Clannad VN:SEEN3415
Jump to navigation
Jump to search
Translation
Translator
Text
// Resources for SEEN3415.TXT #character 'Nữ sinh' // 'Female Student' #character '*B' #character 'Ryou' #character ’Học sinh' // 'Student' <0000> Chuông vừa reng hết tiết. // The lesson ends with the ring of the school chimes. <0001> \{Nữ Sinh} "Ừm..." // \{Female Student} "Um..." <0002> \{\m{B}} "....hửm?" // \{\m{B}} "... hmm?" <0003> Một giọng nói làm tôi chú ý. // A voice suddenly makes me turn my head. <0004> \{Nữ Sinh} "A..." // \{Female Student} "Ah..." <0005> // Fujibayashi Ryou...? <0006> Cô ấy là lớp trưởng. // She's the class representative. <0007> Hay nói chính xác hơn, cô ấy bị bầu làm lớp trưởng. // Or rather, to be precise, she was voted in... <0008> Nếu tôi nhớ đúng thì cô ấy là em sinh đôi của Kyou. // If I remember correctly, she's Kyou's younger twin sister. <0009> Cô ấy cứ nhìn tới nhìn lui khi đi đến bàn tôi. // Her eyes keep on darting back and forth as she comes by my desk. <0010> \{Ryou} "À...ừm...." // \{Ryou} "Uh... um..." <0011> \{\m{B}} "...... chuyện gì?" // \{\m{B}} "... what?" <0012> \{Ryou} "À..... ừm..... cái này......" // \{Ryou} "Ah... um... here..." <0013> Cô ấy đưa một xấp giấy cho tôi. // She presents a sheet of paper to me. <0014> \{\m{B}} ".... một bức thư tình hả?" // \{\m{B}} "... A love letter?" <0015> \{Ryou} "Ế? Hông, hông phải....." // \{Ryou} "Eh? No, it's no--..." <0016> \{\m{B}} "Mình không nghĩ là cậu chủ động đến như vậy." // \{\m{B}} "I didn't think you were that bold." <0017> \{\m{B}} "Phải can đảm lắm mới đưa tớ những thứ giống như vầy." // \{\m{B}} "You've got real guts to be giving me something like this." <0018> \{Ryou} "Ừm... nó....nó....không phải là thư tỏ tình...." // \{Ryou} "Um... it's not... a love letter--..." <0019> \{\m{B}} "Vậy là thư đe dọa? Mình thấy không hay khi đưa thẳng như vầy...." // \{\m{B}} "Then, a death threat? I don't think it's nice to just hand something like that directly to me..." <0020> \{Ryou} "Cũng.... không phải là thư đe dọa...." // \{Ryou} "It's... not a death threat..." <0021> \{\m{B}} // \{\m{B}} "........." <0022> \{Ryou} // \{Ryou} "........." <0023> \{\m{B}} "Hay là lời thách đấu?" // \{\m{B}} "A challenge?" <0024> \{Ryou} // \{Ryou} "~~~..." <0025> // Thud... <0026> Mặt của Fujibayashi đỏ lên ngay khi cô ấy ấn mạnh xấp giấy vào ngực tôi. // Fujibayashi's face reddens as she forces the sheet of paper onto my chest. <0027> \{Ryou} "Nó... là nội dung của tiết chủ nhiệm sáng nay." // \{Ryou} "It's... the printout from homeroom this morning." <0028> \{\m{B}} "Là nó sao? Chán thế." // \{\m{B}} "That's it? How boring." <0029> Tôi nhét xấp giấy vào hộc bàn mà chẳng thèm liếc qua nó. // I take the printout and shove it inside my desk without looking at it. <0030>"Dù sao thì nó cũng chẳng đáng để xem." // It probably isn't worth seeing, anyway. <0031> \{Ryou} // \{Ryou} "........." <0032> \{\m{B}} "Hử, còn chuyện gì sao?" // \{\m{B}} "What, is there something else?" <0033> \{Ryou} "À....