Clannad VN:SEEN3426

From Baka-Tsuki
Revision as of 11:33, 31 August 2009 by Longvh (talk | contribs) (→‎Text)
Jump to navigation Jump to search

Text

// Resources for SEEN3426.TXT

#character '*B'
#character 'Kyou'
#character 'Sunohara'
#character 'Ryou'
#character 'Voice'

<0000>
// April 26 (Saturday)
<0001>
// \{\m{B}} "Sigh..."
<0002>Vừa đi vừa ngáp, tôi bước qua những khung cảnh thân thuộc đến trường. 
// I yawn heavily, walking inside the familiar scenery towards the school.
<0003>Cảnh bình minh buổi sớm và con đường vắng vẻ.
// The early sunrise and the unpopular road.
<0004>Kim đồng hồ trên tay tôi chỉ chín giờ.
// My watch's needle is pointing to nine o'clock.
<0005>Tôi đút hai tay vào túi quần và kẹp cặp sách vào nách, uể oải bước đến trường.
// I hold my bag under my arm and put my hand in my pocket, walking wearily towards the school.
<0006>Như mọi khi, huh.
// \{\m{B}} "The same as always, huh."
<0007>Tôi lẩm bẩm.
// I murmur out loud.
<0008>Hôm nay giờ học sẽ kết thúc vào bữa trưa.
// Today, lessons finish at lunch.
<0009>Tiết đầu chắc là đã xong rồi, chắc là tôi sẽ đến vào tiết hai.
// First period's probably already over, so I guess I'll drop in on second period.
<0010>Tôi đang rất buồn ngủ, có lẽ tôi sẽ đánh một giấc trong ba tiết còn lại.
// I'm really sleepy, so I'll probably sleep through the rest of third period.
<0011>Buổi chiều thì... chắc là tôi sẽ giết thời gian ở chỗ Sunohara.
// About noon... I suppose I'll waste time inside Sunohara's room.
<0012>
// Putter, pat, putter, pat...
<0013>
// \{\m{B}} "?!!"
<0014>Một luồng sát khí ập đến từ phía sau.
// Murderous intent from behind! 
<0015>Tôi vội nhảy sang bên phải theo bản năng.
// I jump to the right on pure instinct.
<0016>
// Swoosh!
<0017>Một nhân vật quen thuộc phóng vù qua chỗ tôi vừa đứng.
// A familiar person shoots by me through where I was just standing.
<0018>Và rồi nhanh chóng nhấn phanh.
// And quickly hits the brakes.
<0019>Cái bánh sau kêu kít một cái khi nó dừng lại ở khoảng cách khá xa so với tôi.
// The rear wheel screeched as it stopped some distance from me.
<0020>Xì!
// \{Kyou} "Tch!"
<0021>Cái tiếng "xì" đấy là thế quái gì hả?
// \{\m{B}} "What the hell's that '\btch'\u for?!"
<0022>Oh? đừng lo. Tôi chỉ tự nói một mình thôi.
// \{Kyou} "Oh? Don't worry about it. I'm just talking to myself."
<0023>Cô ta vừa nói vừa mỉm cười mà chẳng rõ lí do.
// She gives me a smile for no reason as she says that.
<0024>À, cô lại muộn học hả?
// \{\m{B}} "Well, you're late again?"
<0025>Gặp cậu ở đây nghĩa là tôi bị muộn, nhỉ?
// \{Kyou} "Meeting you here means I'm late, right?"
<0026>Đúng là một lớp trưởng gương mẫu...
// \{\m{B}} "What a great class representative..."
<0027>Ờ~Tôi biết mà, nhưng~
// \{Kyou} "Well~ I know that too, but~"
<0028>không phải tôi đang khen cô đâu...
// I wasn't praising you...
<0029>mà này, hôm qua cậu được lắm đấy.
// \{Kyou} "By the way, you were pretty cool yesterday."
<0030>Cô nói sao cơ?
// \{\m{B}} "What're you talking about...?"
<0031>Kyou ném cho tôi một điệu cười đầy ẩn ý, và rồi hắng giọng.
// Kyou gives me a meaningful smile, then clears her throat.
<0032>Sau đó nói bằng cái giọng nhẹ nhàng khác hẳn và một vẻ mặt rất nghiêm túc.
// And then, she speaks with a slightly different voice and a very serious face.
<0033>Nếu cậu cô gắng chủ động hơn tí nữa thì thế nào?
// \{Kyou} "\b'How about you try thinking a little bit more positive?'"\u
<0034>
// \{\m{B}} "...?!"
<0035>Có thể chúng ta chẳng thể làm gì với tính cách bị động của cậu, nhưng cậu có thể thay đổi cách nghĩ của mình.
// \{Kyou} "\b'We might not be able to do anything about your personality being passive, but you could change the way you think.'"\u
<0036>Như thế, chúng ta có thể cùng về như thế này.
// \{Kyou} "\b'With that, we could go home like this.'"\u
<0037>Nếu bạn thật sự đi ngược lại điều đó, chúng ta sẽ không thể vai kề vai với nhau nữa, chẳng phải có niềm tin vào bản thân thì tốt hơn sao?
// \{Kyou} "\b'If you're really against this, we wouldn't be walking shoulder to shoulder, don't you think having self-confidence is better?"\u 
<0038>Vừa nói, bộ mặt cô ta lại tiếp tục chọc tức tôi.
// Having said that, her face teases me yet again.
<0039>Cô lại theo dõi chúng tôi nữa hay sao?
// \{\m{B}} "... were you spying on us again...?"
<0040>Eh? Không, không có đâu~ tôi nghe Kyou nói thế mà.
// \{Kyou} "Eh? No, not at all~ I heard it from Ryou."
<0041>Con bé có vẻ rất vui khi về đến nhà.
// \{Kyou} "She was really happy when she came home."
<0042>Phét vừa thôi. Cứ như là cô ấy có thể nói thế không bằng.
// \{\m{B}} "Liar. Like she's gonna say something like that."
<0043>Ah~Thì, vậy thì do lời đồn rồi.
// \{Kyou} "Ah... ah~ Well, then it's because of the rumor."
<0044>Có mấy đứa nhóc thấy cậu và rêu rao như vậy.
// \{Kyou} "Some kid saw you and spread it."
<0045>Có lẽ là một chủ đề nóng hổi ở trường đấy.
// \{Kyou} "It might already be a hot topic at school."
<0046>Một đôi dễ thương như vậy~
// \{Kyou} "Such a cute couple~" 
<0047>Cô ta nháy mắt, ra vẻ tán đồng.
// She winks, giving a thumbs up.
<0048>Tôi thở dài.
// I give a sigh.
<0049>À... chúng tôi đã hôn nữa.
// \{\m{B}} "Well... we kissed as well."
<0050>Gì thế chứ? cậu có làm gì như thế đâu?
// \{Kyou} "What are you talking about?! You didn't do anything like that!"
<0051>Cô biết nhiều kinh đấy nhỉ?
// \{\m{B}} "You know pretty damn well, don't you?"
<0052>Mọi người nói vậy mà~
// \{Kyou} "... um, everyone said so~"
<0053>
// \{\m{B}} "........."
<0054>
// Why's she stooping down to such rumors anyway...?
<0055>Cô bị muộn học, và vẫn chưa đến trường. Thế thì cô nghe cái lời đồn ấy ở đâu thế hả?
// \{\m{B}} "You're late, so you haven't even gotten to school. How'd you even hear that rumor?"
<0056>
// \{Kyou} "Ah..."
<0057>
// \{Kyou} "Uhh... w-well..."
<0058>Uhh.. t-thì...
// \{Kyou} "........."
<0059>Cậu thắng! tôi có theo dõi cậu!
// \{Kyou} "Ah... ah~ ahh! Geez! You win! I was spying on you!"
<0060>có gì xấu đâu? lo lắng cho em gái thì có gì sai nào?
// \{Kyou} "Is that bad? What's wrong with worrying about one's little sister?!"
<0061>Thế nên tôi mới có lỗi hả?
// \{\m{B}} "So now I'm at fault?!"
<0062>Lỗi của cậu là cứ 
// \{Kyou} "You're at fault for being so persistent and boring and figuring it out, right?!"
<0063>Đúng là một đứa con gái khủng khiếp.
// ... what a terrible woman.
<0064>Giờ tôi thấy sáng nay thật đen đủi quá. Đi trước đây!
// \{Kyou} "Now I'm feeling bad this morning. I'm going on ahead!"
<0065>À, Kyou.
// \{\m{B}} "Ah, Kyou."
<0066>gì?
// \{Kyou} "What?"
<0067>Đèo tôi đi luôn nhá.
// \{\m{B}} "Let me ride behind."
<0068>
// Vroom, vroom...\p\size{40} Blag!\shake{1}\size{}
 <0069>
// \{\m{B}} "Gah!!"
<0070>Chiếc xe máy đột nhiên phóng thẳng vào tôi.
// All of a sudden, the bike comes straight at me.
<0071>Cái bánh trước húc thẳng vào chân tôi một cách không thương tiếc.
// The front cowl attacks my legs without mercy.
<0072>Cậu nghĩ cậu đang làm gì, nói năng như là thằng mê ngủ ấy?
// \{Kyou} "Whaaat do you think you're doing, saying something half-asleep people would say?"
<0073>Thỉnh thoảng cho tôi đi nhờ thì có sao đâu, hả?
// \{\m{B}} "It's okay to let me once in a while, right?!"
<0074>nếu cậu thấy phiền, thế thì đi mà lấy bằng rồi tự mua một cái mà đi.
