Clannad VN:SEEN6429
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6429.TXT
#character '*B'
#character 'Sanae'
#character 'Người Phụ Nữ'
// 'Woman'
#character 'Ibuki'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Nagisa'
#character 'Sunohara'
#character 'Mei'
<0000> Thứ Ba, ngày 29 tháng Tư
// April 29th (Tuesday)
<0001> Sáng hôm sau, tôi đứng trước tiệm bánh Furukawa.
// Next morning, I stood before the Furukawa Bakery.
<0002> \{\m{B}} (Quả là một ngày nghỉ đợi lâu, ai có thể chơi bóng rổ được chứ...?)
// \{\m{B}} (It's such a long-waited holiday, how can anyone possibly play basketball...?)
<0003> Giờ tôi định mời Nagisa ra ngoài chơi...
// Though I intend to ask Nagisa out to play right now...
<0004> \{\m{B}} (Xem nào, vấn đề ở đây là...)
// \{\m{B}} (Let's see, what's the problem here...)
<0005> \{\m{B}} (Tôi không thể dùng kế hoạch Sunohara-bị-đồng-tính được nữa...)
// \{\m{B}} (I can no longer use the Sunohara-is-homosexual plan...)
<0006> \{\m{B}} (Được rồi, cứ biến hắn thành thứ không phải là người đi.)
// \{\m{B}} (Okay, let's just make him into something inhuman.)
<0007> \{\m{B}} (Tôi sẽ nói là hắn mọc thêm cánh sau lưng và giờ đang bay theo tôi.)
// \{\m{B}} (I'll just say that wings sprouted out of his back and now he's flying after me.)
<0008> \{\m{B}} (Nếu là Sunohara thì mọi chuyện là có thể.)
// \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.)
<0009> \{\m{B}} 『Đúng thế.』
// \{\m{B}} "Right."
<0010> Khi đã quyết định được kế hoạch, tôi bước vào cửa hàng.
// As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop.
<0011> \{\m{B}} 『Yô, tới rồi.』
// \{\m{B}} "Yo there."
<0012> Trong cửa hàng là Sanae-san và... một vị khách khác.
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.
<0013> \{Sanae} 『Ồ, chào buổi chiều,\ \
<0014> -san.』
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."
<0015> \{Người Phụ Nữ} 『Chào buổi chiều.』
// \{Woman} "Good afternoon."
<0016> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi.
// Sanae-san and the woman greet me.
<0017> \{\m{B}} 『Umm, Nagisa có ở đây không ạ?』
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"
<0018> \{Sanae} 『Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong.』
// \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago."
<0019> Tôi đã quá chậm...
// I was too late...
<0020> \{Người Phụ Nữ} 『Em là bạn của Nagisa-chan à?』
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"
<0021> Người phụ nữ hỏi tôi.
// The woman asks me.
<0022> \{\m{B}} 『Ơ? À, vâng.』
// \{\m{B}} "Eh? Ah yes."
<0023> \{Người Phụ Nữ} 『Bạn cùng lớp sao?』
// \{Woman} "Classmates?"
<0024> \{\m{B}} 『Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ.』
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."
<0025> \{Người Phụ Nữ} 『Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?』
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"
<0026> \{\m{B}} 『À vâng.』
// \{\m{B}} "Yeah, she is."
<0027> \{Người Phụ Nữ} 『Vậy thì tốt rồi.』
// \{Woman} "I see. That's good to hear."
<0028> \{\m{B}} 『......?』
// \{\m{B}} "......?"
<0029> \{Sanae} 『Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa.』
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."
<0030> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.
<0031> \{Ibuki} 『Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki.』
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."
<0032> \{\m{B}} 『À, em cũng vậy. Em là\ \
<0033> .』
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."
<0034> \{\m{B}} 『Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?』
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"
<0035> \{Ibuki} 『Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.』
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."
<0036> \{\m{B}} 『Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu.』
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."
