Clannad VN:SEEN3430
Jump to navigation
Jump to search
Text
// Resources for SEEN3430.TXT #character '*B' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Kyou' #character 'Ryou' #character 'Sunohara' #character 'Nam Sinh' // 'Male Student' #character 'Giáo Viên' // 'Teacher' #character 'Sekiguchi' <0000> 30 tháng 4 ( thứ 4 ) // April 30 (Wednesday) <0001>Hiếm khi tôi có thể dậy sớm vào buổi sáng thế này. // It's rare for me to wake up this early in the morning. <0002>Có thể là vì tối qua tôi lên giường quá sớm. // It might be because I went straight to bed early yesterday. <0003>Tôi ăn nhẹ bữa sáng trong khi xem vài chương trình buổi sáng lạ thường. // I eat a light breakfast as I watch some unusual morning programs. <0004>Ngoài âm thanh phát ra từ chiếc TV, ngôi nhà hoàn toàn im ắng. // Other than the sound from the television, the house is silent. <0005>ông già tôi... có lẽ vẫn đang ngủ. // My old man is... probably still sleeping. <0006>Tôi cầm cái điều khiển lên. // I pick up the remote. <0007>Và giảm âm lượng xuống. // And turn the volume down. <0008>Không hẳn là tôi làm thế để mình có thể đi ngủ. // I didn't really do that so I could sleep. <0009>Chỉ là nếu ông ta tỉnh dậy vì âm thanh đó, có lẽ sẽ rất tệ... // It's just that if he woke up from that sound, it'd probably be bad... <0010>Tôi nhìn đồng hồ. // I look at the time. <0011>Bình thường tôi vẫn đang ngủ vào giờ này. // Usually, I would still be sleeping around this time. <0012>Đến trường lúc này cũng không quá tệ. // Going to school at this time isn't actually too bad. <0013> \{\m{B}} "Chắc là buổi sáng thỉnh thoảng mình cũng nên ra ngoài" // \{\m{B}} "... guess I should go out once in a while in the morning..." <0014> Tôi nhặt cái cặp lên và tiến ra cổng, cố gắng không phát ra tiếng động. // I pick up my bag and head towards the entrance, being careful not to make any sounds. <0015>Một khung cảnh tôi không thường thấy. // A scenery I'm not used to. <0016>Tôi đang đi trên cùng một con đường với cùng bộ đồng phục như mọi người xung quanh. // I'm walking in the same direction with the same clothes as everyone else around me. <0017>Nếu có ai đó đi một mình, cũng sẽ có một nhóm người đi cùng để nói chuyện. // If there are people walking alone, there will also be a group of people walking together as they chat. <0018>Cũng có một vài cặp đôi nữa. // A few couples are there, too. <0019> \{\m{B}} (...cặp đôi...huh...) // \{\m{B}} (... couple... huh...) <0020>Đúng rồi, tôi đang hẹn hò với Fujibayashi mà... // That's right, I'm going out with Fujibayashi as well... <0021>Kể cả khi có vài sự cố nhỏ ngày hôm qua, nhưng đó vẫn là một cuộc hẹn hò. // Even though there was a bit of a bump yesterday, it was still a date. <0022>Nghĩa là, có khả năng cuối cùng tôi sẽ được đến trường cùng cô ấy vào buổi sáng...? // Which means, there's a possibility I would end up attending school together with her in the morning...? <0023>Nah... thế cũng chẳng phải là vấn đề. // Nah... that should not be a problem. <0024>Tôi không nghĩ cô ấy thậm chí sẽ đề cập đến nó, và cả tôi nữa. // I don't think that she would ever bring that up, and neither would I. <0025> Không... vẫn có một khả năng... // No... there's just one possibility... <0026> Nếu chị cô ấy dự định làm điều gì thì nó sẽ có khả năng thực hiện được... // If her sister plans to do something, then it's possible... <0027> Đến trường cùng với một cô gái, huh... // ... Going to school with a girl, huh... <0028> // ......... <0029> Chẳng hiểu sao tôi thấy hơi ngượng. // Uwaah... somehow I'm feeling kind of embarrassed. <0030> \{Giọng Nói} "" // \{Voice} "Eryaa!" <0031> // Donk! \shake{1} <0032> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Uwaah!" <0033>Tôi bất ngờ bị húc một cú vào lưng, khiến tôi bị mất thăng bằng. // All of a sudden, I get slammed from the back, making me lose my balance. <0034>Khi tôi quay lại, Kyou đứng đó. // Kyou's there when I turn around. <0035> Và sau lưng cô ta, có vẻ đang cố gắng nấp đi, là Fujibayashi. // And behind her back, seemingly trying to conceal herself, was Fujibayashi. <0036> \{Kyou} "Chào!" // \{Kyou} "Morning!" <0037> \{\m{B}} "Chẳng lẽ người nhà Fujibayashi chào hỏi người khác bằng cách bất ngờ nện vào họ từ phía sau à?" // \{\m{B}} "Do the Fujibayashis greet people by ramming them from behind, out of the blue?!" <0038> \{Kyou} "Ôi trời~ tôi cũng không ngờ là cậu lại ở đây vào giờ này" // \{Kyou} "Oh my~ I didn't expect you'd be here at this time~" <0039> \{Kyou} "Tôi đang nghĩ cậu là một tên giả dạng" // \{Kyou} "I was thinking that you were a fake." <0040> \{\m{B}} "Thế cô định làm cái quái gì nếu nhầm người hả?" // \{\m{B}} "What the hell would you do if you got the wrong person?!" <0041> \{Kyou} "Ahaha, không sao đâu! Tôi có nhầm đâu, đúng không?" // \{Kyou} "Ahahaha, it's okay! I'm not wrong, right?" <0042>Vậy ra cô ta chẳng có lấy chút hối lỗi nào...? // So she doesn't even feel the least bit guilty...? <0043>kyou nở nụ cười vui vẻ, với Fujibayashi vẫn nấp đằng sau nhìn chúng tôi. // She gives me an optimistic smile, and watching us from behind is Fujibayashi. <0044> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yo." <0045> \{Ryou} "Ah...wawa... chào