Clannad VN:SEEN5424

From Baka-Tsuki
Revision as of 19:14, 8 August 2009 by Midishero (talk | contribs) (New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN5424.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Furukawa' #character 'Voice' #character...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Text

// Resources for SEEN5424.TXT

#character 'Sunohara'
#character '*B'
#character 'Miyazawa'
#character 'Furukawa'
#character 'Voice'
#character 'Man'
#character 'Tomoyo'
#character 'Kyou'
#character 'Female Student'

<0000>
// \{Sunohara} "Well, then, let's get going."
<0001>
// He says that as he gets up.
<0002>
// \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!"
<0003>
// \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends."
<0004>
// \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her."
<0005>
// \{Sunohara} "She doesn't have any friends?"
<0006>
// \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her."
<0007>
// \{Sunohara} "Then, I'll go and ask."
<0008>
// \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask."
<0009>
// \{Sunohara} "Leave it to me!"
<0010>
// \{Miyazawa} "Welcome!"
<0011>
// We meet Miyazawa with her usual smile.
<0012>
// \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations."
<0013>
// The smell of coffee beans drifted about.
<0014>
// \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!"
<0015>
// So he says as he gleefully sits down.
<0016>
// I also sit down beside him, and nudge him with my elbow.
<0017>
// \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan."
<0018>
// \{Miyazawa} "Yes?"
<0019>
// \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?"
<0020>
// \{Miyazawa} "Yes, I do."
<0021>
// \{Sunohara} "Don't you have any friends?"
<0022>
// ... Straight to the point.
<0023>
// \{Miyazawa} "I have a lot of friends."
<0024>
// She sets up the coffee and sits down.
<0025>
// \{Sunohara} "Then, why are you alone here?"
<0026>
// \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school."
<0027>
// \{Sunohara} "Huh..."
<0028>
// \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while."
<0029>
// \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place."
<0030>
// \{Sunohara} "So they meet you here?"
<0031>
// \{Miyazawa} "Yes, that's right."
<0032>
// \{\m{B}} "So after school is impossible?"
<0033>
// I open my mouth.
<0034>
// \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking."
<0035>
// \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..."
<0036>
// \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break."
<0037>
// \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..."
<0038>
// \{Miyazawa} "They're all good people."
<0039>
// \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people."
<0040>
// \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much."
<0041>
// \{Sunohara} "No, it's okay."
<0042>
// \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...)
<0043>
// \{Miyazawa} "Well then..."
<0044>
// Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'.
<0045>
// \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?"
<0046>
// Do it 
<0047>
// Don't do it 
<0048>
// \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." 
<0049>
// \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun."
<0050>
// \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today."
<0051>
// After that, we continued talking like idiots until dusk. 
<0052>
// \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" 
<0053>
// \{Miyazawa} "What would you mean by that?"
<0054>
// \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room."
<0055>
// \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..."
<0056>
// \{Miyazawa} "Ah, this one."
<0057>
// \{\m{B}} "There's such a thing?!"
<0058>
// \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell."
<0059>
// \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?"
<0060>
// \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised."
<0061>
// \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..."
<0062>
// \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it."
<0063>
// \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom."
<0064>
// \{Miyazawa} "Shall we try it?"
<0065>
// \{Sunohara} "Let's try it!"
<0066>
// \{Miyazawa} "Then first..."
<0067>
// \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge."
<0068>
// \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this."
<0069>
// Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk.
<0070>
// \{Sunohara} "See?"
<0071>
// \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top."
<0072>
// \{Sunohara} "Alright."
<0073>
// \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!"
<0074>
// \{Miyazawa} "But, that's what it says here."
<0075>
// \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete."
<0076>
// \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..."
<0077>
// \{Sunohara} "But I'll give it a shot..."
<0078>
// Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up.
<0079>
// He looks kind of stupid.
<0080>
// \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?"
<0081>
// \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other."
<0082>
// \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins."
<0083>
// \{\m{B}} "Yeah, well, you're right."
<0084>
// \{Sunohara} "That's it!"
<0085>
// Sunohara began to look desperately inside his wallet.
<0086>
// \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!"
<0087>
// Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet.
<0088>
// ... There. And there's two of them too.
<0089>
// \{\m{B}} "........."
<0090>
// But, the difficulty was still going to be quite brutal.
<0091>
// Try it 
<0092>
// Let Sunohara try it 
<0093>
// \{\m{B}} "Man, you try it." 
<0094>
// I pass over a rugged 10 yen coin.
<0095>
// \{Sunohara} "Lucky!"
<0096>
// \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!"
<0097>
// He faces the table again, his head at the same height as the table.