<0037> \{Ibuki} 『À, đúng rồi...』
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."
<0038> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san.
// This woman named Ibuki gave Sanae a smile.
<0039> \{Ibuki} 『Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!』
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"
<0040> \{Sanae} 『Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!』
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"
<0041> Về việc gì vậy ta...?
// With what...?
<0042> \{Ibuki} 『Cậu ta đẹp trai ghê!』
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"
<0043> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm.
// I felt a very uncomfortable atmosphere.
<0044> \{Giọng Nói} 『Con để quên mất mấy thứ!』
// \{Voice} "I forgot something!"
<0045> \{Giọng Nói} 『... A, là\ \
<0046> -kun!』
// \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!"
<0047> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa.
// Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa.
<0048> \{Sanae} 『Vừa nhắc đã tới rồi!』
// \{Sanae} "As rumors say, no?"
<0049> \{Nagisa} 『Bạn tới kịp lúc đấy,\ \
<0050> -kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn.』
// \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together."
<0051> \{Ibuki} 『Chào buổi chiều, Nagisa-chan.』
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."
<0052> \{Nagisa} 『A, mời cô vào.』
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."
<0053> \{Ibuki} 『Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?』
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"
<0054> \{Nagisa} 『À, không, không hẳn đâu...』
// \{Nagisa} "Ah, no, not really!"
<0055> \{Nagisa} 『... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy...』
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.."
<0056> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau.
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.
<0057> \{Ibuki} 『Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?』
// \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?"
<0058> \{Nagisa} 『Vâng. Bọn em định tập bóng rổ.』
// \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus."
<0059> \{Ibuki} 『Bóng rổ?』
// \{Ibuki} "Basketball?"
<0060> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."
<0061> \{Ibuki} 『Em tập sao, Nagisa-chan?』
// \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?"
<0062> \{Nagisa} 『Không, em là người quản lý, nên em chỉ xem thôi.』
// \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching."
<0063> \{Nagisa} 『
<0064> -kun và những người khác sẽ chơi.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing."
<0065> \{Nagisa} 『Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club."
<0066> \{Nagisa} 『Mặc dù Sunohara-san và\ \
<0067> -kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể...』
// \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..."
<0068> \{Nagisa} 『Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ.』
// \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club."
<0069> \{Nagisa} 『Câu lạc bộ của bọn em...』
// \{Nagisa} "Our club..."
<0070> \{Nagisa} 『Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi...』
// \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..."
<0071> \{Nagisa} 『Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức.』
// \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can."
<0072> \{Nagisa} 『Vậy...』
// \{Nagisa} "So, please..."
<0073> \{Nagisa} 『... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.』
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
<0074> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo...
// It's the same explanation she gave to Tomoyo...
<0075> \{Ibuki} 『Hay đấy.』
// \{Ibuki} "That's wonderful."
<0076> \{Ibuki} 『Cố gắng hết sức, được chứ?』
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
<0077> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
// Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club.
<0078> \{Nagisa} 『Nó có thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp.』
// \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate."
<0079> \{Nagisa} 『Vậy...』
// \{Nagisa} "So, please..."
<0080> \{Nagisa} 『... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.』
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
<0081> \{\m{B}} 『Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng nó chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu.』
// \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate."
<0082> \{Ibuki} 『Hay đấy.』
// \{Ibuki} "That's wonderful."
<0083> \{Ibuki} 『Cố gắng hết sức, được chứ?』
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
<0084> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
// Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club.
<0085> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Okay!"
<0086> \{Nagisa} 『Đi thôi,\ \
<0087> -kun!』
// \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!"
<0088> Cô ấy kéo tay tôi.
// She pulled my arm.
<0089> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0090> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao?
// Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice?
<0091> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được.
// But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us.
<0092> \{Nagisa} 『Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy.』
// \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat."