buổi sáng" // \{Ryou} "Ah... wawa... g-good morning." <0046>Mặt đỏ như gấc, cô ấy cúi đầu chào. // Blushing like the dawn, she bowed. <0047> \{Kyou} "Nhắc mới nhớ, chính xác thì có chuyện gì ở đây vậy?" // \{Kyou} "Speaking of which, exactly what's going on here?" <0048> \{\m{B}} "Gì cơ?" // \{\m{B}} "About what?" <0049> \{Kyou} "Ý tôi là cậu đến trường vào giờ này sao?" // \{Kyou} "I mean you coming to school at this time?" <0050> \{\m{B}} "Thực ra thì chẳng có gì." // \{\m{B}} "Nothing really." <0051> \{Kyou} "Ah! hiểu rồi!" // \{Kyou} "Ah! I see!" <0052>Kyou mỉm cưởi như một con mèo trong khi nắm tay Fujibayashi và lôi tuột cô ấy về phía tôi. // Kyou smiles like a cat as she grabs Fujibayashi by the hand, and pulls her towards me from behind. <0053> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Wawa... onee-chan...??" <0054> \{Kyou} "Cậu định trở thành ngài nghiêm túc và đi học sớm vì Ryou, đúng không?" // \{Kyou} "\m{B}~ you decided to become Mr. Serious and came early for Ryou's sake, right?" <0055> \{\m{B}} "ngài... nghiêm túc...?" // \{\m{B}} "... Mr... Serious...?" <0056> \{Kyou} "Đúng thế~ Giờ đã có bạn gái rồi, nên cậu chẳng thể làm một học sinh cá biệt nữa, đúng không?~" // \{Kyou} "That's right~ you already have a girlfriend, so you can't be a delinquent anymore, can you~" <0057> \{Kyou} "Cậu phải học hành hẳn hoi, được đào tạo trong một trường đại học, và làm việc trong một công ti lớn~" // \{Kyou} "You have to attend school properly, study at a university, and work at a good company~" <0058>Chờ đã... chính xác thì tại sao cô ta lại nghĩ rằng mình có thể quyết định cuộc sống của tôi vậy...? // Wait a second... exactly why does she think she can decide what the hell I do...? <0059> \{Kyou} "Tuyệt quá phải không, Ryou? Em đang được yêu đấy." // \{Kyou} "Isn't this great, Ryou? You're being loved." <0060> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Eh... being love... ah... well... I... umm..." <0061>Đống lí thuyết ngớ ngẩn của Kyou khiến cho Fujibayashi mặt đỏ bừng như thể sắp nổ tung ra. // Kyou's ridiculous theory makes Fujibayashi blush all over as if she is about to detonate. <0062>Tuy vậy đó chỉ là do tôi thức dậy sớm vào buổi sáng... // It was just by chance I woke up early in the morning though... <0063> Ngay khi tôi chuẩn bị phủ nhận điều đó, Kyou bất ngờ nhảy đến cạnh tôi. // Just as I was about to deny it, Kyou suddenly jumps by my side. <0064> Và rồi cô ta thì thầm vào tai tôi để cho Fujibayashi không thể nghe thấy. // And then she whispers into my ear like usual, so that Fujibayashi doesn't hear us. <0065> \{Kyou} (Kể từ mai, nếu cậu đi muộn... và phản bội lại cảm giác của con bé... tôi sẽ khiến cho cái gì đó của cậu rút ngắn lại!) // \{Kyou} (Starting from tomorrow, if you're late... and betray Ryou's feelings... I'll make something of yours shrink!) <0066> \{\m{B}} (rút ngắn cái gì?) // \{\m{B}} (... shrink what...?) <0067> \{Kyou} (1.chiều cao, 2. tóc, 3. cuộc đời, 4. từ 1 đến 3!) // \{Kyou} (1. Height, 2. Hair, 3. Life span, 4. 1 through 3!) <0068> \{Kyou} (Dù sao tôi cũng sẽ cho cậu chọn cái mình thích. Tôi gợi ý nên chọn 4.) // \{Kyou} (Anyway, I'll let you pick what you like. I suggest choosing #4.) <0069> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "........." <0070>Đúng là mấy cái lựa chọn ngu ngốc và chán ngắt phải chọn vào sáng sớm thế này... // What a ridiculous and disturbing selection to choose from so early in the morning... <0071> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Uh... umm... \m{A}-kun..." <0072> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Hmm?" <0073> \{Ryou} "Em nên nói thế nào nhỉ...umm..." // \{Ryou} "Umm... how should I say this... umm..." <0074> \{Ryou} "Ah, em nghĩ sẽ thật tốt... nếu anh đến trường vào buổi sáng" // \{Ryou} "Ah, I think it'd be nice... if you came to school in the morning." <0075> \{Ryou} "Thêm nữa...um...ah...nên... bởi vì..." // \{Ryou} "Also... um... ah... so... because..." <0076> \{Kyou} "Em sẽ rất vui khi được gặp cậu ta thế này vào buổi sáng sớm, đúng không?" // \{Kyou} "You're happy meeting him like this so early in the morning, right?" <0077>Kyou vừa cười vừa nói, khác hẳn với dáng vẻ bối rối của Fujibayashi. // Kyou smiles while saying that, in contrast with Fujibayashi's confused expression. <0078>Fujibayashi cũng gật đầu. // Fujibayashi nods at those words. <0079> Tôi thật mừng. // I was glad. <0080> thấy hài lòng chỉ với việc được gặp tôi như thế... // To be pleased just by meeting me like this... <0081> Được biết rằng mình có thể cho người khác một cảm giác thoải mái như vậy... đó là điều tôi chưa từng trải nghiệm trước đây. // To hear that I've given someone such a pleasant experience... it's something I haven't experienced before. <0082> \{Kyou} "Vậy, là thế đó..." // \{Kyou} "So, that's how it is..." <0083> Cô ta vỗ vai tôi và ghí sát mặt vào gần tai tôi lần nữa... // She taps me on the shoulder, and brings her face close to my ear again... <0084> \{Kyou} (Tố~t hơn là từ giờ cậu đừng nên đi học muộn, nhé?) // \{Kyou} (You bett~er not be late from now on, okay?) <0085>Cô ta thì thầm, chắc chắn rằng tôi đã hiểu. // She whispered, making