<0098>
// And then, he gently lines up the 10 yen coin.
<0099>
// .........
<0100>
// ......
<0101>
// And then... he gently removes his hands.
<0102>
// ... Doing that, the two coins manage to stay.
<0103>
// \{Miyazawa} "Ah, amazing."
<0104>
// \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!"
<0105>
// \{Sunohara] "Okay, so what do we do next?"
<0106>
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times."
<0107>
// \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..."
<0108>
// \{Miyazawa} "Yes, very good."
<0109>
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up."
<0110>
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete."
<0111>
// \{Sunohara} "Okay."
<0112>
// \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..."
<0113>
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available."
<0114>
// ... I guess there's a spell for everything.
<0115>
// \{Sunohara} "Alright, let's go!"
<0116>
// \{Sunohara} "Watch, \m{A}!"
<0117>
// Clatter....
<0118>
// The 10 yen coins fell.
<0119>
// \{Sunohara} "........."
<0120>
// \{\m{B}} "........."
<0121>
// \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..."
<0122>
// \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..."
<0123>
// \{Miyazawa} "Guess you guys really are close."
<0124>
// \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?"
<0125>
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers."
<0126>
// \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!"
<0127>
// \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!"
<0128>
// \{Sunohara} "........."
<0129>
// \{\m{B}} "........."
<0130>
// \{Sunohara} "........."
<0131>
// After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... 
<0132>
// I stoop down, and face the desk. 
<0133>
// And then I put a 10 yen coin on top.
<0134>
// .........
<0135>
// ......
<0136>
// .........
<0137>
// And then, I take my hands away.
<0138>
// ... Doing that, the two coins manage to stay.
<0139>
// \{Miyazawa} "Ah, amazing."
<0140>
// \{\m{B}} "Yeah... I'm done..."
<0141>
// \{Sunohara} "Ehhh?!"
<0142>
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times."
<0143>
// \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..."
<0144>
// \{Miyazawa} "Yes, very good."
<0145>
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with."
<0146>
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete."
<0147>
// \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..."
<0148>
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available."
<0149>
// ... I guess there's a spell for everything.
<0150>
// \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?"
<0151>
// Someone comes to mind...
<0152>
// Furukawa... 
<0153>
// Or not... 
<0154>
// At least I'm safe with Furukawa... 
<0155>
// Clatter...
<0156>
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen.
<0157>
// \{Sunohara} "Oh, it's done?"
<0158>
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?"
<0159>
// \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen."
<0160>
// \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice."
<0161>
// \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back."
<0162>
// \{Sunohara} "What's that? You're boring."
<0163>
// In the meantime, I should head to the storage room...
<0164>
// \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.)
<0165>
// \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!"
<0166>
// This spell sells your soul to the devil...!
<0167>
// \{\m{B}} "W-What a coincidence..."
<0168>
// The rain from that day... was quite unpleasant.
<0169>
// But, it looks like Furukawa didn't catch a fever.
<0170>
// \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?"
<0171>
// \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..."
<0172>
// \{Furukawa} "Huh?"
<0173>
// So, we're both gonna be closed up in here?
<0174>
// So something is supposed to happen. Impossible...
<0175>
// Thwack!
<0176>
// The clear sound of a metal bat.
<0177>
// When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us.
<0178>
//  \{\m{B}} "Watch out!"
<0179>
// \{Furukawa} "Eh?"
<0180>
// I grab Furukawa and tumble down to the floor.
<0181>
// Clatter! Clank!\shake{9}
<0182>
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room.
<0183>
// The door's shut, and it's pitch black in here.
<0184>
// ... Does some devil exist or something?
<0185>
// That's what I think this looks like...
<0186>
// To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all.
<0187>
// I could feel the warmth coming from Furukawa's chest.
<0188>
// \{Furukawa} "Um... what just happened...?"
<0189>
// Furukawa's surprised voice in front of me.
<0190>
// I cover Furukawa as if I'm almost embracing her.
<0191>
//  \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.."
<0192>
// \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..."
<0193>
// \{\m{B}} "No, it's not your fault."
<0194>
// \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..."
<0195>
// We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'.
<0196>
// Anyway, this feels heavy...
<0197>
// It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa...
<0198>
// \{\m{B}} "Um... can you move out of here?"
<0199>
// \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try."
<0200>
// As she moves, her body scrapes by mine.
<0201>
// Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me...
<0202>
// I mustn't let my body take control in this situation...
<0203>
// \{Furukawa} "Umm... umm..."
<0204>
// Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body.
<0205>
// \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!"
<0206>
// \{Furukawa} "Eh? ... okay."
<0207>
// \{\m{B}} "Stop for a moment... please..."
