Clannad VN:SEEN3424

From Baka-Tsuki
Revision as of 18:14, 29 August 2009 by Midishero (talk | contribs) (→‎Text)
Jump to navigation Jump to search

Text

// Resources for SEEN3424.TXT

#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Kyou'
#character 'Ryou'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'

<0000>
// Tap... tap... tap... tap...

<0001> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0002> Tôi đang đi một mình xuống hành lang.
// I'm walking alone down the hallway...

<0003>
// Tap... tap... tap... tap...

<0004> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sigh..."

<0005> Và trên tay tôi là một cái hộp được bọc trong tấm khăn thêu hoa...
// And in my hand is a box wrapped in a flower-patterned package...

<0006>
// Tap... tap... tap... tap...

<0007> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0008> Tôi ngoái đầu ra sau, và thấy bóng dáng của Kyou từ đằng xa...
// I stop walking and look behind, seeing Kyou's figure from far away...

<0009> Cô ta vừa bặm môi vừa nhìn chằm chằm vào tôi.
// She stares at me as she holds on to her hips.

<0010> Tôi miễn cưỡng đi tiếp.
// I reluctantly continue walking again.

<0011>
// Tap... tap... tap... tap...

<0012> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sigh..."

<0013> Không thể làm gì ngoài thở dài.
// I couldn't help but sigh.

<0014> Có cảm giác cái hộp thêu hoa này thật nặng nề 
// It feels like the flower-patterned package is heavy.

<0015> Bên trong nó là.... bữa trưa.
// Inside was... lunch.

<0016> Có vẻ như Kyou đã tự làm nó...
// Looks like Kyou made it herself...

<0017>... không biết bên trong có cái gì ăn được không đây...
// ... I wonder if what's inside is something that can be eaten...

<0018> Không, không phải như vậy.
// No, that's not the problem at all.

<0019> Vấn đề thật sự là...
// The problem is...

<0020> \{\m{B}} "Ngoài vườn... hử"
// \{\m{B}} "The garden... huh."

<0021> Tôi lại thở dìa thêm lần nữa khi tự lẩm bẩm như thế.
// Again, I give out a sigh as I murmured the destination.

<0022> Sao tôi lại rơi vào tình trạng như vầy..?
// How did I end up in this situation...?

<0023> Mười phút trước...
// Ten minutes ago...

<0024> \{Sunohara} "Dù sao thì chúng ta hãy nhanh đi mua thứ gì để ăn."
// \{Sunohara} "Anyway, let's hurry up and buy something."

<0025> \{Sunohara} "Và chúng ta còn phải tính kế hoạch về em gái tao nữa."
// \{Sunohara} "And we have to work up some plan about my little sister." 

<0026> \{Sunohara} "Tao đã đánh dấu cái ngày nó lên, đó ắt là ngày mốt."
// \{Sunohara} "I marked the day she'll arrive, and that would be the day after tomorrow." 

<0027> \{\m{B}} "Tao ăn bánh mì cà ri và bánh dứa."
// \{\m{B}} "I'll take curry bread and melonpan."

<0028> \{Sunohara} "Cho nên tao mới nói là đi nhanh lên nào..."
// \{Sunohara} "Like I said! Let's hurry up and buy it..."

<0029> \{\m{B}} "Cà phê nữa nha. Tao sẽ trả sau."
// \{\m{B}} "I'll have some coffee too. I'll pay you later."

<0030> \{Sunohara} "Mày đang kêu tao đi mua cho mày đấy à?"
// \{Sunohara} "Are you telling me to get it for you?"

<0031> \{\m{B}} "Cho mày ba phút thôi."
// \{\m{B}} "Get it within three minutes."

<0032> \{Sunohara} "Nếu mày nhờ lịch sự hơn thì còn có thể... nhưng thái độ như vầy thì mơ đi con."
// \{Sunohara} "I would gladly go if you told me a little more politely... now it's impossible because of the way you said it."

<0033> \{\m{B}} "Làm ơn đi mua nhanh đi nào."
// \{\m{B}} "Just hurry up and go get it, please."

<0034> \{Sunohara} "Ngay cả cái giọng của mày cũng chẳng có một tí thành ý nào."
// \{Sunohara} "Even the tone of your voice doesn't have sincerity in it."

<0035> \{\m{B}} "Vậy thì chơi kéo-búa-bao để quyết định nào."
// \{\m{B}} "Then, let's decide it with rock-paper-scissors."

<0036> \{\m{B}} "Không được phàn nàn nếu mày thua đấy."
// \{\m{B}} "No hard feelings if you lose."

<0037> \{Sunohara} "Mày thách thức sao, hử. Thằng nào thua thì phải đi mua đó!"
// \{Sunohara} "You're asking for it, huh. Whoever loses has to go and get it!"

<0038> \{\m{B}} "Tiện đây nói luôn là tao sẽ ra búa."
// \{\m{B}} "By the way, I'm gonna use rock."

<0039> Tôi nắm tay lại như cái búa khi nói thế.
// I pull out my arm as I say that, forming a fist.

<0040> \{Sunohara} "He he he, trò mèo đó thì lừa được ai!"
// \{Sunohara} "Heh heh heh, such mind tricks won't work on me!"

<0041> \{Sunohara} "Rồi mày sẽ phải hối hận! Búa, bao...."
// \{Sunohara} "You'll regret those words! Rock, paper..."

<0042> \{Sunohara} "Kéo!"
// \{Sunohara} "Scissors!"

<0043> Sunohara ra kéo với toàn bộ ý chí.
// Sunohara's hand shakes as he throws scissors with all his might.

<0044> Tôi vẫn ra búa.
// I still use rock.

<0045> \{Sunohara} "\bNOOOO!!!"\u
// \{Sunohara} "\bNOOOO!!!"\u

<0046> Hắn giơ cái kéo lên và la lớn.
// So he screams with his scissors high above.

<0047> \{Sunohara} "Vô lý! Tại sao mà mày vẫn ra búa chứ?!"
// \{Sunohara} "No way! Why the hell did you still use rock?!"

<0048> \{Sunohara} "Mày giả bộ nói ra búa để tao ra bao rồi mà sẽ ra kéo, nhưng mày biết là tao sẽ không bị mắc bẫy nên tao sẽ ra búa..."
// \{Sunohara} "You purposely said rock so that I'd use paper and then you'd choose scissors, but you knew I wouldn't buy your trap and that I'd use rock..."

<0049> \{Sunohara} "Theo như vậy thì mày phải ra bao chứ..."
// \{Sunohara} "Wouldn't that mean you would use paper?!"

<0050> \{\m{B}} "Tao chẳng hiểu mày nói cái quái gì nữa."
// \{\m{B}} "I dunno what the hell you're talking about."

<0051> \{Sunohara} "Cái đó không tính! Chỉ là nháp thôi! Bây giờ mới là thật này!"
// \{Sunohara} "That game meant nothing! It's only practice! This time it's for real!"

<0052> \{\m{B}} "Đừng có cư xử như thằng học sinh mẫu giáo chứ, đi đi!"
// \{\m{B}} "Don't say stuff like you're a grade schooler and just go!"

<0053> \{\m{B}} "Nếu nó mà hết thì mày phải ra ngoài trường mà mua đó."
// \{\m{B}} "If they get sold out, you'll be buying outside the school."

<0054> \{Sunohara} "Vậy là mày không cho tao gỡ, hử."
// \{Sunohara} "So you're not letting me go, huh."

<0055> \{Kyou} "Nhân tiện thì ông mua cho tui một ít luôn nhé?"
// \{Kyou} "Well then, while you're there, why don't you get something for me too?"

<0056> \{Sunohara} "Cái con ?! Kyou?!"
// \{Sunohara} "What the?! Kyou?!" 

<0057> \{Kyou} "Etou, mua cho tui một cái sandwich thịt và một bánh croissant. Và sữa trái cây nữa nha."
// \{Kyou} "Umm, I'll have a sandwich cutlet and croissant. I'll have a fruit milkshake with that as well."

<0058> \{Kyou} "Trả tiền sau nhé."
// \{Kyou} "I'll pay you later."

<0059> \{Sunohara} "Tại sao tui phải đi mua đồ ăn cho người lúc nào cũng đánh vào đầu tui từ đằng sau chứ!?"
// \{Sunohara} "And why must I buy something for someone who always suddenly hits me in the back of my head!?"

<0060> \{Sunohara} "Hơn nữa, sao bà lại ở trong lớp tui?"
// \{Sunohara} "Even more, why are you in our classroom?"

<0061> \{Kyou} "Tui cần chuyển vài thứ."
// \{Kyou} "I'm delivering something."

<0062> \{Sunohara} "Cái nắm đấm đó là sao thế? Muốn đánh tui à? Vào mặt ư?"
// \{Sunohara} "Why is your fist pointed towards me? Planning to hit me? In the face?"

<0063> \{Sunohara} "Uwaaa! Fujibayashi Kyou! Sao bà lại ở trong lớp tui?!"
// \{Sunohara} "Uwaah! Fujibayashi Kyou! Why are you in our classroom?!"

<0064> \{Kyou} "Tui cần chuyển vài thứ."
// \{Kyou} "I'm delivering something."

<0065> \{Kyou} "Etou, mua cho tui một cái sandwich thịt và một bánh croissant. Và sữa trái cây nữa nha."
// \{Kyou} "So, I'll have a sandwich cutlet and croissant. Fruit milkshake, too."

<0066> \{Kyou} "Trà tiền sau nhé.""
// \{Kyou} "I'll pay you later."

<0067> \{Sunohara} "Khoan đã!"
// \{Sunohara} "Wait a second!"