sure I understood it. <0086>Và rồi nhấn mạnh thêm lời đe doạ đó bằng một nụ cười. // And then emphasized her threat by putting on a smile. <0087> \{Kyou} "À, đúng rồi, Ryou có điều muốn hỏi cậu." // \{Kyou} "Oh, that's right, Ryou has something to ask you." <0088> \{\m{B}} "Hả? tôi á?" // \{\m{B}} "Eh? Me?" <0089> \{Kyou} "Yup. Đúng thế." // \{Kyou} "Yup. That's right." <0090> Kyou lại bất thần nắm lấy Fujibayshi và đẩy cô ấy về phía tôi. // Kyou suddenly grabs Fujibayashi again, and then pushes her towards me. <0091> \{Ryou} "Eh? Ah...wawa... g-gì cơ... nói bây giờ sao ạ...?" // \{Ryou} "Eh? Ah... wawa... w-what... say it now...?" <0092> \{Kyou} "Nói ra sớm hay muộn hơn thì cũng chẳng khác gì nhau đâu. Nào, nói đi!" // \{Kyou} "Saying it sooner or later won't make a difference. Come on, now!" <0093> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Ah... uu... um... umm..." <0094> Cô ấy cúi đầu khi nhìn tôi. // She drops her head as she looks at me. <0095> Như thường thấy, cô ấy lại đỏ mặt. // As always, she's blushing red. <0096> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Umm... ah... uu... umm..." <0097> \{Kyou} "Nào, Ryou, cố lên chứ! đây cũng là một phần của bài tập huấn tối qua đấy, đúng không nào?" // \{Kyou} "Come on, Ryou, hang in there! This was part of the training last night, wasn't it?" <0098> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Ah... aaau~~~" <0099> Fujibayashi bắt đầu run rẩy khi nghe đến cái "tập huấn đặc biệt" đó... // Fujibayashi begins to shudder at the mention of this "special training"... <0100> Chính xác thì hai chị em nhà này làm gì vào buổi tối thế nhỉ...? // Exactly what do the Fujibayashis do at night...? <0101> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Suuu... haaaa..." <0102> Ryou hít thật sâu, bình tĩnh trở lại. // Ryou takes a deep breath, calming herself down. <0103> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Umm...!" <0104> Mặt cô ấy lại đỏ lên... // Her face becomes red... <0105> \{Ryou} " Bạn thấy thế nào nếu ăn trưa cùng với tụi mình...?" // \{Ryou} "W, ...w-would it be o, okay for you to eat lunch with us...? ..." <0106>Cô ấy nói... nắm chặt tay lại và trông rất tuyệt vọng. // She said so... clutching her fists and and looking desperately. <0107> Cô ấy chăm chú nhìn tôi đến nỗi tôi bắt đầu nghĩ rằng cô ấy làm thế đến quên cả hít thở. // Fujibayashi is staring at me to the point where I begin to think she has forgotten how to breathe. <0108> \{\m{B}} "Chắc là... anh thấy ổn thôi?" // \{\m{B}} "I... guess I'm okay with it?" <0109> \{Ryou} "" // \{Ryou} "........." <0110> Không quá lâu sau khi tôi trả lời... // Not too long after I answer... <0111> \{Ryou} "" // \{Ryou} "... whew~~" <0112> Fujibayashi bắt đầu xụi xuống như một quả bóng xì hơi. // Fujibayashi starts falling like a deflating balloon. <0113> \{Kyou} "Wawa! Ryou~?! Em ổn chứ?" // \{Kyou} "Wawa! Ryou~?! Are you okay?!" <0114>Kyou nhanh tay đỡ lấy và giúp sức cho cô ấy. // Kyou quickly grabs hold and supports her. <0115> \{Ryou} "Onee-chan....em...em...làm được rồi..." // \{Ryou} "O... onee-chan... I... I... did it..." <0116> \{Kyou} "Ừ, ừ, em làm tốt lắm. Em đã nói ra được rồi" // \{Kyou} "Yeah, yeah, you did well. You managed to say it." <0117> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "........." <0118> Đúng là hai chị em ngốc... // Quite the bunch of idiot siblings... <0119> \{Kyou} "Vậy đó, Okazaki. Đến bữa trưa thì cậu sẽ ăn với Ryou." // \{Kyou} "That's how it is, \m{B}. When lunch starts, you'll be eating with Ryou." <0120> Kyou vừa nói vừa chỉ tay về phía tôi. // Kyou said so abruptly, pointing her finger at me. <0121> // Ding, dong, dang, dong... <0122>Sunohara lại gần tôi ngay khi chuông reo. // Sunohara approaches me as soon as the bell rings. <0123> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "........." <0124> \{\m{B}} "Hmm? Bữa ăn của mày đâu? Có chuyện gì thế?" // \{\m{B}} "Hmm? Where's your food? What happened?" <0125> \{Sunohara} "Em gái tao... cuối cùng cũng đã về nhà vào hôm qua." // \{Sunohara} "My sister... finally went back home yesterday." <0126> \{\m{B}} "Hôm qua? Chờ đã, nó ở chỗ mày luôn sao?" // \{\m{B}} "Yesterday? Wait, she stayed over at your place?" <0127> \{Sunohara} "Ừ! ngày nghỉ của tao cũng ít nhiều trở nên không tồn tại." // \{Sunohara} "Yup! My day off was more or less non-existent!" <0128> \{Sunohara} "Bởi vì, cứ khi nào tao ngủ hoặc tỉnh dậy, cái mặt đứa em tao lại ở ngay đó..." // \{Sunohara} "Because, whenever I slept or woke, my sister's face was there..." <0129> \{\m{B}} "Làm quá nhiều 'Haaa...Haaa...' đúng là khó thật" // \{\m{B}} "Doing too much 'Haaa... Haaa...' sure is hard." <0130> \{Sunohara} "đúng thế đấy!" // \{Sunohara} "That's right!" <0131> \{Sunohara} "Nếu tao làm những thứ đại loại như thế!" // \{Sunohara} "As if I'd do something like that!" <0132> \{Sunohara} "Gì nữa... cách mày nhái giọng tao, nghe như là nó đáng sợ lắm ấy!" // \{Sunohara} "What's more... the way you imitate my voice, it sounds so similar that it's scary!" <0133> \{Nam Sinh} "Này, này, nghe thấy không? thằng Sunohara này thèm khát em gái nó." // \{Male Student} "Hey, hey, you heard? That Sunohara guy craves his own sister." <0134> \{Nam Sinh} "Thật á? Đúng là khác thường nếu nó không thấy thế" // \{Male Student} "Really?! It would be abnormal if he doesn't."