<0208>
// \{Furukawa} "Huh..."
<0209>
// .........
<0210>
// \{Furukawa} "Should I try now?"
<0211>
// \{\m{B}} "Go ahead."
<0212>
// \{Furukawa} "Umm... umm..."
<0213>
// Rustle, rustle.
<0214>
// \{\m{B}} "... Take a break."
<0215>
// \{Furukawa} "... Okay."
<0216>
// .........
<0217>
// \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress."
<0218>
// Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you...
<0219>
// I can even smell Furukawa's scent from here...
<0220>
// I want to bury my face in her and be engulfed with her scent...
<0221>
// If the lower half of her body rustled around a bit more...
<0222>
// \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u"
<0223>
// \{Furukawa} "Eh, what's going on?"
<0224>
// \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..."
<0225>
// \{Furukawa} "Is that so..."
<0226>
// \{Furukawa} "If it's like that, then..."
<0227>
// \{Furukawa} "... Is it okay to move again?"
<0228>
// \{\m{B}} "........."
<0229>
// \{\m{B}} "No... wait a second..."
<0230>
// \{Furukawa} "Okay."
<0231>
// Oh... 
<0232>
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell...
<0233>
// What did Miyazawa say again...?
<0234>
// I try to remember.
<0235>
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers."
<0236>
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please."
<0237>
// That's right. The first thing I should do is...
<0238>
// Hey, in this situation?!
<0239>
// Even worse, I can't use my hands...
<0240>
// Is there any other way...?
<0241>
// However, this spell is damn powerful...
<0242>
// As expected, there's no way to escape is there...?
<0243>
// .........
<0244>
// This is very stupid...
<0245>
// I decided to resign myself to fate.
<0246>
// \{\m{B}} "Um, Furukawa..."
<0247>
// \{Furukawa} "Yes?"
<0248>
// \{\m{B}} "Could you..."
<0249>
// \{Furukawa} "Yes?"
<0250>
// \{\m{B}} "... Take off my trousers?"
<0251>
// \{Furukawa} "Uh, okay."
<0252>
// \{Furukawa} "E-Eh?"
<0253>
// \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!"
<0254>
// \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..."
<0255>
// \{Furukawa} "That's really weird..."
<0256>
// \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..."
<0257>
// \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..."
<0258>
// \{Furukawa} "Is this really a spell?"
<0259>
// \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this."
<0260>
// \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it."
<0261>
// \{\m{B}} "Yeah, please believe me..."
<0262>
// \{Furukawa} "Well then... um..."
<0263>
// \{Furukawa} "I'm taking them off..."
<0264>
// \{\m{B}} "Okay..."
<0265>
// Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers.
<0266>
// This sort of feeling feels... pretty good...
<0267>
// She manages to find the button, and clumsily removes it...
<0268>
// \{\m{B}} "Pull down my zipper..."
<0269>
// Hey, what the hell am I saying...
<0270>
// \{Furukawa} "Ah... okay..."
<0271>
// Zip... as she opens the zipper.
<0272>
// \{\m{B}} "Okay..."
<0273>
// \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..."
<0274>
// \{Furukawa} "Okay..."
<0275>
// Furukawa grabs my trousers with both her hands.
<0276>
// And then... rustle, rustle... they go down.
<0277>
// How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... 
<0278>
// \{Furukawa} "Is this, okay...?"
<0279>
// \{\m{B}} "Thank you..."
<0280>
// After that, I start praying silently.
<0281>
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses...
<0282>
// I repeat it three times in my mind.
<0283>
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in.
<0284>
// The spell's been undone.
<0285>
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?"
<0286>
// The tools under my body are out of the way.
<0287>
// With that, my body was finally free.
<0288>
// \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?"
<0289>
// He says that as he looks at my... figure.
<0290>
// \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?"
<0291>
// \{Sunohara} "Attempted assault?"
<0292>
// \{\m{B}} "No such assault or anything happened."
<0293>
// \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..."
<0294>
// \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?"
<0295>
// \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." 
<0296>
// That's right... Furukawa... 
<0297>
// \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..."
<0298>
// ... Furukawa's old man.
<0299>
// Clatter....
<0300>
// The 10 yen coins fell.
<0301>
// \{\m{B}} "Woah..."
<0302>
// \{Sunohara} "What's wrong?"
<0303>
// \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!"
<0304>
// \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..."
<0305>
// \{Miyazawa} "It's still effective."
<0306>
// \{\m{B}} "Are you serious?!?!"
<0307>
// \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!"
<0308>
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers."
<0309>
// \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u"
<0310>
// ... No one was at the gym storage room after school.
<0311>
// \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?)