<0068> \{Sunohara} "Sao tui phải mua cho cả bà chứ..?"
// \{Sunohara} "Why should I get yours too...?"

<0069> \{Sunohara} "Cái nắm đấm đó là sao thế? Muốn đánh tui à?"
// \{Sunohara} "Why is your fist pointed towards me? Planning to hit me?"

<0070> \{Kyou} "Vây thì dùng kéo-búa-bao, nhé?"
// \{Kyou} "It's okay to decide by rock-paper-scissors, right?" 

<0071> Cô ta nói thế với một nụ cười..... không phải, chắc chắn cô ta làm thế với một cái nhếch của quỷ.
// She says that with a fitting smile... no, she's probably doing so with the smile of a little devil.

<0072> \{Sunohara} "He.... he he...  ok, ok."
// \{Sunohara} "Heh... heh heh... OK, OK."

<0073> \{Sunohara} "Bà sẽ thua nhanh thôi!"
// \{Sunohara} "You'll lose this one real easy!" 

<0074> \{Sunohara} "Tui sẽ ra kéo đấy, nghe rõ chưa? Là kéo đấy!"
// \{Sunohara} "I'll be bringing out scissors, you hear me? scissors!"

<0075> \{Kyou} "Rồi rồi, bắt đầu nào!"
// \{Kyou} "Okay, okay, so let's get this going!"

<0076> \{Kyou} "Kéo, bao.."
// \{Kyou} "Rock, paper..."

<0077> Kyou giơ nắm tay lên trong khi Sunohara vẫn giữ kéo của hắn.
// Kyou raises up her fist while Sunohara's hand stayed with scissors.

<0078> \{Kyou} "Ra!"
// \{Kyou} "Here!"

<0079> Sunohara dùng kéo.
// Sunohara uses scissors.

<0080> Búa của Kyou... nói cách khác, cô ta vẫn giữ nắm tay suốt từ nãy.
// Kyou's rock... so in other words, she kept her fist clenched the entire way through.

<0081> \{Sunohara} "\bTẠI SAO CHỨ?!?!?!?!"\u
// \{Sunohara} "\bWHY?!?!?!"\u

<0082> Một lần nữa, giọng của Sunohara vang khắp cả lớp cùng với cái kéo trên đầu hắn.
// Again, Sunohara's voice echoes in the classroom with his scissors held high above.

<0083> \{Kyou} "Hm~, thật ngây thơ."
// \{Kyou} "Heh, how foolish."

<0084> \{Sunohara} "Tại sao chứ, \btại sao\u? Tui đã nói là kéo mà?"
// \{Sunohara} "Why though, \bwhy\u? Didn't I say scissors?"

<0085> \{Sunohara} "Như vậy thì, bà sẽ ra búa, rồi tui sẽ ra bao, nhưng bà biết điều đó, nên chẳng bà ra kéo...?"
// \{Sunohara} "In that case, wouldn't you use rock, so then I'd use paper, but since you know it, wouldn't you choose scissors...?"

<0086> \{Sunohara} "Rồi tui búa, nhưng bà biết tui ra búa nên bà phải chọn bao chứ, phải không?"
// \{Sunohara} "Then I'd go with rock, but because you were thinking I'd use rock, you'd take out paper, right?" 

<0087> \{Kyou} "Bình tĩnh lại và nói ngôn ngữ của chúng ta ấy, được chứ?"
// \{Kyou} "Make some sense and say it in our native language, okay?"

<0088> \{Sunohara} "Cái này không chấp nhận được!"
// \{Sunohara} "This is unacceptable!"

<0089> \{Kyou} "Ah, thiệt là, im lặng! Lo đi mua đi! Kẻ thua cuộc thì không được phàn nàn!"
// \{Kyou} "Ah, geez, shut up! Just go! Losers shouldn't complain!"

<0090> \{Kyou} "Nếu nó mà hết thì ông phải ra ngoài trước mà mua đó."
// \{Kyou} "If they're sold out you'll be going outside to buy it."

<0091> \{\m{B}} "Thật kì lạ."
// \{\m{B}} "Obviously."

<0092> \{Sunohara} "Hai người sao giống nhau thế! Như một cặp trời sinh vậy!"
// \{Sunohara} "You two are very similar! Like a married couple!"

<0093> \{Sunohara} "Eeek! Đi mua ngay đây!"
// \{Sunohara} "Eeek! I-I'll quickly go and buy it!"

<0094> Sunohara bay ra khỏi cửa khi cả tôi và Kyou lườm hắn.
// Sunohara went out of the classroom at full speed as Kyou and I gave him a nasty glare.

<0095> Cả hai đều thở dài cùng lúc khi nhìn hắn đi ra.
// We both sighed at the same time as we watched him leave.

<0096> \{\m{B}} "Tiện thể, bà tính làm gì nếu thua?"
// \{\m{B}} "By the way, what were you planning to do if you lost?"

<0097> \{Kyou} "Búa là một nắm đấm, phải không?"
// \{Kyou} "Rock's a fist, right?"

<0098> \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0099> \{Kyou} "Ông nghĩ tui sẽ dàng ra một nắm đấm như thế sao?"
// \{Kyou} "Don't you think I could easily throw a punch while like that?"

<0100> \{\m{B}} "Lạ thật đấy, tui cũng vừa nghĩ đến điều đó."
// \{\m{B}} "Now, isn't that strange. I was also thinking the same thing."

<0101> Nhưng chiến thắng thật sự là chúng tôi đã bắt Sunohara đi mua cùng với vài kinh nghiệm đau thương.
// But the real victory here is if we're able to make him go out with some painful experience.

<0102> \{\m{B}} "À, sao bà tới đây?"
// \{\m{B}} "Well, why'd you come here?"

<0103> \{Kyou} "Đã nói là tui tới để chuyển một ít đồ."
// \{Kyou} "Like I said, I came to deliver something."

<0104> Nói như thế rồi cô ta đưa tui xem một cái hộp.
// Saying that, she shows me a package.

<0105> Nhìn giống hộp cơm trưa.
// Looks like a lunch box.

<0106> Nó được bao bọc bợi một tấm khăn thêu hoa.
// It's been wrapped up in a fancy napkin with a flower pattern.

<0107> \{Kyou} "Thật ra thì chính tay tui đã làm đấy~~"
// \{Kyou} "Actually, I made this myself~"

<0108> \{\m{B}} "Và..?"
// \{\m{B}} "And...?"

<0109> \{Kyou} "Nó không dễ thương sao?"
// \{Kyou} "Ain't it cool?"

<0110> \{\m{B}} "Vậy...?"
// \{\m{B}} "So...?"

<0111> \{Kyou} "Thôi cái trò chất vấn và khen ta đi!"
// \{Kyou} "Quit nitpicking and praise me!"

<0112> \{\m{B}} "Tui nói là tui chẳng hiểu cái thứ này nghĩa là gì!"
// \{\m{B}} "I'm saying I don't know what the hell this is all supposed to mean!"

<0113> \{\m{B}} "Nếu bà muốn đưa cái này thì đi nhanh đi!"
// \{\m{B}} "If you came to deliver it, hurry it up already!"

<0114> \{\m{B}} "Nếu bà tìm em bà thì Ryou đã ra ngoài rồi!"
// \{\m{B}} "If you're looking for your sister, she's already outside the classroom!"

<0115> \{Kyou} "Ta biết chứ!"
// \{Kyou} "I know that!"

<0116> Với một giọng khó chịu, Kyou ấn mạnh cái hộp trên tay cô ta vào ngực tôi.
// With a rude voice, Kyou takes the package in her hand and thrusts it against my chest.

<0117> \{\m{B}} "... bà làm cái gì thế...?"
// \{\m{B}} "... what are you doing...?"

<0118> \{Kyou} "Ông nhìn thì biết."
// \{Kyou} "You can tell by looking."

<0119> \{\m{B}} "Không biết nên mới hỏi đó."
// \{\m{B}} "I don't know, that's why I'm asking."

<0120> \{Kyou} "Ông... thực sự là một tên ngốc sao?"
// \{Kyou} "You... really are a mach idiot, aren't you?"

<0121> Một tên ngốc bằng tốc độ âm thanh à...
// An idiot with a speed of sound, huh...

<0122> \{\m{B}} "Bà bảo tui đưa cái này cho Ryou à?"
// \{\m{B}} "You're telling me to deliver it to her?"

<0123> \{Kyou} "Không."
// \{Kyou} "No."

<0124> \{\m{B}} "Vậy thì là gì?"
// \{\m{B}} "What is it then?"

<0125> \{Kyou} "Tui buông ra đây."
// \{Kyou} "I'm letting go."

<0126> \{\m{B}} "N-này?!"
// \{\m{B}} "H-Hey?!"

<0127> Chẳng chút nhân từ, Kyou buông cái hộp ra.
// Without mercy, Kyou lets go of the package.

<0128> Tôi xoay xở chụp được nó.
// I manage to quickly catch it as it suddenly drops.

<0129> \{Kyou} "Ra trước vườn."
// \{Kyou} "Go to the front garden."

<0130> \{\m{B}} "Hử?"
// \{\m{B}} "Huh?"

<0131> \{Kyou} "Đem nó ra khu vườn gần cổng."
// \{Kyou} "Take it to the garden near the gate."

<0132> \{\m{B}} "Ra đó và làm gì?"
// \{\m{B}} "Go and do what?"

<0133> \{Kyou} "Ryou sẽ ăn trưa với ai đó ngay tại đó."
// \{Kyou} "Ryou's going to eat lunch with someone there."

<0134> \{\m{B}} "... ai...?"
// \{\m{B}} "... who...?"