レ」 <0135> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "It feels great, you know?" gs he can do is quite amazing. -DG1 <0136> \{Sunohara} "Tao nói rồi đấy! đừng có mà giả giọng tao nữa!" // \{Sunohara} "As I said! Stop imitating my voice!" <0137> \{\m{B}} "Ờ, chuyện đã qua thì cho qua đi, quên đi nhé!" // \{\m{B}} "Well, let bygones be bygones, so forget it." <0138> \{\m{B}} "Nhắc mới nhớ, cũng không quá tệ nếu được ở một mình cùng em gái mày đúng không?" // \{\m{B}} "Speaking of which, it's not that bad being with your sister when no one's around, right?" <0139> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Be thankful for a while." <0140> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Well... just for a while... I guess..." <0141> \{\m{B}} "Dù sao thì mình phải ăn đã nhỉ!" // \{\m{B}} "Anyway, we need to eat lunch." <0142> \{Sunohara} "Ăn trưa nào, Okazaki, đi mua gì đó đi!" // \{Sunohara} "Lunch! \m{A}, let's go and buy some!" 」 <0143> \{\m{B}} "Hmm? Ờ." // \{\m{B}} "Hmm? Okay." <0144> Tôi đứng dậy, chắc rằng mình mang ví theo. // I get up from my seat, making sure I have my wallet. <0145> Tôi thấy Fujibayashi khi quay ra cửa. // I see Fujibayashi as I turn towards the door. <0146> Cô ấy cúi mặt đứng đó như thể đang chờ ai đó. // She stands there with her head down, as if waiting for someone. <0147>Này... tôi là người mà cô ấy đang đợi đúng không nhỉ? // ... hey... I'm the one whom she's waiting for, right? <0148> \{Sunohara} "Sao thế, Okazaki? Không nhanh lên là người ta bán hết bánh mì đấy." // \{Sunohara} "What's wrong, \m{A}? If we don't hurry, all the bread will be sold out." <0149> \{\m{B}} "Hôm nay mày đi ăn một mình đi. Tao có việc rồi." // \{\m{B}} "Go ahead and eat lunch by yourself today. I have something to do." <0150> \{Sunohara} "Eh? Sao thế? Mày có việc gì?" // \{Sunohara} "Eh? Why? What are you going to do?" <0151> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "........." <0152> nếu thằng cha này phát hiện ra tôi có bạn gái, có khả năng nó sẽ quấy rầy tôi... // If this guy finds out I have a girlfriend, it's likely he'll annoy me... <0153> Thêm nữa, đó lại là Fujibayashi. // What's more, it's Fujibayashi. <0154> Tôi quyết định đánh lạc hướng cậu ta bằng cái gì đó hay ho. // I decide to distract him with something interesting. <0155> \{\m{B}} "Phòng vệ sinh" // \{\m{B}} "The washroom." <0156> \{Sunohara} "Ah, vậy để tao cùng đi luôn." // \{Sunohara} "Ah, then I'll go with you." <0157> \{\m{B}} "Không phải cái gì nhỏ nhặt vậy chứ?" // \{\m{B}} "It's not something small like that." <0158> \{Sunohara} "Tao cũng muốn đi. Đúng lúc phết nhỉ?" // \{Sunohara} "Me too. Timing's great, huh?" <0159> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "........." <0160> Đến phòng vệ sinh với một thằng con trai, và rồi nói tạm biệt trước cửa... // Going to the washroom with another guy, and then saying farewell in front of the cubicles... <0161> Thế thì còn điên đầu hơn... // ... that's beyond disturbing... <0162> \{Sunohara} "Nào, đi thôi, đi thôi!" // \{Sunohara} "Come on, let's go, let's go!" <0163> Sunohara đi khuất. // Sunohara goes off. <0164> Chẳng còn cách nào khác, tôi đành bước theo. // There's no helping it, so I walk as well. <0165> Khi đi qua cửa, tôi ra hiệu bằng mắt cho Fujibayashi, bảo cô ấy đợi một chút. // As I passed by the door, I motioned my eyes to Fujibayashi, to tell her to wait for a moment. <0166> Cô ấy hiểu ý tôi và khẽ gật đầu. // She nods slightly, understanding what I meant. <0167> \{Sunohara} "Ôi chà, thật tuyệt khi mày có hai thằng con trai cùng đi vào nhà vệ sinh." // \{Sunohara} "Oh man, it's great when you have two guys going to the washroom together." <0168> \{Sunohara} "Cảm giác như là tình bạn của chúng ta trở nên vô cùng mạnh mẽ." // \{Sunohara} "It really feels like our friendship's becoming pretty strong." <0169> \{Sunohara} "Cảm giác như là,hmm, tớ nên nói sao nhỉ, sankin koutai?" // \{Sunohara} "This feels like, hmm, what should I call it, sankin koutai?" <0170> Thằng cha này so sánh cái "tình bạn" của chúng tôi với thứ đó sao? // ... he's comparing our "friendship" to that...? <0171> \{Sunohara}"Rồi, đến rồi, đến rồi! thoải mái đê! // \{Sunohara} "All right, we're here, we're here! Let's give it our best!" <0172> Tôi chẳng biết được cậu ta đang nói gì, nhưng cậu ta cười thích thú và ra hiệu cho tôi khi nói. // I don't know what he's talking about, but he has a a refreshing smile and gives me a thumbs up as he says it. <0173> Và rồi tôi nắm lấy tay năm cửa phòng mà cậu ta vào. // And then, I grab hold of the door to his cubicle. <0174> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Ah..." <0175> \{\m{B}} "gì?" // \{\m{B}} "What?" <0176> \{Sunohara} "Đừng làm ồn quá nhé, được chứ?" // \{Sunohara} "Don't make too much noise, all right?" <0177> Hai bên má cậu ta tự nhiên đỏ lên khi nói... // His cheek was dyed red as he said that... <0178> Tôi đóng cửa phòng, và nghe thấy tiếng của cái thắt lưng được tháo ra. // I close the stall door, and then hear