Clannad VN:SEEN4509

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon nagisa.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang được dịch.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Đang dịch để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN4509.TXT

#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Thủ Thư'
// 'Librarian'
#character '*B'
#character 'Furukawa'

<0000>
// May 9 (Friday)

<0001>
// Morning.

<0002>
// Just as I thought, Kotomi didn't attend school.

<0003>
// The end of homeroom, the start of lessons.

<0004>
// I don't know which subject I'm taking anymore, but I obediently sat and waited.

<0005>
// If I'm going to wait for Kotomi, then I shouldn't be ditching class. That's what I thought.

<0006>
// The formulas and the answers to what year a certain event was, were good incantations to my ears.

<0007>
// From the slightly opened window, the wind comes in from time to time.

<0008>
// I've been gazing for a while at the speckles of light that were dancing over my desk.

<0009>
// I quickly head towards the library as this morning's lessons end.

<0010>
// It's also possible... that Kotomi is there.

<0011>
// She might be waiting for me with her half-eaten lunch.

<0012>
// That's what I thought.

<0013>
// As I put my hand on the familiar sliding door, I slowly let go of it too.

<0014>
// It was locked.

<0015>
// The atmosphere of the empty hallway feels awful, as though it were a stranger.

<0016>
// I wonder how long have I been standing still here.

<0017> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Ummm..."

<0018>
// An unfamiliar female student was standing in front.

<0019>
// "Librarian" was written on the arm band attached to her left arm.

<0020>\{Thủ Thư} ""
// \{Librarian} "Are you going in?"

<0021> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No..."

<0022>
// As I leave the place, the girl inserted the library key and opened the door.

<0023>
// The pleasant smell of books and dust spreads out.

<0024>
// "I'm an Honorary Librarian."

<0025>
// "\m{B}-kun... do you like books?"

<0026>
// "I'm surrounded by books today too, so I'm happy."

<0027>
// The words grew stale like an afterimage, between the books. *

<0028>
// Before long, students who came to do some self-study and chat had filled the library.

<0029>
// The sounds of the flipping pages of the notebooks, the mechanical pencils, and small laughter as if a murmur...

<0030>
// It's like there was nobody reading any books.

<0031>
// I headed back.

<0032>
// I showed up at the drama club room after school.

<0033>
// The door is always open, but there wasn't anyone inside.

<0034>
// I sit down on a chair and wait.

<0035>
// Soon, everyone will come.

<0036>
// Kyou, Fujibashi, Furukawa and...\p Kotomi.

<0037>
// That's why I was waiting.

<0038>
// I look at the partly open sliding door every time I hear sounds in the hallway.

<0039>
// No one appeared.

<0040>
// It felt like I was watching an illusion.

<0041>
// Everyone was having fun here.

<0042>
// That was two days ago though.

<0043>
// With Kyou's absurd speeches, Fujibayashi's normal kindness, and Furukawa, who's honestly working hard.

<0044>
// It was dazzling with Kotomi having become cheerful.

<0045>
// I was also having fun inside that circle. Kinny Riddle

<0046>
// It seems like it was in the distant past.

<0047>
// But right now, Kotomi remains in her dark house.

<0048>
// Clinging desperately to the past.

<0049>
// Running away from the happiness that she has obtained.

<0050>
// From the new days, from friends, and from me.

<0051>
// Kotomi, about to decide to deserting everything she had from herself.

<0052>
// I needed to say something.

<0053>
// Just one thing that will bring Kotomi back to the future.

<0054>
// I wonder how I should say it?

<0055>
// I wonder what I should tell her?

<0056>
// I was there waiting, with all the things in my head messed up.

<0057>
// The sun was setting down when I came back to myself.

<0058>
// I stood up and left the drama club room.

<0059>
// Then...

<0060>
// It was evening again when I arrived at Kotomi's house.

<0061>
// The yellow fading light is piling up at the roof, the wall and the window frames.

<0062>
// I pressed the door bell.

<0063>
// Two times, three times, four times...

<0064>
// Nothing happens.

<0065>
// I was in doubt of whether or not the door bell was working.

<0066>
// There aren't any lights behind the windows, even though I look around.

<0067>
// But even still, I understand.

<0068>
// Kotomi is inside now, grimacing like an injured stray cat.

<0069>
// Never opening this door to the outside.

<0070>
// It's not like it's anyone's fault.

<0071>
// It's just that Kotomi is only keeping a promise.

<0072>
// I follow a path and wander around the garden.

<0073>
// The sounds of insects singing in chorus echoes like the night.

<0074>
// Little Kotomi's garden.

<0075>
// The traces of happiness were vanishing completely.

<0076>
// I'm standing within the overgrown grass, with nothing in hand nor words too.

<0077>
// Thick grass in disorder that've been long abandoned, which have forgotten even their names.

<0078>
// The surroundings are filled with silence as if to scare trespassers away.

<0079>
// I gently placed my finger on the glass door that leads to the living room.

<0080>
// Yesterday, it was open, but today, I couldn't move it.

<0081>
// In the end, I pressed the door bell one more time.

<0082>
// As expected, there was no answer.

<0083>
// I sighed and was about to head back when...

<0084> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "\m{A}-san."

<0085>
// Someone else's voice.