<0312>
// \{\m{B}} (There wouldn't be...)
<0313>
// Rattle, rattle, rattle, rattle!
<0314>
// All of a sudden, the sound of something rolling on the floor.
<0315>
// \{Man} "This is a stick-up!"
<0316>
// .........\pA man I never saw before held me at gunpoint.
<0317>
// I was taken by surprise, I can't take any steps...
<0318>
// \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!)
<0319>
// Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me.
<0320>
// \{Man} "Hmm...?"
<0321>
// The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face.
<0322>
// \{Man} "Tch... man, just an amateur..."
<0323>
// \{Man} "Sorry for threatening you like that."
<0324>
// He pulled back the gun that's pointed towards me.
<0325>
// And then, he slowly walks out.
<0326>
// Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it.
<0327>
// \{Man} "Tch... getting locked up here..."
<0328>
// \{Man} "Falling in a lousy trap like this..."
<0329>
// \{Man} "Is it my time to pay the price too...?"
<0330>
// \{Man} "Hey, brat."
<0331>
// His eyes look my way.
<0332>
// \{Man} "Sorry for getting you involved."
<0333>
// \{\m{B}} "Um..."
<0334>
// He closes my mouth with his hand just as I open it.
<0335>
// \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things."
<0336>
// \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..."
<0337>
// \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self."
<0338>
// A hoodlum?!
<0339>
// So that really was a real... gun...
<0340>
// I'm dealing with an organization here...
<0341>
// \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?)
<0342>
// \{\m{B}} "... Um..."
<0343>
// \{Man} "What?"
<0344>
// I ask with a strained voice.
<0345>
// \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?"
<0346>
// \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..."
<0347>
// \{\m{B}} (So he really is him...)
<0348>
// \{Furukawa} "You bastard..."
<0349>
// \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..."
<0350>
// \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!)
<0351>
// \{\m{B}} "No, I'm just an amateur."
<0352>
// \{Furukawa} "Huh... I see..."
<0353>
// \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..."
<0354>
// \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name."
<0355>
// \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..."
<0356>
// \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..."
<0357>
// \{\m{B}} "Um..."
<0358>
// \{Furukawa} "What now?"
<0359>
// \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"*
<0360>
// No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter.
<0361>
// \{Furukawa} "My daughter...?"
<0362>
// \{Furukawa} "I see... in this school..."
<0363>
// \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?"
<0364>
// At that moment, it felt like the father's face returned to normal.
<0365>
// \{\m{B}} "Yes."
<0366>
// \{Furukawa} "I see..."
<0367>
// \{Furukawa} "No, I don't really know her..."
<0368>
// \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..."
<0369>
// \{Furukawa} "You... should also keep quiet."
<0370>
// \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..."
<0371>
// Looks like a complicated family history.
<0372>
// \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..."
<0373>
// \{\m{B}} "Huh?"
<0374>
// \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..."
<0375>
// I wonder if he hasn't seen her for a long time.
<0376>
// Maybe... by chance, he just returned to this city?
<0377>
// Maybe he's going to go off somewhere again?
<0378>
// \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...)
<0379>
// If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality.
<0380>
// Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it...
<0381>
// \{\m{B}} "She's healthy... dad."
<0382>
// Somehow, I answered that as if I'm about to cry.
<0383>
// This isn't like me...
<0384>
// \{Furukawa} "I see..."
<0385>
// \{Furukawa} "I'm glad... for her."
<0386>
// That smile makes me cry again.
<0387>
// \{\m{B}} "If... it's alright..."
<0388>
// \{Furukawa} "Hmm?"
<0389>
// \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..."
<0390>
// \{Furukawa} "I see... then, I have one request."
<0391>
// \{\m{B}} "Yes?"
<0392>
// \{Furukawa} "My daughter..."
<0393>
// \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..."
<0394>
// \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter."
<0395>
// \{Furukawa} "I see..."
<0396>
// \{Furukawa} "Then tell her this."
<0397>
// \{Furukawa} "I love you, darling..."
<0398>
// \{Furukawa} "Your father's always watching you..."
<0399>
// They were short words, but I feel they were full of love.
<0400>
// No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means.
<0401>
// \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her."
<0402>
// \{Furukawa} "Yeah... thanks."
<0403>
// \{Furukawa} "Alright, I better get going soon."
<0404>
// \{\m{B}} "But, we can't open the door..."
<0405>
// \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder."
<0406>
// \{\m{B}} "You plan to blow it up?!"
<0407>
// \{Furukawa} "Yeah..."
<0408>
// He squats near the door and sprinkles something around it.
<0409>
// He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it.
<0410>
// Blam!\shake{3}
<0411>
// \{Furukawa} "Later."