<0135> \{Kyou} "Ông."
// \{Kyou} "You."

<0136> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0137> Tôi vẫn chưa hiểu tình hình lắm.
// I still don't quite understand the current situation.

<0138> Con nhỏ này muốn nói gì với tôi...?
// What's this girl trying to tell me...?

<0139> \{Kyou} "Nghĩa là hôm nay, ông sẽ ăn trưa với Kyou ở trước vườn."
// \{Kyou} "It means that today, you'll be eating lunch together with Ryou in the front garden."

<0140> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0141> \{Kyou} "Hửm? Ý kiến gì?"
// \{Kyou} "Hmm? What's wrong?"

<0142> \{\m{B}} "...bà có thể... nhắc lại không?"
// \{\m{B}} "... could you... repeat that?"

<0143> \{Kyou} "Tui nói là, ông sẽ cùng ăn trưa với Ryou bằng cái hộp cơm này."
// \{Kyou} "Like I said, you'll be taking that lunch box with you and eating together with Ryou."

<0144> \{\m{B}} ".... và, tại sao là tui?"
// \{\m{B}} "... and, why should I?"

<0145> \{Kyou} "Lạ lắm sao? Đó là kế hoạch của tui để ông và Ryou xích lại gần nhau."
// \{Kyou} "Isn't it obvious? It's my big plan to get you and Ryou close together."

<0146> Nghe cứ như đùa...
// Even if you say that so frankly...

<0147> \{Kyou} "Không phải hôm qua tui bảo ông chuẩn bị rồi sao?"
// \{Kyou} "Didn't I tell you to prepare yourself yesterday?"

<0148> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0149> \{Kyou} "Vậy thì, \bGo~"\u
// \{Kyou} "Well then, \bGo~"\u

<0150>
// Clatter...

<0151> \{Kyou} "Này, để bữa trưa trên bàn là ý gì đây!"
// \{Kyou} "Hey, what are you doing leaving the lunch on the desk!"

<0152> \{\m{B}} "Tui sẽ ăn bánh mì."
// \{\m{B}} "I'm gonna go eat bread."

<0153> \{Kyou} "Không được? Ông phải ăn bữa trưa này!"
// \{Kyou} "No you don't! You're eating this lunch!"

<0154> \{\m{B}} "Đừng có đùa!"
// \{\m{B}} "Don't fool around!"

<0155> \{Kyou} "Bỏ cuộc ngay phút cuối thì dở quá đấy. Hay ông chỉ là một chú gà con?"
// \{Kyou} "Giving up at the last moment is pretty low. Or maybe you're just a chicken?"

<0156> \{\m{B}} ".. gì?"
// \{\m{B}} "... what?"

<0157> \{Kyou} "Ông được gắn cho cái mác là một tên lỗ mãng, nhưng sự thật là ông sợ ở một mình với con gái."
// \{Kyou} "You've been labeled as a delinquent, but the truth is you're scared to be alone with a girl."

<0158> \{Kyou} "Chà, nếu là như thế thì hết cách rồi..."
// \{Kyou} "Well, if it's like that, it can't be helped..."

<0159> \{Kyou} "Chắc ông chỉ là kẻ thua cuộc như Youhei~"
// \{Kyou} "Guess you're a loser just like Youhei~" 

<0160> Cô ta đưa hai  tay lên và nhún vai cùng với cái thở dài.
// She shrugs, raising both her hands to her shoulders and forcing a sigh.

<0161> Nhưng cái thái độ đó chẳng làm tôi khó chịu.
// But that sort of attitude wasn't what bothered me.

<0162> Cái làm tui khó chịu đơn giản như một từ...
// It was as simple as a single word...

<0163>Tôi... kẻ thua cuộc như Sunohara...?
// Me... a loser like Sunohara...?

<0164> \{\m{B}} "\bTất nhiên là tui làm được."
// \{\m{B}} "\bOf course I can.\u" e's saying a phrase that claims he can do it, since he's that much of a dumbass

<0165> Tui cầm cái hộp trên tay một lần nữa.
// I take the box in my hand once again.

<0166> \{\m{B}} "Vườn trường phải không?"
// \{\m{B}} "You said the school garden, right?"

<0167> \{Kyou} "Ypu, đúng thế."
// \{Kyou} "Yup. That's right."

<0168> Và thế là...
// And then--...

<0169>
// Tap... tap... tap... tap...

<0170> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0171> Mình tới đó nhanh thôi...
// I'll arrive there soon...

<0172> \{\m{B}} ".. cô ta đã đưa mình vào tròng...."
// \{\m{B}} "... she managed to fool me into this..."

<0173> Cô ta đã nắm thóp tui rồi...
// She really got me there...

<0174> Khi tôi nhận ra thì đã bên ngoài lớp rồi.
// When I came to, I was outside the classroom.

<0175> Cái bữa trưa trên tay tôi sao mà nặng quá.
// The lunch I'm holding in my hand feels quite heavy.

<0176> ... chỉ muốn quăng nó đi thôi...
// ... what if I just throw this away...

<0177> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0178> Thật đáng sợ khi tưởng tượng ra kết quả...
// It's too scary just imagining it...

<0179> Ánh nắng chói chang của mùa xuân.
// The bright spring sunlight.

<0180> Cơn gió thổi qua có hơi lạnh.
// The wind was still a bit cold.

<0181> Một vài nhóm học sinh đang thưởng thức bữa trưa ở đây.
// Some groups of people were enjoying their lunch here.

<0182> Và đằng kia--...
// And there--...

<0183> Một cô gái đứng bên ngoài khu vườn.
// A girl on the outskirts of the garden.

<0184> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "... sigh..."

<0185> Tôi nhận ra cô ấy đang cầm một cái hộp y chang như của tui, và đang ngồi trên một phiến đá như chờ ai đó.
// I see her holding a wrapped box like mine on her lap, and she's sitting on a stone bench as if she's waiting for someone.

<0186> Cô ấy có biết là mỉnh đến không...?
// Did she know I was coming...?

<0187> Hay là... cô ấy giữ chỗ dùm ai đó...?
// Or maybe... she reserved the seat for someone else...?

<0188> Cái khả năng đó là tôi có hơi cao đấy.
// The possibility of it being for me is high.

<0189> Hay là, Kyou đã nói với Fujibayashi là ăn trưa cùng tôi ở đây.
// Or perhaps, Kyou told Fujibayashi to eat with me in this place. 

<0190> \{\m{B}} "Chậc... cái thứ dễ hiểu ở cô ta nhất là cái tính tình khó chịu..."
// \{\m{B}} "Man... the only easy thing to understand about her is her annoying personality..."

<0191> Tôi thở dài khi di chuyển về trước.
// I left a big sigh as I move ahead.

<0192> Chân tôi đạp lên bãi cỏ.
// My feet ruffle against the lawn.

<0193> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "... ah..."

<0194> Fujibayashi nhận ra tôi và vai cô ấy run nhẹ một cái như để phản ứng với tiếng động lạ.
// Fujibayashi notices me and her shoulders tremble for a moment as she reacts with a faint voice.

<0195> Cô ấy nhìn về phía này, mặt cô ấy trở nên đỏ đậm.
// She looks this way, her face blushing a deep red.

<0196> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ah... wawa..."

<0197> và cô ấy hốt hoảng...
// And then, she panics...

<0198> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...?"

<0199> Cái phản ứng đó là sao...?
// What's with that response...?

<0200> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... um... yo...?"

<0201> \{Ryou} "a..anou... cám ơn cậu rất nhiều."
// \{Ryou} "U... um... thank you very much."

<0202> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... eh?"

<0203> \{Ryou} "V-về bữa trưa.... mình rất vui.... ừm.... khi bạn mời mình..."
// \{Ryou} "A-about lunch... I'm glad you... well... that you invited me..."

<0204> \{\m{B}} "...??"
// \{\m{B}} "...??"

<0205> Tôi đã mời cô ấy...?
// I invited her...?

<0206> Toàn bộ việc này là sao?
// What does this all mean?

<0207> \{Ryou} "Mi-mình nghe.... ừm.... chị nói...."
// \{Ryou} "I-I heard from... um... my sister..."

<0208> .... không phải là..... Kyou chứ....
// ... it can't be... that Kyou...

<0209> \{Ryou} "Là \m{A}-kun.... muốn ăn trưa cùng mình..."
// \{Ryou} "That \m{A}-kun... would like to eat lunch with me..."

<0210> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0211> ..... cô ta đúng là đã tóm được tôi rồi.....
// ... she really got me...

<0212> Tôi đã không ngờ là nó sẽ trở thành như vậy....
// I didn't expect it would turn out like this...

<0213> 'Tôi' ... hử...
// 'Me'... huh...

<0214> Tch... ra là thế....
// Tch... so that's what it is...

<0215> Tôi nhìn vào khuôn mặt đỏ bừng của Fujibayashi.
// I look at Fujibayashi's reddened face.

<0216> Nói sự thật cho cô ta thật đơn giản...
// Telling her the truth would be simple...

<0217> \{Ryou} "...\{A}-kun...?"
// \{Ryou} "...\m{A}-kun...?"

<0218> Nhưng... có thể làm cô ấy khóc....
// But... I think I might make her cry...

<0219> \{\m{B}} "P...phải.... chúng ta có thể, lâu lâu một lần..."
// \{\m{B}} "Y... yeah... thought we could, every once in a while..."

<0220> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ah..."

<0221> Khuôn mặt cô ấy còn đỏ hơn khi cô ấy vui mừng.
// Her happy face reddened even more.

<0222> Cái phản ứng này...
// This reaction...

<0223> \{Kyou} "... tui sẽ hỏi thẳng ông."
// \{Kyou} "... I'll be frank with you."