the sounds of a belt being unfastened. <0179> Hít một hơi, tôi rút ra một cái giẻ lau qua cánh cửa phòng chứa dụng cụ vệ sinh. // Taking a deep breath, I pulled out a mop through the open door of the cleaning closet. <0180>Và rồi tôi chèn nó vào cái tay nắm cánh cửa phòng vệ sinh. // And then, I jammed it at the cubicle's door handle. <0181> // Scribble... scribble... scratch... <0182> \{\m{B}} "Như thế này hả?" // \{\m{B}} "Something like this?" <0183> Tôi ấn đầu còn lại một cách chính xác xuống bức tường. // I placed the other end pretty well down the wall. <0184>Và sau đó, tôi lấy bút viết chữ "My Room" lên cánh cửa phòng vệ sinh. // And after that, I write "My Room", on the cubicle's door using a pen. <0185> Mỉm cười với tác phẩm của mình, tôi ra khỏi nhà vệ sinh. // Smiling at my handiwork, I leave the washroom. <0186> \{\m{B}} "Xin lỗi vì bắt em phải đợi." // \{\m{B}} "Sorry to keep you waiting." <0187> \{Ryou} "Không, không đâu, em không phải đợi đâu mà." // \{Ryou} "No, not at all, I wasn't waiting." <0188> \{\m{B}} "Vậy đi thôi." // \{\m{B}} "Let's go then." <0189> \{Ryou} "Vâng!" // \{Ryou} "O... okay!" <0190> Fujibayashi đi cạnh tôi. // Fujibayashi walks close to me. <0191> Giờ ăn trưa mới bắt đầu chưa lâu nhưng đã có vài người trong hành lang rồi. // It hasn't been that long since lunch break started, but there were already a few people in the hallway. <0192>Đó là một trong những lí do vì sao lại có cái khoảng cách kì lạ giữa chúng tôi thế này... và nó hơi bất tiện đôi chút. // That's one of the reasons why we have this strange distance as we walk... and it's somewhat awkward. <0193> \{\m{B}} "Vậy... căng tin được chứ?" // \{\m{B}} "So... the cafeteria's okay?" <0194> \{Ryou} "Eh? Ah, umm, thì... không hẳn." // \{Ryou} "Eh? Ah, umm, well... not really." <0195> \{\m{B}} "Nhưng em có mang gì đâu?" // \{\m{B}} "But you don't have anything?" <0196> \{Ryou} "Ah, vâng... thì... bữa trưa chúng ta có...umm..." // \{Ryou} "Ah, yes... well... for lunch we're having... umm..." <0197> \{\m{B}} "Bánh mì? Vậy thì vô vọng nếu ta không đi mua bây giờ." // \{\m{B}} "Bread? Then, it'd be hopeless if we don't go and buy now." <0198> \{Ryou} "Ah...không... chúng ta đã có hộp cơm rồi..." // \{Ryou} "Ah... no... we'll be having boxed lunches..." <0199> \{\m{B}} "Hộp cơm á?" // \{\m{B}} "Boxed lunches?" <0200> Hộp cơm ngay cả khi cô ấy chả cầm cái gì theo cả...? // Boxed lunches even though she's not holding anything...? <0201> \{Ryou} "Umm...thì... ở sân vườn đằng trước...umm... onee-chan đang đợi..." // \{Ryou} "Umm... well... in the front garden... umm... onee-chan's waiting..." <0202> \{\m{B}} "Vậy là hộp cơm là cho ba chúng ta?" // \{\m{B}} "... so boxed lunches for the three of us then?" <0203> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Ah... uu... well... yes..." <0204> \{\m{B}} "Hiểu rồi... cùng với Kyou, huh..." // \{\m{B}} "I see... together with Kyou, huh..." <0205> \{Ryou} "Em xin lỗi... vì...em...không thể làm cơm hộp..." // \{Ryou} "I-I'm sorry... well... I-I... can't really make boxed lunch..." <0206> \{Ryou} "Nhưng, ăn ở căng tin... với quá nhiều người xung quanh thì ngượng lắm... nên...umm..." // \{Ryou} "But, eating in the cafeteria... w-with a lot of people around is embarrassing... so... umm..." <0207> ăn ở ngoài sân vườn còn gây chú ý nhiều hơn ấy chứ... // Eating in the garden kinda stands out more though... <0208> \{Ryou} "Em xin lỗi... em sẽ học nấu ăn... và cố gắng để làm cơm hộp." // \{Ryou} "I'm sorry... I'll learn how to cook... a-and try to make boxed lunches." <0209> \{\m{B}} "Hmm? Ừ, anh chắc vậy. Một người bạn trai thì tất nhiên là muốn ăn thử cơm hộp bạn gái mình làm rồi." // \{\m{B}} "Hmm? Yeah, I guess. As a boyfriend, I'd like to try eating my girlfriend's boxed lunches." <0210> \{Ryou} "Một người bạn trai... của bạn gái mình..." // \{Ryou} "A... as a boyfriend... girlfriend's..." <0211> Khuôn mặt Fujibayashi lại đỏ bừng lên. // Fujibayashi's face pops, blushing red. <0212> \{Ryou} "Um...umm... em sẽ cố gắng... luyện tập thật chăm chỉ." // \{Ryou} "Um... umm... I-I'll do my best... I'll train really hard." <0213> \{\m{B}} "Ừ, anh rất mong chờ đấy." // \{\m{B}} "Yeah, I'm looking forward to it." <0214> Và chúng tôi đến trước khoảng sân vườn. // And we arrive in the front garden. <0215> Tôi đã từng ăn trưa với Fujibayashi ở đây rồi. // I ate lunch with Fujibayashi here before. <0216> Một tấm thảm được trải ra. // A picnic mat was spread out there. <0217> Và ngồi đó là một gương mặt rất đỗi quen thuộc. // And sitting on the middle of it is a familiar face. <0218> \{Kyou} "Cậu đến muộn!" // \{Kyou} "You're late!" <0219> \{\m{B}} "này, tấm thảm này là sao..." // \{\m{B}} "... hey, what's with the mat..." <0220> \{Kyou} "Nói gì thế? Cậu đâu thể đứng mà ăn, đúng không?" // \{Kyou} "What are you talking about? You can't eat standing up, can you?" <0221> \{\m{B}} "Còn mấy cái ghế đá kia còn gì?" // \{\m{B}} "There's those stone benches, aren't there?" <0222> \{Kyou} "Và cậu định ăn ở đó như thế nào hả?" // \{Kyou} "And how do you plan to eat there?" <0223> \{\m{B}} "Thế nào à, cô hỏi thì... ăn bằng một tay đúng không?" // \{\m{B}} "How, you ask... eat with