Clannad VN:SEEN1512: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m Clannad viet:SEEN1512 moved to Clannad VN:SEEN1512 |
(No difference)
| |
Revision as of 16:07, 28 July 2010
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN1512.TXT
#character 'Koumura'
#character '*B'
#character 'Voice'
#character 'Kouko'
<0000>
// May 12 (Monday)
<0001>
// The next evening, I get a call from Koumura.
<0002>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Is that you, \m{B}-kun?"
<0003> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."
<0004>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "It'll be fine to hold Kouko-san's wedding at the school..."
<0005> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's an okay, then?"
<0006>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm..."
<0007>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "If it's a Sunday this month, the school can be opened for an occasion like this, so..."
<0008> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thank you!"
<0009>
// Clatter!
<0010>
// I hang up and call Kouko-san.
<0011>
// I got her number beforehand.
<0012> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Yes?"
<0013> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that you, Kouko-san? It's me, \m{A}."
<0014>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Ah, it's \m{A}-san. Good evening."
<0015>
// Her greeting's somewhat slow.
<0016> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There's one more thing I'd like to ask."
<0017>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Okay. What might it be?"
<0018> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Please hold the wedding... at the school."
<0019>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Huh? What do you mean by that?"
<0020> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Please use the school building for the wedding ceremony."
<0021>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "That's... umm, is that all right?"
<0022> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I got the okay. Or rather, because it's you to begin with, Kouko-san, no one could say no."
<0023>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Haha... is that so?"
<0024> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's fine, right? It's okay, right?"
<0025>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "What you told me... makes me very happy."
<0026>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "If it really isn't a problem, then I'll do that."
<0027> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's not a problem."
<0028>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Then... I'll do that."
<0029> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It'll be next Sunday. Is that fine?"
<0030>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Umm..."
<0031>
// She's hesitant for a moment, then...
<0032>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Okay, that's fine."
<0033>
// So she answers.
<0034>
// I'm glad. I'm really glad.
<0035>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Umm, \m{A}-san,"
<0036> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes?"
<0037>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Can you tell me who helped you implement this plan?"
<0038> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Huh?"
<0039>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "I want to thank whomever it is."
<0040> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh..."
<0041>
// This is the type of person Kouko-san is.
<0042> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's Koumura."
<0043>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "You mean Koumura... san?"
<0044> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, Koumura-sensei."
<0045>
// Before Kouko-san, I feel it's inappropriate to address him directly like that.
<0046>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Koumura-sensei?"
<0047>
// She returns to a joyful voice, without a care in the world.
<0048> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Were you close?"
<0049>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Close or not... I was very much in Koumura-sensei's debt."
<0050>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "He was a person like me who took care of his students, and thanks to him, I became a homeroom teacher."
<0051>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "He was the one who told me to be strict with students."
<0052> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Serious?"
<0053>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Ahh, if you notice, Koumura-sensei is a very strict person."
<0054>
// I don't believe it...
<0055>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Ah... I'll have to end the call soon, is that all right?"
<0056> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, my apologies. This took too long."
<0057>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Not at all. You had a lot you wanted to tell me, \m{A}-san."
<0058>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "But, it's not like you're at my house..."
<0059> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. I know. I'm sorry."
<0060>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Thank you for telling me such good things today."
<0061> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Not at all..."
<0062>\{Kouko} ""
// \{Kouko} "Well then, good night."
<0063> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, good night."
<0064>
// I put down the receiver.
<0065>
// Yeah... this will definitely be the best wedding ever.
<0066>
// I'm confident about that.
<0067>
// Because, she's been working hard for this after all...
<0068>
// There's no way such an earnest hard worker wouldn't be rewarded.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.