<0224> \{\m{B}} "Cái gì?"
// \{\m{B}} "What?"

<0225> \{Kyou} "Ông nghĩ Ryou như thế nào?"
// \{Kyou} "What do you think about Ryou?"

<0226> \{\m{B}} "...nghĩ như thế... nào á?"
// \{\m{B}} "... what do I... think?"

<0227> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."

<0228> \{\m{B}} "Nói rõ ràng xem nào."
// \{\m{B}} "Say it clearly."

<0229> \{Kyou} "Ông có thích nó không? Hay ghét nó?"
// \{Kyou} "Do you like her? Or hate her?"

<0230> \{\m{B}} "... cả hai đều không phải."
// \{\m{B}} "... neither of the two, really."

<0231> \{Kyou} "Trả lời thật rõ ràng coi."
// \{Kyou} "Give me a clear answer."

<0232> \{\m{B}} "Tụi tui chỉ mới học cùng lớp chưa lâu thì làm sao tui trả lời được chứ?"
// \{\m{B}} "We've only been in the same class for a while, so how am I supposed to answer that?"

<0233> \{Kyou} "Nhưng ông không ghét nó chứ?"
// \{Kyou} "But you don't hate her?"

<0234> \{\m{B}} "Ừm, chẳng có lí do để ghét, nhưng... bà đang muốn nói gì đây?"
// \{\m{B}} "Well, I don't have any reason to, but... what do you want to say anyway?"

<0235> \{Kyou} "Ông tự hiểu được mà, phải không?"
// \{Kyou} "You get the point now, don't you?"

<0236> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0237> Một kế hoạch lớn để gần nhau hơn.. à.
// A big plan to get close... huh.

<0238> Ý trời..
// Oh crap...

<0239> Có cảm giác kế hoạch của cô ta là muốn mình đeo đuổi cô em gái...
// Feels like her plan was to get me attached to her sister...

<0240> \{Ryou} "Ah... \{A}-kun..?"
// \{Ryou} "Ah... \m{A}-kun...?"

<0241> \{\m{B}} "Ế? Gì thế?"
// \{\m{B}} "Eh? What is it?"

<0242> \{Ryou} "Ừm... bữa trưa..."
// \{Ryou} "Um... about that lunch..."

<0243> \{\m{B}} "À... cái này..."
// \{\m{B}} "Ah... this is..."

<0244> \{Ryou} "... là của chị mình?"
// \{Ryou} "... my sister's?"

<0245> Kyou ơi.... đây chẳng phải là lỗ hỗng trong kế hoạch của bà sao?
// That Kyou... isn't this a hole in her plan...?

<0246> Bình thường thì.... làm sao mình có thể nói tự nhiên có hộp cơm trưa giống cô ấy được.
// Think about it normally... I can't just say I just happened to have the same lunch box as her.

<0247> \{Ryou} "... sao mà \{A}-kun có nó...?"
// \{Ryou} "... why does \m{A}-kun have that...?"

<0248> \{\m{B}} "... thật ra là mình bị tấn công trên đường."
// \{\m{B}} "... truth is I was attacked on the way."

<0249> \{Ryou} "Hả? Bạn bị... tấn công á?"
// \{Ryou} "Eh? You were... attacked?"

<0250> \{\m{B}} "Phải."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0251> \{\m{B}} "Chị của bạn xông vào mình khi mình đang đi mua bánh mì."
// \{\m{B}} "Your sister came at me when I was on my way to get some bread."

<0252> \{\m{B}} "Cô ấy đã đổi bữa trưa với mình."
// \{\m{B}} "She made me come here instead."

<0253> \{Ryou} "Là như thế... à."
// \{Ryou} "Is... that so."

<0254> \{\m{B}} "Mình thực sự muốn ăn bánh mì cà ri và bánh dứa..."
// \{\m{B}} "I really wanted that curry bread and melonpan..."

<0255> \{\m{B}} "Geez... tính ích kỷ của cậu ấy thật là phiền."
// \{\m{B}} "Geez... troubling people with her selfishness."

<0256> \{\m{B}} "Mà, nếu mình từ chối thì ắt là mình đã nói dối từ lúc đó rồi."
// \{\m{B}} "Well, if I had refused, I'm sure I'd be lying in the hallway right now."

<0257> \{Ryou} "A... nhưng thật sự thì chị ấy dễ thương ấy chứ."
// \{Ryou} "Ah... but the truth is she's nice."

<0258> \{Ryou} "Chị ấy cũng thức dậy sớm để làm bữa trưa cho mình."
// \{Ryou} "My sister even got up early to make my lunch as well."

<0259> \{\m{B}} "... ngắn gọn là, cả hai hộp cơm đều do cậu ấy làm?"
// \{\m{B}} "... so in short, these two lunch boxes were made by her?"

<0260> \{Ryou} "Chị ấy đã thức dậy lúc sáu giờ sáng nay đấy."
// \{Ryou} "She woke up around six o'clock this morning."

<0261> \{Ryou} "Ừm... vì chị mình giỏi hơn mình trong việc nấu nướng, nên..."
// \{Ryou} "Well... my sister is much better than me when it comes to cooking, so..."

<0262> \{\m{B}} "Ngạc nhiên đấy. Bình thường mình nghĩ là bạn phải nấu nướng giỏi hơn chứ..."
// \{\m{B}} "That's surprising. If I think about it normally, it looks like you're a much better cook..."

<0263> \{Ryou} "K-không phải đâu..."
// \{Ryou} "N-not at all..."

<0264> \{Ryou} "Bạn không tưởng tượng nổi... mình nấu tệ thế nào đâu..."
// \{Ryou} "No matter how you look at it... my cooking is terrible..."

<0265> \{\m{B}} "Hừm, thật vậy sao?"
// \{\m{B}} "Hmm, really?"

<0266> \{Ryou} "A... nhưng bù lại mình giỏi việc nhà."
// \{Ryou} "Ah... but, I'm good at chores."

<0267> \{Ryou} "Mình luôn tự hào là mình có thể sắp xếp và dọn dẹp các thứ một cách tốt đẹp."
// \{Ryou} "I'm always praised about how good I am at organizing and cleaning things up."

<0268> Tôi cũng hơi cảm thấy như thế.
// I kinda feel that way too.

<0269> \{\m{B}} "Nhân tiện..."
// \{\m{B}} "By the way..."

<0270> \{Ryou} "V-vâng?"
// \{Ryou} "Y-yes?"

<0271> \{\m{B}} "Mình ngồi kế bạn có được không?"
// \{\m{B}} "Is it okay if I sit next to you?"

<0272> \{Ryou} "Ế...?K-ke.... kế bên mình á?!"
// \{Ryou} "Eh...? N-ne... next to me?!"

<0273> \{\m{B}} "Ừ, mà nếu bạn không muốn thì mình có thể đứng ăn."
// \{\m{B}} "Uh, well if you don't want me to, I'll eat standing."

<0274> \{Ryou} "A.... bạn cứ tự nhiên."
// \{Ryou} "Ah... p-please, have a seat."

<0275> Mặc của Fujibayashi ửng lên khi tôi ngồi xuống.
// Fujibayashi's face blushes simply from me taking a seat there.

<0276> Tôi ngồi cách cô ấy một chút trên ghế đá.
// I space myself a bit from her on the stone bench.

<0277> Rồi tôi đặt hộp cơm mà Kyou đã ép tôi lên đùi mình.
// And then I placed the lunch box that Kyou forced on me in my lap.

<0278> \{Ryou} "A..."
// \{Ryou} "Ah..."

<0279> \{\m{B}} "Hửm?"
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0280> \{Ryou} "A... hai hộp giống nhau... quá nhỉ...."
// \{Ryou} "Ah... the lunch boxes match... don't they..."

<0281>
// Clumsily, her face blushes red as she breaks a smile.

<0282> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0283> Chúng đúng là rất giống nhau....
// They really do match...

<0284> \{\m{B}} "Do cùng một đầu bếp nên mình nghĩ chắc bên trong chúng cũng có thể giống nhau."
// \{\m{B}} "The same person cooked this, so the contents might be the same too, I guess."

<0285> \{Ryou} "Mình cũng nghĩ như thế."
// \{Ryou} "I surely think so too."

<0286> \{\m{B}} "Chúng ta bắt đầu nào."
// \{\m{B}} "Let's eat."

<0287> \{Ryou} "U-ừ"
// \{Ryou} "O-okay."

<0288> Cả hai chúng tôi cùng lúc gỡ cái hộp cùng lúc.
// We both untie our packages at the same time.

<0289> Rồi đến cái nắp.
// And then I remove the lid.

<0290>
// Flip...。

<0291> Tôi nhanh chóng đóng nắp lại ngay giây thứ hai.
// I quickly close the lid the next second.

<0292> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0293> \{Ryou} "..? Chuyện gì vậy?"
// \{Ryou} "...? What's wrong?"

<0294> \{\m{B}} "Chỉ là, có vài thứ...."
// \{\m{B}} "Just, something..."

<0295> Tôi hé nắp ra một tí.
// I open it again and take a peek.

<0296> Chỉ một chút thôi.... đủ để tôi nhìn vào bên trong.
// Just for a bit... I look inside to see the contents of the box.

<0297> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0298> Một hình trái tim to tướng đập vào mắt tôi...
// A big heart mark reflects in my eyes...

<0299> Nằm trên lớp cơm... nó được trộn chung với cá băm nhỏ thì phải?
// On top of the rice... that's made with mashed fish, right? 

<0300> Này... làm thế quái nào mà tôi có thể ăn những thứ xấu hổ như vầy được?!
// Hey... how the hell would I eat something embarrassing like this?!