one hand, right?" <0224> \{Kyou} "" // \{Kyou} "Hmph." <0225>Kyou bĩu môi trong khi chỉ vào cái gì đó đằng sau tôi. // Kyou pouts as she points at something beside me. <0226> \{\m{B}} "Cái hộp á?" // \{\m{B}} "... boxes...?" <0227> \{Kyou} "Cậu nghĩ mình có thể giữ nó bằng một tay trong khi ăn không?" // \{Kyou} "You think you can hold that with one hand while eating?" <0228> \{\m{B}} "Sao cô... cô nghiêm túc chứ?" // \{\m{B}} "Why you... you serious?" <0229> \{Kyou} "Về cái gì?" // \{Kyou} "About what?" <0230> \{\m{B}} "Sao lại có nhiều hộp cơm thế cho một bữa trưa ở trường chứ?" // \{\m{B}} "Why so many boxes for lunch at school?!" <0231> \{Kyou} "Chẳng phải truyền thống là có ba hộp cơm ở đây sao?" // \{Kyou} "Isn't it traditional for there to be three lunch boxes?" <0232> cái truyền thống này là thế nào...? // How is this traditional...? <0233> \{Ryou} "sáng nay O-onee-chan đã rất tập trung vào nó đấy." // \{Ryou} "O-onee-chan was really into it this morning." <0234> \{Kyou} "Ờ~ tôi chắc là nấu mấy món giống nhau thì chẳng hứng thú gì, huh." // \{Kyou} "Well~ I guess cooking the same thing doesn't motivate me, huh." <0235> \{Ryou} "Chị ấy còn dậy từ tận 5 giờ sáng nữa." // \{Ryou} "She woke up around 5 am, too." <0236> \{Kyou} "Ờ, khoảng đấy~" // \{Kyou} "Well, kind of~" <0237> \{\m{B}} "Cô đúng là rảnh rỗi thật đấy..." // \{\m{B}} "You sure have free time..." <0238> \{Kyou} "Cậu sẽ chẳng được ăn gì khác ngoài dưa muối đâu" // \{Kyou} "You won't get to eat anything other than the pickles." <0239> \{\m{B}} "Đúng là Kyou có khác. Cô chẳng bao giờ khiến bản thân phải thoả hiệp, đúng là giỏi thật." // \{\m{B}} "As expected of you, Kyou. You never let your aloof mind have compromise, that's really cool." <0240> \{Kyou} "Ồ không, kể cả nếu lời khen của cậu là thực thì nó cũng chẳng có ý nghĩa gì~" // \{Kyou} "Oh no, even if your compliment is true, it holds no meaning~" <0241> Cô ta đúng là dễ đối phó... // This girl is so easy to handle... <0242> Cũng khoảng khoảng như Sunohara. // She's on the same level as Sunohara. <0243> \{Kyou} "Nào, nào, nhanh lên và ăn thôi chứ!" // \{Kyou} "Come, come, hurry and eat!" <0244> \{Kyou} "Thôi nào, nhìn gì nữa chứ, cởi giầy ra và ngồi xuống đi!" // \{Kyou} "Come on, quit staring, take off your shoes and have a seat!" <0245> \{\m{B}} "Ờ" // \{\m{B}} "Yeah." <0246> Tôi nhanh chóng làm theo và ngồi xuống tấm thảm nhựa. // I promptly do that and sit on the vinyl sheet. <0247> Tôi ngồi vào chỗ mà Kyou đã chỉ, gần cái hộp cơm. // I do so in the spot that Kyou's pointing out, close to the lunch boxes. <0248> Fujibayashi cũng cởi giầy và nhập cuộc. // Fujibayashi also takes off her shoes and gets on. <0249> Cô ấy chọn chỗ cạnh Kyou... // She then makes her way next to Kyou... <0250> \{Kyou} "Sai rồi" // \{Kyou} "\bWROO--NG!"\u <0251> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Eh...?" <0252> Một giọng nói phát ra từ chỗ cô ấy ngồi. // A restraining voice coming from where she sat. <0253> Fujibayshi nhìn chị gái mình bằng con mắt tò mò. // Fujibayashi looks at her sister with a curious face. <0254> Kyou nắm lấy tay cô ấy và dẫn đến chỗ ngồi cạnh tôi. // Kyou takes her hand and guides her to sit next to me. <0255> Cô ta đặt em gái mình sát cạnh tôi đến mức hầu như chẳng có khoảng trống nào. // She placed her beside me with almost no gap at all. <0256> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Eh... eh... eh...?" <0257>Ngay sau đó, cô ấy trở nên vô cùng bối rối và mặt đỏ bừng lên. // Soon after that, her face blushes red and she becomes flustered. <0258> \{Kyou} "Hai người là một đôi, thế nên phải thế này chứ, đúng không?" // \{Kyou} "You're both lovers, so you should be like that, right?" <0259> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Eh... ah... uu... but..." <0260> Cô ấy liếc nhìn tôi. // She glances at me. <0261> Cô ấy ngẩng đầu lên, ngượng nghịu, khi mắt chúng tôi nhìn nhau. // She hangs her head, embarrassed, when our eyes meet. <0262> \{Kyou} "Woah~thật ngây thơ quá~ có được một cô em gái sinh đôi như vậy thật đáng yêu~" // \{Kyou} "Woah~ so innocent~ having such a twin sister is so cute~" <0263> \{Kyou} "Tôi đang thấy rạo rực lắm đây~" // \{Kyou} "I'm getting turned on~" <0264> Cô ta có phải là một mụ phù thuỷ già không nhỉ...? // Is she an old hag...? <0265> \{Ryou} "Okazaki-kun...umm... anh có thấy... tấm thảm này quá nhỏ không?" // \{Ryou} "Ah... um... \m{A}-kun... umm... do you feel... this mat's too small?" <0266> \{\m{B}} "Hmm? Không, không hẳn." // \{\m{B}} "Hmm? No, not really." <0267> \{Ryou} "" // \{Ryou} "I... see." <0268> Có vẻ cô ấy vẫn chưa bình tĩnh lại, đôi tay đặt trên đầu gối có vẻ rất bồn chồn. // She doesn't seem to be calm, fidgeting her hands on her knees like that. <0269> Chẳng hiểu sao, hơi ấm... đúng hơn là hơi nóng của cô ấy đang toả ra gần chân tôi. // Somehow, her warmth... or more like her heat is drifting near my thighs. <0270> Tất cả chỉ là do được ở gần tôi. // All that just from being close to me. <0271> nếu tôi nhìn Fujibayashi... có thể cô ấy sẽ ngượng và quay mặt đi ngay. // If I look at Fujibayashi... she'll probably be embarrassed and turn away her eyes. <0272> \{Kyou} "Nào, ăn