Clannad VN:SEEN1008

From Baka-Tsuki
Revision as of 09:53, 11 April 2012 by Minhhuywiki (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN1008.TXT

#character '*B'
#character 'Fuko'
// 風子
#character '%A'
#character 'Sunohara'
// 春原

<0000> Hừm, anh sẽ phạt em...
// Well, I'll punish you for this... // From SEEN1428
// まぁ、戒めの意味も込めてだ…。
<0001> \s{strS[1011]} // Straw in Nose
<0002> \s{strS[1012]} // Drag Along
<0003> \s{strS[1013]} // Change Conversation Partners
<0004> \s{strS[1014]} // Replace Starfish
<0005> Bỏ cuộc
// Give up // Return to SEEN1428
// やめる
<0006> \{\m{B}} (Mình chẳng hứng thú với việc bắt con bé uống nước trái cây bằng mũi nữa... thử trò khác vậy...)
// \{\m{B}} (I'm not interested in making her drink juice using her nose anymore... let's try other things...) // From 0001, Straw in Nose Master, return to 0000
// \{\m{B}}(もう鼻からジュースを飲ませるのは飽きたな…別のいっとこう…)
<0007> Tôi nắm lấy cơ hội và nhét ống hút vào mũi Fuko khi \l{A} nhìn chỗ khác.
// I took the chance and I insert the straw inside Fuko's nose when \l{A} is looking away. // From 0001, Straw in Nose Lv1 and 2, if Lv2 continue, otherwise to 0021
// \l{A}がよそ見している隙をついて、風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。
<0008> Và rồi...
// And then...
// そして…
<0009> \{\m{B}} "Ha!"
// \{\m{B}} "Hah!"
// \{\m{B}}「はっ!」
<0010> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra.
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out.
// 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。
<0011> Chuuuuu!
// Chuuuuu!
// ちゅうっ!
<0012> \{Fuko} "Mmmmph!"
// \{Fuko} "Mmmmph!"
// \{風子}「んんーっ!」
<0013> \{\l{A}} "Ể? Có chuyện gì à, Fu-chan?!"
// \{\l{A}} "Eh? Is there something wrong, Fu-chan?!"
// \{\l{A}}「え?  ふぅちゃん、どうしましたかっ」
<0014> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko."
// \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now."
// \{風子}「鼻がヘンでしたっ」
<0015> Fuko khì mũi.
// Fuko blows her nose.
// 風子が、鼻をかむ。
<0016> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..."
// \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..."
// Alt - "Sniff...sniff~..."
// \{風子}「ちんっ、ちんっ」
<0017> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả."
// \{Fuko} "Mmmmph... it's itchy but nothing is coming out."
// \{風子}「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」
<0018> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?"
// \{Fuko} "And also, why is Fuko's throat wet?"
// \{風子}「そして、なぜか、喉が潤っています」
<0019> Tốt! \pCon bé uống rồi!
// ... all right!\p... I was able to make her drink it!
// …やった\p…ついに飲ませた。
<0020> Tôi nắm lấy cơ hội và nhét ống hút vào mũi Fuko khi \l{A} nhìn chỗ khác.
// I took the chance and I insert the straw inside Fuko's nose when \l{A} is looking away.
// \l{A}がよそ見している隙をついて、風子の鼻の穴にジュースのストローの先端を差し込む。
// Floating banner: You have mastered the "Drinking Juice through the Nose" Skill! // Return to SEEN1428
<0021> Phụt.
// Squirt. // From 0007, Straw in Nose Lv1
// ぶすっ。
<0022> \{Fuko} "Aa..."
// \{Fuko} "Wah..."
// \{風子}「わっ…」
<0023> Tôi nhét sâu quá, làm con bé tỉnh lại.
// I put it in too deep, and that made her come back to reality.
// 勢いよく突っ込みすぎたか、風子が我に返っていた。
<0024> \{\m{B}} (Khỉ thật... thất bại rồi...)
// \{\m{B}} (Damn... failed, huh...)
// \{\m{B}}(くそぅ…失敗か…)
<0025> \{\l{A}} "Có chuyện gì vậy, Fu-chan?"