// \{Kyou} "If it bothers you, then go get a license and buy a bike."
<0075>Cứ như là tôi có từng ấy tiền ấy...
// \{\m{B}} "Like I have that kind of money..."
<0076>thế thì kiếm việc làm thêm đi.
// \{Kyou} "Then get a part-time job."
<0077>Vừa nói, Kyou vừa nổ ga như bình thường, rê bánh sau một đường để đổi hướng.
// Saying that, Kyou steps on the accelerator as always, screeching the rear wheel as she changes direction.
<0078>Chào.
// \{Kyou} "Later~"
<0079>
// Putter, pat, putter, pat...
<0080>Chiếc xe phụt ra một vệt khói trắng.
// The bike trails off with a puff of white smoke.
<0081>Và mái tóc cô ta tung bay trong gió.
// Kyou's hair flutters through the wind.
<0082>Chết tiệt.
// \{\m{B}} "Damn it..."
<0083>Tôi xoa xoa cái chân đau và khập khiễng bước đến trường.
// I brush off my legs which are throbbing in pain and walk unsteadily towards the school.
<0084>Tôi đã trở lại những hành lang hẹp và vắng lặng.
// I'm back to the silent and narrow hallways.
<0085>Có lẽ tiết một vẫn chưa kết thúc.
// I guess first period isn't over after all.
<0086>
// Tap... tap... tap... tap...
<0087>
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0088>Huh? Cậu đi nhanh quá nhỉ?
// \{Kyou} "Huh...? You're pretty fast, aren't you...?"
<0089>Nói như thế, sao cô vẫn còn ở đây...?
// \{\m{B}} "Speaking of which, how come you're still here...?"
<0090>Chẳng sao cả... có một cái xe khác đỗ ở chỗ của tôi, nên tôi phải để xe xa hơn một tí.
// \{Kyou} "Nothing really... there was just another bike parked at my usual parking space, so I went a little further to park my bike."
<0091>Dù sao, tôi cho rằng mình đến nhanh hơn cậu.
// \{Kyou} "Even then, I thought I'd get here faster than you did."
<0092>Đừng khóc nhè chỉ vì ai đó đi bộ có thể đến đây nhanh hơn nhé.
// \{\m{B}} "Don't cry just because someone who walks manages to get here first."
<0093>Cậu... nói nhiều quá đấy...
// \{Kyou} "You... you talk too much..."
<0094>Cô ta bĩu môi.
// She pouts as she stands before me.
<0095>hmm? Cô đang cầm cái gì đấy?
// \{\m{B}} "... hmm? What are you holding right now...?"
<0096>M-một bức thư...
// \{Kyou} "... eh? A-a letter..."
<0097>Nhìn kĩ thì có thể thấy cô ta đang cầm tới bảy, không, tám bức thư trông rất dễ thương.
// Looking carefully, I notice she's holding seven, no, eight cute-looking writing papers.
<0098>Mấy cái này gửi cho ai thế?
// \{\m{B}} "Who are those for?"
<0099>Tôi
// \{Kyou} "... me..."
<0100>Với đôi chút khó chịu trong giọng nói, cô ta xem từng bức thư một.
// With a slightly troubled feeling in her voice, she looks at each of them one by one.
<0101>Con dấu trên mỗi lá đều trông như một trái tim.
// The stickers on each of them were shaped like hearts.
<0102>Thư tình hả?
// \{\m{B}} "Love letters?"
<0103>Chắc thế.
// \{Kyou} "Looks like it."
<0104>Cô... nổi tiếng quá nhỉ?
// \{\m{B}} "You're... pretty popular, aren't you?"
<0105>
// \{Kyou} "........."
<0106>Kyou thở dài mệt mỏi.
// Kyou gives out a weary sigh.
<0107>Và cô ta đưa hầu hết cho cho tôi.
// And then she gives the lot of them to me.
<0108>Ờ... kể cả nếu cô đưa chúng cho tôi...
// \{\m{B}} "...? Well... even if you hand them over to me..."
<0109>Nhìn người gửi mà xem.
// \{Kyou} "Look at who sent the letters."
<0110>Ai gửi...?
// \{\m{B}} "Who sent...?"
<0111>Vừa nói, tôi vừa liếc nhìn những bức thư.
// Saying that, I take a quick glance at the letters.
<0112>Cái tên được viết trong những quả bong bóng dễ thương.
// The names are written in cute bubbles of sorts.
<0113>
// \{\m{B}} "... Yukishima Michiko...? Toudou Saki...?"
<0114>
// \{Kyou} "........."
<0115>
// \{\m{B}} "... um... Kyou...?"
<0116>Cậu đã xem những lá khác chưa?
// \{Kyou} "Have you looked at the others too?"
<0117>Chắc là bỏ qua thôi...
// \{\m{B}} "Uh... I... think I'll pass..."
<0118>Kyou thở dài thất vọng.
// Kyou gives a heavy sigh, dropping her shoulders like that.
<0119>sao mà tôi lại chỉ nhận được từ lũ con gái thế này...
// \{Kyou} "Geez... why is it that I only get things from girls..."
<0120>Chẳng lẽ lũ con trai trường này chẳng có con mắt thẩm mĩ gì hết cả?
// \{Kyou} "Do the guys in this school have really bad eyes or something?"
<0121>À, chẳng phải vẫn tốt khi mà cô vẫn được người khác yêu quý hay sao?
// \{\m{B}} "Well, isn't it fine just knowing that you're being loved by someone?"
<0122>Này... bị con gái tỏ tình thì rắc rối cực kì, biết không hả.
// \{Kyou} "Hey... being confessed to by a girl is really troublesome, you know."
<0123>Vì không dễ để từ chối mà không làm tổn thương họ.
// \{Kyou} "Since it's not easy to turn them down without hurting them."
<0124>Cứ thích giả vờ...
// \{\m{B}} "... hypocrite..."
<0125>Cậu nói gì?
// \{Kyou} "Did you say something?"
<0126>Chắc là cô nghe nhầm thôi.
// \{\m{B}} "Maybe you're hearing things."
<0127>Kyou quắc mắt lườm khi tôi cố đánh lạc hướng.
// Kyou gives me a sharp glance as I try to throw her off.
<0128>Thế, cô định là gì với đống thư này?
// \{\m{B}} "So, what'll you do with the letters?"
<0129>ném đi không?
// \{\m{B}} "Throw them away?"
<0130>Ngốc, tôi không thể làm cái điều tệ hại đến thế được!
// \{Kyou} "Dumbass, I can't do something cruel like that!"
<0131>Đã đọc rồi, nên tôi phải trả lời, đúng không?
// \{Kyou} "Since I read them, I have to reply, right?"
<0132>Lòng tốt của cô có vẻ lạ lắm, biết không?
// \{\m{B}} "... your modesty is strange, you know."
<0133>Nói lạ thì hơi quá. Một vài lá thư chỉ là để hỏi lời khuyên của tôi mà thôi.
// \{Kyou} "Strange is too much of a word. Some of these letters are only asking me for advice."
<0134>Thế hoá ra cô cũng có lòng tốt nhỉ...
// \{\m{B}} "... so you have a kind heart then..."
<0135>À, cô ta dù sao cũng là loại người thích chọc vào chuyện người khác...
// Well, she's the type that likes to bug people anyway...
<0136>Hoặc đúng hơn, một bà chị cả mà bạn có thể dựa vào.
// Or rather, an older sister you can depend on.
<0137>Và đó chắc chắn là lí do cô ta nổi tiếng với con gái hơn là con trai.
// And that surely is why she seems to be more popular among girls than boys.
<0138>A, phải rồi. Này.
// \{Kyou} "Oh, that's right. Here."
<0139>
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0140>Cô ta đưa tôi một mảnh giấy.
// She hands over a piece of writing paper.
<0141>Nó được dán với một con dấu hình mèo.
// It's sealed with a cat sticker.
<0142>Gì thế?
// \{\m{B}} "... what's this?"
<0143>Một bức thư.
// \{Kyou} "A letter."
<0144>Nhìn là biết rồi...
// I can see that just by looking...
<0145>Nhận được giấy báo tử từ chính tay người gửi đúng là phiền toái đấy, biết không...
// \{\m{B}} "Getting a death threat from the sender herself is a form of harassment, you know..."
<0146>Nhìn cẩn thận rồi hẵng nói chứ...
// \{Kyou} "Look at it carefully before you say something..."
<0147>
// \{\m{B}} "...?"
<0148>nghe cô ta nói vậy, tôi cẩn thận nhìn lá thư.
// Her having said that, I look carefully at the letter.
<0149>Con dấu hình mèo lấp lánh.
// The cat sticker on this sparkles.
<0150>Trông không dày lắm.
// Didn't seem thick at all.
<0151>Nghĩa là cũng chẳng có nhiều điều được viết bên trong...
// So that means not much is written inside it...
<0152>Ở đằng trước ấy, đằng trước.
// \{Kyou} "On the front, the front."
<0153>Mặt trước hả...?
// \{\m{B}} "The front...?"
<0154>Tôi lật sang mặt bên kia.
// I turn my wrist and flip over to the other side.
<0155>Ở đó là...
// On there is--...
<0156>Chẳng có gì viết ở đây cả à...?
// \{\m{B}} "... there's nothing written on this...?"
<0157>Eh? Đùa chắc! Đưa đây xem nào.
// \{Kyou} "Eh? You're joking! Pass it over."
<0158>Này.
// \{\m{B}} "Here."
<0159>Kyou nhìn lá thư một cách cẩn thận.
