Clannad VN:SEEN0424

From Baka-Tsuki
Revision as of 18:09, 29 December 2018 by Minhhuywiki (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN0424.TXT

#character 'Sunohara'
#character '??'
#character 'Kyou'
#character 'Tên du côn A'
// 'Delinquent A'
#character 'Tên du côn B'
// 'Delinquent B'
#character 'Học sinh chuyển trường bí ẩn'
#character 'Tên du côn C'
// 'Delinquent C'

<0000> Thứ Năm, 24 tháng 4
// April 24 (Thursday)

<0001> Tôi đến phòng Sunohara, nhưng không thấy nó đâu.
// I visited Sunohara's place, but he's not there.

<0002> Cũng không thấy nó ở trường, nên chắc là đi lang thang đâu đó rồi.
// He wasn't in the classroom too so perhaps he's out somewhere.

<0003> Cũng không có gì lạ. Tôi giết thời gian bằng mấy quyển tạp chí.
// It's not really unusual. I waste my time reading some magazine alone.

<0004> .........
// .........

<0005> Một tiếng sau, Sunohara về.
// An hour has passed, and Sunohara has finally returned.

<0006> \{Sunohara} "Ấy? Sao rồi?"
// \{Sunohara} "Huh? What happened to you?"

<0007> \{\m{B}} "Ý mày là gì?"
// \{\m{B}} "What do you mean?"

<0008> \{Sunohara} "Tomoyo không bắt mày theo à?"
// \{Sunohara} "Didn't Tomoyo catch you?"

<0009> \{\m{B}} "À... Tao xin về sớm."
// \{\m{B}} "Ah... I quickly bid farewell to her."

<0010> \{Sunohara} "Thế hả?"
// \{Sunohara} "Oh, is that so?"

<0011> \{Sunohara} "Tốt quá, mày chơi với tao được rồi."
// \{Sunohara} "That's good then, you can participate."

<0012> \{\m{B}} "Chơi cái gì?"
// \{\m{B}} "To what?"

<0013> \{Sunohara} "Đây..."
// \{Sunohara} "This..."

<0014> Nói xong, nó lôi từ trong túi giấy mới tha ở đâu về ra một khẩu súng lục và một cái hộp nhỏ giống bộ cảm biến.
// Saying that, he brings out a gun and a small box that looks like a sensor out of the paper bag that was hanging from his hand.

<0015> Rồi đặt mấy thứ đó lên bàn.
// He then placed them over the desk.

<0016> \{\m{B}} "Cái quái gì thế này?"
// \{\m{B}} "What's this?"

<0017> \{Sunohara} "À thì..."
// \{Sunohara} "Ah..."

<0018> \{Sunohara} "Dạo này bị con nhỏ Tomoyo quản nên tao với mày có bày được trò gì hay ho đâu."
// \{Sunohara} "Well recently, Tomoyo's been around, and we haven't been able to do anything fun."

<0019> \{\m{B}} "Thật ra, chỉ có mình mày bị quản thôi."
// \{\m{B}} "Anyway, it's only you who haven't."

<0020> \{Sunohara} "Tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không."
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."

<0021> \{Sunohara} "Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi."
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."

<0022> \{Sunohara} "Gã nói với tao..."
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."

<0023> \{Sunohara} "'Nếu anh bạn rảnh, sao không thử chơi cái này?'"
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"

<0024> \{Sunohara} "Và ném cho tao thứ này..."
// \{Sunohara} "He then gave me this..."

<0025> \{Sunohara} "... '\bHồng Chớp Zillion.\u'"
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"

<0026> \{Sunohara} "Mày sẽ chiếu tia cảm biến vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy."
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."

<0027> \{Sunohara} "Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi mua của gã ngay tắp lự."
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."

<0028> \{Sunohara} "Đừng lo, mày cũng có một cái đây."
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."

<0029> \{\m{B}} "Tao thèm vào."
// \{\m{B}} "I'm not worried."

<0030> Tôi lại đi muộn nữa rồi.
// I'm late today as well.

<0031>Tôi đi đến trường trên con đường vắng vẻ , và vào lớp muộn .
// I walk on the empty road to school, and enter the classroom late.

<0032>Tôi bị giáo viên dọa , "Cậu định thách thức tôi à ?"
// I was also asked by the teacher, "Is that a show of resistance?" *

<0033>Thách thức , huh ?
// Resistance, huh?

<0034>Tôi thật sự rất lười
// I was just lazy.

<0035>Tôi về chỗ ngồi và cả tiết ba đó tôi chỉ ngắm ra ngoài cửa sổ .
// I stayed in my seat and spent third period looking out the window.

<0036>.........
// .........

<0037>Tiết 4 kết thúc và giờ là lúc nghỉ trưa
// Fourth period is over and it's now lunch break.

<0038> \{Sunohara} "Một ngày lý tưởng !"
// \{Sunohara} "Good day!"

<0039> \{Sunohara} "Đi ăn trưa đê !"
// \{Sunohara} "Let's go eat lunch!"

<0040> \{\m{B}} "........"
// \{\m{B}} "........."

<0041> \{Sunohara} "Thế nào ? Tôi đã làm theo lời ông , ông thấy ổn đúng không ?"
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"

<0042> \{\m{B}} "Sảng khoái thật..."
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."

<0043> \{Sunohara} "Gì cơ ??"
// \{Sunohara} "What?"

<0044> \{\m{B}} "Sảng khoái thật..."
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."

<0045> \{Sunohara} "Eh? Thiệt hôk ??"
// \{Sunohara} "Eh? Really?"

<0046> \{\m{B}} "Ơ,Ông lạ thật đấy.Có cần phải thắc mắc thế không ?"
// \{\m{B}} "Yeah, your character is too different. There's too much of a gap to be pulled through."

<0047> \{Sunohara} "Thật vô nghĩa."
// \{Sunohara} "That's meaningless then."

<0048> \{\m{B}} "Ừ...nó vô nghĩa thật"
// \{\m{B}} "Yeah... it's totally meaningless."

<0049> \{Sunohara} "Tôi phải làm cái gì nữa ?"
// \{Sunohara} "What should I do next then?"

<0050> \{\m{B}} "Để xem nào ..."
// \{\m{B}} "Well..."

<0051>Nói khi đang ngậm nước
// Say it while holding some water in the mouth 

<0052>Thêm 'Và che cái bệ xí lại' sau mỗi câu
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence

<0053>Như thế rất giống Ikkoku Dou
// Say it like Ikkoku Dou

<0054> \{\m{B}} "Hãy ngậm nước và nói đi"
// \{\m{B}} "Say it while holding some water in the mouth." 

<0055> \{Sunohara} "Cái gì cơ ? Nghe quái đản thế ?"
// \{Sunohara} "What's that? That sounds like a punishment game."

<0056> \{\m{B}} "Vậy,mai ông sẽ đi học sớm chứ ??"
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"

<0057> \{Sunohara} "Đừng có nói những điều không tưởng nữa !"
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0058> \{\m{B}} "Thôi được, vậy hãy ngậm nước vào và nói đi"
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."

<0059> \{\m{B}} "Thêm câu 'và che cái bệ xí lại' ở cuối mỗi câu ông nói nữa."
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences." 

<0060> \{Sunohara} "Hah? Gì cơ ? Nghe kinh dj thế "
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."

<0061> \{Sunohara} "Tôi nói thế quái nào được ?"
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"

<0062> \{\m{B}} "Vậy , mai ông sẽ đi học sớm chứ ?"
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"

<0063> \{Sunohara} "Đừng nằm mơ cho nó hao mỡ nữa !"
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0064> \{\m{B}} "Vậy hãy làm những gì mà ông nói đi."
// \{\m{B}} "Then do the things that you've been told."

<0065> \{\m{B}} "Nói như Ikkoku Dou ấy"
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou." 

<0066> \{Sunohara} "Ikkoku Dou ? ý ông là \bnhư\u \g{Ikkoku Dou}={1 bậc thầy về nghệ thuật nói bụng ở Nhật}?"
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"

<0067> \{\m{B}} "Phải,\bnhư\u Ikkoku"
// \{\m{B}} "Yup, \bthat\u Ikkoku Dou."