// \{\l{A}} "Is there something wrong, Fu-chan?"
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、どうしましたか」
<0026> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko."
// \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now."
// \{風子}「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」
<0027> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..."
// \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..."
// Alt - "Sniff...sniff~..."
// \{風子}「ちんっ、ちんっ」
<0028> Con bé cố gắng khì mũi.
// She blows her nose desperately.
// 必死に鼻をかんでいる。
<0029> Nhưng không có gì phun ra cả.
// There isn't anything coming out though. // Return to SEEN1428
// 何も出てくるはずがないが。
<0030> Khi tôi nắm vai Fuko lôi đi.
// When I hold Fuko by the shoulder to drag her... // From 0002, Drag Along Lv1 and 2
// 俺が風子の肩を掴んで、引きずっていこうとすると…
<0031> \{\l{A}} "
// \{\l{A}} "
// \{\l{A}}「
<0032> \s{strS[0]}, em lại đi đâu với Fu-chan nữa à?
// \s{strS[0]}, are you going somewhere with Fu-chan again?"
// \s{strS[0]}、またふぅちゃんとおでかけですか」
<0033> \{\l{A}} "Nhưng cô nghĩ Fu-chan hơi mệt, nên để lần sau nhé."
// \{\l{A}} "But I think Fu-chan is a bit tired, so please do it some other time." // To 0037
// \{\l{A}}「でも、ふぅちゃん、疲れていると思いますので、また今度にしてあげてください」
<0034> \{\l{A}} "
// \{\l{A}} " // From 0002, Drag Along Lv1
// \{\l{A}}「
<0035> \s{strS[0]}, em đưa Fu-chan đi đâu vậy?
// \s{strS[0]}, where are you taking Fu-chan?"
// \s{strS[0]}、ふぅちゃんをどこかに連れていくんですか?」
<0036> \{\l{A}} "Cô nghĩ Fu-chan hơi mệt, nên để lần sau nhé."
// \{\l{A}} "I think Fu-chan is a bit tired, so please do it some other time."
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、疲れていると思いますので、また今度にしてあげてください」
<0037> ... kế hoạch của tôi bị \l{A} ngăn chặn rồi.
// ... my plan was stopped by \l{A}.
// …\l{A}に止められてしまった。
<0038> Chắc mình không còn lựa nào ngoài việc kiếm việc khác làm.
// I guess I have no choice but to do something else. // Return to 0000
// 別のにするしかない。
<0039> \l{A} sẽ cản mình nên không thể nào...
// \l{A} will just stop me so it's impossible... // From 0002, Drag Along if you pick this choice for a second time and beyond, return to 0000
// \l{A}に止められるから、無理だった…。
<0040> Người duy nhất có thể thay thế mình là \l{A}, mà làm vậy thì chẳng ý nghĩa gì...
// The only one who can change places with me is \l{A}, and that's quite meaningless... // From 0003, Change Conversation Partners, all Lvs the same
// 俺がすり替わろうが、\l{A}が残るし、意味がないな…。
<0041> Mình thử trò khác vậy.
// I'll try something else. // Return to 0000
// 別のにしとこう。
<0042> Như đã nói, thật vô ích.
// Like I said, it's meaningless. // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a second time, return to 0000
// 意味がないっての。
<0043> \{\m{B}} (Chẳng có ai để hoán đổi cả, và cô ấy đang để ý... nên không thể.)
// \{\m{B}} (There's no one to switch with, and she's picking at it right now... so I can't.) // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a third time, return to 0000
// \{\m{B}}(すり替えるネタがないし、今はつついてるだけだしな…できない)
<0044> Như đã nói, không thể được.
// Like I said, I can't do it. // From 0003, Change Conversation Partners if you pick this choice for a fourth time and beyond, return to 0000
// できねぇっての。
<0045> Cô ấy đang giữ nó, hay đúng hơn là đang để ý đến nó, nhưng...
// She's holding it, or rather, she's picking at it, but... // From 0004, Replace Starfish Lv1 and 2
// 抱いている、というか、今はつついているだが…。
<0046> Thôi được...
// Fine then.