<0301> Bắt đầu mệt rồi đây!
// This is harassment!

<0302> \{Ryou} ".... \m{A}-kun?"
// \{Ryou} "...\m{A}-kun?"

<0303> \{\m{B}} "Fujibayashi, có gì trong hộp của bạn thế?"
// \{\m{B}} "Fujibayashi, what's in your box?"

<0304> \{Ryou} "Ế? Cái gì trong hộp của mình à?"
// \{Ryou} "Eh? What's in my box?"

<0305> Fujibayashi làm một vẻ bí ẩn khi nghiêng đầu.
// Fujibayashi makes a mysterious face as she tilts her head.

<0306> Và cô ấy nhìn chăm chú vào hộp cơm trưa.
// And then she looks carefully at her lunch box.

<0307> \{Ryou} "Ừm... nó giống như thế này."
// \{Ryou} "Um... it looks like this."

<0308> Cô ấy đặt hộp cơm lên đùi và nghiêng nó để tôi thấy.
// She puts the lunch box on her lap and leans over to show it to me.

<0309> \{\m{B}} "... một con gấu.... không, là gấu trúc...?"
// \{\m{B}} "... a bear... no, a panda...?"

<0310> \{Ryou} "Chị ấy thích những thứ như vầy."
// \{Ryou} "My sister likes this sort of stuff."

<0311> Cô ấy cười khúc khích.
// She smiles while she giggles.

<0312> \{Ryou} "A... còn của bạn là gì, \m{A}-kun?"
// \{Ryou} "Ah... what pattern is yours, \m{A}-kun?"

<0313> \{\m{B}} "... ăn thôi nào!"
// \{\m{B}} "... let's dig in!!"           
// Câu này theo tui là do Tomoya muốn hủy chứng cứ nên ăn vội ăn vàng -> lấp liếm câu hỏi của Ryou.

<0314> Tôi nhanh chóng mở nắp hộp ra và dùng đôi đũa gắp cơm thật lẹ.
// I open up the box in an exaggerated fashion, and while like that I chug down the rice with my chopsticks.

<0315> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ugh... cough, cough!"

<0316> \{Ryou} "Wah, a..... wawa, bạn không sao chứ?!"
// \{Ryou} "Wah, ah... wawa, are you okay?!"

<0317> \{\m{B}} ".... Kh-không sao... chỉ là bị nghẹn một ít cơm thôi....!"
// \{\m{B}} "Cough, cough... I-I'm fine... just some rice is stuck in my chest... cough!"

<0318> \{Ryou} "A...ư... u-ừm, để mình, để mình lấy ít nước trà."
// \{Ryou} "Ah... uh... u-umm, I-I'll, I'll get some tea."

<0319> \{\m{B}} "Cám ơn bạn...."
// \{\m{B}} "Thanks..."

<0320> Thấy tôi ho dữ nhiều, cô ấy hoảng hốt pha trà vào thẳng một chai nước.
// Seeing me cough violently, she desperately pours tea into a water bottle.

<0321> \{Ryou} "Đ-đây."
// \{Ryou} "H-here."

<0322> \{\m{B}} "Ư... cám ơn...."
// \{\m{B}} "Ugh... thank you..."

<0323>
// Glug... glug... glug... glug...

<0324> \{\m{B}} ".... phù..."
// \{\m{B}} "... whew..."

<0325> \{Ryou} "Ư...ừm.. bạn... không sao chứ?"
// \{Ryou} "Uh... um... are you... okay?"

<0326> \{\m{B}} "Ừ, giờ thì ổn rồi."
// \{\m{B}} "Yeah, I'm fine now."

<0327> \{Ryou} "Ừm... bạn đói.. đến như thế cơ à?"
// \{Ryou} "Um... were you really... that hungry?"

<0328> \{\m{B}} "Hử?"
// \{\m{B}} "Eh?"

<0329> \{Ryou} "Vì.... bạn ăn nhanh quá..."
// \{Ryou} "Well... because you ate so fast..."

<0330> \{\m{B}} "À... phải, sáng nay mình không ăn gì nên rất đói."
// \{\m{B}} "Ah... yeah, I forgot to eat breakfast, so I was really hungry."

<0331> \{Ryou} "A... vậy à....."
// \{Ryou} "Ah... is that so..."

<0332> Fujibayashi nói như thế trong khi nhìn vào bữa trưa của cô ấy.
// Fujibayashi says that as she looks carefully at her own lunch.

<0333> Sau đó, như là đang nghĩ cái gì đó, cô ấy đưa tay lên gần miệng.
// Then, as if she was thinking of something, she puts her hand near her mouth.

<0334> \{Ryou} "Ừm.... nếu bạn muốn, bạn có thể ăn phần của mình....?"
// \{Ryou} "Um... if you'd like, would you eat mine as well...?"

<0335> \{\m{B}} "Hả?"
// \{\m{B}} "Eh?"

<0336> \{Ryou} "A.... vì, nếu bạn đói như thế, mình nghĩ nhiêu đó chắc không đủ cho bạn...."
// \{Ryou} "Ah... well, if you're really that hungry, I don't think that'll be enough for you..."

<0337> \{\m{B}} "Na, không sao, mặc dù đói nhưng bụng mình nhỏ lắm."
// \{\m{B}} "Nah, it's fine, though I look hungry, my stomach is small." 

<0338> \{Ryou} "Thật à..."
// \{Ryou} "I see..."

<0339> \{Ryou} "Lúc nãy.... \m{A}-kun, hộp cơm của bạn là hình gì?"
// \{Ryou} "Speaking of which... \m{A}-kun, what kind of pattern was in your lunch?"

<0340> \{\m{B}} "Một con gấu trúc."
// \{\m{B}} "A panda."

<0341> \{Ryou} "A.... giống như của mình."
// \{Ryou} "Ah... it's the same thing with mine."

<0342> \{\m{B}} "Ừ."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0343> \{Ryou} "....giống nhau..... như là...."
// \{Ryou} "... the same... matching..."

<0344> \{Ryou} ".... một cặp....."
// \{Ryou} "... like a pair..."

<0345> Không, không phải đâu.
// No, not at all...

<0346> \{\m{B}} "Bạn cũng nên ăn đi."
// \{\m{B}} "You should eat too."

<0347> \{Ryou} "A, phải, itadakimasu."
// \{Ryou} "Ah, yes, thanks for the food."

<0348>
// Munch, munch... munch, munch...

<0349> Trứng chiên ngon thật...
// The fried eggs are delicious...

<0350> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0351> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "........."

<0352>
// Munch, munch... munch, munch...

<0353> Miếng thịt có mùi gì kỳ kỳ...
// The pork cutlets have a somewhat mysterious flavor...

<0354> Nhưng nó rất ngon.
// But it was really delicious.

<0355> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "......"

<0356> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "......"

<0357>
// Munch, munch... munch, munch...

<0358> Rau trộn.... không biết cô ta có trộn lòng đỏ chung không đây.
// This potato salad... I wonder if she mixed some egg yolk with this.

<0359> Trông nó lạ quá.....
// It's shaped in some strange way...

<0360> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "..."

<0361> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "..."

<0362>
// Munch, munch... munch, munch...

<0363> Im ru...
// Complete silence...

<0364> Cô ấy chắc chắn khọng phải típ người năng động.
// She certainly doesn't seem to be the type of girl that's active.

<0365> Nếu cô ấy đang dùng bữa thì sẽ không thể bói gì cả.
// If she's eating, she won't be able to do any fortune telling...

<0366> Tôi nhìn xuống chỗ bên cạnh trong khi đang ăn.
// I look down beside me as I eat the boxed lunch.

<0367> Cùng lúc đó, Fujibayashi cũng nhìn sang tôi.
// At the same time, Fujibayashi looks at me too.

<0368> Bốn mắt gặp nhau.
// Our eyes meet.

<0369> \{Ryou} "...wa..."
// \{Ryou} "... wah..."

<0370> Mặt cô ấy đỏ lên và nhanh chóng quay đi chỗ khác,
// She immediately turns her face away as she blushes bright red.

<0371> Bộ cô ấy thực sự xấu hổ vì chuyện này sao...?
// Is she really that worked up about it...?

<0372> Cô ấy xấu hổ nhìn xuống và cầm đũa một cách bối rối.
// She moves her chopsticks desperately as she looks down from embarrassment.

<0373> \{\m{B}} "Mình ăn xong rồi."
// \{\m{B}} "Thanks for the food."

<0374> \{Ryou} "Ế?"
// \{Ryou} "Eh?"

<0375> \{\m{B}} "Ngon không thể tả."
// \{\m{B}} "It was unexpectedly delicious."

<0376> \{Ryou} "B-bạn ăn nhanh thế."
// \{Ryou} "Y-you eat lunch quite fast."

<0377> \{\m{B}} "Mình không cho là thế."
// \{\m{B}} "I don't really think so."

<0378> Tôi nghĩ là do tôi không bị cản trở khi ăn thôi.
// I think it's because I ate it without being interrupted.

<0379> Trong khi đó cô ấy còn chưa ăn hết một nửa nữa.
// Despite that, she isn't even half done with her lunch yet.

<0380> \{Ryou} "Ừm....à... bạn vào lớp luôn à....?"
// \{Ryou} "Umm... well... you're going already...?"

<0381> \{\m{B}} "Không, không đâu."
// \{\m{B}} "No, not really."

<0382> \{\m{B}} "Mình sẽ chờ bạn ăn xong."
// \{\m{B}} "I'll wait until you're done eating."

<0383> \{Ryou} "M...mình xin lỗi... mình ăn chậm quá....."
// \{Ryou} "I... I'm sorry... I eat slow..."