ừm..... tớ nghĩ sẽ tốt hơn nếu cậu đi học đúng giờ." // \{Ryou} "Um... well... I think it's better if you come to school on time." <0034> \{\m{B}} ".... thực sư thì đó không phải là việc của bạn." // \{\m{B}} "... it's none of your business, really." <0035> \{Ryou} "Nhưng mà.... ừm....nó sẽ tốt hơn... nếu đến trường đúng giờ, nên...." // \{Ryou} "But... well... it'd be better if... you came to school on time, so..." <0036> \{\m{B}} "Bộ bạn là lớp trưởng thì bạn có quyền bắt mọi người phải nghe theo ý bạn sao, hử?" // \{\m{B}} "So, if you become the class representative, you can just talk about your other classmates' attendance, huh?" <0037> \{Ryou} "Nó... ý mình không phải vậy, nhưng mà...." // \{Ryou} "T-that's not what I mean, but..." <0038> \{Ryou} "....ừm..." // \{Ryou} "... um..." <0039> Đôi mắt cô ta trở nên long lanh. // Her eyes are becoming misty. <0040> \{\m{B}} // \{\m{B}} "........." <0041> Hình như mình đi hơi xa. // Maybe I was a little rough. <0042> Xin lỗi // Apologize to her <0043> Mặc kệ // Ignore her <0044> \{\m{B}} "Xin lỗi, mình nói hơi nhiều." // \{\m{B}} "Sorry, I spoke a bit too much." <0045> \{Ryou} "Không.. là do mình làm phiền bạn nhiều quá...." // \{Ryou} "No... it's my fault for bothering you so much..." <0046> \{Ryou} "Xin lỗi nha." // \{Ryou} "... sorry..." <0047> \{Học Sinh} "Này, Okazaki, đừng làm lớp trưởng khóc được không? Chị của cậu ấy sẽ xé xác ông đấy." // \{Student} "Hey, \m{A}, don't make our class rep cry, will ya? Her sister's going to be after you." <0048> \{Ryou} "Không sao đâu... tớ không có khóc...." // \{Ryou} "... it's okay... I'm not crying..." <0049> Mình không nghĩ bạn nên nói như thế khi mà nước mắt sắp rơi ra. // I don't think that's what you should say when tears are building up in your eyes. <0050> Ít nhất thì chưa có giọt nào rơi ra, tốt hơn là đừng làm cô ta khóc. // At least they aren't falling from her eyes yet, so let's not do something that will make her cry. <0051> \{\m{B}} "...được rồi, mình ghi nhận lời khuyên của bạn." // \{\m{B}} "... well, I'll take your advice." <0052> \{Ryou} "À....... u-ừ....." // \{Ryou} "Ah... o-okay..." <0053> \{Ryou} "Nhưng mà.. nếu được... bạn cố gắng đừng đi trễ." // \{Ryou} "But... if you can... try not to be late." <0054> Nói như thế rồi Fujibayashi lấy từ trong túi ra một bộ bài. // With that said, Fujibayashi pulls a deck of cards out of her pocket. <0055> Sau đó cô ấy xếp bài và xáo bài một cách vụng về. // Then, she clumsily places the cards in her hand and shuffles them. <0056> // Shuffle... shuffle... shuffle... shuffle... <0057> \{\m{B}} // \{\m{B}} "...?" <0058> // Shuffle, shuffle, shuffle, shu--... <0059> \{Ryou} "A..." // \{Ryou} "Ah..." <0060> // Clatter... <0061> Các lá bài rơi xuống đất. // Her cards fall all over the ground. <0062> \{Ryou} "A....a....