// Kyou looks over the letter carefully.
<0160>Chết thật... nó quên viết tên mình rồi...
// \{Kyou} "Oh crap~... she forgot to write down her name..."
<0161>Làm gì bây giờ nhỉ...
// \{Kyou} "Hmm... hmm... what should I do... hmm..."
<0162>Bó tay rồi...
// \{Kyou} "... can't be helped..."
<0163>Kyou rút thứ gì đó ra khỏi túi.
// Kyou pulls something out of her bag.
<0164>Và quay lưng lại phía tôi.
// And turns away from me.
<0165>
// Jitter, jitter... jitter... jitter... jitter, jitter...
<0166>Cô làm cái gì thế hả?
// \{\m{B}} "... what are you doing?"
<0167>Rồi. Đây!
// \{Kyou} "All right. Here!"
<0168>Kyou đưa lại lá thư cho tôi.
// Kyou gives me the letter again.
<0169>Tôi nhìn vào mặt trước, mặc dù chẳng hiểu lắm.
// I don't really get it, but I look on the front.
<0170>Dòng chữ bằng mực đen nguệch ngoạc xuất hiện ở chỗ mà lúc đầu chẳng có gì...
// Black marker scribblings were found on the letter where there was nothing at first...
<0171>
// \{\m{B}} "... Fujibayashi......... \pRyou...?"
<0172>Ờ. Một bức thư tình của Ryou gửi cho cậu~
// \{Kyou} "Yup. It's a love letter from Ryou to you~"
<0173>
// \{\m{B}} "........."
<0174>Hmm? Gì thế? Ngạc nhiên à? hay là xúc động quá?
// \{Kyou} "Hmm? What's wrong? You surprised? Or moved?"
<0175>Không... chỉ là chữ cô rối kinh lên được...
// \{\m{B}} "No... just that your writing's absolutely messed up..."
<0176>Nói nhiều quá! Thế là tốt quá rồi còn gì!
// \{Kyou} "Y-you talk too much! That should be good enough!"
<0177>Tôi chỉ hơi lo lo một tí...
// \{\m{B}} "I was just a bit worried..."
<0178>Thêm nữa... cái lá thư này để làm quái gì hả?
// \{\m{B}} "Even then... what the hell's this letter for?"
<0179>Ngoài ra, chúng tôi học cùng lớp, thế thì cô ấy chỉ việc đưa thẳng cho tôi là xong.
// \{\m{B}} "Besides, we're in the same class, so she should have given it to me directly."
<0180>Cậu có ngốc không? Cậu không biết con gái thì e thẹn thế nào à?
// \{Kyou} "Are you an idiot? Don't you know how shy women are?"
<0181>Mấy cái đó chẳng ăn nhập gì với cô cả.
// \{\m{B}} "That's something that doesn't apply to you."
<0182>
// \{Kyou} "\bHah...?"\u
<0183>Chỉ là nói một mình thôi, đừng bận tâm.
// \{\m{B}} "Just speaking to myself, so don't mind me."
<0184>Dù sao thì tốt hơn là cậu cứ đọc nó đi đã.
// \{Kyou} "Anyways, you'd better read it."
<0185>Vừa nói, cô ta vừa chỉ thẳng tay vào ngực tôi.
// Kyou said that as she dreadfully pointed her finger to my chest.
<0186>Rồi.
// \{\m{B}} "O-okay."
<0187>Tôi gật cho qua chuyện.
// I nod for the time being.
<0188>
// Slide...
<0189>
// \{Sunohara} "........."
<0190>Ê, vừa đến hả?
// \{\m{B}} "Yo, you just arrived?"
<0191>Lúc nào cũng thế... này, sao cậu lại phải đứng cách ra thế?
// \{Kyou} "As always... hey, why're you spacing out?"
<0192>Hai người thật sự... như vậy phải không?
// \{Sunohara} "You guys really... are like that, aren't you?"
<0193>
// \{\m{B}} "Huh?"
<0194>Như thế nào?
// \{Kyou} "Like what?"
<0195>
// \{Sunohara} "........."
<0196>Cậu ta cẩn thận nhìn vào khoảng giữa tôi và Kyou.
// He looks very carefully at the space between me and Kyou.
<0197>Thứ ở giữa chúng tôi là...
// What's between us is...
<0198>Lá thư...
// ... the letter...
<0199>Chết tiệt
// -- \bOH CRAP!!\u
<0200>Hiểu nhầm rồi!
// \{\m{B}} "Y-you've got it all wrong!"
<0201>đây là à... là...Ah! đúng rồi, chỉ là một lá thư tình bình thường thôi.
// \{Kyou} "This is ah...\wait{900} um...\wait{1000} well...\wait{1000} Ah! That's right, it's just a plain love letter."
<0202>Này...
// \{\m{B}} "... hey..."
<0203>
// \{Kyou} "Eh...?"
<0204>
// \{Sunohara} "........."
<0205>Đừng có im lặng thế chứ!
// \{\m{B}} "Don't just stay silent after that!"
<0206>Okazaki, cậu thật xa cách... tớ đã nghĩ chúng ta là bạn.
// \{Sunohara} "\m{A}, you're distant... I thought we were friends."
<0207>Sao mà cậu có thể giữ kín một điều quan trọng như thế với tớ chứ...
// \{Sunohara} "How could you keep something important like this from me..."
<0208>Sunohara... cậu...
// \{\m{B}} "Sunohara... you..."
<0209>Ổn thôi. Mình là bạn bè mà, và cũng có những điều khó mà nói ra được, nhỉ?
// \{Sunohara} "Hahaha, it's okay. We're friends, and there are things that are hard to tell too, aren't there?"
<0210>Tớ không để ý đâu. Nếu tớ suy sụp vì chuyện này, tớ chẳng thể nói chúng ta là bạn bè được.
// \{Sunohara} "I don't mind it at all. If I broke down from that, I couldn't call us friends."
<0211>Không, không phải điều đó... cậu nghĩ chúng ta là bạn sao?
// \{\m{B}} "No, that's not it... you think we're friends...?"
<0212>Tôi rất chắc chắn là cậu chẳng là gì khác ngoài nô lệ của cậu ta...
// \{Kyou} "I'm pretty sure you were supposed to be nothing but his slave..."
<0213>Hoặc có thể là một quân hầu có thể làm những điều tớ sai bảo.
// \{\m{B}} "Or maybe my underling who does what I want."
<0214>hai người đúng là một đôi trời sinh chết tiệt--
// \{Sunohara} "You two are a damn perfect match for each other--!"
<0215>Sunohara vừa khóc vừa chạy biến đi.
// Sunohara runs away, crying.
<0216>Cả Kyou và tôi, chẳng hiểu sao, vừa nhìn cậu ta chạy đi vừa cười.
// Both Kyou and I smile for some reason, watching him leave like that.
<0217>Thôi chết, bọn mình quên mất không trình bày cho cậu ta--
// \{\m{B}} "Oh crap, we forgot to explain it to him--!"
<0218>Ngốc à, cậu định làm gì chứ?
// \{Kyou} "What the hell are you doing, you idiot?!"
<0219>Này, chẳng phải vừa rồi chúng ta chỉ trêu cậu ta thôi sao?
// \{\m{B}} "Hey, weren't \byou\u with me making fun of him just now?!"
<0220>Phải đuổi theo cậu ta thôi! Chúng ta phải giải quyết chuyện này!
// \{Kyou} "Oh, geez! We're going after him! We have to clear this up!"
<0221>Ờ
// \{\m{B}} "Yeah!"
<0222>Cả hai chúng tôi cùng gật đầu và chạy theo Sunohara lúc này đã biến đi đằng nào rồi.
// Both of us nodded at the same time and started chasing after Sunohara who was already far away.
<0223>Giữa giờ học...
// During class...
<0224>những chữ cái trên bảng của lão giáo viên tiếng Anh giống như một thứ bùa phép.
// The English teacher had letters set up on the chalkboard like a spell.
<0225>cái đầu tôi cũng chẳng hiểu nổi những từ ngữ lọt vào tai mình nữa.
// My head couldn't understand the words reaching my ears.
<0226>Nhưng rồi lại như cũ, tôi chẳng để tâm đến việc nghe giảng nữa, nên đã khó nay càng khó hiểu hơn.
// But then again, I have no intention of listening, so it makes it even harder to understand.
<0227>Tôi liếc nhìn thật nhanh.
// I give a quick glance.
<0228>Ở đó là Fujibayashi.
// Over there was Fujibayashi.
<0229>Cô ấy đang chăm chú nhìn lên bảng.
// She's looking at the blackboard with a serious face.
<0230>
// \{\m{B}} "... hmm..."
<0231>Tôi quay trở lại nhìn xuống bàn.
// I look back at my desk.
<0232>Cầm trong tay lá thư mà Kyou đã đưa hồi sáng.
// I have the letter Kyou gave to me from this morning.
<0233>Tôi vẫn chưa đọc nó.
// I still haven't read its contents.
<0234>Rất đáng ngờ nếu cho rằng thứ này đến từ Fujibayashi...
// It's pretty suspicious thinking that this came from Fujibayashi...
<0235>
// .........
<0236>Chắc là... tôi sẽ đọc...
// I guess... I'll read it...
<0237>Một tiếng động nhỏ khi con dấu bị xé ra.
// A small sound came from the cat sticker as it got peeled.
<0238>Tôi rút lá thư ra.
// I take out the stationery.
<0239>Những thứ viết trong đó cũng đơn giản. Chẳng có gì là khó hiểu.
// The stuff written's simple. Not hard to understand at all.
