Clannad VN:SEEN2415
Translation
Translator
Text
// Resources for SEEN2415.TXT
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Voice'
//'Giọng nói'
#character 'Teacher'
//'Giáo Viên'
#character 'Female Student'
//'Nữ sinh'
#character 'Delinquents'
//
#character 'Male Student'
//'Nam sinh'
#character 'Tomoyo'
<0000> \{\m{B}} "....hử?"
// \{\m{B}} "... huh?"
<0001> Có vài thứ mà tôi chưa thấy bao giờ.
// Now that's something I haven't seen before.
<0002> Có hai chiếc mô tô chạy lên con dốc trước trường và ngừng lại gần cổng.
// There were two bikes on the slope I climbed this morning, stopped near the school gates.
<0003> Tôi có thể thấy hai thằng cầm lái không đội mũ bảo hiểm, chúng khá trẻ.
// I could see the two riders were young men, wearing no helmets.
<0004> Một đứa vẫy tay ra hiệu.
// From there, one of them waves his hands, making a sign.
<0005> Thế là hai chiếc mô tô bắt đầu gây ồn ào bằng cách chạy trong trường một cách điên cuồng.
// The two bikes start running wildly in the area within the school, making loud noises.
<0006> Tôi nhớ là có vài thứ tương tự đã xảy ra cuối năm ngoái.
// I remembered something like this also happened before the end of last year.
<0007> Thủ phạm là mấy tên sinh viên gần trường công nghệ.
// The culprits that time were students of some nearby engineering school.
<0008> Chẳng ai vui vẻ gì về cái vụ đó, mặc dù đó là trường tốt nhất trong thị trấn.
// No one was pleased by it at all, despite it being the best school in town.
<0009> \{Sunohara} "Ồ, chuyện gì thế này?"
// \{Sunohara} "Oh, what's this?"
<0010> Sunohara thình lình xuất hiện trước mặt tôi.
// Sunohara's face suddenly appears in front of me.
<0011> \{\m{B}} "Thằng này, ai cho mày đứng lên bàn tao thế."
// \{\m{B}} "You idiot, don't suddenly step on someone's desk."
<0012> \{Sunohara} "Thôi mà. Woa! Ồn vậy ta!"
// \{Sunohara} "Just ignore it. Woah! What a loud noise!"
<0013> Ngay cả tôi cũng có thể nghe những âm thanh lớn phát ra từ những học sinh ở cửa sổ lớp khác.
// I can even hear the loud noises coming from the other guys, who started gathering at the windows.
<0014>... khó chịu thật đấy.
// ... this is so damn annoying.
<0015> Đi chỗ khác
// Take refuge
<0016> Xem chuyện gì đang diễn ra
// See what's going on
<0017> Tôi đứng dậy.
// I stand up.
<0018> \{Sunohara} "Mày có tinh xuống đó hả, Okazaki?"
// \{Sunohara} "Are you going down there, \m{A}?"
<0019> \{\m{B}} "Không có, chỉ ra hành lang hóng mát thôi."
// \{\m{B}} "No way. It's just that it's hot, so I'm going to the corridor."
<0020> \{Sunohara} "Mày sao thế? Buổi trình diễn mới bắt đầu thôi mà."
// \{Sunohara} "What's wrong with you? The show is just getting started."
<0021> Tôi ra hành lang và chờ cho mọi việc lắng xuống
// I decide to wait in the hallway until everything calms down.
<0022> Bọn trong lớp bắt đầu ồn ào hơn.
// The noise inside the classroom made by the curious onlookers got even louder.
<0023> Từng đứa một cứ rít lên.
// The shrill voices continue to pass each of them.
<0024> Tôi mà ngồi trong đó, chắc tôi nổi điên với đứa nào (mà chắc là Sunohara) và đấm nó....
// If I'm in there, I'll probably get irritated by someone (probably Sunohara) and hit him...
<0025> Không biết khi nào thì giáo viên mới xử lý tình trạng này nhỉ?
// I wonder how the teachers handle this situation?
<0026> Tôi cũng nhìn ra ngoài xem xem cái gì đang diễn ra.
// I also look out the windows to see what's going on.
<0027> Thình lình, lớp kế bên cũng bắt đầu ồn ào.
// Suddenly, loud noises can be heard from the class beside us.
<0028> \{Sunohara} "Gì nữa đây?!"
// \{Sunohara} "Now what?!"
<0029> Một thằng trong lớp nhìn xuống dưới và chỉ trỏ.
// One of the students leans towards the window and points below.
<0030> Tôi nhìn xuống.
// I look down.