<0068> \{Sunohara} "Làm thế nào nhỉ ... Èo nghe thật kinh dị..."
// \{Sunohara} "Somehow... that sounds like a punishment game..."

<0069> \{\m{B}} "Vậy ,có muốn đi học sớm không ?"
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"

<0070> \{Sunohara} "Quên cái ý nghĩ đó đi !"
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0071> \{\m{B}} "Vậy nói giống Ikkoku Dou đi"
// \{\m{B}} "Then, say it like Ikkoku Dou."

<0072> \{Sunohara} "Tch...được rồi...Tôi làm thật đấy"
// \{Sunohara} "Tch... all right... I'll seriously do it..."

<0073> \{\m{B}} "Được, tôi muốn xem nó như thế nào đây"
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be looking forward to it."

<0074> \{Sunohara} "Hey ?"
// \{Sunohara} "Hey?"

<0075> \{Sunohara} "Đã lâu không gặp"
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? It's been a while!"

<0076> \{Sunohara} "Sao ông biết được ? Cảm giác thật tuyệt”
// \{Sunohara} "How have you been? I also feel great."

<0077>Tôi sờ thử lên trán để kiểm tra nhiệt độ của cậu ta
// I touch his forehead and check his temperature.

<0078>Cậu ta không ấm đầu
// ... He's not feverish...

<0079> \{\m{B}} "Thật ra thì , Sunohara...\pchúng ta đã gặp nhau hôm qua rồi"
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe met yesterday."

<0080> \{Sunohara} "Tôi biết rồi"
// \{Sunohara} "I know that!"

<0081> \{\m{B}} "Ông biết đấy,Sunohara... Ông không nên nói kiểu đó với người mà ông vừa mới quen có nửa ngày"
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... You shouldn't say \bit's been a while\u to a person that you just saw half a day ago."

<0082> \{Sunohara} "Yah! Tôi là Sunohara , 17 tuổi , tôi là học sinh ở đây giống như cậu"
// \{Sunohara} "Yah! I'm Sunohara, 17 years old, I'm a student here just like you."

<0083> \{Sunohara} "Sao cậu không đi ăn trưa với tôi nhỉ ?"
// \{Sunohara} "Won't you go eat lunch with me?"

<0084>Tôi sờ thử lên trán để kiểm tra nhiệt độ của cậu ta
// I touch his forehead and check his temperature.

<0085>Cậu ta không hâm
// ... He's not feverish...

<0086> \{\m{B}} "Thật ra thì, Sunohara...\pChúng ta đã biết nhau rồi."
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe already know each other."

<0087> \{Sunohara} "Tôi biết quá rõ !"
// \{Sunohara} "I know that much!"

<0088> \{\m{B}} "Ông biết đấy , Sunohara ... Ông không cần phải giới thiệu bản thân mình với những người đã quá biết rõ về ông đâu"
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... you shouldn't introduce yourself to someone who already knows you."

<0089> \{Sunohara} "Đừng có đùa như kiểu ông muốn xem người ta có bệnh hay không !"
// \{Sunohara} "Don't treat someone as if you're trying to check if they're sick!"

<0090> \{\m{B}} "Huh? Ông không bị chập chứ ??"
// \{\m{B}} "Huh? Are you sober?"

<0091> \{Sunohara} "Chập ?! Không phải ông là người nói với tôi nhũng điều đó sao ?!"
// \{Sunohara}  "Sober?! Weren't you the one who told me to say this?!"

<0092> \{\m{B}} "Eh? Tôi nói à ?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0093> \{Sunohara} "Cái gì ,ông nói nó rất ngon lành cơ mà ... khỉ thật , tôi đã làm những gì ông bảo ... "
// \{Sunohara} "What, you're normally saying it... damn, even though I did what you asked..."

<0094> \{\m{B}} "Xin lỗi , xin lỗi"
// \{\m{B}} "Sorry, sorry."

<0095> \{Sunohara} "......."
// \{Sunohara} "........."

<0096>Sunohara Đứng dậy với 1 cái má bị sưng .
// Sunohara stand up with a swollen cheek.

<0097> \{Sunohara} "Uh... uh ..."
// \{Sunohara} "Uh... uh..."

<0098> \{\m{B}} "Sao thế?"
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0099> \{Sunohara} "Uh..."
// \{Sunohara} "Uh..."

<0100> \{Sunohara} "Boba,boba bo bebe~"
// \{Sunohara} "Boba, boba bo bebe~"

<0101>Cậu ta phọt nước ra.
// He spit out the water inside his mouth.

<0102> \{\m{B}} "whoa!"
// \{\m{B}} "Whoa!"

<0103>Tôi cố né nhưng vài chỗ trên đồng phục của tôi đã dính nước
// I suddenly jump back but part of my uniform was caught by the water.

<0104> \{\m{B}} "Èo ghê wé...Ông đang nghĩ ông làm cái quái gì thế ?!"
// \{\m{B}} "That's dirty... what the hell do you think you're doing?!"

<0105> Tonk !
// Tonk!

<0106> Tôi đạp vào đầu cậu ta bằng cái dép đi trong nhà
// I hit him in the head with my indoor shoes.

<0107> \{Sunohara} "Ouch ! Ông bảo tôi làm thế cơ mà"
// \{Sunohara} "Ouch! You told me to do that!"

<0108> \{\m{B}} "Eh? Tôi bảo thế à ?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0109> \{Sunohara} "Yo ! \m{A},và che cái bệ xí lại"
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}, and toilet seat cover."

<0110> \{\m{B}} "Cái gì...?"
// \{\m{B}} "What is it...?"

<0111> \{Sunohara} "Thôi được rồi, đi ăn trưa không ? và che cái bệ xí lại"
// \{Sunohara} "All right, shall we eat lunch? And toilet seat cover."

<0112> \{\m{B}} "Tôi không cần người ăn cùng"
// \{\m{B}} "I'm fine with lunch alone."

<0113> \{\m{B}} "Lại tự phục vụ à, huh...Hôm nay ông định ăn cái gì ? "
// \{\m{B}} "The cafeteria again, huh... What do you plan on eating today?"

<0114> \{Sunohara} "Hmm? Để xem , có lẽ là katsudon... và che cái bệ xí lại"
// \{Sunohara} "Hmm? Let's see, maybe I'll have katsudon...and toilet seat cover."

<0115> \{\m{B}} "Món cám đó ngon nhỉ ..."
// \{\m{B}} "That's a great food combination..."

<0116> \{\m{B}} "Geez,trông ông hợp với món đsó đấy.Có vẻ như ông chả quan tâm mình đã nói cái quái gì."
// \{\m{B}} "Geez, you look really fine with that. You don't seem to think about what you just said a while ago."

<0117> \{Sunohara} "Tôi nghĩ là nó sẽ giúp ích tôi...\wait{2500} và che cái bệ xí lại."
// \{Sunohara} "I'm thinking about that as well, about the future... \wait{2500}and toilet seat cover."

<0118> \{\m{B}} "Đấy,ông lại nghĩ cái vớ vỉn gì thế “
// \{\m{B}} "There, you're thinking of something useless again."

<0119> \{\m{B}} "Ông biết không,mọi người nghĩ ông là thằng ngốc vì thế đấy”
// \{\m{B}} "You know, that's the reason why people think you're an idiot."

<0120> \{Sunohara} "Ông bảo ai ngốc ? Tôi á ?! \wait{2500}Và che cái bệ xí lại."
// \{Sunohara} "Idiot you say? You're telling me I'm an idiot?! \wait{2500}And toilet seat cover."

<0121> \{\m{B}} "Không , tôi không bảo ông che cái bệ xí lại."
// \{\m{B}} "Nope, I didn't say you're a toilet seat cover."

<0122> \{Sunohara} "Trông thế này thôi, trước đây tôi được gọi là thiên tài đấy \wait{2000}Và che cái bệ xí lại."
// \{Sunohara} "Though I look like this, I was called a prodigy long ago! \wait{2000}And toilet seat cover."

<0123> \{\m{B}} "Thật là 1 trời 1 vực"
// \{\m{B}} "That's both extreme."