<0240>Chỉ có một hàng chữ tròn trĩnh, vắn tắt...
// Only a rounded, brief note at the end...
<0241>Mình sẽ đợi ở sân vườn sau giờ học.
// "I'll be waiting in the courtyard after school."
<0242>
// \{\m{B}} "........."
<0243>Đúng là một lá thư mơ hồ...
// An ambiguous letter...
<0244>Vì hàng chữ quá ngắn, tôi không chắc liệu có phải Fujibayashi thực sự viết nó.
// Because the note's so short, I can't tell if Fujibayashi really wrote this.
<0245>Dù sao thì, dòng chữ ở bên ngoài phong bì lại khác.
// Anyway, the writing on the front of the stationery is different.
<0246>nếu lá thư chỉ dài thêm chút nữa, tôi chắc chắn rằng phần nào đó sẽ bị rối tung lên nếu là do Kyou viết...
// If this letter were a little bit longer, I'm absolutely certain that some parts would be messed up if Kyou wrote this...
<0247>Tôi thở dài và nhìn Fujibayashi lần nữa.
// I sigh and look at Fujibayashi again.
<0248>Cô gái ấy đã phải lòng tôi, huh...
// ... that girl has a crush on me, huh...
<0249>Trông cô ấy chẳng háo hức tí nào.
// She doesn't seem all that excited.
<0250>Tuy nhiên, dựa vào cách cư xử của cô ấy gần đây, phản ứng của cô ấy cũng có vẻ không được bình thường.
// However, looking at Fujibayashi's recent behavior, her reaction hasn't been normal.
<0251>Nhưng nói rằng cô ấy đang yêu đơn giản chỉ vì điều đó thì lại quá quá khác thường...
// But, saying that she's in love simply because of that seems pretty unnatural...
<0252>Như vậy thì...
// In that case...
<0253>Kyou có thể đã giật dây mọi việc từ hậu trường.
// Kyou's probably planning all this in the background.
<0254>
// \{\m{B}} "Sigh..."
<0255>Tôi vừa thở dài vừa ngước lên trời.
// I sigh looking up at the sky.
<0256>Tôi không nghĩ mình có thể chuẩn bị tinh thần lúc này...
// I don't think I can prepare myself this time...
<0257>
// Ding, dong, dang, dong...
<0258>Chuông reo, kết thúc giờ học.
// The bell rings, ending homeroom.
<0259>Rất nhiều người liền rời khỏi lớp học, người thì đến CLB, người thì đi về nhà.
// Numerous groups of students leave the classroom, some heading to clubs and other heading home.
<0260>Tôi đứng dậy, cầm lấy cặp sách.
// I get up, holding onto my bag.
<0261>Và nhìn về phía chỗ ngồi của Fujibayashi.
// Then I look at Fujibayashi's seat.
<0262>Cô ấy không còn ở đó nữa...
// She's not there anymore...
<0263>Nếu không nhầm thì ngay khi chuông reo, cô ấy đã rời khỏi lớp rồi.
// If I'm not mistaken, once the bell rings, she'd leave the classroom right away.
<0264>Có lẽ cô ấy ở ngoài sân vườn?
// Maybe she's at the courtyard?
<0265>Tôi nhìn vào lá thư trong túi.
// I look at the letter that I put in my pocket. 
<0266>
// \{Sunohara} "........."
<0267>Cậu làm cái quái gì sau lưng tớ thế hả?
// \{\m{B}} "Uwaaah! What the hell are you doing behind me?!"
<0268>Cái thư đó... Kyou đưa cho cậu lúc sáng đúng không?
// \{Sunohara} "That's the letter that... Fujibayashi Kyou gave you this morning, isn't it?"
<0269>Thì sao?
// \{\m{B}} "W-what about it?"
<0270>bên trong viết gì thế?
// \{Sunohara} "What's written on there?"
<0271>Không phải việc của cậu.
// \{\m{B}} "None of your business."
<0272>Tớ chắc là hai người đúng thật có gì đó mà...
// \{Sunohara} "... I guess you guys really have something going on..."
<0273>Không phải thế, đừng có tán phét nữa.
// \{\m{B}} "It's not like that, so stop freaking out."
<0274>Còn lâu, tớ không tin!
// \{Sunohara} "No way, I don't believe it!"
<0275>Nguyên nhân lớn nhất để phá vỡ tình bằng hữu của con trai là đám con gái!
// \{Sunohara} "The number one cause why mens' strong bonding breaks apart are women!"
<0276>Đọc Kinh Kựu ước mà xem! Adam đã trở nên suy đồi là do Eve! một phụ nữ!
// \{Sunohara} "Read the Old Testament! Adam was corrupted by Eve! A woman!" 
<0277>Vừa nói, cậu ta nắm chặt tay lại.
// He tightly grips his shaking fist as he says that.
<0278>Những đứa con gái vẫn còn trong lớp lạnh nhạt nhìn Sunohara.
// The other female students still in the classroom give Sunohara a cold look.
<0279>Nhìn xem, Okazaki! Tớ sẽ bảo vệ cậu! Và chúng ta có thể là bạn bè mãi mãi!
// \{Sunohara} "Watch, \m{A}! I'll protect you! So that we can be friends forever!"
<0280>Cậu đang làm phiền tớ đấy, đi về đi.
// \{\m{B}} "You're annoying, so go home."
<0281>Cậu là đồ máu lạnh! Thật là xấu xa!
// \{Sunohara} "You're so cold-blooded! That's so mean!"
<0282>Ngoài ra, Fujibayashi Kyou có gì tốt chứ? Cái đồ cục súc hung dữ đó!
// \{Sunohara} "Besides, what's so good about Fujibayashi Kyou?! That violent, good-for-nothing brute!"
<0283>Cô ta chỉ chơi đùa với cậu thôi và sau đó cô ta sẽ khiến cậu phải khóc, biết không?
// \{Sunohara} "She's only playing with you so she'd make you cry later, see?"
<0284>Tớ sẽ không nói gì xấu đâu, mình cùng về nào, nhá?
// \{Sunohara} "I won't say anything bad, so let's go home together, okay?"
<0285>À, mà đúng rồi, em gái mình cũng đến hôm nay!!
// \{Sunohara} "Oh that's right, my sister's coming today!!"?
<0286>Cậu có chuyện muốn nói với nó đúng không?
// \{Sunohara} "You have something to say to her, don't you?"
<0287>Tớ vẫn chưa biết giải quyết với nó thế nào... chờ đã, cậu có nhớ nó không đấy?
// \{Sunohara} "I haven't come up with a plan to deal with her... wait, don't you remember her?"
<0288>hả? em gái gì cơ?
// \{\m{B}} "Eh? What's a sister?"
<0289>Tớ biết ngay là cậu sẽ nói vậy mà!
// \{Sunohara} "Just what I'd expected you'd say!"
<0290>Cậu sẽ không chạy mất được hôm nay đâu! Cứ im lặng đến phòng tớ đi!
// \{Sunohara} "You're not running away today! Just be quiet and come with me to my room!"
<0291>Nghiêm túc đấy, đến đi nhé!
// \{Sunohara} "I'm serious, please come!"
<0292>Không, cậu vừa nói là sẽ tự giải quyết hôm qua xong còn gì.
// \{\m{B}} "No, you did say you were planning to deal with it yourself yesterday."
<0293>Thật sự tớ không làm một mình được...
// \{Sunohara} "It's really useless for me to do this alone..."????
<0294>Tớ vừa lấy được một quyển tạp chí H mới! girl trong đấy sẽ không phản bội chúng ta đâu!
// \{Sunohara} "I picked up a new porn magazine! And girls in it wouldn't betray us!"????????? 
<0295>Chẳng lẽ cậu ta đã cắt đứt quan hệ với một cô gái hồi trước à?
// Did he have a broken relationship with a girl in the past...?
<0296>
// Clatter...
<0297>Đúng như tôi nghĩ, cậu vẫn ở đây.
// \{Kyou} "As I thought, you're still here."
<0298>Cô lại chường mặt ra rồi, đồ xấu xa! tôi sẽ không giao Okazaki cho cô đâu!
// \{Sunohara} "You appeared at last, foul creature! I'm not going to hand \m{A} to you!"
<0299>Chúng tôi đang nói về cậu, nên tôi nghĩ cậu vẫn ở trong lớp suy nghĩ xem nên hay không nên đi đâu.
// \{Kyou} "We're talking about \byou\u, so I thought you'd still be inside the class worrying whether to go or not."
<0300>Tình bạn giữa tôi và Okazaki rất mạnh mẽ! Chẳng có đứa con gái nào phá vỡ nó được đâu!
// \{Sunohara} "Me and \m{A}'s friendship is strong! And no girl can break it off!"
<0301>Con xúc xắc đã được tung rồi, thế nên cứ chuẩn bị đi.
// \{Kyou} "The dice has already been thrown, so prepare yourself." 
<0302>Nó mạnh mẽ giống như cái bánh mì bị bỏ trong ngăn bàn một tháng vậy!
// \{Sunohara} "It's as strong as lunch bread that was left inside a desk for a month!"
<0303>À, tuy nhiên cuối cùng ra đó vẫn là cậu.
// \{Kyou} "Well, the result that came out is you though."
<0304>Cô nên biết là cái bánh đó có thể chịu được áp lực nước ở độ sâu một triệu mét đấy!
// \{Sunohara}  "I want you to know that this bread can withstand water pressure at a depth of a million meters!"
<0305>Cậu sẽ không làm tôi thất vọng, đúng không?
