Clannad VN:SEEN4503
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang được dịch. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Đang dịch để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN4503.TXT #character '*B' #character 'Người Đàn Ông' // 'Man' <0000> // May 3 (Saturday) <0001> // I woke up because of the sunlight coming from the window. <0002> // I stayed spacing out for a while. <0003> // A date with Kotomi, huh... <0004> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Nope, that would be tomorrow." <0005> // I did a tsukkomi with myself. <0006> // It seems like good weather outside. <0007> // I'm sure most of the tourist spots would be filled with people. <0008> // I wonder where I should go? <0009> // She's definitely going to be making lunch, she said... <0010> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Like I said... that would be tomorrow." <0011> // I close my eyes and head back to sleep again. <0012> // ......... <0013> // ...... <0014> // ... <0015> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "This room is hot!"\shake{0} <0016> // I spring up out of my bed. <0017> // Staying idle in this kind of weather is hard. <0018> // There's still twenty-four hours left before my meeting with Kotomi as I look at my watch. <0019> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Like I said... stop switching the mood already." <0020> // It'd be better if I didn't try to look good today. * <0021> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "........." <0022> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Maybe I should take a walk..." <0023> // I got up out of my bed. <0024> // And as always, I walked alone in the street. <0025> // With the sunlight making me sweat, it wouldn't be strange even if I hear the sounds of cicadas. <0026> // I ate a simple lunch at a crowded fast-food restaurant. <0027> // And then I waste my time with a cup of coffee. <0028> // The bookstore, crowded during busy hours... <0029> // I suddenly end up searching for that familiar hair ornament that wouldn't show up. <0030> // I was spending the afternoon of the first day of my holidays doing that. <0031> // I, who think being alone is the most comfortable thing, couldn't believe it. <0032> // ......... <0033> // ...... <0034> // ... <0035> // Evening... <0036> // I never really set any destination, but I ended up walking here. <0037> // Of course, there shouldn't be anyone here. <0038> \{\m{B}} () // \{\m{B}} (What the hell am I doing...?) <0039> // I don't think Kotomi would be laughing at this though. <0040> // And then before long, darkness comes. <0041> // The sun is coming near the mountains, and I feel the wind becoming colder. <0042> // I stand still on the sidewalk for a while. <0043> // I'm looking forward to going out to play with Kotomi, and I'm really happy that she's the one who invited me. <0044> // But... something's been always on my mind. <0045> // Becoming alone makes me feel an unexpected rhythm. * <0046> // If I put it into words, it means slight regret. <0047> // The wind blows again. <0048> // Kotomi always walks on this road I know nothing about, whenever she goes home... <0049> // I walk there normally, but I stop as I feel uneasy. <0050> // Someone was standing at the edge of the wall, blending with the darkness. <0051> // It's a middle age gentleman engulfed in an out-of-season coat. <0052> // He looked familiar. <0053> // He was the "bad man" that Kotomi was talking about before. <0054> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Excuse me..." <0055> // I don't really understand myself why I started talking to him. <0056> // The gentleman took a long hard look at me, then said something in a surprised manner.* <0057>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "You were together with Kotomi-kun before; you are her..." <0058> // It seemed he hesitated on saying anything after that. <0059> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yes." <0060> // I gave him a reply for the time being. <0061> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "If you're looking for Kotomi, she's probably at home." <0062>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Well..." <0063>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "I couldn't move forward from here no matter what." <0064> // I look at him from top to bottom one more time. <0065> // He's wearing a blue business suit, a coat made of thin cloth, and frameless glasses. <0066> // He doesn't look like a company worker; the atmosphere around him seems thick, but... he doesn't look like a bad person. <0067>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Speaking of which, I haven't introduced myself yet, right?" <0068> // He faced me and smiled bitterly as he said it. <0069>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "I am... to make it simple... her parent's coworker." <0070>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "You have heard about the Ichinoses, right?" <0071> // '\bBoth her parents are splendid scholars...'\u the old lady at the cafeteria was talking about something like that before. <0072> // And that's the only thing I know about her family. <0073> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I heard that they are splendid scholars." <0074>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Ah yes, indeed, \bsplendid\u is an appropriate word for excellent scientists like the Ichinoses." <0075>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Listen. Observing space-time isn't only done in space." <0076>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "When the world was falling apart from obtaining this shape, it was in a fully enclosed dimension, so to say, 'Hidden World' exist." <0077>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "And they've found out where it's located." <0078>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "... but if I say it exactly, they should have." <0079> // I can't understand what in the world he's talking about, even more so than Kotomi's words. <0080> // I'm sure he's telling me something about a world that doesn't have anything to do with my entire life. <0081> // After that, the gentleman finally understands that I don't understand what he's talking about. <0082>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "... ahh, how rude of me." <0083>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Anyway, it was an honour to have been able to assist the Ichinoses in their work." <0084>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "But even now, we're still 'bad people' to that girl, huh..." <0085> // This time, he gives a lonely smile, instead of a bitter one. <0086>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "By the way... you're waiting for Kotomi-kun too, right?" <0087> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Nope..." <0088> // I noticed that the gentleman was looking at me with a teasing face as I answered. <0089> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "... did I look like that?" <0090>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "You look like someone who's going home because he didn't meet the person he's waiting for." <0091> // He then asks me something as if he can see through me. <0092>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Are you her lover?" <0093> // I'm just her friend <0094> // Not right now but...