<0124> \{Sunohara} "Thở dài … lúc đó , tôi nghĩ tôi muốn làm cái gì cũng được"
// \{Sunohara} "Sigh... around that time, I was thinking that I could become what I want..."

<0125> \{Sunohara} "Như phi công…\wait{1300}thầy giáo…\wait{1000}cảnh sát…\wait{1500}Và che cái bệ xí lại”
// \{Sunohara} "Like becoming a pilot...\wait{1300}teacher...\wait{1000}policeman... \wait{1500}and toilet seat cover."

<0126> \{Sunohara} "Geh! Tôi không muốn thế này nữa !"
// \{Sunohara} "Geh! I don't want to do this anymore----------!"

<0127> \{Sunohara} "Mấy câu nghiêm túc của tôi toàn bị làm hỏng vì thêm cái câu ‘\bVà che cái b? xí l?i\u’ đấy!!"
// \{Sunohara} "Adding '\bAnd toilet seat cover\u' ruins all my serious sentences---!!!"

<0128> \{\m{B}} "Vậy thì ông đừng nói nữa."
// \{\m{B}} "Then, you should just stop doing that."

<0129>B?ch!\shake{3} Sunohara đột nhiên ngã quả rất chuẩn
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.

<0130> \{Sunohara} "Ông bảo tôi làm thế đấy!"
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0131> \{\m{B}} "Eh?Lúc nào ?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0132> \{Sunohara} "………."
// \{Sunohara} "........."

<0133>Sunohara lặng lẽ đứng dậy
// Sunohara silently stood up.

<0134> \{\m{B}} "Gì thế ? ông ở đây cơ mà"
// \{\m{B}} "What's this? You're here?"

<0135> \{Sunohara} "……….."
// \{Sunohara} "........."

<0136> \{Sunohara} "Yo."
// \{Sunohara} "Yo."

<0137> \{Sunohara} "………"
// \{Sunohara} "........."

<0138> \{Sunohara} "Ăn đê"
// \{Sunohara} "Let's eat lunch."

<0139> \{Sunohara} "……….."
// \{Sunohara} "........."

<0140> \{Sunohara} "Huh?"
// \{Sunohara} "Huh?"

<0141> \{Sunohara} "……….."
// \{Sunohara} "........."

<0142> \{Sunohara} "Giọng tôi bị điên rồi"
// \{Sunohara} "My voice is lagging..."

<0143> \{Sunohara} "…………"
// \{Sunohara} "........."

<0144> \{Sunohara} "Tôi vẫn nghe được"
// \{Sunohara} "I could hear it."

<0145> \{\m{B}} "Ông làm cái quái gì thế"
// \{\m{B}} "What in the world are you doing?"

<0146>Bịch ! !\shake{3} Sunohara đột nhiên ngã quả rất chuẩn
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.

<0147> \{Sunohara} "Ông bảo tôi làm thế đấy"
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0148> \{\m{B}} "Eh? Lúc nào ?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0149> \{\m{B}} (Tên Sunohara này chậm chạp quá…)
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)

<0150>Tôi nhìn ra hành lang
// I look at the hallway.

<0151>Thấy Sunohara đứng ở chỗ cửa giống như tôi
// I saw Sunohara standing over the open door as I did that.

<0152> \{\m{B}} "Ông làm trò gì thế"
// \{\m{B}} "What are you doing?"

<0153>Tôi ra chỗ cậu ta
// I approach him.

<0154> \{Sunohara} "Thức ăn …"
// \{Sunohara} "Food..."

<0155> \{\m{B}} "Eh?"
// \{\m{B}} "Eh?"

<0156>Giọng cậu ta quá bé nên tôi chả nghe được gì nhiều
// His voice was too soft that I didn't hear it quite well.

<0157> \{Sunohara} "Thức ăn… đi ăn một ít đi "
// \{Sunohara} "Food... let's go eat some..."

<0158> \{\m{B}} "Ừ , thì đi"
// \{\m{B}} "Yeah, let's go."

<0159> \{Sunohara} "Tất nhiên … okay … ?"
// \{Sunohara} "That's for sure... okay...?"

<0160> \{\m{B}} "Ừ , chúng ta sẽ đi ăn"
// \{\m{B}} "Yeah, we're going to eat for sure."

<0161> \{Sunohara} "Ăn katsudon đê… như mọi người…"
// \{Sunohara} "Let's eat katsudon... like always..."

<0162> \{\m{B}} "Không , tôi thích ăn udon hơn"
// \{\m{B}} "Nope, I'm fine eating udon today."

<0163> \{Sunohara} "Đến lúc rồi…"
// \{Sunohara} "It's already time..."

<0164> \{\m{B}} "Nhanh lên"
// \{\m{B}} "Let's hurry up."

<0165> \{Sunohara} "Purururururu--"
// \{Sunohara} "Purururururu--"

<0166> \{Sunohara} "Cửa đang đóng đấy,lùi lại đê"
// \{Sunohara} "The door is closing, Please stay back."

<0167>Sunohara đóng cánh cửa uỳnh một cái
// The door made a "Swish" sound as Sunohara closed it.

<0168>Và cậu ta đập vỡ kính bên cạnh
// And then he strikes the glass from the other side.

<0169>Mồm cậu ta mấp máy
// Only his mouth is moving.

<0170> “Ka\p-tsu\p-do\p-un\p-ku\p-o...”
// "Ka\p-tsu\p-do\p-un\p-ku\p-o...”

<0171> Plak----!\shake{2}
// Plak----!\shake{2}

<0172> \{Kyou} "À đây rồi !"
// \{Kyou} "You're in the way!"

<0173>Kyou bất ngờ đập vào gáy của Sunohara
// Kyou suddenly slaps the back of Sunohara's head.

<0174> \{Sunohara} " Kuooooh..."
// \{Sunohara} "Kuooooh..."

<0175>Cô ấy vào lớp và đứng dạng chân khi sunohara đang ôm đầu
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.

<0176> \{Kyou} "Ông ngu thật đấy"
// \{Kyou} "You really are stupid."

<0177> \{\m{B}} "Đừng lôi tôi vào vụ này nhé"
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."

<0178> \{\m{B}} "Tôi quản ông ấy không cũng đủ mệt rồi"
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."

<0179> \{Sunohara} "Ông bảo tôi làm thế cơ mà !"
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0180> \{\m{B}} "Eh? Lúc nào ?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0181> \{\m{B}} (Sunohara đần thật…)
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)

<0182>Tôi nhìn ra ngoài hành lang
// I look at the hallway.

<0183> Thấy Sunohara đứng ở chỗ cửa giống như tôi
// I saw Sunohara standing over the closed door as I did that.

<0184> \{\m{B}} "Ông làm trò gì thế ?"
// \{\m{B}} "What are you doing?"

<0185>Tôi ra chỗ cậu ta
// I approach him.

<0186> \{Sunohara} " Beep, bop, bop, beep.."
// \{Sunohara} "Beep, bop, bop, beep..."

<0187> \{Sunohara} "\m{A}? Đây là Sunohara . Ông nhìn thấy tôi không thế"
// \{Sunohara} "\m{A}? This is Sunohara. Can you see me over there?"

<0188> \{\m{B}} "Ờ, rõ lắm"
// \{\m{B}} "I can see you clearly."

<0189> \{Sunohara} "Tôi thấy ...Đã lâu rồi"
// \{Sunohara} "I see... It's been a long time."

<0190> \{\m{B}} "Nó sảy ra được 1 ngày"
// \{\m{B}} "It's been a day."

<0191> \{Sunohara} "Tôi có vài điều quan trọng này."
// \{Sunohara} "I have something important to say."

<0192> \{Sunohara} "Tôi không về được nữa…Trái đất ấy…"
// \{Sunohara} "I can't go back now... to Earth..."

<0193> \{\m{B}} "Oh,Thật không?"
// \{\m{B}} "Oh, really?"

<0194> \{Sunohara} "Tôi phải ở lại đây, vì chả có ai tự ấn nút phá hủy cả"
// \{Sunohara} "I'll stay here, since no one will press the self destruct button..."