<0093> \{Sanae} 『Cầm lấy cái mới này.』
// \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" * 
<0094> \{Nagisa} 『Cám ơn mẹ.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."
<0095> \{Sanae} 『Mẹ có thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?』
// \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?"
<0096> \{Nagisa} 『Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không,\ \
<0097> -kun?』
// \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?"
<0098> \{\m{B}} 『À, ừ...』
// \{\m{B}} "Uh, yeah..."
<0099> \{Sanae} 『Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé,\ \
<0100> -san?』
// \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?"
<0101> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao...
// Even Sanae-san seems to be getting into it...
<0102> \{\m{B}} 『Chắc ta sẽ phải tập rồi...』
// \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..."
<0103> ...Tôi bỏ cuộc.
// ... I give up.
<0104> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."
<0105> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng.
// Nagisa's feet stop as we exit the store.
<0106> \{\m{B}} 『Sao vạy?』
// \{\m{B}} "What's wrong?"
<0107> \{Nagisa} 『Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện...』
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."
<0108> \{\m{B}} 『Ế? Vậy sao...』
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."
<0109> \{Nagisa} 『Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...』
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."
<0110> \{Nagisa} 『Mẹ mình đã kể thế đấy...』
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."
<0111> \{Nagisa} 『Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta.』
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."
<0112> \{\m{B}} 『Thế sao...』
// \{\m{B}} "Really..."
<0113> Sao vậy ta...?
// What is this...?
<0114> ... cái cảm giác kì lạ này?
// ... this mysterious feeling?
<0115> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei...
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...
<0116> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó.
// Somehow, I feel incredibly close to her.
<0117> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể.
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't. 
<0118> ..........
// ..........
<0119> \{\m{B}} 『Sanae-san nói thế sao...?』
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"
<0120> Tôi bất chợt hỏi.
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.
<0121> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."
<0122> \{\m{B}} 『Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?』
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"
<0123> \{Nagisa} 『Chưa.』
// \{Nagisa} "No, I haven't."
<0124> \{Nagisa} 『Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy.』
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."
<0125> \{Nagisa} 『Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn.』
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."
<0126> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác.
// ... we shared the same thoughts.
<0127> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
<0128> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
<0129> \{Ibuki} 『Ồ, em lại quên thứ gì sao?』
// \{Ibuki} "Oh, did you forget something?" 
<0130> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
<0131> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
// Her smile somehow feels pitiful to me.
<0132> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
<0133> \{Ibuki} 『Ế?』
// \{Ibuki} "Eh?"
<0134> \{Ibuki} 『À, ừ.』
// \{Ibuki} "Oh, yes."
<0135> \{Nagisa} 『Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.』
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
<0136> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』
// \{\m{B}} "Me... too."
<0137> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
<0138> Thật chẳng giống tôi chút nào...
// This is not like me...
<0139> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...?
// I wonder what caused me to say something like that...?
<0140> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay.
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.
<0141> Tôi nâng nó lên.
// I bring it up.
<0142> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó.
// It feels like something was freed from there.
<0143> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?)
// \{\m{B}} (A light...?)
<0144> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát.
// It all happened in an instant.
<0145> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời.
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.
<0146> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa.
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.
<0147> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』
// \{Ibuki} "Thank you very much."
<0148> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"
<0149> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
<0150> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』
// \{Ibuki} "Well then."
<0151> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
// Ibuki-sensei thanks us, and walks by us.
<0152> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0153> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại.
// I grasp the palm of my hand.
<0154> \{Nagisa} 『
<0155> -kun.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
<0156> \{\m{B}} 『Ta cũng nên đi thôi...』
// \{\m{B}} "I guess we should go, too..."
<0157> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay." 
<0158> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế.
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.
<0159> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì.
// But... I can't do anything for her as I am now.
<0160> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ?
// I wonder what I could have done... to help her?
<0161> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』
// \{Ibuki} "Thank you very much."
<0162> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."