<0384> \{\m{B}} "Bạn là con gái mà, không sao đâu"
// \{\m{B}} "You're a girl, so I don't mind."

<0385> \{\m{B}} "Với lại bạn mà ăn nhanh hơn cả mình thì kinh khủng lắm."
// \{\m{B}} "And it'd be creepy if you ate faster than me."

<0386> \{Ryou} "V-vậy à...?"
// \{Ryou} "I-is that so...?"

<0387> \{\m{B}} "Ừ, cứ thong thả, được không?"
// \{\m{B}} "Yeah. So take your time eating, okay?"

<0388> \{Ryou} "C...cám ơn bạn....."
// \{Ryou} "T... thank you very much..."

<0389> Cô ấy mỉm cười và tiếp tục ăn.
// She smiles as she picks at the food with her chopsticks.

<0390> \{Ryou} "....a...."
// \{Ryou} "... ah..."

<0391> \{\m{B}} "Gì vậy?"
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0392> \{Ryou} "Ừm... có một hạt cơm dính trên môi bạn."
// \{Ryou} "Um... you have a grain of rice on your lips."

<0393> Tôi cố gắng lấy nó ra khi cô ấy nói thế.
// I tried to take it out when she said it.

<0394> \{Ryou} "o-ở chỗ này."
// \{Ryou} "O-over here."

<0395> Vừa nói cô ấy vừa với tay lại gần mặt tôi.
// As she says that, she extends her hand towards my face.

<0396> Ngón tay nhỏ nhắn của cô ấy chạm vào môi tôi.
// She touches the tip of my lips with her slender finger.

<0397> Một hành động táo bạo.
// A surprisingly daring girl.

<0398> \{Ryou} "Mình lấy ra rồi."
// \{Ryou} "It's gone now."

<0399> \{\m{B}} "Cám ơn bạn."
// \{\m{B}} "Thank you."

<0400> \{Ryou} "À, không sao, đâu có to tát gì, nên ...."
// \{Ryou} "Ah, no, it's not really a big deal, so..."

<0401> Cô ấy cười e thẹn khi đáp lời tôi.
// She says it as she showed me a smile mixed with shyness.

<0402> Rồi Fujibayashi bỏ hạt cơm vào miệng.
// She then put the grain of the rice in her mouth.

<0403> \{Ryou} "..........!"
// \{Ryou} ".........!"

<0404> Nét mặt cô ấy bông dưng đông lại.
// Her facial expression suddenly stiffens.

<0405> \{\m{B}} "Fu....Fujibayashi?"
// \{\m{B}} "Fu... Fujibayashi?"

<0406> Gương mặt cô ấy đanh lại khi tôi nhìn cô ấy.
// Her face blushes furiously as I look at her.

<0407> Đây là lần đầu tiên tôi thấy cô ấy như thế.
// This is the first time I've seen her blush like this. 

<0408> \{Ryou} "Aa....waawaa....m...m..mình..."
// \{Ryou} "Ah.. waawaa... I... I... I..."

<0409> \{Ryou} "V-vu...vua....vừa...."
// \{Ryou} "J-j... ju... just now..."

<0410> \{Ryou} "Vừa......của....\m{A}-kun...wa....waawaa..."
// \{Ryou} "Just now... \m{A}-kun's... wah... wawa..."

<0411> \{\m{B}} "Bình tĩnh nào, Fujibayashi."
// \{\m{B}} "Calm down, Fujibayashi."

<0412> \{Ryou} "N...nhu..nhưng..m...m..mình vừa .....làm....."
// \{Ryou} "B... but... but... I... I... I did... something..."

<0413> \{Ryou} "~~~~~~"
// \{Ryou} "~~~~~"

<0414> Đỗimắt Fujibayashi nhìn trước nhìn sau khi cô ấy đứng dậy.
// Fujibayashi's eyes roll back and forth as she gets up.

<0415> \{Ryou} "M...m....m....mình xin lỗi~~~!"
// \{Ryou} "I... I... I... I'm sorry~~!"

<0416> Cô ấy cầm hộp cơm trưa và chạy đi với tốc độ ánh sáng.
// She dashes off with speed I've never seen before as she holds her lunch box...

<0417> \{\m{B}} "A..."
// \{\m{B}} "Ah..."

<0418> Cô ấy chạy ra khỏi tầm mắt nên tôi không thể chặn lại được.
// I couldn't stop her as she disappeared out of sight.

<0419> Vậy là mình bị bỏ lại rồi...
// I've been left behind...

<0420> \{\m{B}} "... vậy thì...."
// \{\m{B}} "... well, then..."

<0421> Cho dù có đuổi theo thì mình cũng có biết cô ấy chạy đi đâu đâu.
// Even if I follow her, I don't know where she's run off to.

<0422> Dù sao thì cô ấy cũng sẽ quay lại lớp sau giờ ăn trưa thôi.
// And besides, she'll be back inside the class once lunch break ends.

<0423> Mình vào lớp trước vậy.
// I'll go back to class first.

<0424> Tôi đánh một cái thở dài và bọc cái hộp cơm lại.
// I give a heavy sigh as I wrap up my lunch box.

<0425> \{\m{B}} "...?"
// \{\m{B}} "...!"

<0426> Bông nhiên tôi nghe một âm thanh sắc bén.
// I suddenly hear a piercing sound.

<0427> Có cái gì đó đang bay vào lưng tôi với tốc độ kinh hồn.
// Something's approaching my back with great speed.

<0428> Tôi di chuyển người về trước thay vì quay lại.
// I move my body to the side instead of turning around.

<0429> Vuộttt!!\shake{1}
// Whoosh!!\shake{1}

<0430> Thứ gì đó bất ngờ bay qua nơi mà trước đó là đầu của tôi và bay thẳng vào bãi cỏ, gây ra một cái lỗ sâu.
// Something suddenly passed where my head was and went straight into the lawn, leaving a deep hole.

<0431> Bách khoa toàn thư (quyển 1)...
// General Encyclopedia (Volume 1)...

<0432> \{\m{B}} "........"
// \{\m{B}} "........."

<0433> Chỉ có một người có thể làm như thế....
// There's only one person who would do this...

<0434> \{\m{B}} "Kyou!"
// \{\m{B}} "Kyou!"

<0435> Tôi hét lên và quay lại.
// I yell as I turn around.

<0436> Cùng lúc đó, một quyển từ điển Nhật-Anh bay lại gần mặt tôi.
// And at the same moment, a Japanese-English dictionary draws near my face.

<0437> \{\m{B}} "Ư!"
// \{\m{B}} "Guh!"

<0438> Một quyển khác sượt qua tôi khoảnh khắc tôi quay lại.
// Another one slips by me the instant I turn around.

<0439> Nó lướt ngang qua tai tôi khi tôi xoay sở để tránh nó.
// It grazes my ear as I manage to avoid it somehow too.

<0440> Gây cho tôi cảm giác lạnh lẽo khi cô ấy phô diễn sức mạnh của mình cho tôi.
// It made me feel a pain that resembles coldness as she showed me her strength.

<0441> Cơn ớn lạnh chạy dọc xương sống khi tôi nhìn kẻ tấn công.
// Shivers run down my spine as I look at my attacker.

<0442> \{\m{B}} "Woa!"
// \{\m{B}} "Woah!"

<0443> \{Kyou} "S-A-O-Ô-N-G-D-Á-M~~!!"
// \{Kyou} "W~H~Y~ Y~O~U~~!!"

<0444> Trông cô ta rất là tức giận.
// She looks really pissed.

<0445> Và trong tay là viên đạn tiếp theo... một cuốn từ điển Anh-Nhật....
// And in her hand is her next bullet... An English-Japanese dictionary...

<0446> \{Kyou} "Ông nghĩ ông đang làm cái quái gì hả?!"
// \{Kyou} "What the hell do you think you're doing?!"

<0447> \{\m{B}} "Đ-đó là câu của tui mới đúng!"
// \{\m{B}} "T-that's my damn line!"

<0448> \{\m{B}} "Sao bà lại ném mấy cuốn từ điển chết tiệt đó vào tui?!"
// \{\m{B}} "Why the hell are you throwing dictionaries at me?!"

<0449> \{Kyou} "Làm cho Ryou khóc... mà còn dám lên giọng hả..."
// \{Kyou} "Making Ryou cry... how dare you get so aggressive..."

<0450> \{\m{B}} "...hả?"
// \{\m{B}} "... huh?"

<0451> Vuột!
// Whoosh!

<0452> \{\m{B}} "Uwaa! Thôi ngay đi!"
// \{\m{B}} "Uwaah! Stop that already!"

<0453> \{Kyou} "Chịu ăn đòn đi! Nó chỉ dừng lại khi ông bẹp dí dưới đất!"
// \{Kyou} "Just get hit already! This will only stop once you collapse on the ground!"

<0454> \{\m{B}} "Đừng có vô lý như thế!"
// \{\m{B}} "Don't be absurd!"

<0455> \{Kyou} "Tên láu cá này! Ông đã nói gì mà nó lại khóc thế hả?!"
// \{Kyou} "You crazy fool! What did you tell her to make her cry?!"

<0456> \{\m{B}} "Tui chẳng nói gì cả! Và cậu ấy cũng chưa có khóc!"
// \{\m{B}} "I didn't say anything! And she's not even crying!"

<0457> \{Kyou} "Nói dối!"
// \{Kyou} "Liar!!"

<0458> \{\m{B}} "Thật mà! Bà đã theo dõi tụi tui phải không?!"
// \{\m{B}} "I'm telling the truth! You were watching us, right?!"