<0195> \{\m{B}} "Thế thì ấn nhanh lên"
// \{\m{B}} "Hurry up and press it."

<0196> \{Sunohara} "Tôi đang nhớ về những ngày cùng học với ông"
// \{Sunohara} "I'm remembering those school days I've spent with you..."

<0197> \{\m{B}} "Ấn nó đi là xong"
// \{\m{B}} "Just press it already."

<0198> \{Sunohara} "Món katsudon chúng ta ăn ở quầy tự phục vụ rất ngon …"
// \{Sunohara} "The katsudon we ate at the cafeteria was delicious..."

<0199> \{Sunohara} "Tôi ước sẽ ăn với ông lần nữa… nếu nó thành sự thật…"
// \{Sunohara} "If my wish would come true... I'd like to eat it with you one more time..."

<0200> \{Sunohara} "Hey, \m{A}, ông hứa với tôi chứ ?"
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}, will you promise me?"

<0201> \{Sunohara} "Nếu có cơ hội, chúng ta sẽ lại gặp nhau…"
// \{Sunohara} "If by chance, we meet again somewhere..."

<0202> \{Sunohara} "Lúc đó,ông sẽ đi ăn với tôi chứ ?"
// \{Sunohara} "When that happens, will you go with me at cafeteria again?"

<0203> \{Sunohara} "Ông sẽ…Ăn katsudon với tôi chứ ?"
// \{Sunohara} "Will you... eat katsudon with me over there?"

<0204> \{Sunohara} "Ông sẽ… làm tôi cười với mấy trò của ông chứ ?"
// \{Sunohara} "Will you... make me laugh again with your jokes?"

<0205> \{\m{B}} "Ấn nó đi.Ấn nó 16 phát vào để có 16 vụ nổ cùng lúc đi"
// \{\m{B}} "Push it. Fire it 16 times rapidly, and cause 16 explosions all at once."

<0206> \{Sunohara} "Hahaha, Ông đúng là tên biết đùa"
// \{Sunohara} "Hahaha, as I thought, you really are a fun person..."

<0207> \{Sunohara} "Cũng đến lúc rồi, \m{A}..."
// \{Sunohara} "It's about time, \m{A}..."

<0208> \{Sunohara} "Tạm biệt quả đất này"
// \{Sunohara} "And also... farewell earth..."

<0209>Plak----\shake{2
// Plak----\shake{2}

<0210> \{Kyou} "Ông đây rồi"
// \{Kyou} "You're in the way!"

<0211>Kyou bất ngờ đập vào gáy của Sunohara
// Kyou suddenly slap the back of Sunohara's head.

<0212> \{Sunohara} "Kuooooh..."
// \{Sunohara} "Kuooooh..."

<0213>Cô ấy vào lớp và đứng dạng chân khi sunohara đang ôm đầu
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.

<0214> \{Kyou} "Ông ngốc thật"
// \{Kyou} "You really are stupid."

<0215> \{\m{B}} "Đừng lôi tôi vào vụ này nhé "
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."

<0216> \{\m{B}} "Tôi quản ông ấy không cũng đủ mệt rồi "
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."

<0217> \{Sunohara} "Ông bảo tôi làm thế cơ mà !"
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0218> \{\m{B}} "Eh? Lúc nào"
// \{\m{B}} ""Eh? I did?"

<0219> \{Sunohara} " Yo! \m{A}."
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}." 

<0220> \{\m{B}} "Ông đây rồi."
// \{\m{B}} "You're finally here."

<0221> \{Sunohara} "Haha,đợi lâu không.Đi ăn thôi"
// \{Sunohara} "Haha, I made you wait. Let's go eat lunch."

<0222> \{Sunohara} "Tôi là Sunohara"
// \{Sunohara} "I'm Sunohara."

<0223> \{Sunohara} "Còn đây là \m{A}."
// \{Sunohara} "This is \m{A}."

<0224> \{Sunohara} "Chúng tôi là bạn than với nhau"
// \{Sunohara} "We are best friends."

<0225> \{Sunohara} "... kể từ hôm đó"
// \{Sunohara} "... Ever since that day."

<0226>Phải... Chúng tôi gặp nhau vào cái ngày đen đủi đó cách đây 2 năm
// Yes... ever since that fated day we met two years ago.

<0227>Tôi chuyển đến đây lúc cái trường này con đang hỗn loạn...
// This school was in chaos when I transferred here not too long ago... 

<0228>Lúc đó quyền lực là tất cả.Những kẻ không có nó thì phải đi phục vụ những người có nó.
// Power is everything. Those without power could do nothing but obey those with it.

<0229>Rồi những băng đảng bắt đầu tranh chấp
// Disputes occur to various faction everytime.

<0230>Các giáo viên thì chỉ biết trốn vào phòng hội đồng và không bao giờ dám dạy buổi nào
// Even the teachers lock themselves inside the staffroom, never teaching any lesson.

<0231>Những ngày đó.Không có 1 tia sang nào cho những học sinh mới như tôi.
// Those kinds of days. And those rain of sparks has no exception even for a transfer student such as I.

<0232> \{Tên Du Côn A} "Yo,đợi đã.Cái mặt mày trông hơi bị ngứa đấy"
// \{Delinquent A} "Yo, wait there. You have an unsightly face."

<0233> \{Tên Du Côn B} "Ai cho mày xuồng đây ,hả ?"
// \{Delinquent B} "Who gave you permission to walk down this hallway, hah?"

<0234> \{Mysterious Transfer Student} "Hãy tránh ra khỏi đây.Cái bánh sừng quỷ của tôi sắp bị bán rồi"
// \{Mysterious Transfer Student} "Please get out of the way. My favorite bread... the demon croissant's will be sold-out."

<0235> \{Tên Du Côn C} "Mày biết mày đang ở địa ngục không hả công tử bột ?"
// \{Delinquent C} "Do you know what the hell you're in, dude?"

<0236> Wham!\shake{4} \pBiff!\shake{3}\p Thud!\shake{4}
// Wham!\shake{4} \pBiff!\shake{3}\p Thud!\shake{4}

<0237> \{Tên Du Côn A} "Guaaah...!Tất cả bọn chúng...cùng lúc..."
// \{Delinquent A} "Guaaah...! All of them... in a instant..."

<0238> \{Tên Du Côn B} "Hắn khỏe quá...quá khỏe…"
// \{Delinquent B} "He's strong... he's too strong..."

<0239> \{Tên Du Côn C} "Hắn...Hắn là quái vật à...?"
// \{Delinquent C} "Is... is he a monster...?"

<0240> \{Mysterious Transfer Student} "Quái vật á...?"
// \{Mysterious Transfer Student} "A monster, you say...?"

<0241> \{Sunohara} "Có lẽ thế...Nó khiến tôi không kiềm chế được máu đánh nhau"
// \{Sunohara} "I guess so... It makes me want to switch to uncontrollable violence sometimes..."

<0242> \{Sunohara} "Bản tính này đã có sẵn trong máu tôi rồi,nó chính là 1 con quái vật..."
// \{Sunohara} "This ferocious being living inside my heart, it's definitely a monster..."

<0243> \{\m{B}} "Ý ông là Slime hả ?"
// \{\m{B}} "It's a kind of Slime, right?"

<0244> \{Sunohara} "Ừ... Slime"
// \{Sunohara} "Yes... a Slime."

<0245> \{Sunohara} "Đây là Slime của Sunohara nhá"
// \{Sunohara} "It's Sunohara's Slime!"

<0246> \{Sunohara} "Hey!Nó không đáng sợ đâu"
// \{Sunohara} "Hey! That isn't scary at all!"

<0247> \{Sunohara} "Cái bánh sừng trâu còn ghê hơn cái này !"
// \{Sunohara} "Even the croissant was much scarier than that!"

<0248> \{\m{B}} "Dù sao thì...Sao ông không nói về mình trong cái thế giới này ?"
// \{\m{B}} "Anyway... what in the world are you talking to yourself about?"

<0249> \{Sunohara} "Ông bảo tôi làm thế mà"
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0250> \{\m{B}} "Eh? Lúc nào ?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0251> \{Sunohara} "Cái đồ óc điểu"
// \{Sunohara} "You're a bird brain..."