<0163> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
<0164> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』
// \{Ibuki} "Well then."
<0165> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
<0166> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."
<0167> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』
// \{\m{B}} "We should get going, too."
<0168> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa.
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.
<0169> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay."
<0170> \{\m{B}} 『Đúng rồi...』
// \{\m{B}} "That's right..."
<0171> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
<0172> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
<0173> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』
// \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?"
<0174> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
<0175> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
// Her smile somehow feels pitiful to me.
<0176> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
<0177> \{Ibuki} 『Ế?』
// \{Ibuki} "Eh?"
<0178> \{Ibuki} 『À, ừ.』
// \{Ibuki} "Ah, yes."
<0179> \{Nagisa} 『Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại.』
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
<0180> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』
// \{\m{B}} "Me... too."
<0181> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
<0182> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường.
// The next morning, I go to the school grounds.
<0183> \{Sunohara} 『Hộc... hộc...』
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
<0184> \{Mei} 『Onii-chan, chạy đi chứ!』
// \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!"
<0185> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara.
// Mei-chan delivers an order to Sunohara.
<0186> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều.
// She's been observing us all afternoon.
<0187> \{Sunohara} 『I... im đi! Anh đã ở đây cả sáng rồi!』
// \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!"
<0188> \{Mei} 『Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy.』
// \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange."
<0189> \{Sunohara} 『Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà...』
// \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..."
<0190> \{Mei} 『Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùi gì vậy?』
// \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?"
<0191> \{Mei} 『Nếu anh biết thì không biết đó là tin xấu hay vui nữa?』
// \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"*
<0192> \{Sunohara} 『Wooooooooooooah!』
// \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
<0193> \{\m{B}} 『Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó.』
// \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived."
<0194> \{Nagisa} 『Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó.』
// \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best."
<0195> Tôi chẳng biết nữa.
// I wonder about that.
<0196> \{Nagisa} 『Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi.』
// \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too." 
<0197> \{Nagisa} 『Mình rất vui khi cô bé đi cùng bọn mình.』
// \{Nagisa} "I'm glad she came with us."
<0198> \{\m{B}} 『Thì đó là cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực mà.』
// \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard."
<0199> \{Sunohara} 『Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó.』
// \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though."
<0200> \{\m{B}} 『Mai mới là chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi.』
// \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it."
<0201> \{Sunohara} 『Ừ, nhưng con bé...』
// \{Sunohara} "Yeah, but, she's..."
<0202> \{Mei} 『Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!』
// \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!"
<0203> \{Sunohara} 『Nghỉ một chút rồi về nhà thôi.』
// \{Sunohara} "Give it a break and just go home."
<0204> \{Mei} 『Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?』
// \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?" 
<0205> \{Sunohara} 『Graggghhhhhh----!!』
// \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
<0206> \{\m{B}} 『Cậu ta nhảy tưng lên kìa.』
// \{\m{B}} "He's zooming around."
<0207> \{Nagisa} 『Trông hai người thân thiết quá.』
// \{Nagisa} "It looks like the two get along well."
<0208> Tôi chẳng biết nữa.
// I wonder about that.
<0209> Tôi thật vọng chạy xung quanh.
// I move around in desperation.
<0210> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi.
// My only relief was that Nagisa is with me.
<0211> \{Nagisa} 『Chuyền!』
// \{Nagisa} "Pass!"
<0212> \{Nagisa} 『Vậy được chưa? Ehehe...』
// \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..."
<0213> Mặc dù tôi ghét bóng rổ nhất.
// Even though it's basketball that I hate the most.
<0214> \{\m{B}} 『Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy.』
// \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass." 
<0215> \{Nagisa} 『À, ừ. Mình sẽ cố gắng.』
// \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best."
<0216> Mặc dù đội của chúng tôi có thể tệ hại...
// Though our team may be terrible...
<0217> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày.
// And so we practiced like that for the whole day.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.