thôi. Món chính hôm nay là thịt cốt lết với chút gia vị và nước chấm." // \{Kyou} "Now, let's eat. Today's main dish is pork cutlets with light seasoning and soy sauce." <0273> kyou vui vẻ nói, vờ như không biết đến tình trạng của em gái mình. // Kyou says that cheerfully, pretending to not know about her sister's state. <0274> Cô ta tháo ba hộp cơm ra... // She spreads out the three boxes... <0275> thực sự nó trông giống nhau nhiều hơn khi được đặt cạnh nhau. // It actually looks like a lot more when they're placed side by side. <0276> Chúng tôi tiếp tục ăn, muốn ăn gì thì cứ việc gắp từ mỗi chiếc hộp. // We continue with lunch, picking up whatever we like from each of the boxes. <0277> \{\m{B}} "Hmm? Có phải đây cũng là món thịt cốt lết hồi trước không?" // \{\m{B}} "Hmm? Is this the same pork cutlet from before?" <0278> \{\m{B}} "Nước chấm đúng là làm dậy mùi thật đấy." // \{\m{B}} "The soy sauce really brings the taste out." <0279> \{Kyou} "Oh ho? Có ngon không? Tôi có đôi chút tự hào về tay nghề của mình đấy~!" // \{Kyou} "Oh ho? Isn't it delicious? I have a bit of pride in my work after all~" <0280> \{\m{B}} "nước chấm hơi mặn một tí, nên tôi sẽ không nói gì." // \{\m{B}} "The sauce is quite savory, so I won't say anything." <0281> \{Ryou} "Onee-chan còn rất hay nấu món này ở nhà nữa." // \{Ryou} "Onee-chan often cooks this at home too." <0282> \{Kyou} "Đấy là công thức độc quyền của tôi đấy." // \{Kyou} "It's my own original recipe!" <0283> \{\m{B}} "Không ngờ rằng cô có thể làm những món này. Nhưng..." // \{\m{B}} "Unexpected for you to be able to make this. But..." <0284> Tôi nhìn mấy hộp cơm... // I glance at the boxes... <0285> \{\m{B}} "Cô có chắc là... chúng ta có thể ăn hết đống này không?" // \{\m{B}} "Do you think... we can finish all this?" <0286> Tôi đã định ăn phần dành cho mình, nhưng thế cũng chỉ mới chưa hết một nửa. // I planned on eating my share, but even that wouldn't make up half of it. <0287> \{Kyou} "Không sao, sẽ chẳng còn gì thừa lại đâu." // \{Kyou} "It's okay, there won't be any leftovers." <0288> \{\m{B}} "Cô ăn được nhiều đến thế sao?" // \{\m{B}} "Do you actually eat that much?" <0289> \{Kyou} "Ahahaha, chẳng phải tôi, ý tôi là cậu sẽ chẳng để thừa lại gì đâu." // \{Kyou} "Ahahaha, not me, I'm saying you won't be leaving anything behind." <0290> \{\m{B}} "Dù cô nói thế nào, tôi cũng chẳng ăn được nhiều đến thế." // \{\m{B}} "... no matter what you say, I don't eat that much." <0291> \{Kyou} "Được rồi, được rồi, cậu sẽ ăn được hết." // \{Kyou} "It's okay, it's okay, you'll eat it all." <0292> \{\m{B}} "Thế cơ sở của cái lòng tin này của cô là gì nào?" // \{\m{B}} "And what's your basis for your confidence in me?" <0293> \{Kyou} "Ryou sẽ gắp thức ăn và bón cho cậu, nào, 'đây, nói aaahhh' đi..." // \{Kyou} "Ryou will be feeding you with her chopsticks, going, 'Here, say aaahhh...'" <0294> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Eh? ... eh?? ... eh???" <0295> Đôi vai Fujibayashi run run khi cô ấy ngạc nhiên và ngẩng đầu. // Fujibayashi's shoulders tremble as she raises her head, surprised. <0296> \{Kyou} "Thế nên cậu nên ăn tiếp, đúng không? Nếu không, cậu sẽ là một thằng bạn trai kém tắm." // \{Kyou} "That's how you should be eating, right? Otherwise, you'll be no good as a boyfriend." <0297> \{\m{B}} "Fujibayashi, khoảng thời gian của chúng ta bên nhau thật ngắn ngủi, huh." // \{\m{B}} "Fujibayashi, the time we spent together was short, huh." <0298> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Eh? ... eh?? ... eh???" <0299> Cô ấy bất chợt nắm lấy cổ mình và nhìn tôi. // She suddenly wrings her neck, looking my way. <0300> \{\m{B}} "Em là một người tốt, nhưng bà vú già của chúng ta thì lại là một con quỷ. thế nên chẳng thể làm gì được rồi." // \{\m{B}} "You're a good person and all, but that nanny's a demon. There's no way this would work out." <0301> \{Ryou} "" // \{Ryou} "Ah... uu... eh... umm..." <0302> Cô ấy nhìn giữa tôi và Kyou như thể muốn khóc. // She looks between me and Kyou, almost crying. <0303> \{Kyou} "Cậu có biết nếu làm Ryou khóc thì chuyện gì sẽ xảy ra không hả...?" // \{Kyou} "\m{B}~ you do know what will happen if you make Ryou cry, right...?" <0304> \{Kyou} "Hơn thế nữa, Cậu gọi ai là bà vú già?" // \{Kyou} "More than that, who you calling a nanny?!" <0305> \{Kyou} "Có phải cậu đang nói là tôi già? thế là bất lịch sự đấy biết không?" // \{Kyou} "Are you calling me old?! You're really rude, you know!" <0306> \{\m{B}} "Bởi vì cô cứ nói mấy thứ đâu đâu không." // \{\m{B}} "Because you're saying weird things." <0307> \{\m{B}} "đầu tiên, cô nghĩ là Fujibayashi là kiểu con gái có thể lấy đũa và làm cái trò, 'đây, nói aahh đi' sao...?" // \{\m{B}} "To begin with, you think Fujibayashi's the type that can take some chopsticks and go, 'Here, say aaahhh...'