<0252> \{\m{B}} " Ờ,có lẽ hôm qua tôi có nói nhưng mà không nói rõ"
// \{\m{B}} "Yeah, somehow yesterday, it seems I said it, but it seems I didn't say it as well."

<0253> \{Sunohara} "Ông chả quan tâm tý gì cả"
// \{Sunohara} "I don't care anymore."

<0254> \{Sunohara} "Mà nhớ nhắc tôi, \m{A}..."
// \{Sunohara} "Which reminds me, \m{A}..."

<0255>Cậu ấy làm bộ mặt nghiêm trọng với tôi như lúc ở 
// He showed me a serious face as we head over to the cafeteria.

<0256> \{Sunohara} "Ông còn nhớ cái vụ rắc rồi với đứa em gái của tôi chứ ?"
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?" 

<0257> \{\m{B}} "Hmm? Vụ katsudon hả ?"
// \{\m{B}} "Hmm? About the katsudon?"

<0258> \{Sunohara} "Ông chỉ có ăn là giỏi thôi, nhể? "
// \{Sunohara} "You're unreasonably in Lunch Mode, aren't you?!" 

<0259> \{Sunohara} "Ông còn nhớ cái vụ rắc rồi với đứa em gái của tôi chứ ?"
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?" 

<0260> \{\m{B}} "Ừ,mấy món bánh mì cà ri với bánh mì dưa gang mà ông nói ngon thật"
// \{\m{B}} "Yeah, the curry bread and melon bread is really delicious just as you said." 

<0261> \{Sunohara} "Ông nghe lạc đề rồi."
// \{Sunohara} "There's a limit even to mishearing things." 

<0262> \{Sunohara} "Về cái vụ em gái tôi ấy !Lúc em tôi gọi , ông là thằng nghe đúng không ?"
// \{Sunohara} "It's about my little sister! My little sister's phone call, you went to talk to her, right?!"

<0263>Đến đó , tôi nhớ lại vụ hôm qua
// Speaking of which, I remember about what happened yesterday.

<0264> \{\m{B}} "À,ừ...Thấy con bé ngây thơ quá nên tôi dụ dỗ phát"
// \{\m{B}} "Ah, for sure... she appealed to me with her last remaining sense of reason."

<0265> \{Sunohara} "Ông xúi con bé làm gì thế ?!"
// \{Sunohara} "What are you trying to make my sister become?!"

<0266> \{Sunohara} "Nghiêm túc đi nhớ chưa !ông đã giả danh tôi khiến con bé phải đến đây !"
// \{Sunohara} "Seriously, remember it! About you pretending to be me, and making her come here!"

<0267> \{\m{B}} "Đã đến thế rồi ư ...? Được rồi, Giờ ông muốn tôi làm cái gì ?"
// \{\m{B}} "Was that what happened...? Well, what do you want me to do?"

<0268> \{Sunohara} "Như tôi đã nói hôm qua..."
// \{Sunohara} "Like I told you yesterday..."

<0269> \{Sunohara} "Giờ Chúng ta phải khiến con bé nghĩ khác về tôi"
// \{Sunohara} "We have to let her think that I have a different dream now."

<0270> \{Sunohara} "Thế ông nghĩ rằng ai nói '\bđể nó cho tôi'?"\b "
// \{Sunohara} "Who do you think was the one who said '\bLeave it to me'?"\b

<0271> \{\m{B}} "Hmmm... tên kia à ?"
// \{\m{B}} "Hmmm... that person over there?"

<0272> \{Sunohara} "Là ông đấy ! \m{A}!"
// \{Sunohara} "It was you! \m{A}!"

<0273> \{Sunohara} "Chết tiệt... Ông tính chuồn vì thấy nó rắc rồi này hả"
// \{Sunohara} "Damn it... Are you planning to run away from it because you think it's troublesome?"

<0274>Cao chạy xa bay
// Run away from it 

<0275>Đứng ra chịu trách nhiệm
// Take responsibility 

<0276> \{\m{B}} "Tôi chuồn đây."
// \{\m{B}} "I'm gonna run."

<0277> \{Sunohara} "Đừng bảo ông không có óc"
// \{Sunohara} "Don't say that without thinking!"

<0278> \{Sunohara} "Tôi có phải thằng ngốc không khi lại hỏi ông ngay từ đầu nhỉ ... ?"
// \{Sunohara} "Am I an idiot for asking you to help me in the first place..?"

<0279> \{\m{B}} "Ông đúng là thằng ngốc , sự thật không thể chối cãi"
// \{\m{B}} "You're an idiot, no matter what."

<0280> \{Sunohara} "À, ừ,Tôi đúng là thằng ngốc ! Xin lỗi vì tôi là thằng ngốc"
// \{Sunohara} "Ah, yeah, I'm just an idiot! I'm sorry for being an idiot!"

<0281> \{\m{B}} "Không ai bảo ông xin lỗi cả."
// \{\m{B}} "No one's asking you to apologize."

<0282> \{\m{B}} "Và lại tôi cũng là thằng ngốc"
// \{\m{B}} "And I'm an idiot too."

<0283> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0284> \{Sunohara}"\m{A}."
// \{Sunohara} "\m{A}."

<0285> \{\m{B}} "Sao ?"
// \{\m{B}} "What?"

<0286> \{Sunohara} "Chính vì thế mà tôi quý ông"
// \{Sunohara} "That's what I like about you."

<0287> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0288> \{\m{B}} "Ừ...Tôi sẽ là thằng ngốc vậy,và ông có thể đến papparapa"
// \{\m{B}} "Uh... I'll be the idiot, and you can go papparapa away."

<0289> \{Sunohara} "Ở lại với tôi đi mà !"
// \{Sunohara} "Stay with me!"

<0290> \{\m{B}} "Không ..."
// \{\m{B}} "No way..."

<0291> \{Sunohara} "Hôm nay ông sẽ lại ăn bánh mỳ chứ...?"
// \{Sunohara} "Are you going to eat bread today too...?"

<0292> \{\m{B}} "Ừ"
// \{\m{B}} "Yeah."

<0293> \{\m{B}} "Ông nghĩ ra được việc gì đó mới à?"
// \{\m{B}} "Are you thinking of a new job today?"

<0294> \{Sunohara} "Ờ,tôi chả nghĩ đến nó nữa"
// \{Sunohara} "Well, I'm not really thinking about that anymore." *

<0295> \{\m{B}} "Tôi chỉ đang nghĩ rằng... không biết ông mua vé số thì có ổn không nhỉ "
// \{\m{B}} "Though I'm just thinking... wouldn't it be nice if you buy a lottery ticket?"

<0296> \{Sunohara} "Eh? Trông tôi đen đủi lắm à ?"
// \{Sunohara} "Eh? Do I look like someone with good luck?"

<0297> \{\m{B}} "Ừ, Trông cái mặt ông như bị ma ám ấy, biết không?"
// \{\m{B}} "Well, it seems like you live your life being abandoned by fate, you know?"

<0298> \{\m{B}} "Vì thế mà tui nghĩ ông có thể sẽ gặp may đấy "
// \{\m{B}} "That's why I'm thinking that it might be the opposite and you have luck stored in you instead."

<0299> \{Sunohara} "Ừ,ông nói phải"
// \{Sunohara} "Yeah, I guess you're right!"

<0300> \{\m{B}} "Trả lời vô tư quá nhỉ? Ông biết là có người đang lo lắng cho ông mà... "
// \{\m{B}} "What's with that carefree response? Even though you have someone thinking seriously about it for you..."

<0301> \{\m{B}} "Thử mua 1 cái đi.Ông phải bắt đầu nghĩ rằng ‘cuộc sống rất tốt đẹp’ chứ? "
// \{\m{B}} "Try and buy one. You might start to think 'living is great' \bfor the first time\u, right?"

<0302> \{Sunohara} "Ông thấy tôi sống không đúng đắn ,đúng không ?"
// \{Sunohara} "You see my life as that really messed up, don't you?!"

<0303>Tôi dành cả chiều chỉ để trêu Sunohara
// I also spent my afternoon today teasing Sunohara.