<0459> \{Kyou} "Làm gì có chuyện tui theo dõi hai người..."
// \{Kyou} "I'm not really peeking at both of you..."

<0460> \{\m{B}} "Nếu như vậy thì tại sao bà xuất hiện đúng lúc vậy?"
// \{\m{B}} "If so, why did you come out with such timing?"

<0461> \{Kyou} "Đ.... đó là.....ừm...."
// \{Kyou} "T... that's... um..."

<0462> \{Kyou} "......."
// \{Kyou} "........."

<0463> \{Kyou} "..... tui chỉ tình cờ đi ngang qua...."
// \{Kyou} "... I just happened to pass by..."

<0464> Có Chúa mới tin...
// What a horrible liar...

<0465> \{Kyou} "C-cho dù là gì thì nếu nó không khóc thì tại sao nó lại chạy đi với gương mặt đỏ bừng như thế chứ?!"
// \{Kyou} "A-anyway! If she wasn't crying, why was she running away with her face all red?!"

<0466> \{Kyou} "Mắt nó còn ngấn nước nữa!"
// \{Kyou} "There were even tears in her eyes!"

<0467> Chúng tôi quay lại điểm khởi đầu....
// We're back at square one...

<0468> Hơn nữa, cô ta nhìn từ bao xa vậy ta...?
// Moreover, how far has she seen anyway...? 

<0469> Tôi hít một hơi sâu.
// I take a deep breath.

<0470> \{\m{B}} "Có thể cậu ấy xấu hổ?"
// \{\m{B}} "Maybe she's embarrassed?"

<0471> \{Kyou} "Hả, xấu h---"
// \{Kyou} "Huh, embarra---"

<0472> \{Kyou} "Này... chính xác thì ông đã làm gì?!"
// \{Kyou} "Hey... what exactly were you doing?!" 

<0473> \{\m{B}} "......."
// \{\m{B}} "........."

<0474> Làm gì với cô ấy á....?
// What's with her...?

<0475> \{Kyou} "Dù sao... thì ông cũng là một thằng con trai, nên tui biết ông cũng có những sở thích riêng, nhưng..."
// \{Kyou} "Well... you're a guy, so I know you have your interests too, but..." 

<0476> \{Kyou} "Ngay tại trường...? Và ngay trong giờ ăn trưa...?"
// \{Kyou} "At school...? And during lunch break...?"

<0477> \{Kyou} "Nhưng dù là vậy thì hai người cũng chưa là tình nhân, nên.... tui cho là có gì nhầm lẫn rồi...."
// \{Kyou} "But even then, you're not lovers yet, so... I think there's some mistake here..."

<0478> \{Kyou} "...nhưng....nhưng mà...."
// \{Kyou} "... but... but..."

<0479> \{Kyou} "......."
// \{Kyou} "........."

<0480> \{Kyou} "Aaa! Gì thì gì! Tui quyết định phải trừng phạt ông!"
// \{Kyou} "Ah! Whatever! I'm determined to punish you!"

<0481> Bằng cách đánh đập á?
// Punish me through beating?!

<0482> \{\m{B}} "Bình tĩnh coi! Tui chẳng có làm gì cả!"
// \{\m{B}} "Calm down! I didn't really do anything!"

<0483> \{\m{B}} "Chắc chắn là... như thế! Ngược lại thì đúng hơn."
// \{\m{B}} "It must be... that! The other way around."

<0484> \{Kyou} "Ngược lại á....?"
// \{Kyou} "Other way around...?"

<0485> \{Kyou} ".............."
// \{Kyou} "........."

<0486> \{Kyou} "......."
// \{Kyou} "......"

<0487> \{Kyou} "..."
// \{Kyou} "..."

<0488> \{Kyou} "Uwaaa...Ryou.. làm những việc như thế sao...?"
// \{Kyou} "Uwaah... Ryou... doing something like that...?"

<0489> Không biết cô ta tưởng tượng cái gì nữa... tôi lo lắng rồi đây.
// I wonder what she's imagining... I'm really worried.

<0490> \{Kyou} "N-n... nếu là đàn ông... ô-ông phải nên.... khuyên bảo nó nhẹ nhàng chứ!"
// \{Kyou} "I-i... if you're a man... y-you should have... scold her lightly on those things!" 

<0491> Ý bà là sao thế...?
// What do you mean...?

<0492> \{\m{B}} "Hai người là chị em song sinh mà sao tui thấy tính cách hoàn toàn khác nhau."
// \{\m{B}} "You two are twins, but I think your personalities are totally different."

<0493> \{\m{B}} "Và cả hai người đều thật rắc rối..."
// \{\m{B}} "And both of you are completely very complicated..."

<0494> \{Kyou} "Ông nói.... đáng khen à?"
// \{Kyou} "Is that... a compliment?"

<0495> \{\m{B}} "Không, tui nói là rắc rối."
// \{\m{B}} "Well, I said it's complicated..."

<0496> \{Kyou} "Đúng là ông cần ăn đòn rồi."
// \{Kyou} "You really do need a beating."

<0497> Cô ta bước về trước, cầm chặt quyển từ điển tiếng trung quốc.
// She walks forward, barely keeping a grip on a Chinese dictionary.

<0498> \{\m{B}} "A, bình tĩnh nào! Những gì cậu ấy làm chỉ là lấy ít cơm dính trên miệng tui thôi!"
// \{\m{B}} "Ah, calm down! All she did was take some rice off my mouth!"

<0499> \{Kyou} "...ít cơm...."
// \{Kyou} "... some rice...?"

<0500> \{\m{B}} "Phải, đâu đó quanh đây này."
// \{\m{B}} "Yeah, somewhere around here."

<0501> Tôi chỉ vào chỗ mà ngón tay Fujibayashi chạm vào môi tôi.
// I point at where Fujibayashi touched my lips with her finger.

<0502> \{\m{B}} "Và câu ấy ăn nó."
// \{\m{B}} "And then ended up eating it."

<0503> \{Kyou} "...ai ăn?"
// \{Kyou} "... who ate it?" 

<0504> \{\m{B}} "Em của bà."
// \{\m{B}} "Your sister did."

<0505> \{Kyou} ".. rồi sau đó?"
// \{Kyou} "... and then?"

<0506> \{\m{B}} "Thì là như thế đó."
// \{\m{B}} "Well, that's it."

<0507> \{Kyou} "... như thế?"
// \{Kyou} "... that's it?"

<0508> \{\m{B}} "Trông cậu ấy tự nhiên lo lắng \bchỉ vì\u làm như thế."
// \{\m{B}} "She suddenly looked really sorry \bjust\u by doing that."

<0509> \{Kyou} "A.... hiểu... rồi... làm mấy thứ như thế chắc chắn làm nó hoảng lên..."
// \{Kyou} "Ah... I... see... doing that stuff will surely make her go wild..."

<0510> \{\m{B}} "Nên, kết quả là vậy đấy."
// \{\m{B}} "So, that sums it all up."

<0511> Có vẻ như bây giờ cô ta đã hiểu mọi chuyện.
// Looks like she understands now.

<0512> Tôi đưa có Kyou hộp cơm không.
// I give Kyou the empty lunch box.

<0513> \{Kyou} "A, ông ăn hết rồi à."
// \{Kyou} "Ah, you ate it all."

<0514> \{\m{B}} "Ngon không thể tưởng. Cám ơn bà."
// \{\m{B}} "It's unexpectedly delicious. Thanks for the food." 

<0515> \{Kyou} "Ông biết là ôi không thỏa mãn với cái từ 'không tưởng'."
// \{Kyou} "I'm not satisfied with the word 'unexpectedly', you know."

<0516> \{\m{B}} "Nhưng nó thực sự rất ngon."
// \{\m{B}} "But it really was delicious."

<0517> \{Kyou} "Tất nhiên rồi."
// \{Kyou} "Well, of course."

<0518> \{\m{B}} "Nhất là món sườn. Nó rất ngon. Bà có bí quyết gì phải không?"
// \{\m{B}} "Especially the pork cutlets. They were really good. It's not some normal cooking, right?"

<0519> \{\m{B}} "Bà đã dùng cái gì đó để đánh thức hương vị tiềm ẩn của nó đúng không?"
// \{\m{B}} "You used something to bring out their deep flavor, right?"

<0520> \{Kyou} "Huhunnn, bí quyết là bí mật."
// \{Kyou} "Huhunnn, the ingredients are a secret."

<0521> \{Kyou} "Nhưng... nếu ông cảm thấy như thế khi ăn thì nó đáng làm lắm chứ."
// \{Kyou} "But... if you really were that pleased when you ate it, then it was worth making it."

<0522> \{Kyou} "Ông có muốn tui làm nữa không?"
// \{Kyou} "You want me to make one again?"

<0523> Thật hả? Bà nghiêm túc chứ?
// Really? Are you serious? 

<0524> Na, không đâu.
// Nah, I don't want any 

<0525> \{\m{B}} "Thật sao? Bà nghiêm túc chứ?"
// \{\m{B}} "Really? Are you serious?" 

<0526> \{Kyou} "Mà tui không làm món đó hàng ngày đâu. Chỉ thỉnh thoảng khi tui còn dư thức ăn thôi."
// \{Kyou} "Well, I don't cook them every day you know.  I occasionally make them when I have leftovers."

<0527> \{\m{B}} "Thỉnh thoảng, hử..."
// \{\m{B}} "Occasionally, huh..."

<0528> \{Kyou} "Ông mà ý kiến ý cò thì không có đâu đấy."
// \{Kyou} "I won't make any if you have any complaints."

<0529> \{\m{B}} "Không đâu, nếu bà làm một ít cho tui thì hay quá."
// \{\m{B}} "No, I'm fine if you'll make some for me."