<0412>
// He opens the door and makes a run for it.
<0413>
// \{\m{B}} "........."
<0414>
// \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!"
<0415>
// \{Voice} "What the hell--?!"
<0416>
// I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father.
<0417>
// ... So reckless yet a loving parent.
<0418>
// Furukawa's father was such a cool guy.
<0419>
// \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?"
<0420>
// \{\m{B}} "Yeah, it was effective."
<0421>
// \{Sunohara} "Well, my condolences."
<0422>
// \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man."
<0423>
// \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?"
<0424>
// \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?"
<0425>
// Maybe, this was also love.
<0426>
// The way one man tries to live his life. 
<0427>
// Fuuko... 
<0428>
// Or not... 
<0429>
// Fuuko... 
<0430>
// What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... 
<0431>
// In that case, I better think of someone else...
<0432>
// \{Sunohara} "......?" 
<0433>
// Hey, not him!
<0434>
// Clatter....
<0435>
// The 10 yen coins had fallen.
<0436>
// \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?"
<0437>
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?"
<0438>
// \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes."
<0439>
// \{Sunohara} "........."
<0440>
// \{\m{B}} "........."
<0441>
// \{Sunohara} "........."
<0442>
// \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy."
<0443>
// \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!"
<0444>
// \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!"
<0445>
// \{Sunohara} "Eh, you serious?"
<0446>
// \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?"
<0447>
// \{Sunohara} "Now now, no need to complain."
<0448>
// \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens."
<0449>
// \{\m{B}} "Sigh..."
<0450>
// In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... 
<0451>
// Tomoyo... 
<0452>
// Or not... 
<0453>
// Tomoyo, huh... 
<0454>
// I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage...
<0455>
// That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea.
<0456>
// If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely.
<0457>
// Clatter...
<0458>
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen.
<0459>
// \{Sunohara} "Oh, it's done?"
<0460>
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?"
<0461>
// \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly."
<0462>
// \{Sunohara} "Eh? What do you mean?"
<0463>
// \{\m{B}} "Exactly what I said."
<0464>
// In the meantime, I should head to the gym storage room...
<0465>
// \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.)
<0466>
// \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?"
<0467>
// This spell sells your soul to the devil, doesn't it...
<0468>
// \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again."
<0469>
// \{\m{B}} "I guess..."
<0470>
// So, the two of us are gonna get locked up?
<0471>
// If that happens, then that's it. But it's quite impossible...
<0472>
// \{Tomoyo} "Watch out!"
<0473>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0474>
// I got pushed down as Tomoyo clings to to me.
<0475>
// Clatter! Clank!\shake{9}
<0476>
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room.
<0477>
// \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team."
<0478>
// Does the devil exist...?
<0479>
// The door's shut, and it's pitch black in here.
<0480>
// Inside, Tomoyo was on top of me.
<0481>
// \{\m{B}} "........."
<0482>
// \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..."
<0483>
// \{Tomoyo} "I guess..."
<0484>
// Tomoyo's voice was close to my ear.
<0485>
// \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?"
<0486>
// \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..."
<0487>
// \{\m{B}} "Why...?"
<0488>
// \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..."
<0489>
// \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up."
<0490>
// \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..."
<0491>
// At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out.
<0492>
// \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?"
<0493>
// \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..."
<0494>
// \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..."
<0495>
// \{Tomoyo} "Yeah..."
<0496>
// This really was an act of the devil...
<0497>
// \{\m{B}} "Are you okay...?"
<0498>
// \{Tomoyo} "Yeah..."
<0499>
// We embraced each other in the dark.
<0500>
// Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain.
<0501>
// \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...)
<0502>
// \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) 
<0503>
// I have to do something here somehow.
<0504>
// \{\m{B}} "Well... I'm gonna move."
<0505>
// \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..."
<0506>
// I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned.
<0507>
// Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe.
<0508>
// Slip.
<0509>
// I can feel the most tender part of her body as I slide.
<0510>
// \{Tomoyo} "Haaa..."
<0511>
// She took a deep breath.
<0512>
// \{\m{B}} "I'm gonna move again."
<0513>
// \{Tomoyo} "O-okay..."
<0514>
// Slip, slip...
<0515>
// Bang.
<0516>
// My head ran into something.
<0517>
// \{Tomoyo} "Are you okay...?"
<0518>
// \{\m{B}} "Yeah..."
<0519>
// \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..."
<0520>
// \{Tomoyo} "I see..."
<0521>
// \{\m{B}} "This time, I'm moving down..."
<0522>
// \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..."
<0523>
// Slip, slip...
<0524>
// \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..."
<0525>
// \{Tomoyo} "I see..."