<0031> Có một học sinh ở dưới, bước tới trước hai tên quấy rồi một cách bình tĩnh.
// There is a student there, calmly walking up, meeting the bikers just up ahead.
<0032> Thân hình mảnh khảnh cùng mái tóc dài.... là một đứa con gái.
// Having long hair, and a slender body... it's a girl.
<0033> Một tiếng thết vang lên.
// A shrill voice starts coming out.
<0034> \{Sunohara} "HUUUUUUUUUUUUUU!"
// \{Sunohara} "\bHUUUUUUU!\u"
<0035> Hừ.... ra là mày.
// Geh... so it was you.
<0036> \{Sunohara} "Con nhỏ đó tính giảng đạo cho bọn kia à?!"
// \{Sunohara} "Is she going to lecture them?!"
<0037> \{\m{B}} "Mày mơ hả.... đùa phải đúng chỗ chứ...."
// \{\m{B}} "No way in hell... this ain't fooling around..."
<0038> Không biết các thầy cô giáo đang làm gì mà chẳng thấy ai ra cả.
// I wonder what the teachers are doing, they're not coming out.
<0039> \{Sunohara} "Woa, bắt đầu rồi kìa!"
// \{Sunohara} "Woah, it's going to start!"
<0040> Hai chiếc xe dừng ngay trước cô gái.
// The bikes stop right in front of the girl.
<0041> Có vẻ như họ đang nói cái gì đó. Nhưng chẳng biết là cái gì.
// It appears as if they are talking about something. Don't know what it's all about though.
<0042> \{Giọng Nói} "Xử chúng đi, Tomoyo-san!"
// \{Voice} "Get 'em, Tomoyo-san!"
<0043> Có tiếng cổ vũ ở bên dưới.
// A cheer coming from below.
<0044> \{Sunohara} "Xử chúng? Con nhỏ đó á?"
// \{Sunohara} "Get them? That girl?"
<0045> \{Sunohara} "Ahaha, nằm mơ giữa ban ngày."
// \{Sunohara} "Ahaha, as if she can."
<0046> Ngay lúc đó, cô gái bỗng nhiên nở nụ cười.
// At that moment, the girl suddenly smiles.
<0047> Chắc cô ta nghĩ, 'thú vị đây'.
// She might be thinking, 'interesting.'
<0048> Nó xảy ra nhanh như chớp.
// It was over in the blink of an eye.
<0049> Trước khi chúng tôi nhận ra, chúng tôi nghe thấy tiếng reo hò dành cho nữ sinh ấy khi cô ta quay lại.
// Before we realize it, we hear cheering from inside for the female student as she returns.
<0050> Hai bên tay của cô ta là hai thằng quấy rối.
// She's also dragging the delinquents in with both her hands.
<0051> \{\m{B}}
// \{\m{B}} "........."
<0052> \{Sunohara}
// \{Sunohara} "........."
<0053> Tôi sững người trong một vài giây.
// For a brief period, I'm at a loss for words.
<0054> \{Sunohara} "Haha.... cái quái gì thế?"
// \{Sunohara} "Haha... what the hell was that?"
<0055> Chuyện này có vẻ hay đây
// This interests me
<0056> Chẳng có gì đáng xem
// Not interested
<0057> Tôi không biết cô ta là ai, nhưng tôi không thích dính vào hai tên đi theo cô ta....
// I don't know who that person is, but I don't want to get involved with her followers....
<0058> Tôi ngồi vào chỗ của mình.
// I stay seated.
<0059> Sunohara đứng dậy và đi xuống hành lang.
// Sunohara takes off from his seat and walks toward the corridor.
<0060> \{\m{B}} "Đi đâu thế?"
// \{\m{B}} "Where are you going?"
<0061> \{Sunohara} "Chỉ là kiểm tra vài thứ thôi....."
// \{Sunohara} "I'm just going to check something..."
<0062> Hắn để lại một cái cười nửa miệng.
// He leaves with a half smile.
<0063> Sau đó hắn quay lại sau giờ chuyển tiết.
// Then, as break time ends, he comes back.
<0064> \{Sunohara} "Hahaha!"
// \{Sunohara} "Hahaha!"
<0065> Bây giờ thì hắn ngoác miệng ra cười một cách tự tin.
// His half smile suddenly changes to a smile of confidence.
<0066> \{Sunohara} "Ê nghe này, Okazaki."
// \{Sunohara} "Hey listen, \m{A}."
<0067> \{\m{B}} "Tao không có hứng nghe."
// \{\m{B}} "I don't really want to listen."