<0530> \{\m{B}} "Vì mỗi ngày có một bữa ăn miễn phí thì hơi đã."
// \{\m{B}} "Since one free meal a day is kinda nice."

<0531> \{Kyou} "Nếu vậy thì ông nên vui mừng vì những bữa trưa do chính tay tui làm."
// \{Kyou} "In that case, you should rejoice for my homemade lunches."

<0532> \{\m{B}} "Ừ... tui rất, rất vui sướng... yay, bữa trưa tự làm---"
// \{\m{B}} "Yeah... I'm really, really happy... yay, homemade lunch---"

<0533> \{Kyou} "Tui sẽ cho thứ gì thật lạ vào lần kế."
// \{Kyou} "I'm gonna put something really strange in the next one."

<0534> \{\m{B}} "Xin lỗi, tui sai rồi."
// \{\m{B}} "Sorry, I was thinking something bad."

<0535> \{\m{B}} "Na, không cần đâu"
// \{\m{B}} "Nah, I don't want any."

<0536> \{Kyou} "Gì đây, từ chối lòng tốt của người khác à...?"
// \{Kyou} "What's this, refusing other people's generosity...?"

<0537> \{Kyou} "Ông đúng là người xấu mà."
// \{Kyou} "You sure are a bad person."

<0538> \{\m{B}} "Bà nói gì thế? Nếu tui nhớ thì bữa trưa đó là một cái bẫy bà giăng ra."
// \{\m{B}} "What are you saying? That lunch was a trap set by you if I remember it."

<0539> \{Kyou} "Đừng có thiếu tôn trọng như thế. "
// \{Kyou} "Don't say anything disrespectful."

<0540> \{Kyou} "Chẳng phải tui nói đấy là kế hoạch lớn để ông và Ryou gần nhau hơn sao?"
// \{Kyou} "Didn't I tell you that this is my big plan to get you and Ryou close together?"

<0541> \{\m{B}} "Thì tui đã nói đó chính là cái bà nghĩ đến mỗi khi bà làm cơm trưa, đúng không?"
// \{\m{B}} "Like I said, it means you'll be thinking about that every time you bring lunch, right?" 

<0542> \{Kyou} "Không được sao? Đời sống học sinh của ông sẽ đẹp đẽ hơn."
// \{Kyou} "Isn't that fine? Your school life will clearly bloom, you know."

<0543> \{Kyou} "Vừa mới nãy thôi, mọi người ghen tỵ khi nhìn hai người đấy."
// \{Kyou} "Just a while ago too, people were looking at both of you with envious eyes."

<0544> \{\m{B}} "Này... bà theo dõi tụi tui từ khi nào thế?"
// \{\m{B}} "Hey... since when were you peeking at us?"

<0545> \{Kyou} "À...ừm.... tất nhiên là không. Chỉ là tui nghe mọi người nói như thế khi đi qua đại sảnh."
// \{Kyou} "Ah... um... of course not. It's just that there were people talking about you as I was walking down the hallway."

<0546> Cô ta đúng là.... đệ tử của chú Cuội....
// She really is... a terrible liar...

<0547> \{\m{B}} "Sao cũng được, bữa trưa vậy là được rồi."
// \{\m{B}} "In any case, that's enough with the lunch."

<0548> \{Kyou} "Tui cũng chẳng thích làm như thế lần nữa."
// \{Kyou} "I don't really feel like doing it again anyway."

<0549> \{Giọng Nói} "Cuối cùng cũng tìm được mấy người."
// \{Voice} "I've finally found you!" 

<0550> \{Sunohara} "Mấy người bắt tui mua cho đã rồi tại sao cả hai xuất hiện ở đây!?"
// \{Sunohara} "You made me buy this, but then why are both of you suddenly in this place!?"

<0551> \{Sunohara} "Bánh mì cà ri và croissant đã hết nên tui phải ra ngoài để mua."
// \{Sunohara} "The curry bread and croissant were sold out, so I ended up buying outside."

<0552> \{Sunohara} "Mấy người có biết là tui phải đi tìm chúng khắp nơi không."
// \{Sunohara} "I've searched all over the place for these, you know."

<0553> \{Sunohara} "Khi tui quay trở lại lớp thì chẳng còn ai ở đó cả."
// \{Sunohara} "When I came back to the class, both of you weren't there."

<0554> \{Sunohara} "Nhất là mày \m{A}, chúng ta đã lên kế hoạch về em gái của tao..."
// \{Sunohara} "Especially you \m{A}, we have to come up with a plan about my little sister..." 

<0555> \{Sunohara} "... hơ, cái hộp cơm kia là sao...?"
// \{Sunohara} "... hey, what's that lunch box...?"

<0556> \{\m{B}} "Ế? Cái này...."
// \{\m{B}} "Eh? This is..."

<0557> \{Sunohara} "... không.... không lẽ.... mấy người có mối quan hệ.....?"
// \{Sunohara} "... co... could it be... you guys have that sort of relationship...?"

<0558> \{Sunohara} "Eek! Đùa thôi! Không có gì đâu!"
// \{Sunohara} "Eek! It was a joke! It's nothing!"

<0559> \{\m{B}} "Thôi mấy trò nhảm đi, đưa bánh mì đây nào!"
// \{\m{B}} "Don't say such boring stuff; hurry up and hand over the bread!"

<0560> \{Kyou} "Ế? Ông ăn nữa hả?"
// \{Kyou} "Eh? You're still going to eat?"

<0561> \{\m{B}} "Hộp cơm bé xíu như thế chẳng đủ cho tui."
// \{\m{B}} "A small lunch box like that can't possibly fill me up."

<0562> \{Kyou} "Bó tay. Cái hộp đó là quá đủ cho tui đấy."
// \{Kyou} "That can't be helped. That size's big enough for me, after all."

<0563> \{Sunohara} "Tui biết chắc mấy người là..."
// \{Sunohara} "I guess you two really are..."

<0564> \{Sunohara} "Eek! Đùa thôi! Đùa thôi mà!"
// \{Sunohara} "Eek! It was a joke! It's nothing!"

<0565> Chuông reo.
// The warning bell rings.

<0566> Từng nhóm học sinh quay về lớp của mình và tán gẫu với nhau trước khi giờ học chiều bắt đầu.
// The students went back to their respective classrooms one by one and chat with each other as afternoon lessons begin.

<0567> Tôi vào chỗ của mình và xem xét xung quanh thật kĩ càng,
// I take my seat and watch the scene carefully.

<0568> Fujibayashi vẫn chưa quay lại.
// Fujibayashi still hasn't come back.

<0569> \{\m{B}} (Cô ấy đã đi đâu nhỉ..?)
// \{\m{B}} (Where did she go after that...?)

<0570> Theo tôi được biết thì cô ấy là một trong những học sinh quay vào lớp sớm nhất...  
// As far as I know, she's one of those students who goes back to their seat to wait for lessons when the warning bell rings...
// theo tui dc bik thì trường học ở nhật trước khi chuông bắt đầu tiết học thì còn một hồi chuông báo trước nên "warning bell" tui dịch sang thành "sớm"

<0571>
// Clatter, clatter, clatter...

<0572> \{\m{B}} "Hửm?"
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0573> Cánh cửa hé ra một chút.
// The door opens a little bit.

<0574> Tôi có thể nhìn thấy bàn tay đang mở cửa.
// I can see a hand holding the door.

<0575> Sau đó, có ai đó từ từ nhìn vào trong lớp....
// And then, someone slowly peeks inside the classroom...

<0576> Chính là Fujibayashi....
// It's Fujibayashi...

<0577> Cô ấy nhìn trước nhìn sau, quan sát tình huống thật cẩn thận.
// She's looking back and forth, observing the situation carefully.

<0578> Và ánh mắt chúng tôi bất ngờ chạm nhau.
// And suddenly, our eyes meet.

<0579> \{Ryou} "~~~"
// \{Ryou} "~~~"

<0580> Khuôn mặt cô ấy đỏ bừng lên và bật ra một giọng kì lạ.
// Her face flushed red as she let out a strange voice.

<0581> Tôi đã nghĩ là cô sẽ chạy đi mà không vào lớp, nhưng trái với dự đoán, cô ấy nhanh chóng tiến đến chỗ ngồi của mình.
// I thought she'd run away without entering the classroom, but instead, she quickly moves to her seat.

<0582> Cô ấy ngồi và ghế và để hộp cơm vào túi một cách vụng về. Ngay sau đó cô ấy lấy ra tập và sách ra.
// She sits in her chair and clumsily puts her lunch box in her bag. She pulls out a textbook and a notebook in exchange.

<0583> \{Ryou} "........"
// \{Ryou} "........."

<0584> Cô ấy khẽ liếc về hướng này.
// She glances over here for a second.

<0585> Tất nhiên, ánh mắt chúng tôi lại gặp nhau.
// Of course, our eyes meet.

<0586> \{Ryou} "~~~~"
// \{Ryou} "~~~"

<0587> Cô ấy nhanh chóng quay lên lại.
// She quickly looks in front after that.

<0588> Tôi có thể thấy rằng cô ấy đang rất căng thẳng, như là nỗi căng thẳng đang tràn vào cơ thể cô ấy vậy.
// I can see that she looks really tense, as if stress is entering inside her body. *

<0589> \{\m{B}} "Haizzzz..."
// \{\m{B}} "Sigh..."

<0590> Cậu đâu cần phải cư xử to tát như thế...
// You don't really need to be all that worked up...

<0591> Tôi chỉ có thể thở dài và suy nghĩ về việc đó.
// All I could do was sigh, thinking about that.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074