mua vài ổ bánh mì ở căn tin luôn.』 // \{Sunohara} "I'm buying bread from the cafeteria for lunch." <0032> Sunohara bước vào lớp. // Sunohara entered the classroom. <0033> Tôi không muốn đợi nó, nên cứ thế thả bước. // I didn't even bother waiting and stepped out. <0034> \{Sunohara} 『Mày chả thân tình gì cả, tao đã bảo đợi tí mà.』 // \{Sunohara} "You're so cold, to think that I waited for you." <0035> Sunohara chường mặt ra ở sân trong, theo chân chúng tôi. // In the end, Sunohara chased us all the way to the courtyard. <0036> \{Furukawa} 『Chào Sunohara-san.』 // \{Furukawa} "Good afternoon, Sunohara-san." <0037> Furukawa chào mừng nó bằng một nụ cười. // Furukawa welcomed us with her smile. <0038> \{Sunohara} 『Hai người sắp ăn trưa hả?』 // \{Sunohara} "Both of you having lunch?" <0039> \{Furukawa} 『Xin lỗi, bọn tớ đã ăn xong rồi.』 // \{Furukawa} "Sorry, we already started eating." <0040> \{\m{B}} 『Mày rề rề như rùa.』 // \{\m{B}} "You're really late." <0041> \{Sunohara} 『Tại căn tin đông quá mà.』 // \{Sunohara} "The cafeteria's really busy, that's why." <0042> \{Sunohara} 『Thôi kệ, giờ ăn đến rồi.』 // \{Sunohara} "Oh well, I should start eating too." <0043> Sunohara thọc tay vào chiếc túi giấy đang cầm và lấy ra một mẩu bánh mì. // He reached his hand into the opened wrapper and took out the bread. <0044> \{Furukawa} 『A, cậu ngồi đi.』 // \{Furukawa} "Ah, do sit down." <0045> Furukawa đứng dậy. // Furukawa stood up as she said. <0046> \{Furukawa} 『Cho tớ xích người qua tí nhé?』 // \{Furukawa} "Make yourself comfortable." <0047> \{\m{B}} 『Ờ...』 // \{\m{B}} "Yeah..." <0048> Được tôi chấp thuận, cô ấy ngồi xuống gần sát tôi hơn. // Upon my approval, he started looking for a place to sit down. <0049> \{Sunohara} 『Ngại ghê.』 // \{Sunohara} "Sorry about that." <0050> Sunohara ngồi xuống ngay cạnh Furukawa. // Sunohara sat down beside Furukawa. <0051> \{Sunohara} 『Xơi thôi!』 // \{Sunohara} "Let's eat!" <0052> Nó bắt đầu ngấu nghiến... // Just as he started eating the bread... <0053> \{Sunohara} 『Hử?』 // \{Sunohara} "Huh?" <0054> Bỗng nó nhìn về phía khu lớp học và ngừng nhai. // A pair of eyes stared from the direction of the school, causing him to stop moving. <0055> Ngay phía trước là... // Just in front of him... <0056> Một nữ sinh. // Stood a female student. <0057> Tôi không quen biết cô ấy. // Her face was unfamiliar. <0058> Cô ấy nhìn thấy chúng tôi, rồi sải bước tiến tới đứng trước mặt. // She sees us, and promptly approaches. <0059> \{Nữ Sinh} 『Em... em là Sugisaka, bạn của Nishina-san.』 // \{Female Student} "Erm... I'm Sugisaka, a friend of Nishina-san." <0060> Bất chấp ánh nhìn chòng chọc chĩa vào mình từ tôi và Sunohara, cô ấy vẫn gượng chào chúng tôi một cách bình tĩnh. // She attempts to remain calm while being glared at by me and Sunohara. <0061> \{Sunohara} 『À, là nó.』 // \{Sunohara} "Oh, you're that bitch." <0062> Sunohara là người đứng dậy trước tiên. // Sunohara stood up before anyone else. <0063> \{Furukawa} 『Đợi đã, Sunohara-san.』 // \{Furukawa} "Please hold on Sunohara-san." <0064> Furukawa kéo tay nó. // Furukawa grabbed his arm. <0065> \{Furukawa} 『Cứ để cho tớ, nhé?』 // \{Furukawa} "Please leave this to me, okay?" <0066> \{Sunohara} 『.....』 // \{Sunohara} "....." <0067> \{Sunohara} 『... Rồi, thế cũng được.』 // \{Sunohara} "... Alright, fine." <0068> Tôi đã nghe Sunohara nhắc đến cái tên Sugisaka, thủ phạm đứng đằng sau bức thư đe doạ. // I've heard of the name Sugisaka from Sunohara. Apparently she's the person behind the threatening letter. <0069> Furukawa cũng ý thức được điều đó. // I believe Furukawa understands this as well. <0070> \{Furukawa} 『Tớ là Furukawa, học năm ba.』 // \{Furukawa} "I'm Furukawa from third year." <0071> \{Furukawa} 『Cậu đột ngột tìm bọn tớ như thế, có việc gì sao?』 // \{Furukawa} "For you to specially approach us... may I know what is the matter?" <0072> \{Sugisaka} 『Em muốn kể về hoàn cảnh của Nishina-san, chị sẽ nghe chứ?』 // \{Sugisaka} "I'd like to explain Nishina-san's plight, will you listen to what I have to say?" <0073> \{Furukawa} 『Tất nhiên rồi. Mời cậu.』 // \{Furukawa} "Why of course. Please do explain the situation to me." <0074> \{Sugisaka} 『Em... không muốn chuyện này lan truyền khắp trường. Hứa với em là chị sẽ không nói cho ai khác đi.』 // \{Sugisaka} "Do promise me that you won't tell this to anyone else." <0075> \{Furukawa} 『Vâng. Tớ hứa. Chỉ có bọn tớ biết thôi.』 // \{Furukawa} "Okay. I promise you as much as possible not to say anything." <0076> Sugisaka quay sang nhìn tôi. // Sugisaka turned to look at me. <0077> \{\m{B}} 『À, đừng lo. Tôi sẽ không hé ra với ai đâu. Cả tên này cũng thế.』 // \{\m{B}} "Oh don't you worry. I won't say a thing. This guy wouldn't either." <0078> Tôi cam đoan. // I promised. <0079> \{Sugisaka} 『Cảm ơn anh chị.』 // \{Sugisaka} "Thank you very much." <0080> \{Sugisaka} 『Về bức thư đe dọa lần trước, cho em xin lỗi. Em đã tự ý làm thế một mình.』 // \{Sugisaka} "Regarding the threatening letter before, I apologise for what I have done." <0081> \{Sugisaka} 『Em đã nghĩ nếu không làm vậy, bọn em sẽ không thể nào thành lập được câu lạc bộ hợp xướng.』 // \{Sugisaka} "I thought that if I didn't do so, we wouldn't be able to start the choir club." <0082> \{Sugisaka} 『Em thành thật xin lỗi.』 // \{Sugisaka} "I'm really sorry." <0083> \{Furukawa} 『Đừng lo, tớ không để tâm đâu.』 // \{Furukawa} "Don't worry, I'm not really bothered by it." <0084> Nắm tay của Sunohara đặt trên đầu gối rung bần bật. // Sunohara's fist started to quiver uncontrollably on his knee. <0085> \{Furukawa} 『Cậu cứ kể tiếp đi.』 // \{Furukawa} "Please continue with what you were saying." <0086> \{Sugisaka} 『...Vâng.』 // \{Sugisaka} "... Okay." <0087> \{Sugisaka} 『Nishina-san... Rie-chan... là một cô gái tài năng.』 // \{Sugisaka} "Nishina-san... That is Rie-chan is a very talented girl." <0088> \{Sugisaka} 『Cậu ấy rất có khiếu âm nhạc.』 // \{Sugisaka} "She is gifted for music." <0089> \{Sugisaka} 『Cậu ấy đã chơi vĩ cầm từ thuở tấm bé.』 // \{Sugisaka} "She has been playing the violin since she was young." <0090> \{Sugisaka} 『Và đã giành chiến thắng trong rất nhiều cuộc thi.』 // \{Sugisaka} "Winning awards and prizes at any contest she enters." <0091> \{Sugisaka} 『Cậu ấy thậm chí còn chơi đàn trong một thính phòng lớn, trước mặt đông đảo quần chúng.』 // \{Sugisaka} "She had played in front of an enormous audience in a huge concert hall before." <0092> \{Sugisaka} 『Khung cảnh đó mới lộng lẫy... và tráng lệ làm sao...』 // \{Sugisaka} "She played great... her music was beautiful..." <0093> \{Sugisaka} 『Chỉ nhìn phong thái của cậu ấy thôi đã đủ ngưỡng mộ lắm rồi.』 // \{Sugisaka} "It was really cool." <0094> \{Sugisaka} 『Bao nhiêu người lớn đã dồn sự kỳ vọng vào cậu ấy.』 // \{Sugisaka} "Numerous adults had very high expectations of her." <0095> \{Sugisaka} 『Cậu ấy thậm chí còn được trao một suất du học cấp ba ở nước ngoài.』 // \{Sugisaka} "She even got a placing in a foreign high school," <0096> \{Sugisaka} 『Nhờ thế mà kỹ năng chơi đàn sẽ còn được rèn giũa hơn nữa.』 // \{Sugisaka} "Where she'd hone and improve her music skills." <0097> \{Sugisaka} 『Nhưng trước khi điều đó trở thành hiện thực...』 // \{Sugisaka} "However, before any of that was realized..." <0098> Sugisaka cúi thấp đầu, giọng cô xen kẽ những tiếng nấc. // Sugisaka lowered her head. She had started weeping. <0099> \{Sugisaka} 『Rie-chan... đã gặp tai nạn...』 // \{Sugisaka} "Rie-chan... met with an accident..." <0100> Tôi không muốn nghe tiếp... Như thế này thật sự... // I no longer wish to continue listening to this... <0101> \{Sugisaka} 『Bàn tay cậu ấy không thể tự do cầm nắm như trước đây nữa.』 // \{Sugisaka} "Her grip became weaker than before." <0102> ... không khác... bi kịch của tôi. // That's... the same as me. <0103> \{Sugisaka} 『Cậu ấy... không thể chơi vĩ cầm được nữa...』 // \{Sugisaka} "She became unable to play the violin..." <0104> \{Sugisaka} 『Và mất đi cơ hội ra nước ngoài học nhạc...』 // \{Sugisaka} "And lost her chance to go abroad to study music." <0105> \{Sugisaka} 『Vì thế mà cậu ấy nhập học trường này.』 // \{Sugisaka} "Thus she came to this school." <0106> \{Sugisaka} 『Cùng với em...』 // \{Sugisaka} "Together with me..." <0107> \{Sugisaka} 『Kể từ sau vụ tai nạn, Rie-chan trở nên suy sụp hoàn toàn...』 // \{Sugisaka} "Ever since the accident, Rie-chan is constantly depressed..." <0108> \{Sugisaka} 『Dù em có động viên thế nào cũng không mang lại kết quả...』 // \{Sugisaka} "No matter how I cheered her up, it was useless..." <0109> \{Sugisaka} 『Ngay cả em cũng cảm thấy buồn thương.』 // \{Sugisaka} "Even I felt sad." <0110> \{Furukawa} 『......』 // \{Furukawa} "......" <0111> \{Sugisaka} 『Nhưng rồi một ngày, trong một cuộc gặp gỡ kỳ diệu...』 // \{Sugisaka} "But one day, a wonderful encounter occurred." <0112> \{Sugisaka} 『Cậu ấy đã gặp thầy dạy Văn học Cổ điển... Koumura-sensei.』 // \{Sugisaka} "It was the literature teacher... Koumura-sensei." <0113> \{Sugisaka} 『Koumura-sensei đã giúp Rie-chan một lần nữa nhận ra vẻ đẹp của âm nhạc.』 // \{Sugisaka} "Koumura-sensei made Rie-chan realize the beauty of music once again." <0114> \{Sugisaka} 『Cho dù không thể chơi nhạc cụ, ta vẫn có thể tạo nên âm nhạc.』 // \{Sugisaka} "Even if one wasn't able to play an instrument, music still can be made." <0115> \{Sugisaka} 『Rồi Koumura-sensei bắt đầu hát.』 // \{Sugisaka} "Koumura-sensei began to sing after he said that." <0116> \{Sugisaka} 『Dù giọng thầy khàn khàn và hát hơi lạc điệu... nhưng đó là ca khúc mà thầy ngân lên bằng cả tấm lòng...』 // \{Sugisaka} "Even though he had a hoarse voice and was a little off-key... even then, it was a song that he put his love into..." <0117> \{Sugisaka} 『Ca khúc đó đã làm cậu ấy lay động...』 // \{Sugisaka} "That song touched her..." <0118> \{Sugisaka} 『Và Rie-chan cũng hát theo.』 // \{Sugisaka} "And Rie-chan began to want to sing." <0119> \{Sugisaka} 『Khoảnh khắc đó, cậu ấy như vừa trở lại làm một Rie-chan hoạt bát mà em từng biết.』 // \{Sugisaka} "Once that happened, she turned back into the energetic Rie-chan that I used to know." <0120> \{Sugisaka} 『Và rồi, Rie-chan khao khát cho tất cả mọi người thấy ca hát kỳ diệu đến nhường nào.』 // \{Sugisaka} "And after that, Rie-chan wanted to show everyone how wonderful songs are." <0121> \{Sugisaka} 『Thế nên, cậu ấy muốn thành lập câu lạc bộ hợp xướng mà ngôi trường này không có.』 // \{Sugisaka} "So she wanted to create the choir club that this school is missing." <0122> \{Sugisaka} 『Cùng với Koumura-sensei.』 // \{Sugisaka} "Together with Koumura-sensei." <0123> \{Sugisaka} 『Và cả em nữa.』 // \{Sugisaka} "And me, as well." <0124> Cô ấy quệt nước mắt đang đọng lại trên mi... còn vừa mỉm cười vừa nói. // She wipes away the tears that were collecting in the edges of her eyes... And smiles. <0125> Kế đó... // Then... <0126> \{Sugisaka} 『Xin chị, đừng cản đường Rie-chan.』 // \{Sugisaka} "Please. Don't get in Rie-chan's way." <0127> Cô ấy cúi đầu. Nín bặt. // She lowers her head. Completely silently. <0128> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0129> Furukawa... lặng người đi như thể hóa đá. // Furukawa... stiffens like a rock. <0130> \{Sunohara} 『Furukawa, đừng nghe lời con bé đó!』 // \{Sunohara} "Furukawa, don't listen to her!" <0131> Sunohara gào lên. // Sunohara yells. <0132> \{Sunohara} 『Chỉ có những đứa hèn nhát mới dùng thủ đoạn đó để chiếm lấy sự cảm thông!』 // \{Sunohara} "Only a coward would try to use a handicap like that to try to get sympathy from others!" <0133> \{Sunohara} 『Cái thủ đoạn đó... quả là khờ dại khi nghĩ rằng có thể lôi kéo người khác về cùng phe mà!』 // \{Sunohara} "That kind of handicap... anyone that would fall for that is naive!" <0134> Nghe nó nói những lời đó, tôi mới chợt nhận ra. // At that moment, I notice something. <0135> Ba người chúng tôi thật giống nhau. // How the three of us are alike. <0136> Cả ba đều bị ép phải từ bỏ những thứ mình thích vì vận rủi. // The three of us had to abandon something that we wanted to do because of our unlucky misfortune. <0137> Cả ba đều mang những ước mơ giản dị chốn học đường bị phận đời từ chối. // The three of us had our small dreams of school life taken away. <0138> 『Tớ hiểu cảm giác của cậu ấy.』 // ---I understand those feelings. <0139> Lời của Furukawa nháng hiện lên trong đầu tôi. // Furukawa's words float by. <0140> Tâm tưởng của chúng tôi quả thật chẳng hề xa cách nhau. // We weren't that different from each other. <0141> Và không ai trong chúng tôi dùng bi kịch của mình như một tấm khiên. // And we had all used our unhappiness as a kind of shield. <0142> Sunohara và tôi chưa một lần tìm cách quay trở lại câu lạc bộ, mà cứ tiếp tục sống theo cách của riêng mình. // Sunohara and I became like this because we weren't able to return to our club activities. <0143> Còn Furukawa đang phải vật lộn với hai bàn tay trắng để làm lại từ đầu sau khi đã dành gần trọn một năm chống chọi bệnh tật. // And now, after fighting and overcoming an illness for an entire year, Furukawa is trying to come back from that and start from nothing. <0144> Bởi vì lẽ đó mà Sunohara không thể tha thứ cho ai lợi dụng hoàn cảnh đời mình làm khiên. // So Sunohara doesn't want to forgive someone that's trying to use that kind of shield. <0145> Tôi... \pcũng nghĩ như thế. // I... \pthink the same thing. <0146> \{Sunohara} 『Cái loại... thủ đoạn đó...』 // \{Sunohara} "That kind... of handicap..." <0147> Sunohara vứt mẩu bánh mì cắn dở trên tay xuống đất. // Sunohara throws the bread he was carrying onto the ground. <0148> Nó nảy lên và lăn đến tận chân của cô gái tên Sugisaka đang đứng trước mặt. // It bounces and rolls to the feet of the girl named Sugisaka. <0149> Dù vậy, cô ấy vẫn cúi đầu. Không hề nao núng. // Regardless, she keeps her head lowered. She doesn't even flinch. <0150> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0151> \{Furukawa} 『Tớ...』 // \{Furukawa} "That..." <0152> \{Furukawa} 『Tớ không thể từ chối được rồi.』 // \{Furukawa} "I can't refuse that kind of request." <0153> \{Furukawa} 『Nói đúng ra... tớ mới là người cần được tha thứ.』 // \{Furukawa} "In fact... I'd like you to forgive me." <0154> \{Furukawa} 『Tớ đã cố giành Koumura-sensei làm cố vấn cho câu lạc bộ kịch nghệ vì tham vọng cá nhân... mà chẳng hề đoái hoài gì đến hoàn cảnh xung quanh.』 // \{Furukawa} "Without knowing that... I tried to get Koumura-sensei to become the drama club advisor for my own selfish reasons." <0155> \{\m{B}} 『Furukawa.』 // \{\m{B}} "Furukawa." <0156> \{\m{B}} 『Biết làm thế nào được... cậu vốn dĩ đâu có hay biết gì.』 // \{\m{B}} "You couldn't do anything about that... you didn't know." <0157> \{Furukawa} 『Nhưng giờ tớ đã biết rồi. Vậy nên...』 // \{Furukawa} "But I know now. That's why..." <0158> \{Furukawa} 『Tớ sẽ bỏ cuộc.』 // \{Furukawa} "I will give up." <0159> \{\m{B}} 『Tại sao chứ...?』 // \{\m{B}} "Why..." <0160> \{Furukawa} 『Nếu tớ cứ hành xử theo ý muốn... ước mơ của Nishina-san sẽ không thể trở thành hiện thực.』 // \{Furukawa} "If I kept on trying... Nishina-san's dream won't be granted." <0161> \{Furukawa} 『Tớ phải bỏ cuộc thôi.』 // \{Furukawa} "I will give up." <0162> \{Sugisaka} 『Cảm ơn chị.』 // \{Sugisaka} "Thank you very much." <0163> Cô gái tên Sugisaka ngẩng đầu lên sau khi cảm ơn Furukawa. // Sugisaka, the girl, raised her head after thanking Furukawa. <0164> Và rồi... // Then... <0165> Không biểu lộ chút cảm xúc gì trên khuôn mặt, cô ấy quay trở lại dãy trường. // With a blank facial expression, she turned back to the school building. <0166> \{Sunohara} 『Đồ ngốc!』 // \{Sunohara} "You idiot!" <0167> Sunohara không ngừng rít lên những từ đó, kể cả sau khi cô gái nọ khuất dạng. // Even until after she was out of sight, Sunohara kept repeating those words, yelling them. <0168> Furukawa nhặt phần bánh mì bị ném xuống đất và đặt nó vào tay Sunohara. // Furukawa picked up the bread that had been thrown on the ground and placed it back in Sunohara's hands. <0169> \{Sunohara} 『Chết tiệt...』 // \{Sunohara} "Damn it..." <0170> Lát sau, chúng tôi đến phòng giáo vụ và nói chuyện với Koumura. // After that, we go to the staff room and speak to Koumura. <0171> Sunohara bỏ đi đâu mất. Nó vẫn chưa nguôi giận, thái độ hậm hực đầy bức xúc. // Sunohara had already left. He disappeared somewhere with his heart still full of anger. <0172> Tôi đứng cạnh Furukawa và nghe cô ấy nói. // I just stand behind Furukawa and listen to the conversation. <0173> \{Koumura} 『Em... chắc chứ?』 // \{Koumura} "Are you... sure?" <0174> \{Furukawa} 『Vâng. Em là người duy nhất muốn thành lập câu lạc bộ kịch nghệ.』 // \{Furukawa} "Yes. I was the only one that was interested in creating the drama club in the first place." <0175> \{Furukawa} 『Ngoài em ra không còn ai khác muốn gia nhập cả.』 // \{Furukawa} "I don't even have enough interested members." <0176> \{Koumura} 『Vậy à... Có lẽ... kịch không còn phổ biến ở thời đại này nữa nhỉ.』 // \{Koumura} "I... see. I guess drama isn't very popular these days." <0177> \{Furukawa} 『Chắc là vậy ạ...』 // \{Furukawa} "That could be the case..." <0178> \{Furukawa} 『Nhưng em rất thích kịch.』 // \{Furukawa} "But I like drama." <0179> \{Koumura} 『Ừ thì... thầy tin là... em sẽ còn nhiều cơ hội khác.』 // \{Koumura} "Hm... Well... I'm sure there'll be another chance." <0180> \{Furukawa} 『Vậy phiền thầy ạ, Koumura-sensei.』 // \{Furukawa} "See you, Koumura-sensei." <0181> \{Furukawa} 『Nhờ thầy quan tâm và bảo ban Nishina-san, Sugisaka-san và...』 // \{Furukawa} "Please, to Nishina-san and Sugisaka-san... as well as the many other choir club members that I haven't met..." <0182> \{Furukawa} 『... những thành viên khác của câu lạc bộ hợp xướng mà em chưa được gặp.』 // \{Furukawa} "Give them my regards." <0183> Sau khi giao phó tương lai của câu lạc bộ hợp xướng cho ông thầy già, chúng tôi rời phòng giáo vụ. // Entrusting the future of the choir club to the elderly teacher, we leave the staff room. <0184> Chẳng thiết ghé vào phòng câu lạc bộ... chúng tôi xách cặp ra luôn sân trong. // Without anything to do in the club room... we get our bags and go to the courtyard. <0185> Giờ chỉ còn biết về nhà thôi. // All that's left to do is to go home. <0186> \{\m{B}} 『Phải có cách nào đó chứ...』 // \{\m{B}} "There has to be something..." <0187> \{\m{B}} 『Phải có việc gì mà chúng ta vẫn làm được...』 // \{\m{B}} "There must be some way..." <0188> \{Furukawa} 『Không sao đâu,\ \ <0189> -san.』 // \{Furukawa} "It's fine, \m{A}-san." <0190> \{Furukawa} 『Tớ đã hứa với Sugisaka-san. Tớ sẽ không cố gắng gây dựng câu lạc bộ kịch nghệ nữa.』 // \{Furukawa} "I made a promise with Sugisaka-san. We're not going to make a drama club any more." <0191> \{\m{B}} 『Cậu đâu hề hứa như thế. Cậu chỉ nhận lời không cản đường cậu lạc bộ hợp xướng thôi.』 // \{\m{B}} "You didn't make any promise like that. You just said you weren't going to interfere with the choir club." <0192> \{Furukawa} 『 <0193> -san.』 // \{Furukawa} "\m{A}-san." <0194> \{\m{B}} 『Sao?』 // \{\m{B}} "What?" <0195> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0196> \{Furukawa} 『Tớ đã thấy đủ vui rồi.』 // \{Furukawa} "It was a lot of fun." <0197> \{\m{B}} 『Cái gì vui?』 // \{\m{B}} "What was?" <0198> \{Furukawa} 『Hợp lực cùng nhau.』 // \{Furukawa} "Working hard together." <0199> \{Furukawa} 『Dù không đạt được mục đích, nhưng bọn mình đã nhận được nhiều thứ còn giá trị hơn thế.』 // \{Furukawa} "We weren't able to reach our goals, but we got much more valuable things out of it." <0200> \{Furukawa} 『Tớ đã trở thành bạn tốt của\ \ <0201> -san.』 // \{Furukawa} "I was able to become really good friends with \m{A}-san." <0202> \{Furukawa} 『Và cũng đã có thể kết bạn với Sunohara-san nữa.』 // \{Furukawa} "I was also able to become good friends with Sunohara-san." <0203> \{Furukawa} 『Một đứa như tớ đã làm được đến thế.』 // \{Furukawa} "Someone like me was able to." <0204> \{Furukawa} 『Một đứa vụng về, mít ướt... như tớ.』 // \{Furukawa} "An awkward, clumsy, crybaby... like me." <0205> \{\m{B}} 『Cậu nói đúng...』 // \{\m{B}} "You're right..." <0206> \{\m{B}} 『Nhưng cậu biết không, Furukawa.』 // \{\m{B}} "But you know, Furukawa." <0207> \{\m{B}} 『Cậu đã mạnh mẽ hơn nhiều.』 // \{\m{B}} "You're getting a lot stronger." <0208> \{\m{B}} 『Cậu đã kiên cường hơn rất nhiều so với cái hồi rầu rĩ đứng dưới chân đồi.』 // \{\m{B}} "You're a lot stronger than when you were at the bottom of that hill, worried." <0209> \{\m{B}} 『Dù cho lắm lúc vụng về và hay khóc nhè...』 // \{\m{B}} "You might be clumsy, or a crybaby..." <0210> \{\m{B}} 『Nhưng cậu đã cố gắng hết mình đến tận bây giờ.』 // \{\m{B}} "But you worked hard to get to where you are." <0211> \{\m{B}} 『Cậu không chỉ nỗ lực cho mình... mà còn lo toan thay cho nỗi lòng của người khác.』 // \{\m{B}} "I was able to worry about others... I worked hard too." <0212> \{Furukawa} 『Cậu nói thật ư?』 // \{Furukawa} "Is that true?" <0213> \{\m{B}} 『Ờ, tớ cảm nhận như vậy.』 // \{\m{B}} "Yeah, I really felt like that." <0214> \{Furukawa} 『Thế thì mừng quá.』 // \{Furukawa} "Then I'm happy." <0215> \{Furukawa} 『Cơ thể tớ... yếu ớt lắm.』 // \{Furukawa} "My body... is weak..." <0216> \{Furukawa} 『Tớ đã luôn ao ước và cố gắng trở thành một người mạnh mẽ, bền lòng...』 // \{Furukawa} "So I've been trying to become a strong person, so I won't be completely crushed." <0217> Bỗng dưng, từng giọt nước mắt long lanh trượt khỏi khoé mi Furukawa. // Suddenly, tears spill out of Furukawa's eyes. <0218> \{Furukawa} 『Tớ vui lắm...』 // \{Furukawa} "I'm happy..." <0219> \{Furukawa} 『Tớ đã làm thật tốt rồi...』 // \{Furukawa} "It was good..." <0220> Và sau đó... // And then... <0221> Cô cúi nhìn xuống, áp cả hai tay lên che mắt và bắt đầu khóc. // Putting her face in her hands and onto her eyes, she begins to cry. <0222> Tôi đặt tay lên mái đầu Furukawa. // I put my hand on Furukawa's head. <0223> \{Furukawa} 『Lại nữa rồi...』 // \{Furukawa} "Again...?" <0224> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0225> Ở yên như thế // Stay like this <0226> Ôm cô ấy // Embrace her <0227> Cô ấy hệt như một đứa trẻ... luôn cố gắng làm quá sức mình. // Just like a child... she's always trying her best. <0228> Ngặt nỗi số phận trêu ngươi khiến cô chưa một lần được chiêm ngưỡng thành quả mà mình xứng đáng được nhận. // She's just unlucky, and isn't ever able to get what she wants. <0229> Bởi vậy mà tôi muốn vỗ về cô theo cách này. // And so, I comforted her as such, <0230> \{\m{B}} 『Đã vậy thì, cậu hãy dốc toàn lực ra mà tiến lên phía trước nhé.』 // \{\m{B}} "Well, do your best and move forward." <0231> \{Furukawa} 『Vâng... cậu nói phải.』 // \{Furukawa} "You're... right." <0232> Furukawa gạt nước mắt. // Furukawa wiped away her tears. <0233> \{\m{B}} 『Vẫn còn nhiều niềm vui khác đang đợi cậu tìm thấy.』 // \{\m{B}} "There are other fun things to look forward to." <0234> \{\m{B}} 『Và biết đâu được, cậu vẫn có thể diễn kịch vào một ngày nào đó.』 // \{\m{B}} "Besides, there's still a possibility to start a drama club." <0235> \{Furukawa} 『Vâng...』 // \{Furukawa} "Right..." <0236> \{Furukawa} 『Tớ sẽ cố hết sức!』 // \{Furukawa} "I'll do my best!" <0237> Cô ấy tự động viên chính mình. // She said that to give herself courage. // To SEEN6425 <0238> Nghe con tim mách bảo, cơ thể tôi tiến lại gần và ôm choàng lấy Furukawa từ phía sau. // My body moved on its own, hugging Furukawa from behind. <0239> \{Furukawa} 『Đừng làm vậy...』 // \{Furukawa} "Please don't do that..." <0240> \{Furukawa} 『Nếu cậu làm thế... tớ sẽ cảm thấy như đang được dỗ dành và lại bắt đầu khóc đó.』 // \{Furukawa} "If you do that, I'd feel comforted and start crying again." <0241> \{\m{B}} 『Nhưng cậu đã khóc rồi mà?』 // \{\m{B}} "Aren't you crying already?" <0242> \{Furukawa} 『Đúng vậy, nhưng tớ sẽ khóc tiếp mất...』 // \{Furukawa} "Yes, but I don't want to cry even more." <0243> \{\m{B}} 『Không sao cả. Nếu gặp phải chuyện buồn thì cậu nên khóc cho thỏa.』 // \{\m{B}} "It's alright. You ought to cry when you feel sad." <0244> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0245> Furukawa không ngừng thổn thức. // Furukawa continued to cry for a while. <0246> Một phần trong tôi muốn được như thế này mãi. // I felt as if I wanted to stay like this forever. <0247> Bị thôi thúc bởi khao khát chở che, tôi vô thức đặt tay lên đầu cô. // I really do care for her, as I involuntarily put my hand on her head. <0248> Thực lòng, càng tha thiết vỗ về, tôi càng muốn được gần gũi cô hơn. // But, I really wanted to be closer, to comfort her. <0249> Cô gái bé nhỏ này đã luôn là chỗ dựa của tôi... \pvà tôi cũng muốn trở thành người mà cô có thể nương tựa. // A small existence that supported me... \pwhich I really wanted to support. <0250> Tôi mong ước cô được sống thật an lòng. // I wanted to her to be comforted. <0251> \{\m{B}} 『Furukawa này.』 // \{\m{B}} "Hey, Furukawa." <0252> \{Furukawa} 『Vâng...?』 // \{Furukawa} "Yes?" <0253> \{\m{B}} 『Nếu thức dậy vào sáng mai...』 // \{\m{B}} "If you wake up tomorrow morning..." <0254> \{\m{B}} 『Phải chăng sẽ tốt hơn nếu chúng ta trở thành người yêu của nhau?』 // \{\m{B}} "And we became lovers, wouldn't that be interesting?" <0255> \{\m{B}} 『Tớ sẽ là bạn trai của cậu, và cậu sẽ là bạn gái của tớ.』 // \{\m{B}} "I'd be the boyfriend, and you'd be the girlfriend." <0256> \{\m{B}} 『Chúng ta sẽ tận hưởng đời học sinh với thật nhiều niềm vui.』 // \{\m{B}} "We'd surely have a fun school life." <0257> \{\m{B}} 『Cậu có nghĩ thế không?』 // \{\m{B}} "Don't you think so?" <0258> \{Furukawa} 『Tớ không cho là vậy đâu.』 // \{Furukawa} "I don't think so." <0259> \{Furukawa} 『Tớ là người làm việc gì cũng thất bại.\ \ <0260> -san rồi sẽ xem tớ như gánh nặng thôi.』 // \{Furukawa} "I am a person who fails in everything, \m{A}-san. My stomach will probably act up." <0261> \{\m{B}} 『Sẽ không đâu.』 // \{\m{B}} "Not at all." <0262> \{Furukawa} 『Sao cậu lại nói thế?』 // \{Furukawa} "Why do you say so?" <0263> \{\m{B}} 『...Vì tớ thích cậu, Furukawa.』 // \{\m{B}} "... Because I like you, Furukawa." <0264> Tôi tỏ bày tình cảm của mình với cô. // I confessed as such. <0265> \{\m{B}} 『Nên chắc chắn chuyện đó sẽ không xảy ra đâu.』 // \{\m{B}} "That's why I'm sure such things will not happen." <0266> \{Furukawa} 『Thật thế ư...? Tớ không chút tự tin nào cả.』 // \{Furukawa} "Are you sure? I don't really have confidence in myself." <0267> \{\m{B}} 『Nhất định sẽ rất vui đấy. Mà không, chính tớ sẽ giúp cậu thấy vui.』 // \{\m{B}} "It will surely be fun. Or rather, I'll make it fun." <0268> \{Furukawa} 『Không nên...』 // \{Furukawa} "No way..." <0269> \{Furukawa} 『\m{A}-san không nên cố gắng một mình.』 // \{Furukawa} "For \m{A}-san to work hard alone." <0270> \{Furukawa} 『Hãy để tớ giúp cậu một tay.』 // \{Furukawa} "Please... let me try my best too." <0271> \{\m{B}} 『Vậy sao...』 // \{\m{B}} "I see..." <0272> \{Furukawa} 『Vâng...』 // \{Furukawa} "Yes..." <0273> \{\m{B}} 『Thế thì Furukawa... cậu đồng ý với thỉnh cầu của tớ chứ?』 // \{\m{B}} "So, Furukawa... would you, agree to my request?" <0274> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0275> \{\m{B}} 『Hãy làm bạn gái của tớ, Furukawa.』 // \{\m{B}} "Be my girlfriend, Furukawa." <0276> \{Furukawa} 『.........』 // \{Furukawa} "........." <0277> Thời giờ chầm chậm trôi. // For a short while. <0278> Cô ấy vẫn không quay lại nhìn tôi hay gật đầu. // She didn't turn around, nor did she nod her head. <0279> Song tôi nghe được tiếng cô thỏ thẽ. // Just a tiny voice could be heard. <0280> Xin hãy... \pchăm sóc tớ... // Please... \ptake good care of me...
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.