<0526>
// I return to the same position that we have.
<0527>
// \{Tomoyo} "Sigh..."
<0528>
// We can feel each other's heat as both of our sweat join together.
<0529>
// No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair.
<0530>
// Just thinking about it, the lower half of my body heats up...
<0531>
// However, to let my body take control in this situation is a little...
<0532>
// \{\m{B}} "Ugh..."
<0533>
// \{Tomoyo} "Are you okay...?
<0534>
// \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..."
<0535>
// \{Tomoyo} "...?" 
<0536>
// \{Tomoyo} "Then, how about this..."
<0537>
// \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..."
<0538>
// \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..."
<0539>
// \{\m{B}} "Eh? What about you?" 
<0540>
// \{Tomoyo} "I don't know..."
<0541>
// \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..."
<0542>
// \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!"
<0543>
// \{Tomoyo} "Why...?"
<0544>
// \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..."
<0545>
// \{\m{B}} "Even more, pulling you out?"
<0546>
// \{\m{B}} "You're harsh..."
<0547>
// \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..."
<0548>
// \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..."
<0549>
// \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..."
<0550>
// \{Tomoyo} "Really...?"
<0551>
// \{\m{B}} "Yeah..."
<0552>
// \{\m{B}} "So please, don't push yourself."
<0553>
// \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..."
<0554>
// \{Tomoyo} "........."
<0555>
// \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..."
<0556>
// Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear.
<0557>
// My chest throbs.
<0558>
// If I believe the spell from yesterday then...
<0559>
// She really likes me...
<0560>
// \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..."
<0561>
// If this keeps up, Tomoyo and I might...
<0562>
// Ahhh, this is bad...
<0563>
// Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation...
<0564>
// \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..."
<0565>
// She's so cunning... This isn't good...
<0566>
// I start to try and think of a way to escape.
<0567>
// Oh...
<0568>
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell...
<0569>
// What did Miyazawa say again...?
<0570>
// I try to remember.
<0571>
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers."
<0572>
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please."
<0573>
// That's right. First, that has to be...
<0574>
// \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..."
<0575>
// I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button.
<0576>
// And then, I pull down my trousers with both my hands.
<0577>
// \{Tomoyo} "Wha...?!"
<0578>
// \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..."
<0579>
// \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?"
<0580>
// \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." 
<0581>
// \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..."
<0582>
// \{\m{B}} "Rain of Curses?"
<0583>
// \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?"
<0584>
// \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!"
<0585>
// \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now."
<0586>
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses...
<0587>
// I repeat it three times in my mind.
<0588>
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in.
<0589>
// The spell's been undone.
<0590>
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?"
<0591>
// And so, the athletic club saves us.
<0592>
// \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red."
<0593>
// \{Tomoyo} "How do I say it..."
<0594>
// \{Tomoyo} "That was... a pity..." 
<0595>
// \{Tomoyo} "No, maybe not..."
<0596>
// \{\m{B}} "Huh?"
<0597>
// \{Tomoyo} "It's nothing..." 
<0598>
// \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?"
<0599>
// \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..."
<0600>
// She rolls her shoulder around.
<0601>
// \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..."
<0602>
// \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!"
<0603>
// \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..."
<0604>
// \{\m{B}} "Yeah, I believe you..."
<0605>
// It's my fault, after all...
<0606>
// \{Sunohara} "You're late."
<0607>
// \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?"
<0608>
// \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..."
<0609>
// \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell."
<0610>
// \{Sunohara} "It's just a spell, you know."
<0611>
// \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?"
<0612>
// You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter...
<0613>
// Kyou... 
<0614>
// Or not... 
<0615>
// ... Kyou... 
<0616>
// There wouldn't be something like a dramatic development with her...
<0617>
// So Kyou then. I don't have any problems with her.
<0618>
// If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her.
<0619>
// Clatter...
<0620>
// The 10 yen coins had fallen.
<0621>
// \{Sunohara} "Oh, it's done?"
<0622>
// \{\m{B}} "So it seems..."
<0623>
// But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...?
<0624>
// In the end, she was there after school.
<0625>
// We're not near the storage room so there's no way we could get locked in.
<0626>
// \{\m{B}} (Tch, a fake spell?)
<0627>
// \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.)
<0628>
// Roll, roll, roll...
<0629>
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0630>
// \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!"
<0631>
// \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?"
<0632>
// \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home."
<0633>
// \{Kyou} "That's why I'm cleaning up."
<0634>
// \{\m{B}} "Must be tough."
<0635>
// \{Kyou} "Must also be tough for you."
<0636>
// \{\m{B}} "Eh? How?"