// \{Kyou} "You won't let me down, right?"
<0306>Tình bạn là lớn lao nhất!
// \{Sunohara} "Friendship is the best!"
<0307>Im đi.
// \{Kyou} "Aahh! Geez, shut up!"
<0308>
// Kapow!!\shake{1}
<0309>
// \{Sunohara} "Beh!"
<0310>Cô ta đột nhiên lôi ra một quyển từ điển Anh-Nhật và dông thẳng vào trán Sunohara.
// She pulls a Japanese-English dictionary out of nowhere and slams it into Sunohara's forehead.
<0311>Cậu ta nằm bất động sau khi đổ vật xuống đất.
// He ceases movement after falling hard on the ground.
<0312>Này... đấy là cái góc của quyển sách lúc nãy hả...?
// \{\m{B}} "H... hey... that was the corner of the book just now...?"
<0313>Ổn mà, cậu ta vẫn đang thở đấy thôi.
// \{Kyou} "It's okay, he's still breathing anyway."
<0314>Cậu ta cũng đang co giật...
// He's also twitching...
<0315>Ngoài ra, cậu nên đi và tiếp nhận tình cảm của Ryou đi.
// \{Kyou} "Besides that, you should go and accept Ryou's feelings."
<0316>>Chấp nhận cô ấy... Chẳng lẽ cô thậm chí chẳng buồn để ý đến suy nghĩ của tôi à?
// \{\m{B}} "Accept her... don't you even care about what I think about all this?"
<0317Những lúc như thế này thì tôi sẽ bỏ qua nó.
// \{Kyou} "I ignore it in times like this."
<0318>Đừng có ép tôi chứ...
// \{\m{B}} "Don't screw with me..."
<0319>Cậu không muốn một cô gái dễ thương đến vậy làm bạn gái của mình sao? Có gì xấu nào?
// \{Kyou} "Don't you want such a cute girl as your girlfriend? How's this bad?"
<0320>Dù sao thì cũng không tệ, nhưng...
// \{\m{B}} "... it's not... bad at all, but..."
<0321>Khỏi nói nhiều, cứ ra với nó đi.
// \{Kyou} "Stop complaining, just go out with her."
<0322>Nếu nó không có tác dụng, cậu chỉ cần bỏ đi thôi.
// \{Kyou} "If it doesn't work, you can just walk away."
<0323>Bỏ đi... đừng có nói như thể đơn giản lắm thế chứ.
// \{\m{B}} "Walk away... don't say it like it's that simple."
<0324>Ờ, nếu cậu đi, tôi sẽ chắc rằng cậu cũng xa rời khỏi cuộc sống luôn.
// \{Kyou} "Well, if you do, I'll make sure you walk away from life as well."
<0325>
// \{\m{B}} "........."
<0326>Có nhiều thứ cậu sẽ chẳng thể hiểu nếu không hẹn hò với nó, và cậu cũng sẽ nhận ra rất nhiều điều mới mẻ khi đó.
// \{Kyou} "There are a lot of things you wouldn't know if you don't go out with her, and there are also a lot of things you'd realize for the first time if you do."
<0327>Chẳng phải là tốt hơn cứ dành thời gian cho nhau như một đôi thì tốt hơn là bạn bè sao?
// \{Kyou} "Isn't it better hanging out as lovers rather than friends?"
<0328>Như vậy, khoảng thời gian giữa hai người sẽ trở nên có ý nghĩa hơn.
// \{Kyou} "That way, the time you spend with her will be more meaningful."
<0329>
// \{\m{B}} "........."
<0330>Tôi chẳng thể nghĩ ra lí do nào để từ chối...
// I couldn't think of any good reasons to refuse...
<0331>Được rồi, tôi đi đây.
// \{\m{B}} "Sigh... all right already, I'll go for now."
<0332>Ừ.
// \{Kyou} "Okay!"
<0333>Tôi xách cặp lên và tiến ra cổng.
// I pick up my bag and head to the door.
<0334>
// \{Kyou} "Ah... \m{B}."
<0335>
// \{\m{B}} "?"
<0336>
// \{Kyou} "Ah... umm..."
<0337>Gì?
// \{\m{B}} "What?"
<0338>Không có gì. Chúc may mắn!
// \{Kyou} "N... no, it's nothing. Good luck!"
<0339>Người cần may mắn là em gái cô đấy.
// \{\m{B}} "The one who needs luck is your sister."
<0340>Tôi rời khỏi lớp học, vừa vẫy tay vừa nói.
// I wave my left hand as I say that, leaving the classroom.
<0341>Ánh nắng chiều chiếu xuyên qua kẽ lá và hắt lên trên bức tường...
// The streaks of sunlight from the tree on the stone walls...
<0342>Bạn có thể cảm nhận được mùi của cây cối xung quanh đây.
// You can smell the greenery around here.
<0343>Một địa điểm bí mật trong trường này quả là tiện lợi đến ngạc nhiên...
// A hidden area in the school that's surprisingly convenient...
<0344>Đó là nơi mà những đứa trốn học hay ở, nhưng...
// It's a place where people would be when skipping, but...
<0345>Ai có thể nghĩ được rằng sẽ có chuyện quan trọng diễn ra ở đây...
// Who would have thought something important would happen here...
<0346>Tiếng bước chân dẫm lên cỏ.
// The sound of walking on the grass.
<0347>Mỗi lần như vậy thì tôi đã bước thêm được một bước nữa.
// I walked ahead a step at a time.
<0348>Đến chỗ đó.
// ... towards that place.
<0349>Tôi vội liếc nhìn Fujibayashi, lúc này vẫn đang đứng đợi bên cạnh bức tường.
// I give a quick glance at Fujibayashi, who's leaning against the wall, waiting.
<0350>Cô ấy cúi mặt và ôm lấy cái cặp bằng cả hai tay.
// She stares down while holding her bag with both hands.
<0351>Cô ấy cũng như vậy ở trước cổng trường ngày hôm qua.
// She was also like this in front of the school yesterday...
<0352>
// "Girlfriend"-- huh...
<0353>Tôi hít sâu để chuẩn bị tinh thần.
// I breathe deeply, so as to prepare myself.
<0354>Hey, xin lỗi vì đã bắt bạn phải đợi.
// \{\m{B}} "Yo, sorry to keep you waiting."
<0355>Ah...Okazaki-kun... không... uh... mình kh...không phải đợi... gì đâu mà.
// \{Ryou} "Ah... \m{A}-kun... no... uh... I wa... wasn't... waiting... at all."
<0356>Tớ đọc lá thư rồi.
// \{\m{B}} "I saw the letter."
<0357>Điều tôi nói làm mặt cô ấy đỏ bừng lên.
// She blushes at what I just said.
<0358>Cô ấy lại cúi mặt xuống đất, không thể giữ được vẻ bình tĩnh.
// She lets her eyes drop to the ground again, unable to keep her cool.
<0359>V-vâng...m-mình xin lỗi...vì umm... thì... đã gọi bạn ra đây...
// \{Ryou} "Y-yes... I-I'm sorry... for umm... well... calling you out..."
<0360>Mình... mình thật sự... nghĩ rằng nó thật phiền phức... như... nhưng... thật ngượng quá...
// \{Ryou} "I... I really... think it was a bother... bu... but... umm... it's embarrassing..."
<0361>Mình đã cố gắng hết sức... với lá thư đó...
// \{Ryou} "I did my best... with that letter..."
<0362>À... uh... mình--... mình xin lỗi.
// \{Ryou} "Well... uh... I--... I'm sorry."
<0363>Tự nhiên cô ấy lại xin lỗi.
// She apologized all of a sudden.
<0364> Bạn có gì đó muốn nói mà, đúng không?
// \{\m{B}} "You have something to say, right?"
<0365>Ah, v-vâng.
// \{Ryou} "Ah, y-yes."
<0366>Bờ vai cô ấy khẽ run run khi nhìn tôi.
// Her shoulders tremble as she looks at me.
<0367>Nhưng đó cũng chỉ trong chốc lát.
// But, that was also in an instant.
<0368>Và cô ấy lại cúi gằm xuống đất.
// And she immediately looks down at the ground.
<0369>Lần này, tôi sẽ đợi và chờ xem Fujibayashi làm gì trước đã.
// For now, I'll wait and see what Fujibayashi does first.
<0370>U...um... à... mình...mình...
// \{Ryou} "U... um... well... I... I..."
<0371>Mình...
// \{Ryou} "I..."
<0372>
// \{\m{B}} "........."
<0373>
// \{Ryou} "........."
<0374>Cô ấy nắm chặt chiếc cặp trong tay.
// She grips her bag firmly.
<0375>Và rồi, như thể đã quyết định, cô ấy thở mạnh, trông rất quả quyết.
// And then, as if she has decided, she breathes heavily, looking all determined.
<0376>
// \{Ryou} "U--... umm!!"
<0377>Và cô ấy nhìn tôi với sự kiên định rõ ràng trong ánh mắt.
// She then looks at me with determination in her eyes.
<0378>Khuôn mặt vẫn đỏ ửng, nhưng thật khó để đánh đồng cô ấy với một Fujibayashi hay sợ sệt.
// Her face was still red, but it was hard to think of her as the same frightened Fujibayashi.
<0379>Mình... thích bạn... Okazaki-kun...
// \{Ryou} "I... like you... \m{A}-kun..."
<0380>
// \{\m{B}} "........."
<0381>
// \{Ryou} "........."
<0382>
// \{\m{B}} "......"
<0383>
// \{Ryou} "......"
<0384>
// \{\m{B}} "..."