<0304>........
// .........

<0305>Đã qua tiết 5 ,và giờ là lúc để nghỉ ngơi
// Fifth period is over, and it's break time.

<0306>Tôi ra khỏi phòng để mua thêm vài lon nước ép
// I went out of the room to buy some juice again.

<0307>Như lúc đầu
// As I head back.

<0308>Một ai đó nhỏ bé lại chạy qua tôi từ phía sau
// Someone small passed beside me from behind again.

<0309>Gọi cô ấy
// Call her

<0310>Kệ cô ấy
// Ignore her 

<0311> \{\m{B}} (Một cô gái làm việc chăm chỉ chả vì cái gì cả ...)
// \{\m{B}} (What a hard-working girl doing all that for nothing...)

<0312>Tôi nhìn cô ấy chạy đi
// I watch her leave.

<0313>Tan học
// After school.

<0314> \{Sunohara} "\m{A}... Ông đợi ở trong phòng của tôi nhé. "
// \{Sunohara} "\m{A}... wait for me inside my room."

<0315>Sunohara đứng nghiêm và nói điều đó trước mặt tôi
// Sunohara stand straight and faced me as he told me that.

<0316> \{\m{B}} "Sao lại bất ngờ thế"
// \{\m{B}} "Why all of the sudden?"

<0317> \{Sunohara} "Ừ thì... cứ đợi ở đấy đi"
// \{Sunohara} "Anyway... just wait there."

<0318> \{\m{B}} "Thế còn ông ?"
// \{\m{B}} "And you?"

<0319> \{Sunohara} "Tôi có vài việc phải làm , sau khi xong thì tôi sẽ quay lại"
// \{Sunohara} "I have something to get, I'll return after that."

<0320> \{\m{B}} "Vài việc ư...?"
// \{\m{B}} "Something...?"

<0321> \{Sunohara} "Để sau..."
// \{Sunohara} "Later then..."

<0322>Sunohara ra khỏi phòng và bỏ ngoài tai câu hỏi của tôi.
// Sunohara leaves the room without answering my question.

<0323>Tôi đợi trong phòng của cậu ấy.
// I wait at his room.

<0324>Cái TV đã bị mang đi mà tôi không biết.
// The TV is already gone without me knowing it.

<0325>Tôi đoán là cậu ta sẽ vác nó về và xài khi cậu ta chả còn việc gì để làm 
// I guess he sent it back as soon as he could since he didn't have anything to waste time using it.

<0326> \{\m{B}} (Tôi muốn xem mấy bộ phim hài mặc dù...)
// \{\m{B}} (I wanted to see those comedies though...)

<0327>Sunohara cuối cùng thì cũng đến.
// Sunohara has finally arrived.

<0328> \{Sunohara} "Xin lỗi vì để ông đợi lâu..."
// \{Sunohara} "Sorry for the wait..."

<0329> \{\m{B}} "Đừng có nói bằng cái giọng dễ ghét đấy"
// \{\m{B}} "Stop speaking in such a dark tone."

<0330> \{Sunohara} "Hmmm...Ông sẽ muốn nghe truyện của tôi thôi..."
// \{Sunohara} "Hmmm... you'll also want to hear my story..."

<0331> \{\m{B}} "nói quái gì thế, có chắc không?"
// \{\m{B}} "What the hell is it, really?"

<0332> \{Sunohara} "Để tôi lấy cái này."
// \{Sunohara} "I went to get this."

<0333> Nói xong , cậu ta lôi ra 1 khẩu súng và 1 cái hộp nhỏ trông giống cái máy cảm biến từ cái túi giấy cậu ta mang về
// Saying that, he brings out a gun and a small box that looks like a sensor out of the paper bag that was hanging from his hand.

<0334>Cậu ta đặt nó lên bàn
// He then placed them over the desk.

<0335> \{\m{B}} "Gì đây."
// \{\m{B}} "Explain."

<0336> \{Sunohara} "À..."
// \{Sunohara} "Ah..."

<0337> \{Sunohara} "Dạo này,Tôi với ông mấy lần định đốt thời gian nhưng có được đâu"
// \{Sunohara} "Well recently, no matter how many times we plan out how to kill time here, it all ends in failure."

<0338> \{\m{B}} "Thật ra thì,chỉ có ông thôi"
// \{\m{B}} "Anyway, only for you." 

<0339> \{Sunohara} "Tôi lượn khắp các cửa hàng để xem có cái gì đó thú vị không"
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."

<0340> \{\m{B}} "Ngủ dậy ông nên đến trường đi"
// \{\m{B}} "You should come to school when you wake up."

<0341> \{Sunohara} "Thế là tôi gặp một gã trước cửa hàng đồ chơi "
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."

<0342> \{Sunohara} "Gã nói về cái đống này với tôi ..."
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."

<0343> \{Sunohara} "Nếu cậu rỗi, sao cậu không thử cái này"
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"

<0344> \{Sunohara} "Thế là gã đưa cho tôi .."
// \{Sunohara} "He then gave me this..."

<0345> \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"

<0346> \{Sunohara} "Khẩu súng này dùng để bắn vào người đeo máy cảm biến khi chơi trận giả"
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."

<0347> \{Sunohara} "Nó đảm bảo lắm.Vì thế tôi mua của gã mà không cần thắc mắc gì hết"
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."

<0348> \{Sunohara} "Đừng lo,Tôi sẽ kiếm cho ông 1 cái"
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."

<0349> \{\m{B}} "Đừng có kéo tôi vào mấy trò của ông nữa"
// \{\m{B}} "Don't throw me in there with you."

<0350> \{Sunohara} "Và bây giờ,nó sẽ là của tôi và ông , ông nên nhận nó"
// \{Sunohara} "And now, this will be mine, and this will be yours, so you should accept it."

<0351> \{\m{B}} "Để xem..."
// \{\m{B}} "I see..."

<0352> \{Sunohara} "Nhưng mà... có hình phạt cho kẻ chiến bại đó."
// \{Sunohara} "But you see... there's a penalty for those who lose this game."

<0353> \{\m{B}} "Phạt gì?"
// \{\m{B}} "What?"

<0354> \{Sunohara} "Kẻ thua sẽ phải làm tôi mọi cho người thắng trong một tuần."
// \{Sunohara} "They have to do whatever the winner tells them to do for a week."

<0355> \{Sunohara} "Phải tuân theo mọi mệnh lệnh."
// \{Sunohara} "No matter what it is."

<0356> \{Sunohara} "Đó là luật..."
// \{Sunohara} "That's the rule..."

<0357> \{\m{B}} "Ra vậy... đó là lý do mày làm cái giọng thế hả?"
// \{\m{B}} "I see... so that's the reason you've been talking like this?"

<0358> \{\m{B}} "...Đó là lý do giọng mày nghiêm trang thế hả?"
// \{\m{B}} "... So this is the reason your voice has stiffened up?"

<0359> \{Sunohara} "Ờ... sẽ là một trận tử chiến mà."
// \{Sunohara} "Yeah... this is a serious match."

<0360> \{Sunohara} "Haha, sảng khoái... cái cảm giác hồi hộp này..."
// \{Sunohara} "Ahh, this is nice... this shivering feeling..."

<0361> \{Sunohara} "Tao ngứa tay lắm rồi đây...!"
// \{Sunohara} "I'm really all fired up here...!" *

<0362> \{Sunohara} "Nhanh lên, lấy cái cảm biến cài vô túi áo mày, rồi cầm súng lên..."
// \{Sunohara} "Come on, hurry up and put the sensor in your school uniform pocket and hold the gun..."

<0363> \{Sunohara} "Sau khoảnh khắc đó, tao với mày quyết một phen sống mái..."
// \{Sunohara} "From that point on, you and I will be mutual enemies..."

<0364> \{\m{B}} "Tức là... cài cái này lên áo xong thì tao với mày bắt đầu chiến à?"
// \{\m{B}} "In other words... the moment we put this on our uniform means we're prepared for war?"

<0365> \{Sunohara} "Đúng thế..."
// \{Sunohara} "Oh yeah..."