<0637>
// \{Kyou} "I can't hold all of these by myself."
<0638>
// \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?"
<0639>
// \{Kyou} "I'm at my limit."
<0640>
// \{\m{B}} "Want me to help?"
<0641>
// \{Kyou} "Thanks a bunch."
<0642>
// \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow."
<0643>
// \{\m{B}} "........."
<0644>
// What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...?
<0645>
// Clatter, clatter, clatter...
<0646>
// We throw the balls into the basket.
<0647>
// That's seven of them.
<0648>
// \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?"
<0649>
// \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning."
<0650>
// \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?"
<0651>
// \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun."
<0652>
// \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health."
<0653>
// \{\m{B}} "Erm... sorry."
<0654>
// \{Kyou} "Eh? For what?"
<0655>
// \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'."
<0656>
// \{Kyou} "What are you talking about? You okay?"
<0657>
// I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head.
<0658>
// With mixed grief, Kyou turns the doorknob.
<0659>
// Gako...*
<0660>
// \{Kyou} "Hmm...? Huh?"
<0661>
// Gako gako...*
<0662>
// \{\m{B}} "... You can't open it?"
<0663>
// \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..."
<0664>
// From here, Kyou was taken aback as she looks at me.
<0665>
// The color of her eyes light up as if she's become frightened.
<0666>
// \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?"
<0667>
// \{\m{B}} "What?"
<0668>
// \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..."
<0669>
// \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..."
<0670>
// \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..."
<0671>
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." 
<0672>
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..."
<0673>
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..."
<0674>
// \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..."
<0675>
// \{\m{B}} "........."
<0676>
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts."
<0677>
// \{Kyou} "........."
<0678>
// \{Kyou} "... What?"
<0679>
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room."
<0680>
// \{Kyou} "........."
<0681>
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!"
<0682>
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" 
<0683>
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!"
<0684>
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!"
<0685>
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'"
<0686>
// \{Kyou} "What if?!"
<0687>
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?"
<0688>
// \{\m{B}} "Yeah."
<0689>
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?"
<0690>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0691>
// The feeling of her voice suddenly changed.
<0692>
// That's right, yesterday's spell...
<0693>
// Certainly, the two of them did talk to me at the same time...
<0694>
// I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me...
<0695>
// \{Kyou} "... \m{B}..."
<0696>
// \{\m{B}} "... Kyou..."
<0697>
// Oh crap... think this over! The atmosphere's changed!
<0698>
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?"
<0699>
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..."
<0700>
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon."
<0701>
// \{\m{B}} "I guess..."
<0702>
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..."
<0703>
// \{\m{B}} "I guess..."
<0704>
// Oh crap...
<0705>
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..."
<0706>
// \{\m{B}} "I... guess..."
<0707>
// \{Kyou} "........."
<0708>
// \{\m{B}} ".........."
<0709>
// This silence is \bREALLY\u bad...
<0710>
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..."
<0711>
// \{\m{B}} "Umm..."
<0712>
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window."
<0713>
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move.
<0714>
// \{Kyou} "\m{B}!"
<0715>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0716>
// \{Kyou} "Uh... well... um..."
<0717>
// \{Kyou} "About... Ryou..."
<0718>
// \{\m{B}} "Y...yeah..."
<0719>
// \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..."
<0720>
// \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..."
<0721>
// \{Kyou} "Then.... then... what if..."
<0722>
// \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..."
<0723>
// \{Kyou} "I...instead it was m--..."
<0724>
// Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation!
<0725>
// This'll become a really complicated situation with her sister!
<0726>
// I'm sure there was a reverse spell--...
<0727>
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers."
<0728>
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please."
<0729>
// \{\m{B}} "Kyou!!"
<0730>
// \{Kyou} "Eh? W-What?"
<0731>
// \{\m{B}} "We're going now!"
<0732>
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?"
<0733>
// First, I have to unfasten my belt...
<0734>
// Clatter, clatter...
<0735>
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!"
<0736>
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious."
<0737>
// \{Kyou} "But, but Ryou will..."
<0738>
// \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi."
<0739>
// \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..."
<0740>
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me."
<0741>
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..."
<0742>
// \{\m{B}} "I'm serious."
<0743>
// \{Kyou} "\m{B}..."
<0744>
// \{\m{B}} "You just stay right there."
<0745>
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything."
<0746>
// \{Kyou} "Eh... b... but..."
<0747>
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..."
<0748>
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?"
<0749>
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing."
<0750>
// \{\m{B}} "Yeah, a bit."
<0751>
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..."
<0752>
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon."
<0753>
// Kyou slowly turns her back away from me.
<0754>
// Okay! The pants are down...