ư~~...." // \{Ryou} "Ah... ah... umm~..." <0063> Cô ấy nhanh chóng nhặt lại và tiếp tục xáo. // She quickly gathers the scattered cards and tries shuffling again. <0064> Có vẻ lần này cô ấy đã làm được. // Seems she got it right this time. <0065> Sau đó cô ấy xòe bài ra một cách xấu xí và để chúng trước mặt tôi. // She forms a badly shaped fan with the cards and presents it to me. <0066> \{\m{B}} ".....hử? Gì thế....?" // \{\m{B}} "... huh? What...?" <0067> \{Ryou} "...ừm... mời." // \{Ryou} "... um... please." <0068> \{\m{B}} "..... bạn muốn mình rút một lá à?" // \{\m{B}} "... you want me to pick one?" <0069> \{Ryou} "Ba... cậu hãy rút ba lá..." // \{Ryou} "P-pick three cards, please..." <0070> \{\m{B}} // \{\m{B}} "........." <0071> Chả hiểu chuyện gì đang diễn ra nữa. // I don't know what the hell is going on... <0072> Cô ta định biểu diễn một màn ảo thuật sao? // Is she going to show me a magic trick? <0073> Dù sao thì tôi cũng rút ba lá. // Anyway, I pick out the three cards. <0074> \{Ryou} "Cậu mở ra cho mình xem nào." // \{Ryou} "Please show them to me." <0075> \{\m{B}} "Nè" // \{\m{B}} "Here." <0076> Cô ấy xem xét cẩn thận các lá bài mà tôi đã rút. // She carefully inspects the cards I picked. <0077> \{Ryou} "...a..." // \{Ryou} "... ah..." <0078> \{\m{B}} "Hửm?" // \{\m{B}} "Hm?" <0079> \{Ryou} "Okazaki-kun... ngày mai cậu sẽ đi học trễ." // \{Ryou} "... \m{A}-kun... you'll be late tomorrow." <0080>..... cô ta muốn gây sự sao? // ... is she trying to pick a fight with me or something? <0081> \{\m{B}} "Này.... không phải cậu bảo tôi không nên đi trễ sao? Và cái quái này là sao?" // \{\m{B}} "Hey... aren't you the one who told me not to be late? So what the hell is that about?" <0082> \{Ryou} "A.....ừm.... cậu sẽ gặp một người phụ nữ lớn tuổi đanggặp rắc rối trên đường đi. Cậu sẽ trễ nếu giúp bà ấy." // \{Ryou} "Ah... well... you'll encounter an old lady in trouble at the pedestrian crossing on your way here. You'll be late if you help her..." <0083> \{Ryou} "Nhưng cậu sẽ nhận được nhiều lòng biết ơn và được đền đáp." // \{Ryou} "But, you'll receive a lot of gratitude and payment." <0084> \{\m{B}} "Chờ một tý! Cái điềm báo chi tiết này là sao?" // \{\m{B}} "Wait a second! What's with this overly detailed fortune-telling?!" <0085> \{\m{B}} "Làm sao mà cậu có thể nói như thế bằng mấy lá bài này? Chúng còn chẳng phải là những lá bài tarot." // \{\m{B}} "How could you tell me that with playing cards? They're not even tarot cards!" <0086> \{\m{B}} "Cái loại cơ sở nào cho cậu dựa trên những biểu tượng và kí hiệu đơn để nói như thế?" // \{\m{B}} "Exactly what kind of premise do you have based on signs and marks alone?" <0087> \{Ryou} "Đó là.... cảm nhận....của một người con gái...." // \{Ryou} "It's... a maiden's inspiration..." <0088> Giác quan thứ sáu đầy sức mạnh.... // Sixth sense in full power... <0089> Hơn nữa, cô ta có vẻ tự tin... // Even more, she's pretty confident... <0090> \{\m{B}} ".... có khi nào cậu không muốn tôi đến trường?" // \{\m{B}} "... could it be that you don't want me to come to school?" <0091> \{Ryou} "Kh-không phải như thế....." // \{Ryou} "T-that's not it..." <0092> \{Ryou} "Nó chỉ là.... những gì vận mệnh thể hiện thôi..." // \{Ryou} "It's just... that's how the fortune