?" <0308> Tôi vừa nói vừa liếc sang bên cạnh mình. // I say that as I glance beside me. <0309> Kyou cũng nhìn Fujibayashi. // Kyou also looks at Fujibayashi. <0310> \{Kyou} "Ryou, fight!" // \{Kyou} "Ryou, fight!" <0311> Cô ta cố động viên em gái mình, tay nắm chặt lại. // She tries to encourage her sister, gripping her fist tightly. <0312> \{Ryou} "" // \{Ryou} "........." <0313> Cô ấy đỏ mặt khi nhìn xuống đôi đũa đang cầm trên tay. // She blushes as she looks carefully at the chopsticks she's holding. <0314> Và nhìn một cách nghiêm túc. // And gives a serious look. <0315> Chẳng lẽ cô ấy định làm thế...? // ... is she going to do it...? <0316> Fujibayashi chầm chầm di chuyển đôi đũa trong khi Kyou lẫn tôi đều dõi theo nó. // Fujibayashi slowly moves her chopsticks as Kyou and I look on. <0317> Cô ấy gắp một miếng trứng rán từ trong hộp. // She picks up one of the fried eggs from the boxes. <0318> Fujbayashi nuốt nước bọt. // Fujibayashi gulps. <0319> \{Ryou} "" // \{Ryou} "... \m{A}... kun..." <0320> Vẻ mặt tận tình của cô ấy trông như vừa muốn khóc, cáu kỉnh, và bối rối cùng một lúc... // She gives me a delicate face that seems like it's crying, scowling, and troubled all at once... <0321> Miếng trứng nhảy múa trên đầu đôi đũa, lúc này đang run lên bần bật, của cô ấy. // The egg dances in her chopsticks, which are shaking terribly. <0322> \{Ryou} "" // \{Ryou} "~~~ ah~~~ ah~~" <0323> Có lẽ cô ấy muốn nói "aaahhh..." // She probably wants to say "aaahhh..." <0324> miếng trứng cô ấy lấy ra khỏi hộp cơm tiến gần hơn về phía tôi... // The egg she took out from the lunch box comes closer to me... <0325> \{Ryou} "" // \{Ryou} "... umph!" <0326> Và với một cái chớp mắt, nó chui tọt vào miệng Fujibayashi. // And with a blink of an eye, it disappears into Fujibayashi's mouth. <0327> Khuôn mặt đỏ bừng cô ấy nhìn tôi lúc này như muốn khóc. // She looks at me with a face about to cry, blushing. <0328> \{Kyou} "Ah...ahaha... chắc là bất khả thi rồi..." // \{Kyou} "Ah... ahaha... I guess it's impossible..." <0329> \{Ryou} "Uuu...uuu... em xin lỗi~..." // \{Ryou} "Uuu... uuu... I'm sorry~..." <0330> \{\m{B}} "Được rồi, em không cần phải thấy phiền vì điều đó..." // \{\m{B}} "It's okay, you don't really need to bothered by it..." <0331> Đúng hơn, tôi mới là người bị nó làm phiền đây. // More like, I am the one bothered by it. <0332> \{Kyou} " Ờ, tự nhiên làm như thế này thì đúng là vô vọng thật, huh." // \{Kyou} "Well, suddenly doing this is hopeless, huh." <0333> \{Ryou} "Uuu~ Em xin lỗi~" // \{Ryou} "Uuu~ I'm sorry~" <0334> \{\m{B}} "Lúc này cứ ăn đi đã. Chúng ta sẽ cố ăn càng nhiều càng tốt trước khi giờ ăn trưa kết thúc." // \{\m{B}} "For now, let's eat. We'll try to get as much as we can before lunch's over." <0335> \{Kyou} "Ừ, cố lên, Okazaki!" // \{Kyou} "Yeah, fight, \m{B}!" <0336> \{\m{B}} "Cô cũng phải ăn chứ, chết tiệt!" // \{\m{B}} "You eat too, damn it!" <0337> Những đôi đũa hầu như choáng hết phần không gian phía trên các hộp cơm. // Our chopsticks take up the space above the boxes. <0338> Khi chuông reo... // When the bell rings... <0339> Tôi cuối cùng cũng đã giải quyết xong miếng xúc xích cuối cùng. // I somehow managed to finish the last wiener sausage. <0340> Với cái bụng đầy căng, tôi thấy buồn ngủ kinh khủng suốt tiết sáu. // My stomach was full, so I felt sleepy throughout fifth period. <0341> Lão giáo viên tiếng Anh điểm danh. // The English teacher took attendance. <0342> \{Giáo Viên} "Sunohara. Cậu ta về rồi hả?" // \{Teacher} "Sunohara. Did he leave already?" <0343> Thằng này đang làm cái gì thế nhỉ... không quay lại à? // What's he doing... didn't he come back? <0344> Cho dù ngày nào nó chẳng đi muộn, nhưng đi về sớm thì chẳng giống nó tí nào... // Sure he's late every day, but leaving early is not something he does... <0345> \{Giáo Viên} "Đúng là bó tay với cậu này... Sekiguchi!" // \{Teacher} "What a hopeless guy... Sekiguchi!" <0346>\{Sekiguchi} "Có mặt" // \{Sekiguchi} "Present." <0347> Ông giáo viên gạch tên Sunohara trong lúc đọc tên người khác. // The teacher crosses Sunohara's name out as he calls out someone else. <0348> \{Nam Sinh} "Này, này, cậu đã nghe chuyện về nhà vệ sinh nam chưa?" // \{Male Student} \size{20}"Hey, hey, did you hear about the strange story with the men's washroom?"\size{} <0349> \{Nam Sinh} "Ờ, Có thằng viết "My Room" ở đấy phải không?" // \{Male Student} \size{20}"Yeah, some hickey wrote 'My Room' in there, didn't he?"\size{} * <0350> \{Nam Sinh} "Cái kiểu đồng bóng đấy, tớ chẳng muốn lại gần tí nào!" // \{Male Student} \size{20}"It's kind of freaky, I don't want to get close!"\size{} <0351> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Ah..." <0352> Quên mất... // I forgot... <0353> Thế nhưng giờ học cũng bắt đầu rồi... Chắc là tôi sẽ thả cậu ta vào giờ nghỉ tiếp sau. // Though I said so, class has already started... I guess I'll let him out the next break. <0354> Tôi gật đầu, khoanh tay lên bàn và ngủ gục xuống. // I nod my head, falling asleep with my arms crossed on the table. <0355> // ......... <0356> // ...... <0357> // ... <0358>Khi tôi tỉnh dậy, tiết sáu đã kết thúc. // When I woke up, sixth period had already started. <0359>Lão giáo viên "tiếng Nhật hiện đại" đang điểm danh. // The "Modern Japanese Language" teacher is taking attendance. <0360> \{\m{B}} "... tha lỗi cho tao nhá, Sunohara" // \{\m{B}} "... forgive me, Sunohara." <0361>Tôi quyết định giải phóng cho Sunohara sau giờ học. // I decide to rescue Sunohara after school.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.