// まぁ、いい。
<0047> \{\m{B}} "Này, Sunohara!"
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara!"
// \{\m{B}}「おい、春原っ」
<0048> Tôi bỏ họ lại một lúc và gọi Sunohara đang uống nước trái cây.
// I leave them for a while and called Sunohara who's drinking some juice.
// 俺はひとり離れてジュースを飲んでいた春原を呼ぶ。
<0049> \{Sunohara} "Hmm? Gì vậy?"
// \{Sunohara} "Hmm? What is it?"
// \{春原}「ん?  なによ」
<0050> \{\m{B}} "À, mày để mặt lên cái bàn này được không?"
// \{\m{B}} "Well... can you put your face above this table?"
// \{\m{B}}「あのさ、この机の上に顔置いてくれないか」
<0051> \{Sunohara} "Tại sao?"
// \{Sunohara} "Why?"
// \{春原}「なんでだよ」
<0052> \{\m{B}} "Làm ơn đi, không phải gương mặt đẹp trai của mày thì cũng vô ích."
// \{\m{B}} "Please, it'd be useless unless it's your handsome face."
// \{\m{B}}「頼むよ。おまえの男前の顔じゃないとダメなんだよ」
<0053> \{Sunohara} "Chậc, xem ra hết cách rồi!"
// \{Sunohara} "Tch, I guess it can't be helped!"
// \{春原}「ちっ、仕方がねぇなっ」
<0054> Sunohara có lẽ là đứa dễ sai khiến nhất trên đời.
// Sunohara must be the most easy to manipulate person in the world.
// 春原の扱い易さは世界一だった。
<0055> \{Sunohara} "Thế này à?"
// \{Sunohara} "Like this?"
// \{春原}「こう?」
<0056> Sunohara chui vào giữa Fuko và \l{A}, rồi nằm ngửa ra bàn rồi nghiêng qua.
// Sunohara forced himself in between Fuko and \l{A}, and then laid his face above the desk and turns sideways.*
// More tense issues ("turns" is present, the rest of the sentence is past)
// 春原は風子と\l{A}の間に割って入って、机の上に顔を横向きに置いた。
<0057> \{\m{B}} "Đúng rồi, giữ yên vậy nhé."
// \{\m{B}} "That's good, hold that position."
// \{\m{B}}「そうそう。じっとしてろ」
<0058> \{\l{A}} "......?"
// \{\l{A}} "......?"
// \{\l{A}}「……?」
<0059> Tôi đặt ngón tay đang cầm con sao biển của Fuko lên má Sunohara một cách vô cùng cẩn thận.
// Like carefully handling a record pin, I took the starfish-holding Fuko's finger and placed it softly on Sunohara's cheekbone.
// 俺はヒトデに載せていた風子の指を、レコードの針を扱うようにして春原の頬骨の上にそっと載せ変える。
<0060> .........
// .........
// ………。
<0061> \{Fuko} "Haaa..."
// \{Fuko} "Haaa..."
// \{風子}「はっ…」
<0062> Fuko tỉnh lại rồi.
// Fuko has come back.
// 風子が正気に戻る。
<0063> \{Fuko} "Nếu anh chọc vào nó, anh sẽ thấy rất dễ chịu."
// \{Fuko} "If you poke at it, you'll feel a lot better."
// \{風子}「つついていたら、和みすぎてしまいました」
<0064> \{\m{B}} "Rồi, vậy em cứ chọc bao nhiêu tùy thích."
// \{\m{B}} "Fine, then poke as you like."
// \{\m{B}}「いいよ。好きなだけつつけよ」
<0065> \{Fuko} "Dù anh không nói Fuko cũng làm."
// \{Fuko} "Even if you don't say so, Fuko will poke at it."
// \{風子}「言われなくても、つつきまくりです」
<0066> \{Fuko} "Chọc, chọc, thế này này."
// \{Fuko} "Poke, poke, like this."
// \{風子}「つんつんっと」
<0067> ... chọc\p bụp...
// ... poke\p... mush.