<0068> \{Sunohara} "Ahahaha, đó đúng là một trò hề."
// \{Sunohara} "Ahahaha, that was an awful show."
<0069> Hắn bắt đầu nói một mình.
// He starts a one sided conversation.
<0070> \{Sunohara} "Tất cả đều là xạo. Nói cách khác, đây là một màn trình diễn được sắp xếp trước."
// \{Sunohara} "Her companions were all fake. In short, it was a prearranged performance."
<0071> \{Sunohara} "Con nhỏ đó là học sinh mới chuyển đến mùa xuân này, và mấy thằng không quan hệ với nó đến từ trường cũ của nó."
// \{Sunohara} "She's new to the school as of this spring, and some guys who weren't related to her came from her old school."
<0072> \{Sunohara} "Đó chỉ là vài trò mèo tệ hại để làm cô ta nổi tiếng."
// \{Sunohara} "It's just some dirty trick done to make herself popular."
<0073> \{Sunohara} "Nếu mày là một thằng con trai thì mày không bị hạ dễ như thế."
// \{Sunohara} "If you're a man, you should be tough."
<0074> \{Sunohara} "Vì cô ta là con gái nên chúng bỏ qua cho cô ta."
// \{Sunohara} "Well, she was a girl, so they left her off the hook."
<0075> \{Sunohara} "Nhưng nếu có nhiều người chú ý thì mày không thể làm ngơ được."
// \{Sunohara} "But if more people notice it, you can't help but not ignore it."
<0076> Thật sự thì tôi chẳng quan tâm....
// Honestly, I don't really care....
<0077> Đây là chuyện thích hợp để giết thời gian đây.
// This is the most suitable way to waste time.
<0078> Tôi đứng dậy và đi ra khỏi lớp.
// I leave my seat and exit the classroom.
<0079> \{Sunohara} "Chờ tao đi với!"
// \{Sunohara} "I'm going too! Wait!"
<0080> Sunohara đuổi theo tôi.
// Sunohara chases after me.
<0081> \{Sunohara} "Việc này thật là kì lạ."
// \{Sunohara} "That's really strange."
<0082> \{Sunohara} "Không thể tin được."
// \{Sunohara} "That's impossible."
<0083> \{\m{B}} "Được rồi, tao sẽ tự mình kiểm tra."
// \{\m{B}} "Well, I'll check it out with my own eyes."
<0084> Phía dưới hành lang, trước của phòng giáo viên.
// Down the corridor, in front of the staff room.
<0085> Ở đằng đó là đám đông hiếu kì.
// Over there, the curious onlookers gather.
<0086> Toàn là những tên lớp dưới mà tôi không quen.
// I only see faces I don't recognize, and all of them are underclassmen.
<0087> Học sinh năm ba duy nhất ở đây là Sunohara và tôi.
// The only third year students who came were Sunohara and I.
<0088> \{Giáo Viên} "Và....?"
// \{Teacher} "And...?"
<0089> \{Nữ Sinh} "Em chỉ tự vệ thôi."
// \{Female Student} "It was legitimate self-defense."
<0090> \{Nữ Sinh} "Phải vậy không, hai cậu?"
// \{Female Student} "Isn't that right, you guys?"
<0091>"Va-vâng ạ, là lỗi của tụi em!"
// \{Delinquents} "Y-yes! We started all of it!"
<0092>"Không phải lỗi của Tomoyo-san đâu ạ!"
// \{Delinquents} "It's not Tomoyo-san's fault!"
<0093> \{Giáo Viên} "Tomoyo-san? Biết tên em ấy nghĩa là mấy cậu có quen em ấy?"
// \{Teacher} "Tomoyo-san? Knowing her name means you're acquainted with her?"
<0094> \{Nữ Sinh} "Không phải, họ vừa mới nghe tên em nên trả lời thôi ạ."
// \{Female Student} "No. They just heard my name and answered that."
<0095> \{Nữ Sinh} "Phải vậy không các cậu?"
// \{Female Student} "Isn't that right, you guys?"
<0096> Cô ta liếc chúng.
// Her eyes glitter.
<0097>
// \{Delinquents} "E-eeek!"
<0098>"Vâng! Đúng thế ạ!"
// \{Delinquents} "Yes! That's right!"
<0099> \{Giáo Viên} "Thế à...."
// \{Teacher} "I see..."
<0100> \{Giáo Viên} "Được rồi, thầy sẽ bắt các em ấy tường trình lại sự việc."
// \{Teacher} "Well, I'll let them go for now, and have them reflect on what happened..."