<0086>
// As I turned around, Furukawa was standing there.

<0087>
// The evening breeze that blew from time to time was fluttering her light brown forelock.

<0088> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "This is Kotomi-chan's house, isn't it...?"

<0089>
// With a timid feeling, she gazes up at the second floor.

<0090>
// Furukawa has probably noticed the atmosphere that this house holds.

<0091>
// The voices of the people sitting warmly together, and the scent of dinner for more than ten years ago... that house was different.

<0092>
// A house which is too big to live in alone.

<0093> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Is Kotomi-chan doing well?"

<0094>
// Furukawa opened her lips.

<0095> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well..."

<0096> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I still haven't properly talked to her either."

<0097>
// Realizing our strange position, both of us fell silent for a while.

<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... you sure know this place, huh."

<0099> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I asked Kotomi-chan's classroom teacher about her house."

<0100> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "But, I got lost a little bit on the way."

<0101> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, this place isn't well known."

<0102> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes. But, I somehow managed to find it."

<0103>
// Our conversation paused again.

<0104> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She... probably hasn't sorted her own feelings yet..."

<0105> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes. That's also what I think."

<0106> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I don't know the full details, but Kotomi-chan is probably really troubled right now."

<0107> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "If Kotomi-chan is experiencing some hard times, then we shouldn't let her be alone."

<0108> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0109>
// I gaze up at the alleyway, beyond the gatepost.

<0110>
// The grade school students up ahead were at least in jolly spirits, heading home.

<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, what happened to the club activities? We had break yesterday and today too, right?"

<0112> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I decided to take a rest for a while."

<0113> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Because there's something far more important to do right now."

<0114> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yesterday, Kyou-chan, Ryou-chan, and I were talking together."

<0115> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "We were discussing about things we can do for Kotomi-chan."

<0116> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Things you can do, like what?"

<0117> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It's a secret."

<0118>
// She returned the answer in a Kyou-like way.

<0119>
// Somehow, there's no mistake that Furukawa was forbidden to talk about it by Kyou who's the ringleader.

<0120> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, give me a hint."

<0121> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "A hint?"

<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. Just an easy hint."

<0123> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Well..."

<0124> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Her birthday."

<0125> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0126>
// They're probably thinking of a three person present for Kotomi.

<0127>
// That must be what they're thinking.

<0128> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ummm... was the hint too easy?"

<0129>
// She was asking me seriously so it made me laugh.

<0130>
// No matter how complicated the problem is, it might be quite simple if you think about what you can do.

<0131>
// If they have decided what they can do for Kotomi, then...

<0132>
// I should also have something that I could do for her.

<0133> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi's birthday is on the 13th, right?"

<0134> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes. Kotomi-chan said it before."

<0135> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Today is Friday the 9th, right? Saturday, Sunday, Monday... we only have three days left, huh."

<0136>
// Will I make it in time? I can't guess it.

<0137>
// But, nothing will start if I just idle around.

<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Could you tell Kyou and Fujibayashi about this?"

<0139> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll probably skip school for tomorrow and Monday, but they shouldn't worry about it."

<0140> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Tomorrow and Monday?"

<0141> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, there's Sunday in between, so it means I'll be out for three days."

<0142> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Well... we'll have our School Foundation Day by the end of this week, and we'll have our memorial event on Sunday, so our holiday would be on Monday."

<0143> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "School Foundation Day?"

<0144>
// Which reminds me, there's always this occasion every year around this season.

<0145> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes. There are some presentations from the clubs too."

<0146> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "The drama club doesn't have any activities yet, so we couldn't participate."

<0147> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0148>
// This would be the last chance for third-years to enjoy a school festival.

<0149>
// And it should have been a valuable time for Furukawa too.

<0150>
// But even still, she gave it up for her friend's sake. She's that kind of a person.

<0151> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's really a big help that you came here."

<0152> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm also relieved to see that \m{A}-san is doing fine."

<0153> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. Sorry for making you worry."

<0154> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "\m{A}-san."

<0155>
// That serious tone once again.

<0156> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it...?"

<0157> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Please bring back Kotomi-chan to the school."

<0158> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm sure that you're the only one who can do that, \m{A}-san."

<0159> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're exaggerating."

<0160> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm not exaggerating."

<0161> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "That's because Kotomi-chan really likes you."

<0162>
// Furukawa's eyes were peering at me.

<0163>
// It gave me a strange feeling rather that making me embarrassed.

<0164>
// The moonlight shining through the snow-laden sky makes me relaxed, and also, it makes me feel sad somehow...

<0165> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll try to do what I can."

<0166>
// That was my answer.

<0167> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Okay."

<0168>
// Furukawa nods.

<0169> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Well then, I'll be going off ahead."

<0170> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Take care on your way home."

<0171>
// With her long shadow stretching from her foot, she headed home.*

<0172> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whew......"

<0173>
// I've become alone again.

<0174>
// It rained that evening, and my eyes froze on the wet ground below.

<0175>
// It might be possible that there is nothing I could do. 

<0176>
// For me to have forgotten about Kotomi, I might not even be qualified to do anything right now.

<0177>
// But still...

<0178>
// I thought that leaving that garden desolated just like that would be really sad.*

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074