// …つん\p…ぬる。
<0068> \{Fuko} "Ể!? \size{30}Waaaaaaah!"\size{}"
// \{Fuko} "Eh!? \size{30}Waaaaaaah!"\size{}
// \{風子}「って、\size{30}わぁーーーーーーーーーっ!\size{}」
<0069> Con bé hét lên.
// She screams out loud.
// 大絶叫。
<0070> Và với con sao biển trong tay, con bé...
// And with the starfish in her hand, she...
// 風子はヒトデを手に持つと…
<0071> Kapow-----!\shake{3}
// Kapow-----!\shake{3}
// ぱこーーーーんっ!\shake{3}
<0072> Đập vào mặt Sunohara.
// Smacks Sunohara in the face with that.
// それで春原の顔面をぶっ叩いていた。
<0073> \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!"
// \{Sunohara} "Guaaaaaaaaaah!"
// \{春原}「くおおぉぉぉぉぉーーーーっ…!」
<0074> Gương mặt Sunohara quay khắp phòng. 
// Sunohara's face spins around in the floor.
// 春原は顔面を押さえて、床を転げ回る。
<0075> \{\m{B}} "Ồ, chắc là đau lắm."
// \{\m{B}} "Oh, looks really painful."
// \{\m{B}}「おー、痛そうだ、痛そうだ」
<0076> \{\l{A}} "Fu-chan, bình tĩnh.
// \{\l{A}} "
// \{\l{A}}「ふぅちゃん、落ち着いてください、今の
<0077> Chỉ là một trò đùa của \s{strS[0]} thôi.
// Fu-chan, please calm down. It's just one of \s{strS[0]}'s pranks."
// \s{strS[0]}のたちの悪い冗談ですっ」
<0078> \{Fuko} "Ư... cảm giác như bị đẩy thằng từ thiên đàng xuống địa ngục vậy."
// \{Fuko} "Ugh... it feels like being pushed off from heaven to hell."
// \{風子}「もうっ、天国から地獄に突き落とされた気分ですっ」
<0079> \{Sunohara} "Mày định tiễn tao tới địa ngục bằng trò đó, đúng không?!"
// \{Sunohara} "You're planning to send me to hell with that, isn't that right?!"
// \{春原}「それ、僕が地獄ってことっすかねぇっ!」
<0080> \{\m{B}} "Này, người đánh mày là con bé kia mà."
// \{\m{B}} "Hey, the one who hit you is that girl."
// \{\m{B}}「女相手に突っかかるなよな、おまえ」
<0081> \{Sunohara} "Chính mày là người bày trò này!"
// \{Sunohara} "You were one who planned that!"
// \{春原}「あんたの仕業でしょっ!」
<0082> \{\m{B}} "Giỡn chút ấy mà. Mày trẻ con quá, Sunohara."
// \{\m{B}} "It's just a petty joke. You're such a child, Sunohara."
// \{\m{B}}「ちょっとした冗談じゃないか。大人げないぞ、春原」
<0083> \{Sunohara} "Gừ..."
// \{Sunohara} "Guh..."
// \{春原}「ぐ…」
<0084> \{\m{B}} "Nhìn Fuko đi. Con bé đang rất thảnh thơi uống nước trái cây kìa."
// \{\m{B}} "Look at Fuko. She's all relaxed now, drinking juice."
// \{\m{B}}「ほら、風子を見ろ。もう落ち着いて、ジュースを飲んでるぞ」
<0085> \{Sunohara} "Nhưng người bị đánh là tao!"
// \{Sunohara} "But the one that got hurt is me!"
// \{春原}「そりゃ、やられたのは僕のほうだからなっ」
<0086> \{Sunohara} "Khỉ thật... làm tao cứ như thằng trông trẻ vậy."
// \{Sunohara} "Damn... I look like a babysitter because of this."
// \{春原}「くそ…これだからガキのお守りはなっ」
<0087> Sunohara ngồi xuống ghế và làm ra vẻ đã bình tĩnh.
// Sunohara sits in a chair and shows that he's relaxed.
// 無理に落ち着いてみせて、席につく春原。
// Floating Banner: You have mastered the "Replace Starfish" Skill! (Only if you do it at Lv2) // Return to SEEN1428

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074