が… <0095> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Right now..." <0096> // But before I could continue speaking, Kotomi's face springs to my mind. <0097> // Her childlike behavior and her usual very serious expression. <0098> // I was just thinking how good it would be to be the closest one being watched by her. <0099> // Even if what I'll be opening are only darkness I don't know of afterwards... * <0100> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Not right now, but... I'm thinking how nice it would be to be like that." <0101>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "I see, that's a good reply." <0102> // He smiles as if he finds it amusing. <0103> // He slowly leans against the wall, looking up a little bit. <0104>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "That girl, she has the blood of the two best theoretical physicists." <0105>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "She inherited from her father, his fortitude and noble heart... and from her mother, her solid insight and her memory." <0106>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "They were always talking about wanting to raise their child in this beautiful and peaceful town." <0107>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "What's more is, this is the professor's birthplace. Even though it's inconvenience for him, he comes back and forth to the research institute and to this town." <0108>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "The result might have ended up making everyone their rival..." * <0109> // He cuts his speech there and then narrows his eyes as he gazes up at the distant evening sky. <0110>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Right on that day, something so trivial became something so disastrous." <0111>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "The housekeeper suddenly became ill, and the agency trying to take over didn't work out." <0112>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Because of some misunderstanding on the phone, we weren't able to tell where she was." <0113>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "We then panicked and things became chaotic." <0114>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Everyone believes there's something more important now." * <0115>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "We are under the impression that someone should be beside her." * <0116>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "... but something like that is no excuse." <0117> // The man wasn't talking to me anymore. <0118> // I'm sure he's probably talking to himself right now. <0119> // He's repenting, continuing to wait peacefully to make up for his sin that day. That's what his voice is telling me. <0120>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Correcting our mistake was important." <0121>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "In times where someone should be with her..." <0122>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "In times where she can't do anything..." <0123>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "That girl ends up being alone." <0124> // He paused after that. <0125> // I couldn't say, nor think of anything in reply. <0126> // Kotomi doesn't talk much about her home or about her childhood. <0127> // It feels like it's something that I shouldn't interfere with at this time. <0128> // The gentleman moved away from the wall and faced me. <0129>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "What do you think of her?" <0130> // My answer was already decided. <0131> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Kotomi might be strange, but she's a normal girl." <0132> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "If I can... I want to be always by her side." <0133> // The gentleman just gave me a satisfied nod. <0134>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "There's only one thing I want you to tell me." <0135>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Is she still carrying scissors?" <0136> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Scissors...?" <0137> // Kotomi, who was cutting out some pages of book with an expression as if praying silently about something, comes to mind. <0138> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "It seems she's still carrying it." <0139> // I don't know why he's asking that, but I gave him an answer, even though I don't know her reason for carrying it. <0140> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I'm just her friend." <0141> // That's what I told him. <0142> // I don't understand his intention for asking that. <0143> // For sure, Kotomi has been worrying me for some time now. <0144> // It's just that... Kotomi is in an atmosphere that's preventing her to cross a certain line. <0145> // And that has been stuck in her heart even now. <0146>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "I see..." <0147> // The gentleman nods. <0148>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "If you have the chance, please tell her this..." <0149>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "We're not asking for her forgiveness. It's just that..." <0150>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "We still regret about what happened that day even now." <0151> // He slowly said that, biting his own lips. <0152>\{Người Đàn Ông} "" // \{Man} "Thanks for listening. If you'll excuse me..." <0153> // The gentleman started walking before I could ask something back. <0154> // He then walks at a quick pace and turns to a corner, on the way to the bus. <0155> // I planned on calling out to him, but gave up the idea. <0156> // I shouldn't investigate further. <0157> // The gentleman seemed to notice me too. <0158> // Nodding at me, he arranged his coat by the collar, and started to walk. <0159> // And then, with a quick pace, he turns to a corner leading to the bus stop.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.