turned out..." <0093> \{\m{B}} "... tốt thôi. Ngày mai tôi sẽ không đi trễ." // \{\m{B}} "... fine. I definitely won't be late tomorrow." <0094> \{Ryou} "Ế?" // \{Ryou} "Eh?" <0095> \{\m{B}} "Tôi chỉ cần mặc kệ bà già ấy trên đường đi." // \{\m{B}} "I'm just gonna ignore that old lady at the pedestrian crossing." <0096> \{Ryou} "Mình không nghĩ đó là ý hay..." // \{Ryou} "I-I don't think that's a good idea..." <0097> \{Ryou} "Mình nghĩ tốt hơn là nên giúp người đang gặp khó khăn." // \{Ryou} "I think it's better to try to help people in trouble." <0098> \{\m{B}} "Không, tôi sẽ bỏ mặc bà ta." // \{\m{B}} "No, I'll just leave her alone." <0099> \{Ryou} "Nhưng....." // \{Ryou} "But..." <0100> // Ding, dong, dang, dong... <0101> \{Ryou} "A.." // \{Ryou} "Ah..." <0102> \{\m{B}} "Chuông vào tiết rồi kìa, về chỗ của cậu đi." // \{\m{B}} "Look, the bell's ringing, so go back to your seat." <0103> \{Ryou} "....u....ừ......" // \{Ryou} "... o... okay..." <0104> Fujibayashi trông có vẻ thất vọng và quay về chỗ. // Fujibayashi drops her shoulders, looking depressed, and goes back to her seat. <0105> Geez... mình mới là người phải thất vọng đây.... // Geez... I'm the one who's becoming depressed here... <0106> \{Ryou} "Ừm...." // \{Ryou} "Um..." <0107> \{\m{B}} "Hả?" // \{\m{B}} "What?" <0108> \{Ryou} "Cậu không cần.... để ý đến câu dự báo của mình lắm." // \{Ryou} "You shouldn't... really worry about that fortune-telling I made." <0109> Chỉ nói thế và cậu ấy từ từ quay về chỗ của mình. // After saying that, she slowly returns to her seat. <0110> \{\m{B}} // \{\m{B}} "........." <0111> Hình như cô ta thực sự muốn gây sự với tôi....? // Maybe she really is trying to pick a fight with me...? <0112> Cái kết quả của câu dự báo bất bình thường này làm tôi hơi lo lắng. // The result of the unusual fortune-telling makes me worry a little. <0113> \{Học Sinh} "Này, Okazaki, đừng làm lớp trưởng khóc được không? Chị của cậu ấy sẽ xé xác ông đấy." // \{Student} "Hey, \m{A}, don't make our class rep cry, will ya? Her sister's going to be after you." <0114> \{Ryou} "Không sao đâu... tớ không có khóc...." // \{Ryou} "... it's okay... I'm not crying..." <0115> Mình không nghĩ bạn nên nói như thế khi mà nước mắt sắp rơi ra. // I don't think that's what you should say when tears are building up in your eyes. <0116> Ít nhất thì chưa có giọt nào rơi ra, tốt hơn là đừng làm cô ta khóc. // At least they aren't falling from her eyes yet, so let's not do something that will make her cry. <0117> Tôi chống cằm và nhìn ra cửa sổ. // I rest my chin on my hand and look outside the window. <0118> Dù sao thì tôi cũng chẳng muốn kéo dài cuộc nói chuyện này. // I don't plan on continuing this conversation anyway. <0119> Tôi đã thành công khi mà Fujibayashi chùn vai xuống và bõ đi. // That plan is successful, as Fujibayashi drops her shoulders and leaves. <0120>... có lẽ, cô ấy còn điều gì muốn nói với tôi...? // ... maybe, she still had something to say to me...?
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.