<0755>
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses...
<0756>
// I repeat it three times in my mind.
<0757>
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in.
<0758>
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls."
<0759>
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?"
<0760>
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened.
<0761>
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour."
<0762>
// \{Kyou} "Uh... um..."
<0763>
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0764>
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..."
<0765>
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little."
<0766>
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..."
<0767>
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?"
<0768>
// \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou."
<0769>
// \{Kyou} "L-later!"
<0770>
// She leaves as if she's running away from me.
<0771>
// This spell is... not meant to be toyed with... 
<0772>
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." 
<0773>
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..."
<0774>
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..."
<0775>
// \{\m{B}} "........."
<0776>
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts."
<0777>
// \{Kyou} "........."
<0778>
// \{Kyou} "... What?"
<0779>
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room."
<0780>
// \{Kyou} "........."
<0781>
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!"
<0782>
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" 
<0783>
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!"
<0784>
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!"
<0785>
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..."
<0786>
// \{Kyou} "What if?!"
<0787>
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?"
<0788>
// \{\m{B}} "Yeah."
<0789>
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?"
<0790>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0791>
// The feeling of her voice suddenly changed.
<0792>
// That's right, yesterday's spell...
<0793>
// Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...?
<0794>
// What if... it's Kyou...
<0795>
// With the situation now...
<0796>
// \{Kyou} "... \m{B}..."
<0797>
// \{\m{B}} "... Kyou..."
<0798>
// An unpleasant feeling hung in the air.
<0799>
// It's strange.
<0800>
// I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her.
<0801>
// So why does my chest hurt so much?
<0802>
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?"
<0803>
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..."
<0804>
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon."
<0805>
// \{\m{B}} "I guess..."
<0806>
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..."
<0807>
// \{\m{B}} "I guess..."
<0808>
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..."
<0809>
// \{\m{B}} "I... guess..."
<0810>
// \{Kyou} "........."
<0811>
// \{\m{B}} ".........."
<0812>
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..."
<0813>
// \{\m{B}} "Umm..."
<0814>
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window."
<0815>
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move.
<0816>
// \{Kyou} "\m{B}!"
<0817>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0818>
// \{Kyou} "Uh... well... um..."
<0819>
// \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?"
<0820>
// \{\m{B}} "Well... that's..."
<0821>
// \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?"
<0822>
// \{\m{B}} "Y-Yeah..."
<0823>
// \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..."
<0824>
// \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..."
<0825>
// \{\m{B}} "........."
<0826>
// \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?"
<0827>
// \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice."
<0828>
// Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad!
<0829>
// In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect.
<0830>
// I'm sure there was a reverse spell--...
<0831>
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." 
<0832>
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please."
<0833>
// \{\m{B}} "Kyou!!"
<0834>
// \{Kyou} "Eh? W-What?"
<0835>
// \{\m{B}} "We're going now!"
<0836>
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?"
<0837>
// First, I have to unfasten my belt...
<0838>
// Clatter, clatter...
<0839>
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!"
<0840>
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious."
<0841>
// \{Kyou} "But... going so fast is..."
<0842>
// \{\m{B}} "Sorry about that."
<0843>
// \{Kyou} "E-even if you apologize..."
<0844>
// \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later."
<0845>
// \{Kyou} "T... that's probably true..."
<0846>
// \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..."
<0847>
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me."
<0848>
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..."
<0849>
// \{\m{B}} "I'm serious."
<0850>
// \{Kyou} "\m{B}..."
<0851>
// \{\m{B}} "You just stay right there."
<0852>
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything."
<0853>
// \{Kyou} "Eh... b... but..."
<0854>
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..."
<0855>
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?"
<0856>
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing."
<0857>
// \{\m{B}} "Yeah, a bit."
<0858>
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..."
<0859>
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon."
<0860>
// Kyou slowly turns her back away from me.
<0861>
// Okay! The pants are down...
<0862>
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses...
<0863>
// I repeat it three times in my mind.
<0864>
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in.
<0865>
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls."
<0866>
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?"
<0867>
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened.
<0868>
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour."
<0869>
// \{Kyou} "Uh... um..."
<0870>
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0871>
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..."
<0872>
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little."
<0873>
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..."
<0874>
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?"
<0875>
// \{Kyou} "L-Later!"
<0876>
// She leaves as if she's running away from me.
<0877>
// This spell is... not meant to be toyed with...
<0878>
// \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late."
<0879>
// \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?"
<0880>
// \{\m{B}} "........."
<0881>
// \{Sunohara} "What's wrong?"
<0882>
// \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender."
<0883>
// \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?"
<0884>
// \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it." 

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074