<0366> \{\m{B}} "Tao muốn hỏi trước một chuyện."
// \{\m{B}} "There's something I'd like to ask before that."

<0367> \{Sunohara} "Gì nữa...?"
// \{Sunohara} "What...?"

<0368> \{\m{B}} "Còn ai tham gia không... ?"
// \{\m{B}} "Are there any other participants...?"

<0369> \{Sunohara} "Còn hai người nữa."
// \{Sunohara} "There are two others."

<0370> \{Sunohara} "Mà chắc mày biết cả hai luôn..."
// \{Sunohara} "You also know them too..."

<0371> \{Sunohara} "Một người là... \wait{1000}Sakagami Tomoyo."
// \{Sunohara} "One of them is... \wait{1000}Sakagami Tomoyo."

<0372> \{\m{B}} "Đợi đã... sao lại là em ấy?"
// \{\m{B}} "Wait... why her again?"

<0373> \{Sunohara} "Tao rủ, và nhỏ nói muốn thử..."
// \{Sunohara} "I invited her, and she wanted to try it..."

<0374> \{Sunohara} "Tao tưởng nhỏ nói giỡn nhưng... chắc mục đích của nhỏ là ngăn tụi mình đi học muộn..."
// \{Sunohara} "I wasn't expecting this but... I guess her purpose is so we won't come to school late..."

<0375> \{\m{B}} "Quả thật đáng nể... "
// \{\m{B}} "That's quite admirable of her..."

<0376> \{Sunohara} "Còn người nữa là Fujibayashi Kyou..."
// \{Sunohara} "And the other one is Fujibayashi Kyou..."

<0377> \{Sunohara} "Bà ấy từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật."
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules." 

<0378> \{Sunohara} "Có vẻ như cô nàng muốn bẫy hai đứa mình."
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."

<0379> \{\m{B}} "Không biết bà ấy muốn phạt tụi mình kiểu gì đây..."
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"

<0380> \{Sunohara} "Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng..."
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."

<0381> \{\m{B}} "Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng bốn đứa, thì tao thắng phải không?"
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is four in total, I'll win, right?"

<0382> \{Sunohara} "Chính xác..."
// \{Sunohara} "Exactly..."

<0383> \{Sunohara} "Còn một người nữa."
// \{Sunohara} "There is one other."

<0384> \{Sunohara} "Mày cũng biết mà... \wait{1000}Fujibayashi Kyou."
// \{Sunohara} "You know her too... \wait{1000}it's Fujibayashi Kyou."

<0385> \{Sunohara} "Bà ấy từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật."
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules."

<0386> \{Sunohara} "Có vẻ như cô nàng muốn bẫy hai đứa mình."
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."

<0387> \{\m{B}} "Không biết bà ấy muốn phạt tụi mình kiểu gì đây..."
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"

<0388> \{Sunohara} "Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng..."
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."

<0389> \{\m{B}} "Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng ba đứa, thì tao thắng phải không?"
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is three in total, I'll win, right?"

<0390> \{Sunohara} "Chính xác..."
// \{Sunohara} "Exactly..."

<0391> \{Sunohara} "Rồi... chiến thôi."
// \{Sunohara} "Well... let's start."

<0392> Chiến thôi
// Do it 

<0393> Không
// Don't 

<0394> \{\m{B}} "Đầu hàng."
// \{\m{B}} "Just quit it." 

<0395> \{Sunohara} "Ể...?"
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0396> \{\m{B}} "Đã nói là tao không thèm thứ này mà. "
// \{\m{B}} "I'm telling you I don't want to do this."

<0397> \{Sunohara} "Tại sao?"
// \{Sunohara} "Why?"

<0398> \{\m{B}} "Mày còn không biết sẽ phải làm những gì nếu bị thua nữa."
// \{\m{B}} "You don't even know what you'll be doing if someone else wins."

<0399> \{Sunohara} "Nhưng nếu thắng, tụi mình có thể sai bảo họ mà?"
// \{Sunohara} "But if we can win against them, we can order them around, right?"

<0400> \{Sunohara} "Là Tomoyo và Kyou đó!"
// \{Sunohara} "It's about Tomoyo and Kyou, don't you know?"

<0401> \{Sunohara} "Chúng ta có thế bắt hai người đó làm gì cũng được..."
// \{Sunohara} "We can do this and that to both of them..."

<0402> \{Sunohara} "Là Kyou đấy."
// \{Sunohara} "We're talking about Kyou here."

<0403> \{Sunohara} "Chúng ta có thể bắt bà ấy làm gì cũng được..."
// \{Sunohara} "We can do this and that to her..."

<0404> \{Sunohara} "A! Tao nóng máu quá rồi!"
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"

<0405> \{\m{B}} "Mày đi mà nóng một mình đi."
// \{\m{B}} "Go and be excited by yourself.

<0406> \{Sunohara} "À, được thôi. Giờ chỉ còn một kẻ địch."
// \{Sunohara} "Well, fine. It just means one less opponent."

<0407> \{Sunohara} "Hehe, tao ra chiến trường đây."
// \{Sunohara} "Heheh, well, I'll be going."

<0408> Với cái mũi hếch lên, Sunohara bước ra khỏi phòng.
// With his miserable face being like that, Sunohara leaves the room. *

<0409> ........
// .........

<0410> Tôi nghe thấy tiếng còi xa xa.
// I heard the sound of an alarm from far away.

<0411> .........
// .........

<0412> \{Sunohara} "Họ thịt tao rồi ..."
// \{Sunohara} "They got me..."

<0413> \{\m{B}} "Như tao nghĩ."
// \{\m{B}} "Just as I thought."

<0414> Ngay từ đầu chúng tôi đã không có cửa thắng... khi đối phương là hai cô nàng sát thủ ngoài kia.
// To begin with, there's no way we could win... especially when those two are wandering around as our rivals.

<0415> \{Sunohara} "Haizz...Không biết họ định tra tấn tôi kiểu gì đây"
// \{Sunohara} "Sigh... I wonder what will they make me do in this punishment game..."

<0416>Trông cậu ấy thật đáng thương
// He looks pitiful.

<0417> \{\m{B}} "Được rồi..."
// \{\m{B}} "OK..." 

<0418>Tôi cài cái máy cảm biến lên túi áo của tôi.
// I put the sensor in my chest pocket.

<0419>Và , đúng lúc đó ...
// And, at the same time...

<0420>Sunohara đẩy khẩu súng cho tôi
// Sunohara thrust his gun at my chest.

<0421> \{\m{B}} "Huh...?"
// \{\m{B}} "Huh...?"

<0422> \{Sunohara} "Xin lỗi,nhưng cái này là... \wait{3000}\bZa End\u dành cho ông.
// \{Sunohara} "Sorry, but this is... \wait{3000}\bZa End\u for you."

<0423> \{\m{B}} "Ông chả công bằng gì cả
// \{\m{B}} "You're really unfair."

<0424> \{\m{B}} "Và , nó không phải Za mà là The
// \{\m{B}} "And, it's not Za, it's The."

<0425> \{Sunohara} "Hmph...Tôi sẽ làm mọi thứ để thắng...”
// \{Sunohara} "Hmph... I'll do anything to win..."

<0426> \{\m{B}} "Có phải ông nói rằng ông không cho tôi thắng? Nó sẽ không tốt hơn nếu để Tomoyo hay Kyou thắng sao ?"
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Tomoyo or Kyou win, right?" *

<0427> \{Sunohara} "Đúng thế , tôi sẽ thắng”
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."

<0428> \{Sunohara} "Vì,tôi có thể bắt họ làm những gì tôi muốn, đúng không...?”
// \{Sunohara} "Because, I can make them do whatever I want, right...?"

<0429> \{Sunohara} "Tôi có thể làm được và sai khiến họ một thời gian ..."
// \{Sunohara} "I can do this and that to both of them at the same time..."

<0430> \{\m{B}} "Có phải ông nói rằng ông không cho tôi thắng? Nó sẽ không tốt hơn nếu để Tomoyo hay Kyou thắng sao ?"
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Kyou win, right?" *

<0431> \{Sunohara} "Đúng thế , tôi sẽ thắng "
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."