<0385>Mình, thích... bạn...
// \{Ryou} "... I, like... you..."
<0386>Ừ... cảm ơn.
// \{\m{B}} "Yeah... thank you."
<0387>
// \{Ryou} "........."
<0388>
// \{\m{B}} "........."
<0389>
// \{Ryou} "........."
<0390>
// \{\m{B}} "........."
<0391>
// \{Ryou} "........."
<0392>Sự im lặng lại tiếp diễn...
// The silence continues...
<0393>Chẳng phải câu tiếp theo sẽ là " xin hãy hẹn hò với mình" sao...?
// Isn't the next line you'll say to me, "Please go out with me"...?
<0394>Sẽ không bình thường nếu tôi là người nói câu đó...
// It would be strange if I'll be the one to say that...
<0395>Nhưng...
// But...
<0396>Umm...
// \{\m{B}} "Umm..."
<0397>Mình xin lỗi... hẳn là rất bối rối... khi mình bất ngờ nói với bạn điều này...
// \{Ryou} "U... um... I-I'm sorry... it must be troubling... to suddenly tell you this..."
<0398>Mình biết đó hẳn là rất khó khăn... nhưng... không nói ra được thì càng đau đớn hơn...
// \{Ryou} "I know it must be a problem... but... not saying anything is painful..."
<0399>Cảm giác như ngực mình rất đau...
// \{Ryou} "I feel like my chest's in pain..."
<0400>Cô ấy nhìn tôi với vẻ mặt khác thường và nói.
// She looks at me with a frantic face, saying that.
<0401>À... hôm qua... mình đã quyết định dành hết sức mình cho nó, nên...
// \{Ryou} "Well... yesterday... I decided to give it my best, so..."
<0402>Nên...
// \{Ryou} "... so..."
<0403>
// \{Ryou} "~~~--"
<0404>Cô ấy hít thật sâu, như thể đang chuẩn bị nói điều gì đó.
// She takes a deep breath, as if she's about to say something.
<0405>Okazaki-kun...! xin hãy hẹn hò với mình.
// \{Ryou} "--\m{A}-kun...! P-Please go out with me."
<0406>Nói xong, cô ấy lại cúi mặt xuống.
// She lets her face down after saying that.
<0407>
// \{\m{B}} "........."
<0408>Bạn biết không, Fujibayashi...
// \{\m{B}} "... you know, Fujibayashi..."
<0409>Vâng...
// \{Ryou} "Y-yes..."
<0410>Cô ấy ngẩng đầu lên trả lời tôi.
// Her face springs up to answer me.
<0411>Khuôn mặt vẫn còn đỏ ửng.
// Her face is still quite red.
<0412>Cảm ơn.
// \{\m{B}} "Thank you."
<0413>Eh...v-vâng...
// \{Ryou} "Eh... o-okay..."
<0414>Nhưng thật sự, mình không hoàn toàn hiểu rõ về bạn.
// \{\m{B}} "But the truth is, I don't really know you all too well."
<0415>
// \{Ryou} "Ah... uh... okay..."
<0416>Thì, tuy rằng năm nay chúng ta học cùng lớp, nhưng lại chưa từng dành nhiều thời gian cho nhau bao giờ. 
// \{\m{B}} "Well, though we're in the same class this year, we never spent much time together."
<0417>Vâng...
// \{Ryou} "...... okay..."
<0418>Tôi càng nói, khuôn mặt cô ấy trở nên ủ rũ. 
// Her face droops down as I continue to talk to her.
<0419>Xem ra tôi đang nói điều gì đó tệ hại.
// It suddenly seems like I'm saying something bad.
<0420>Vì thế, tớ không chắc mình sẽ như thế nào nếu chúng ta hẹn hò.
// \{\m{B}} "Because of that, I'm not sure how it'll turn out if we go out."
<0421>
// \{Ryou} "........."
<0422>Kể cả vậy, nếu bạn muốn...
// Even then, if you want to... 
<0423>Thế nên việc hẹn hò với bạn là...
// That's why going out with you is... 
<0424>Dù vậy, nếu bạn muốn, mình sẽ thử xem sao.
// \{\m{B}} "Even then, if you want to, let's try it."
<0425>
// \{Ryou} "... eh?"
<0426>Khuôn mặt cô ấy nhìn tôi không giấu nổi vẻ kinh ngạc.
// Her surprised face looks at me.
<0427>Chúng ta vẫn chưa hiểu nhau nhiều lắm.
// \{\m{B}} "We still don't know each other that well."
<0428>Nhưng, mình nghĩ có những điều chúng ta sẽ không thể hiểu được nếu không dành thời gian cho nhau.
// \{\m{B}} "But, I think that's something we won't know unless we spend time together."
<0429>Nên thay vì để quãng thời gian của chúng ta trôi qua như giữa những người bạn...
// \{\m{B}} "So, instead of letting that time pass between us as friends..."
<0430>Tớ nghĩ rằng để nó trôi qua như giữa một đôi yêu nhau cũng không phải là tệ...
// \{\m{B}} "I think letting time pass by as lovers might not be a bad idea..."
<0431>
// \{Ryou} "........."
<0432>Khuôn mặt vẫn còn đôi chút bối rối nhìn tôi, đôi mắt cô ấy long lanh.
// Her slightly clumsy face looks straight at me, her eyes flickering.
<0433>Cậu ấy vừa nói gì?
// What did he just say?
<0434>Cậu ấy vừa nói gì với mình?
// What did he just tell me?
<0435>Có vẻ cô ấy đang cố đặt những câu hỏi đó trong đầu.
// It seems she's trying to sort those questions in her head.
<0436>Rồi cô ấy nắm chặt lấy chiếc cặp, như thể đã tìm ra câu trả lời.
// She then grips onto her bag tightly, as if she came up with an answer.
<0437>Eh... vậy thì... um... mình...
// \{Ryou} "Eh... then... um... I..."
<0438>mình...umm...
// \{Ryou} "... I... umm..."
<0439>Em vẫn muốn...  làm bạn gái của anh chứ?
// \{\m{B}} "Do you still want... to be my girlfriend?"
<0440>
// \{Ryou} "........."
<0441>
// \{\m{B}} "... Fujibayashi...?"
<0442>
// \{Ryou} "........."
<0443>
// \{\m{B}} "...?!"
<0444>Fujibayashi bất ngờ bật khóc trước mặt tôi.
// Fujibayashi suddenly fell into tears in front of me.
<0445>
// \{\m{B}} "Eh? Uh... F-Fujibayashi?"
<0446>Em... em xin lỗi...eh... sao em lại...?
// \{Ryou} "I... I'm sorry... eh... why am I...?"
<0447>Anh có nói gì đấy tệ lắm hả...?
// \{\m{B}} "D-did I say something weird...?"
<0448>Không... không... phải vậy...
// \{Ryou} "No... not at... not at all..."
<0449>Em không... định khóc thế này, nhưng...
// \{Ryou} "... I didn't... plan on... crying, but..."
<0450>Em đã tự hứa rằng... em sẽ không khóc... kể cả khi nó không thành công...
// \{Ryou} "I promised myself that... I wouldn't cry... even if it didn't work out..."
<0451>Em xin lỗi... em không thể... ngăn nước mắt chảy ra được...
// \{Ryou} "I'm sorry... I can't... stop my tears..."
<0452>Em rất hạnh phúc... chẳng hiểu sao mình lại khóc nữa...
// \{Ryou} "I'm supposed to be happy... it'd be strange if I'm crying..."
<0453>
// \{\m{B}} "... Fujibayashi..."
<0454>Cô gái này... thật sự có cảm tình với tôi sao...
// This girl... really has some feelings for me, huh...
<0455>Cho đến giờ, tôi vẫn không nghĩ rằng sẽ có ai đó hỏi mình...
// Up until now, I didn't think there would be anyone who'd ask me...
<0456>Em xin lỗi... em xin lỗi...
// \{Ryou} "I'm sorry... I'm sorry..."
<0457>nhưng... có thật.. là không sao... khi ở bên cạnh em không...?
// \{Ryou} "But... is it... really okay... to be with me...?"
<0458>Anh đã nói rồi còn gì, anh sẽ không rút lại đâu.
// \{\m{B}} "Now that I've said it, I won't be taking it back."
<0459>Em thấy... thật hạnh phúc... như một giấc mơ vậy...
// \{Ryou} "... it feels like... I'm seeing a dream... I feel... so happy..."
<0460>Fujibayashi cứ đứng đó và khóc.
// Fujibayashi stands there crying.
<0461>Tôi đưa tay gạt nước mắt cho cô ấy.
// I reach out my hand and dry her tears with my fingers.
<0462>Mặt cô ấy mềm thật.
// Her face feels soft.
<0463>
// \{Ryou} "Ehh...?"
<0464>Và tôi khẽ véo má cô ấy một cái.
// And then I pinch her a little bit.
<0465>Okazaki-kun...? Um... nó... hơi đau...
// \{Ryou} "\m{A}-kun...? Um... it... hurts a bit..."
<0466>Nếu thế, nghĩa là đây không phải là mơ.
// \{\m{B}} "If so, it means this is not a dream."
<0467>
// \{Ryou} "Ah..."
<0468>Fujibayashi đứng ngây ra nhìn tôi với đôi mắt mở to.
// Fujibayashi blankly looks at me with her widened eyes.
<0469>Tôi buông tay khỏi má và đặt lên trán cô ấy.
// I take my hand from her cheek and put it on her forehead.
<0470>Vậy, giờ em là bạn gái của anh.
// \{\m{B}} "Well, you're my girlfriend now."
