Clannad VN:SEEN0444: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m Clannad viet:SEEN0444 moved to Clannad VN:SEEN0444 |
(No difference)
| |
Revision as of 16:32, 28 July 2010
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN0444.TXT
#character '*B'
<0000>Cuối cùng,tôi cũng trở về nhà.
// In the end, I went back home.
<0001>Như mọi khi,không có ai ở đây cả
// As always, no one was there.
<0002>Tôi lên gác,và vào phòng tôi.Vẫn thế , không có ai ở đây cả
// I go up the stairs, and into my room. As always, no one was here.
<0003>Trong ngôi nhà yên ắng này
// In this quiet house.
<0004>Trong ngôi nhà lạnh lẽo này
// In this cold house.
<0005> Chính ngôi nhà này... ngôi nhà mà có ai đó khiến cuộc sống của tôi trở nên gò bó
// In this house... where someone I'm uncomfortable with lives.
<0006>Tôi trở nên chán nản
// I became depressed.
<0007>Tôi sẽ không nghĩ về cái gì cả
// I won't think about anything.
<0008>Tôi không có bất kỳ 1 ông bố bà mẹ nào hết
// I don't have any parents at all.
<0009>Tôi cũng không có gia đình
// I have no family either.
<0010>Tôi nghĩ thế nào sống thế ấy
// I live, thinking that way.
<0011>Tôi…
// I...
<0012>Tôi tự hỏi…liệu sau này dù tôi đã trưởng thành…tôi vẫn sẽ sống tự lập
// I wonder... if the me who had grown up... will still live without having a family.
<0013> Không biết lúc đấy tôi sẽ ra sao nhỉ ?
// I wonder what I would become when that time comes?
<0014>……..
// .........
<0015>Ahh, Tôi gặp rắc rối khi chỉ hình dung nó
// Ahh, I have trouble just imagining it.
<0016>Thậm chí tôi chả muốn nhận lấy bất cứ trách nhiệm nào
// I don't even want to take any responsibility.
<0017>Tôi chỉ muốn sống như thế này,sống một cuộc sống dễ dãi
// I want to stay like this, taking things easy.
<0018>Kể cả sống 1 mình như thế cũng hay
// It's alright, even if it means always being alone.
<0019>Đột nhiên,khuôn mặt của Miyazawa hiện ra trong tâm trí tôi
// Suddenly, Miyazawa's face comes to mind.
<0020>Nhưng,nó nhanh chóng biến mất.
// But, it soon disappears.
<0021>Rồi đột nhiên,khuôn mặt của Fujibayashi hiện ra trong tâm trí tôi
// Suddenly, Fujibayashi's face comes to mind.
<0022> Nhưng,nó lại nhanh chóng biến mất
// But, it soon disappears.
<0023>Kyou đến gần tôi,nhưng hình như không có cái gì di chuyển hết…
// Kyou's gotten close to me, but nothing about that's moving at all...
<0024>Cuối cùng,sẽ rắc rối nếu tôi đến gặp Fujibayashi và Kappei.
// In the end, it was a problem for me to be where Fujibayashi and Kappei were...
<0025>Nó có lẽ…
// It's...
<0026>sẽ tốt hơn nếu tôi rời xa họ
// probably better for me to be separated from them.
<0027>\{\m{B}} (Nếu tôi trở thành thành viên trong gia đình họ , nó sẽ rất khủng khiếp,vì thế…)
// \{\m{B}} (If I become one of their family, it will turn out terrible, so...)
<0028>Thoát khỏi bộ đồng phục,tôi thấy mệt,và những cơn buồn ngủ bắt đầu tấn công tôi.
// Changing out of my uniform, I become tired, and sleepiness attacks me.
<0029>Cứ như thế,tôi nằm vật lên giường.
// Like that, I fall onto the bed.
<0030>\{\m{B}} (Nếu thời gian làm mọi thứ thay đổi khi tôi tỉnh dậy…)
// \{\m{B}} (If only things would change by the time I wake up...)
<0031>Nhưng,tôi đã sớm biết trước
// But, I already knew.
<0032>Chẳng có cái gì mới sắp bắt đầu và cũng chả có cái gì sắp thay đổi cả
// Nothing new will begin, and nothing will ever change.
<0033>Thậm chí , kể cả nơi tôi đang cố đấu tranh
// And even, in that place where I struggle in.
<0034>Thế giới ảo tưởng
// Illusionary World
<0035>Một thế giới chỉ có màu trắng
// A white world...
<0036>……..
// .........
<0037>Tuyết…
// Snow...
<0038>Phải , tuyết.
// Yes, snow.
<0039>Bây giờ, vẫn tiếp tục rơi xuống, bao trùm lên người tôi cả một màu trắng
// Even now, continuing to fall, my body was covered in white.
<0040>
// Holding on to a hand of pure white...
<0041>Một mình tôi không phải là tất cả
// I wasn't all alone.
<0042>Tôi gạt tuyết ra khỏi cô ấy.
// I brushed off the snow that covered her.
<0043>Nét mặt cô ấy đang ngủ yên.
// Her profile that sleeps quietly surfaced.
<0044>Đúng thế…
// That's right...
<0045>Cô ấy bên tôi…
// She was always with me...
<0046>Trong cái thế giới này.
// In this world.
<0047> Một thế giới buồn, hiu quạnh
// In this, sad, lonely world.
<9999>
// 疲れているのか、眠気が襲ってきた。
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.