<0432> \{Sunohara} "Vì,tôi có thể bắt họ làm những gì tôi muốn, đúng không...?"
// \{Sunohara} "Because I can make her do whatever I want, right...?"

<0433> \{Sunohara} "Tôi có thể sai khiến được bà ấy..."
// \{Sunohara} "I can do this and that to her..."

<0434> \{Sunohara} "Ah! Tôi máu rồi"
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"

<0435> \{\m{B}} "Tiến lên và thể hiện thôi "
// \{\m{B}} "Go and be excited."

<0436>Rồi Sunohara bị loại với cái tay đang lau máu mũi , tôi lấy khẩu súng ở trên bàn. 
// As Sunohara wiped his nosebleed with his arm, I picked up the gun on the desk.

<0437> \{\m{B}} "Trò chơi kết thúc."
// \{\m{B}} "Game Over."

<0438>Tôi dí súng vào ngực cậu ta.
// I point the gun in his chest.

<0439> \{Sunohara} "Eh...?"
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0440>Và rồi, Tôi bóp cò
// And then, I pulled the trigger.

<0441>Piiiiiiii-------!
// Piiiiiiii--------!

<0442>Tiếng còi báo kêu điếc cả tai.
// An alarm suddenly pierced our ears.

<0443> \{Sunohara} "Uwaaaaaaa----!"
// \{Sunohara} "Uwaaaaaaaa----!"

<0444>Sunohara sụp đổ với cú sock sau thất bại này.
// Sunohara collapse as he was shocked at his loss.

<0445> \{\m{B}} "1 tên..."
// \{\m{B}} "One down..."

<0446>Tôi lấy khẩu súng trong túi ra
// I put the gun in my pocket.

<0447> \{Sunohara} "\m{A}..."
// \{Sunohara} "\m{A}..."

<0448>Sunohara nhìn tôi với đôi mắt rớm nước rồi nắm xuống sàn nhà nức nở.
// Sunohara looks at me with teary eyes as he lays down on the floor.

<0449> \{\m{B}} "Sao ?"
// \{\m{B}} "What?"

<0450> \{Sunohara} "Ông mà thắng... ông cho tôi tham gia chứ ...?
// \{Sunohara} "When you win... you'll let me join, right...?"

<0451> \{\m{B}} "Chắc thế
// \{\m{B}} "I guess so."

<0452> \{Sunohara} "\m{A}... ông đúng là thằng bạn tốt nhất của tôi"
// \{Sunohara} "\m{A}... you really are a friend!"

<0453> \{\m{B}} "Tôi có nên để 2 người bọn họ sử lý ông không nhỉ?"
// \{\m{B}} "Should I let the both of them gang up on you?"

<0454> \{Sunohara} "Yahooo!"
// \{Sunohara} "Yahooo!"

<0455> \{Sunohara} " Hêy, trông mặt tui(dâm)lắm à??!"
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"

convince me that is wrong :3 -DG1
<0456> \{\m{B}} "Ông bị 2 đứa con gái tẩn chắc sẽ thú vị đây...Tôi sẽ làm thế...yup."
// \{\m{B}} "You, being beaten by two girls would surely be exciting... that's what I'll do... yup."

<0457> \{\m{B}} "Có nên để Kyou tẩn ông không nhỉ?"
// \{\m{B}} "Should I let Kyou beat you up?"

<0458> \{Sunohara} "Yahooo!"
// \{Sunohara} "Yahooo!"

<0459> \{Sunohara} "Hey ,trông mặt tui(dâm)lắm à??!"
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"

<0460> \{\m{B}} "Ông bị 1 đứa con gái tẩn chắc thú vị chả kém ...tôi sẽ làm thế...yup."
// \{\m{B}} "You, being beaten by a girl would surely be exciting... that's what I'll do... yup."

<0461> \{Sunohara} "Whoaaaah!Đừng có thắng , ông thua đê!"
// \{Sunohara} "Whoaaaah! Don't win, you have to lose!"

<0462> \{\m{B}} "Bắt đầu cầu nguyện đi"
// \{\m{B}} "Start praying now."

<0463>Ừm...
// Well...

<0464>Tôi thích ở lại đây nhưng tôi phải thay quần áo nên...
// I'd like to stay here but I want to change out of these clothes so...

<0465> \{\m{B}} "Sunohara, nếu ông muốn tốt hơn,đi với tôi."
// \{\m{B}} "Sunohara, if you want to see something good, come with me."

<0466> \{Sunohara} "Eh? Thật không!Đi ngay!Đi ngay!"
// \{Sunohara} "Eh? Really?! I'll go! I'll go!"

<0467>.........
// .........

<0468>Tôi không cảm thấy có ai khác ở đây nhưng ...
// I don't feel any presence of someone but..

<0469>...Tôi nghĩ tôi không nên đi quá xa
// ... I think I shouldn't go in that far.

<0470> \{\m{B}} "Đi lên trước tôi,Sunohara"
// \{\m{B}} "Go ahead of me, Sunohara."

<0471>Tôi dí súng về phía cậu ta
// I point the gun at him.

<0472> \{Sunohara} "Trông tôi như con tin ấy..."
// \{Sunohara} "This looks like I'm a hostage..."

<0473> \{\m{B}} "Ông muốn tôt hơn đúng không?"
// \{\m{B}} "You want to see something good, right?"

<0474> \{Sunohara} "Tất nhiên rồi!"
// \{Sunohara} "Yeah, man!"

<0475> Dong!\shake{2}
// Dong!\shake{2}

<0476> \{Sunohara} "Eh...?"
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0477>Cái cửa bên phải tôi mở ra.
// The door right beside me opened up.

<0478> \{\m{B}} "Có thể là ai đó..."
// \{\m{B}} "Could it be that someone's there..."

<0479>Có cái bóng ở dưới chân tôi!
// There's a shadow at my foot!

<0480> \{\m{B}} "Phía dưới ?!"
// \{\m{B}} "Below?!"

<0481>Piiiii--------!
// Piiiii--------!

<0482>Họ thịt tôi rồi...\p À không , không phải...
// They got me... \pNo, they haven't...

<0483> \{Sunohara} "Lại là tôi à ..."
// \{Sunohara} "Not me again..."

<0484>Đèn báo động của Sunohara kêu 
// It was Sunohara's alarm that has rang.

<0485>Cái bóng cũng biến mất
// The shadow has disappeared already.

<0486>Sunohara mà không đi trước, chắc tôi đã là nạn nhân...
// If Sunohara wasn't in the lead, I'm sure that person would have gotten me...

<0487>Cái máy cảm biến trong túi áo của tôi sẽ chỉ báo khi bị tấn công ở đằng trước.
// Since my sensor is in my chest pocket, it should only respond to frontal attack.

<0488>Tên địch này đã có tính toán trước bằng chứng là cuộc tấn công bất ngờ này.
// The opponent had also calculated this, pulling off that surprise attack.

<0489> \{\m{B}} "Hey,Sunohara..."
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara..."

<0490> \{\m{B}} "Tên địch này quả thật thú vị..."
// \{\m{B}} "It seems we have an unexpected enemy..."

<0491> \{Sunohara} "Hehe... lần này ông thua chắc rồi, câu hỏi là khi nào... "
// \{Sunohara} "Hehe... you'll definitely lose this one, the question is when..."

<0492> \{\m{B}} "Ông không muốn mọi chuyện sẽ tốt hơn à"
// \{\m{B}} "Don't you want to see something good?"

<0493> \{Sunohara} "Tôi sẽ giúp ông ,\m{A}!"
// \{Sunohara} "I'll aid you in your fight, \m{A}!"

<0494>Sau đó tôi với Sunohara chở về thay quấn áo và sống bình thường như cuộc chơi đã kết thúc.
// After that, I took along Sunohara, went home to change clothes, and lived the day as the game ended for the day.

<0495>Chắc ngày mai tôi sẽ hết căng thẳng...?
// Can I go through this tension through tomorrow...?

<0496>Trò này thật sự khiến tôi thấy được nỗi sợ của bản năng sinh tồn...
// This is really giving me the fear of trying to survive...

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074