<0471>Thế nên nín khóc ngay đi.
// \{\m{B}} "So stop crying."
<0472>Ah... v-vâng.
// \{Ryou} "Ah... o-okay!"
<0473>Cô ấy lấy vạt áo lau nước mắt.
// She wipes her face with the sleeves from her school uniform.
<0474>rồi nhìn tôi và nở một nụ cười--... 
// And then she faces me with a smile--...
<0475>
// \{Voice} "\m{B}--!!"
<0476>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0477>
// \{Ryou} "Ah..."
<0478>Fujibayashi vội đẩy tôi ra.
// Fujibayashi pushes me away.
<0479>Nó khiến tôi bị lùi lại hai ba bước... có thể là do tiếng gọi đó.
// That pushes me back about two or three steps... probably because of that call.
<0480>Cùng một lúc, một cái gì đó vụt qua tai tôi.
// At the same time, something passed right by my ear.
<0481>Màng nhĩ tôi rung lên vào lúc đó.
// My eardrums shook at that moment.
<0482>Và rồi, tôi nghe thấy một tiếng "rầm"...
// And after that, I heard a \bSLAM\u...
<0483>Tiếng động của một vật cứng đập xuống đất.
// the sound of something hard colliding with the ground. 
<0484>Tôi cẩn thận nhìn xuống, và có thể thấy một quyển từ điển tiếng Nhật cắm sâu xuống chỗ tôi vừa đứng. 
// I timidly look down, and there I could see a Japanese dictionary rooted deep at where I stood.
<0485>
// \{\m{B}} "........."
<0486>Tên ngốc đó... nếu cú vừa rồi mà trúng là tôi đi đời là cái chắc...!
// T... that idiot... if that hit I'd be dead for sure...!
<0487>cậu làm gì mà khiến Ryou khóc thế hả?
// \{Kyou} "\m{B}!! What are you doing making Ryou cry?!"
<0488>Sao cô dám! cô lại nghe trộm nữa hả?
// \{\m{B}} "Why you! Were you eavesdropping again?!"
<0489>Đừng nói lung tung về tôi! tôi thấy lo nên tất nhiên là phải theo dõi rồi!
// \{Kyou} "Don't talk crap about me! I was worried, so I had to keep watch!"
<0490>Thế vẫn là nghe trộm thôi!
// \{\m{B}} "That's still eavesdropping!"
<0491>
// \{Ryou} "Uh... um... um..."
<0492>Ngoài ra, cái quyển sách ngu ngốc đó là sao chứ? Cô chẳng được gì khi ném trúng vào đầu tôi cả!
// \{\m{B}} "Besides, what the hell's with the stupid book?! You won't gain anything by hitting me in the head!"
<0493>Tôi nhắm vào cái cổ cậu cơ!
// \{Kyou} "I was aiming at your neck!"
<0494>Thế thì còn tệ hơn nữa.
// \{\m{B}} "That would be even \bworse\u!"
<0495>Umm...onee-chan...okazaki-kun... em không nghĩ hai người nên đánh nhau...
// \{Ryou} "Umm... onee-chan... \m{A}-kun... I don't think you two should fight..."
<0496>
// \{Kyou} "Ryou!"
<0497>V-vâng?
// \{Ryou} "Y-yes?"
<0498>Gã ngốc này vừa nói cái quái gì với em? Cậu ta thậm chí còn véo má em nữa, em ổn chứ?
// \{Kyou} "What kind of crap did this idiot tell you? He even pinched you on the cheek, are you okay?"
<0499>Điều đó...umm...
// \{Ryou} "T... that's... umm..."
<0500>Okazaki... cậu nghĩ mình đang làm cái quái gì với gương mặt của một cô gái thế hả?
// \{Kyou} "\m{B}~... what the hell do you think you're doing to a girl's face, huh?!"
<0501>Cô hiểu lầm rồi, im lặng hộ tôi cái đi!
// \{\m{B}} "Ahh!! Geez, you're out of line, so be quiet!"
<0502>Hiểu lầm? Ai hiểu lầm chứ? Ryou là em gái tôi! Tôi cho rằng mình hiểu vô cùng rõ ràng.
// \{Kyou} "O... out of line~? Who's out of line?! Ryou's my sister! I think I'm pretty damn well \bin\u line!"
<0503>Tôi là bạn trai cô ấy. Lịch sự hơn tí đi.
// \{\m{B}} "I'm her boyfriend. Try to be more polite."
<0504>Ai cần lịch sự với...
// \{Kyou} "Who's gonna be polite to----"
<0505>Này... chờ tí? bạn trai á?
// \{Kyou} "--hey... wait? Boyfriend?"
<0506>mặt cô ta trông giống như là một con chim bị rơi xuống đất.
// Her face looks like a pigeon that just got shot down.
<0507>Ai cơ?
// \{Kyou} "... who is...?"
<0508>Tôi chỉ tay vào mình.
// I point my finger at myself.
<0509>Với ai...?
// \{Kyou} "... with who...?"
<0510>Tôi chỉ tay vào Fujibayashi.
// I point my finger at Fujibayashi.
<0511>Thế nghĩa là....
// \{Kyou} "So that means..."
<0512>Kyou nhìn cả tôi và em gái mình.
// Kyou looks at both me and her sister.
<0513>
// \{Ryou} "Umm... \m{A}-kun..."
<0514>Có thể em vẫn còn non nớt, nhưng...umm... em mong chúng ta sẽ được bên nhau.
// \{Ryou} "I-I may be inexperienced, but... umm... umm... I hope we get along."
<0515>Thế đấy!
// \{\m{B}} "That's how it is."
<0516>Eh...ah...hiểu rồi, ra là thế.
// \{Kyou} "Eh... ah... aahh, I-I see, so that's how it is."
<0517>Hiểu rồi, hiểu rồi~ hai người đang hẹn hò.
// \{Kyou} "Ahahaha, I see, I see~ You two are going out."
<0518>Kyou cười lớn, gãi gãi đầu.
// Kyou exaggerates a smile, scratching her head. 
<0519>Nhưng rồi ngay khi quay sang phía Ryou, cô ta nắm lấy tay cô ấy. 
// But she picks up Fujibayashi's hands soon after she turns towards her.
<0520>Chẳng phải rất tuyệt sao, Ryou?
// \{Kyou} "Isn't that great, Ryou?"
<0521>Vâng... đó là nhờ chị đấy, onee-chan.
// \{Ryou} "Yeah... this is thanks to you, onee-chan."
<0522>Fujibayashi hạnh phúc nói, mỉm cười ngay cả khi ngấn nước trên mi mắt vẫn còn đọng lại.
// Fujibayashi was happy saying that, smiling even though she still had tears in her eyes.
<0523>Chị biết em chẳng thể mua một cái kẹp giấy mới mà chẳng để làm gi.
// \{Kyou} "I guess you didn't buy that new binder for nothing."
<0524>wawa, đó là...
// \{Ryou} "Wah... wawa, t-that's..."
<0525>kẹp giấy mới? hai người đang nói về cái vụ chiêm tinh hôm trước á?
// \{\m{B}} "A new binder? You talking about that horoscope one?"
<0526>Đó không phải là kẹp giấy dành cho một kiểu bói mới à, phải không?
// \{Kyou} "Hmm...? That's not a binder for a new type of horoscope, right?~"
<0527>
// \{Ryou} "O-o-onee-cha~n!"
<0528>Chị chắc rằng nó nên được gọi là một cái kẹp giấy tình yêu?
// \{Kyou} "I think it'd be called a lovers' binder?"
<0529>
// \{Ryou} "Uuuuuuu~~"
<0530>À, tôi hiểu rồi.
// \{\m{B}} "Oh, I see."
<0531>Sẽ có nhiều thứ hay trong cái kẹp 
// \{Kyou} "There'll be a lot of good stuff in that love-love binder~!"
<0532>
// \{Ryou} "Uuuuuuuuuuu~~"
<0533>Fujibayashi bối rối rên rỉ.
// Fujibayashi groans in a troubled manner.
<0534>Đó là một trong số những cảm xúc mà tôi không hiểu lắm, nhưng...
// It's one of those feelings I don't really understand, but...
<0535>Có vẻ là giờ tôi đã có bạn gái rồi?
// It seems I have a girlfriend now.?
<0536>Thế nên hẹn hò với bạn hơi... khó khăn một chút...
// \{\m{B}} "That's why going out with you is... a bit hard..." 
<0537>
// \{Ryou} "Ah..."
<0538>Tớ rất vui vì bạn thấy như vậy nhưng tớ nghĩ nó sẽ chẳng có tác dụng gì.
// \{\m{B}} "I'm happy you feel that way, but I think it would be useless with that."
<0539>Thay vì cứ bỗng nhiên lại đi hẹn hò...
// \{\m{B}} "Instead of going out all of a sudden..."
<0540>Tớ nghĩ rằng cũng chưa quá muộn để dành thời gian cho nhau và hiểu nhau nhiều hơn.
// \{\m{B}} "I was thinking, it's not really late to spend some time and get to know each other."
<0541>Vâng...
// \{Ryou} "... okay..."
<0542>Xin lỗi.
// \{\m{B}} "Sorry about that."
<0543>Không... không sao mà...
// \{Ryou} "... no... it's okay..."
<0544>Không sao đâu, bạn... đừng lo.
// \{Ryou} "It's okay, don't... worry about it."
<0545>Fujibayashi mỉm cười và nói.
// Fujibayashi gives a sweet smile while saying that.
<0546>Mình chỉ muốn thử xem liệu mình có đủ dũng cảm...