<0101> \{Giáo Viên} "Còn em đừng có làm những việc nguy hiểm như thế nữa. Tôt́ hơn là để cho các thầy cô xử lý."
// \{Teacher} "Don't do something so dangerous like this again. It's better to leave it to the teachers."
<0102> \{Nữ Sinh} "Dạ vâng, lần sau em sẽ làm thế ạ."
// \{Female Student} "Yes, I'll do that next time."
<0103> \{Nữ Sinh} "Xin thầy tha lỗi cho em."
// \{Female Student} "Well then, if you'll excuse me."
<0104> \{Giáo Viên} "Ừ."
// \{Teacher} "Yeah."
<0105> \{Nữ Sinh} "Cả các cậu nữa, được chứ?"
// \{Female Student} "Both of you too, all right?"
<0106> Cô ta lại liếc chúng.
// Her eyes glitter.
<0107>
// \{Delinquents} "Eeeek!"
<0108> \{Nữ Sinh}
// \{Female Student} "........."
<0109> \{\m{B}} "Này cậu."
// \{\m{B}} "Hey, you."
<0110> Tôi hỏi một tên đứng xem.
// I stop one of the onlookers.
<0111> \{\m{B}} "Cô ta là ai thế?"
// \{\m{B}} "Who is she?"
<0112> \{Nam Sinh} "Ủa? Chẳng phải đó là Tomoyo-san sao?"
// \{Male Student} "Eh? Isn't she Tomoyo-san?"
<0113> Cậu ta trả lời như đang nói tôi nên biết
// His reply sounds like he's telling me that I should know that celebrity.
<0114> \{Nam Sinh} "Skagami Tomoyo. Học sinh thứ hai chuyển đến trường mùa xuân này."
// \{Male Student} "Sakagami Tomoyo. A second year student that transferred here this spring."
<0115> \{\m{B}} "Bộ cô ta luôn làm những việc như thế này à?"
// \{\m{B}} "Is she always doing this kind of stuff?"
<0116> \{Nam Sinh} "À, tôi nghĩ là thỉnh thoảng thôi."
// \{Male Student} "Well, sometimes, I guess."
<0117> \{Nam Sinh} "Trong khi các thầy cô giám thị không có ở đó, cậu ấy một mình chống lại chúng."
// \{Male Student} "When the teachers of the scary staff room were away, she was the only one who fought against them."
<0118> \{Nam Sinh} "Cô ấy tuyệt thật đấy!"
// \{Male Student} "She's cool!"
<0119> \{\m{B}} "Nếu cô mắc phải dù chỉ một lỗi, chắc cô ta sẽ giống như một con ngốc."
// \{\m{B}} "If she made even one mistake, she'd look like a mere idiot."
<0120> \{Nam Sinh} "Nếu cô ấy ngốc thì làm sao cô ấy vượt qua bài thỉ tuyển của trường chứ!"
// \{Male Student} "If she were an idiot, she wouldn't have passed her admission test!"
<0121> \{\m{B}} "Đó không phải là ý tôi muốn nói...."
// \{\m{B}} "That's not what I really meant though..."
<0122> \{Tomoyo} "Bô anh không làm được bài thi tuyển sao?"
// \{Tomoyo} "Didn't you pass your admission test?"
<0123> Đám đông hiếu kí đang tách ra nhường đường cho cô ta.
// The curious onlookers are pushing each other making way for the leaving girl.
<0124> Tôi nhìn chằm chằm đằng sau cô ta.
// I stared at her from behind.
<0125>.... trường mình có một học sinh đặc biệt đến thế sao?
// ... we have such a peculiar person in this school?
<0126> Mình chẳng biết nữa.
// I didn't know.
<0127> Chà, cô ta chỉ vừa chuyển đến mùa xuân này, vậy thì dĩ nhiên là mình không biết.
// Well, she transferred in this spring, so it's obvious I didn't know.
<0128> Khi diễn viên chính đi rồi, đám đông hiếu kì chia thành tụm ba tụm năm.
// As the leading actress disappears, so do the curious onlookers who divided into groups of threes and fives.
<0129> \{Sunohara} "Chắc chắn có cái gì bí ẩn trong chuyện này....."
// \{Sunohara} "There's definitely something strange here..."
<0130> \{Sunohara} "Điều đó là không thể."
// \{Sunohara} "It's not possible."
<0131> \{\m{B}} "Kệ nó đi."
// \{\m{B}} "Leave it be."
<0132> \{Sunohara} "Ê ê chờ tao với!"
// \{Sunohara} "W-wait for me!"
<0133> Chúng tôi cũng rời chỗ này.
// We also leave that place.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.