// \{Ryou} "I just wanted to see if I could be brave enough..."
<0547>Hơn là trở nên lo lắng một mình... mình chỉ muốn tiến lên kể cả khi mình biết là vô ích...
// \{Ryou} "Rather than becoming worried alone... I just wanted to move forward even though I know it'd be useless..."
<0548>
// \{\m{B}} "........."
<0549>Đôi vai cô ấy như cứng đờ ra...
// Her shoulders are stiffening...
<0550>Nhìn Fujibayashi như vậy khiến tôi đau lòng một chút.
// Seeing Fujibayashi like that hurts me a little.
<0551>
// \{Ryou} "Ah..."
<0552>Nước mắt cứ chực trào ra từ đôi mắt cô ấy.
// Tears are building up in her eyes.
<0553>Eh... không được rồi... mình nghĩ là mình đã quyết không khóc rồi...
// \{Ryou} "Eh... it's no good... I thought I decided not to cry..."
<0554>Ngay cả khi mình biết là vô ích... và mình thậm chí đã chuẩn bị cho điều này...
// \{Ryou} "Even though I know it'd be useless... and I even prepared myself for this..."
<0555>Cô ấy nói, và nước mắt cứ không ngừng trào ra.
// Her tears won't stop flowing as she says that.
<0556>Những giọt nước mắt cứ nối tiếp nhau lăn xuống gò má.
// Her tears are rolling down her cheek one after another.
<0557>Mình...mình xin lỗi...mình xin lỗi...
// \{Ryou} "I... I'm sorry... I'm sorry..."
<0558>Xin lỗi như vậy, cô ấy quay lưng chạy đi.
// Apologizing like that, she turned away and ran.
<0559>Tôi chẳng thể làm gì được, ngoài nhìn cô ấy chạy đi khuất như vậy.
// I couldn't do anything, seeing her run off like that.
<0560>
// \{\m{B}} "... sigh..."
<0561>Tôi thở dài và gãi đầu trong khi cũng cảm thấy hơi nuối tiếc.
// I give a sigh as I scratch my head from having a bad aftertaste.
<0562>Nhưng, với những chuyện như thế này... cũng chả có cách nào khác...
// But, it couldn't be helped... with something like this...
<0563>Okazaki!
// \{Voice} "\m{B}!"
<0564>
// \{\m{B}} "Eh?"
<0565>Một giọng nói đột ngột quát tên tôi.
// A loud voice calls my name all of a sudden.
<0566>Quay lưng lại, tôi thấy Kyou giận dữ đứng đó.
// When I turn around, I see an angry Kyou standing there.
<0567>
// \{\m{B}} "Kyou...?"
<0568>Này... cô lại nghe lén nữa à?
// \{\m{B}} "Hey... were you eavesdropping again?"
<0569>Tôi chẳng để ý quái gì hết! Cậu vừa làm gì hả? Cậu muốn bị ăn đòn đến chết thật hả?
// \{Kyou} "I don't care what the hell that was! What did you just do?! Do you really want to be beaten to death?!"
<0570>Cô độc mồm quá đấy... đánh người ta đến chết không phải là điều con gái nên nói ra đâu.
// \{\m{B}} "You have a filthy mouth... beat someone to death isn't something a girl should say."
<0571>Im ngay! Ryou đang khóc, phải không? Cậu vừa nói gì với nó hả?
// \{Kyou} "Shut up! Ryou was crying, wasn't she?! What did you say to her?!"
<0572>Cô không nghe sao?
// \{\m{B}} "You didn't hear?"
<0573>Ở xa thế thì làm sao mà tôi nghe thấy được chứ!
// \{Kyou} "I was far away, so I couldn't hear what you were talking about!"
<0574>Tôi nói rằng mình không thể hẹn hò với cô ấy được.
// \{\m{B}} "I told her I can't go out with her."
<0575>Sao.. sao cậu lại từ chối? Chẳng lẽ cậu không để tâm đến việc nó đã cố gắng đến thế nào mới có thể ra được đây?
// \{Kyou} "W---hy... why did you refuse?! Didn't you care to think about the courage she mustered up coming here?!"
<0576>Hôm qua thậm chí nó còn không ngủ được nữa!
// \{Kyou} "She couldn't even sleep yesterday!"
<0577>Im đi... thế không có nghĩa là tôi có tình cảm với cô ấy, làm sao mà tự nhiên lại đi hẹn hò với người ta được?
// \{\m{B}} "Shut up... It's not like I got any feelings for her, how can I suddenly go out with her?"
<0578>Hay cô đang nói là muốn tôi thấy thông cảm và hẹn hò với cô ấy chỉ vì cô ấy đã rất can đảm và đã cố gắng hết sức mình?
// \{\m{B}} "Or are you saying you want me to be sympathetic and go out with her because she gathered her courage and did her best?"
<0579>Điều đó...
// \{Kyou} "T--... that's..."
<0580>Làm thế thì còn đáng hổ thẹn hơn, đúng không?
// \{\m{B}} "Doing that would be more rude, right?" 
<0581>Điều đó thì cậu đúng, nhưng...
// \{Kyou} "Ugh... ugh~... You're right about that, but..."
<0582>Nếu cơ hội khi tỏ tình lúc nào cũng là 100% thế thì thế giới này sẽ tràn ngập những cặp đôi luôn.
// \{\m{B}} "If the success rate of confessing is 100 percent, then the world would be filled with couples."
<0583>
// \{Kyou} "Uuu~..."
<0584>Kể cả khi họ chỉ hẹn hò tạm thời, họ cũng sẽ chia tay sớm thôi.
// \{\m{B}} "Even if they're temporarily dating, they'll break up pretty soon."
<0585>Thế thì lại càng đau đơn hơn nữa.
// \{\m{B}} "It would hurt more if that happens."
<0586>
// \{Kyou} "........."
<0587>Kyou cố tìm ra được lời để nói, nhưng cuối cùng lại im lặng.
// Kyou tries to find words to continue, but ends up being silent.
<0588>Tôi sẽ gặp rắc rối nếu cô ta cứ tiếp tục như vậy...
// I'll be troubled if she continues...
<0589>mà... tôi chẳng làm gì sai với Fujibayashi cả.
// \{\m{B}} "Well... I didn't do anything wrong to Fujibayashi."
<0590>Nhưng tôi không nghĩ rằng mình lại làm cô ấy khóc.
// \{\m{B}} "But I didn't think I would make her cry."
<0591>Tất nhiên là nó phải khóc chứ...
// \{Kyou} "She'll cry of course..."
<0592>kể cả tôi nữa... nếu tôi tỏ tình và lại bị từ chối...
// \{Kyou} "Even I would... if I confessed and were rejected..."
<0593>Cô nói gì cơ?
// \{\m{B}} "Hmm? Did you say something?"
<0594>Không, không có gì.
// \{Kyou} "No~thing, I didn't say anything."
<0595>Kyou phồng má, bĩu môi với tôi.
// Kyou's face bulges up, pouting as she faces me.
<0596>Nghĩ đến việc tôi đã phải chịu bao nhiêu là rắc rối để biến cậu thành em trai mình.
// \{Kyou} "Sigh~ geez, to think I went through such trouble to make you my little brother."
<0597>Chờ tí... thế dự định của cô đã đi xa đến mức nào rồi...?
// \{\m{B}} "Wait a second... just how far are your plans anyway...?" 
<0598>Tôi đã mong rằng khi đó mình có thể thoải mái trêu cậu mà chẳng cần xin lỗi...
// \{Kyou} "I was hoping I could make fun of you without apologizing when that happens..."
<0599>Sunohara vẫn còn chưa đủ với cô sao...?
// Sunohara's not enough for you...?
<0600>Thế nhé... tôi phải đuổi theo Ryou đây.
// \{Kyou} "Well then... I gotta go catch up with Ryou."
<0601>Ờ... đúng đấy.
// \{\m{B}} "Eh? Y-yeah... you should do that."
<0602>Cô ta quay lưng lại tôi và đi về hướng và Fujibayashi vừa chạy mất.
// She turns away from me, walking where Fujibayashi ran off to.
<0603>À, đúng rồi.
// \{Kyou} "Oh, that's right."
<0604>Hmm?
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0605>Kyou ngoái đầu lại phía tôi.
// Kyou looks over her shoulder at me.
<0606>À, về việc bị từ chối khi tỏ tình.
// \{Kyou} "Well, it's about being rejected after a confession."
<0607>Tôi nhắc cậu không được né tránh Ryou đâu đấy.
// \{Kyou} "I'd suggest you don't avoid Ryou."
<0608>Tôi chẳng làm cái trò đấy đâu.
// \{\m{B}} "I wouldn't do such a thing."
<0609>Ừ. Tôi biết cậu không phải loại con trai đó, nhưng tôi chắc là... 
// \{Kyou} "Yeah. I know you're not that sort of a guy, but I guess so..."
<0610>Chẳng hiểu sao, điệu cười của cô ta trông rất buồn bã khi đó.
// Somehow, her smile seemed lonely while she said that.
<0611>À... có thể tôi sẽ có một chút bất tiện với Ryou một thời gian, nhưng tôi chẳng cần phải làm cô ấy đau khổ thêm nữa.
// Well... I may act a little awkward towards Ryou for a while, but I don't need to hurt her anymore.
<0612>gặp lại sau.
// \{Kyou} "Later."
<0613>Và rồi với nụ cười như thường lệ, cô ta đi khuất.
// And then Kyou pulls herself together with that usual smile of hers and walks off.



Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074