Clannad VN:SEEN7100P1

From Baka-Tsuki
Revision as of 15:37, 26 December 2009 by Midishero (talk | contribs) (New page: == Sections == *Phần S-1 *Phần S-2 *Phần A-1 *Phần A-2 == Translatio...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Sections

Translation

Translator

Text

// Resources for SEEN7100.TXT

#character 'Ng??i ?an Ong'
// 'Man'
#character '*B'
#character 'Ng??i Th?'
// 'Worker'
#character 'Sunohara'
#character 'Yoshino'
#character 'Nagisa'
#character 'Sanae'
#character 'Ibuki'
#character 'Akio'

<0000> Co chi?c o to ??u phia tr??c. ??ng ben no la m?t ng??i ?an ong ??i m? va m?c qu?n ao b?o h?.
// Up ahead was an automobile. Beside it, a man wearing a helmet and work clothes.

<0001> M?t chi?c xe o to khac c?ng d?ng g?n ?o.
// A truck was also stopped nearby.

<0002> M?t v? tai n?n ch?ng?
// Was there an accident?

<0003> \{Ng??i ?an Ong} "?ay. C?u qua ?ay nhin xem."
// \{Man} "Over here. Come and take a look."

<0004> Ng??i ?an ong ch? vao cai mui xe.
// The young man pointed at the hood of the car.

<0005> Nhin k? h?n, tren ?o co m?t v?t lom kha tron.
// Taking a closer look, there was clearly a round dent.

<0006> \{\m{B}} "Va?"
// \{\m{B}} "And?"

<0007> \{Ng??i ?an Ong} "Va n?u c?u nhin ??ng tr??c, s? th?y ng??i cong nhan ? kia."
// \{Man} "And if you look up ahead, there's that worker over there."

<0008> Khi nhin len phia tr??c, co m?t chi?c thang ?ang ??ng sat vao c?t ?en.
// And looking up ahead, there was a ladder propped up against the street light.

<0009> Hinh nh? no ?ang trong qua trinh s?a ch?a.
// Looks like it's undergoing repairs.

<0010> \{Ng??i Th?} "Du anh co noi bao nhi?u l?n ?i ch?ng n?a..."
// \{Worker} "No matter how many times you say it..."

<0011> \{Ng??i Th?} "V?t lom ?o trong khong gi?ng nh? b? d?ng c? r?i trung."
// \{Worker} "That dent doesn't look like it was caused by a dropped tool."

<0012> \{Ng??i Th?} "Th? ngh? xem. N?u lam thi toi s? khong c? t? v? che d?u."
// \{Worker} "But suppose it was. I wouldn't try to act like I were hiding it."

<0013> \{Ng??i ?an Ong} "Co th? anh ?anh r?i th? gi ?o ma khong ?? y."
// \{Man} "Maybe you dropped something and didn't notice."

<0014> \{Ng??i ?an Ong} "Nay, c?u co ngh? v?y khong?"
// \{Man} "Hey, don't you think so?"

<0015> Ng??i ?an ong quay sang toi.
// The man turned to me.

<0016> \{Ng??i ?an Ong} "C?u thanh nien nay s?a ch?a ngay tren chi?c xe c?a toi."
// \{Man} "This man was working right above my car."

<0017> \{Ng??i ?an Ong} "Anh ta c? ph? nh?n r?ng khong co th? gi r?i, nh?ng th?c t? la mui xe c?a toi ?a b? lom xu?ng th? nay."
// \{Man} "He insists that nothing fell, but because something did, my hood's been dented like this."

<0018> \{Ng??i ?an Ong} "C?u noi xem con s? vi?c nao khac x?y ra n?a ch?."
// \{Man} "Tell us which story makes more sense."

<0019> \{\m{B}} "Ai bi?t..."
// \{\m{B}} "Who knows..."

<0020> \{Ng??i ?an Ong} "'Ai bi?t' la y gi ch?... c? c?u c?ng khong co kh? n?ng phan ?oan sao? Toi ch?u c?u ??y..."
// \{Man} "What do you mean, 'who knows'... are you a man with no sense either? I give up..."

<0021> Th?t long, toi ch?ng quan tam.
// To be honest, I couldn't care less.

<0022> Co l? s? t?t h?n n?u toi khong dinh vo chuy?n nay.
// It would be better if I didn't get dragged into this.

<0023> \{Ng??i ?an Ong} "???c r?i, toi s? g?i th?ng ??n cong ty anh. Xem h? gi?i thich th? nao."
// \{Man} "Then, call your company. Explain what happened."

<0024> Tinh th? nay thi toi ch?ng giup gi ???c.
// I've got nothing to do with this situation.

<0025> B? ?i
// Run off 

<0026> Quan sat m?t luc n?a
// Watch a little longer 

<0027> Khong noi m?t l?i, toi b? ?i.
// Without saying anything, I left that place. 

<0028> H? c?ng ch?ng them g?i toi l?i. Ch?c h? khong ?? y.
// They didn't call out after me. I guess they didn't notice. 

<0029> \{Ng??i Th?} "N?u anh mu?n chung toi tr? ti?n b?i th??ng, v?y c?ng ???c thoi."
// \{Worker} "If you want us to pay the cost of repairs, we're fine with paying it." 

<0030> \{Ng??i Th?} "Nh?ng nghe nay... r?i m?t ngay anh s? nh? l?i s? vi?c va suy ngh?."
// \{Worker} "But you know... someday I'd like you to one day look back on this and think."

<0031> \{Ng??i Th?} "Li?u ng??i th? ?i?n co noi d?i hay khong..."
// \{Worker} "About whether or not this electrician was lying..."

<0032> \{Ng??i Th?} "Anh nen lam th? ? m?t n?i anh c?m th?y tho?i mai nh?t."
// \{Worker} "Although you should do that in a place where you feel comfortable with."

<0033> \{Ng??i Th?} "?ung, n?i ?o chinh la ben ng??i minh yeu!"
// \{Worker} "That's right, next to the one you love!"

<0034> \{Ng??i ?an Ong} "H?...? Anh ?ang noi cai quai gi v?y...?"
// \{Man} "Eh...? What are you talking about...?"

<0035> \{Ng??i Th?} "M?i ngay con ng??i ??u b? t?n th??ng."
// \{Worker} "People get hurt every day."

<0036> \{Ng??i Th?} "Nen vi?c hoai nghi ng??i khac c?ng la l? ???ng nhien."
// \{Worker} "It's only natural to distrust strangers."

<0037> \{Ng??i Th?} "Nh?ng n?u anh khong tin vao b?t c? ?i?u gi... nh? th? th?t ?ang th??ng."
// \{Worker} "But if you can't believe in anything at all... well, that's really tragic."

<0038> \{Ng??i Th?} "Khong tin vao b?t c? ?i?u gi hay b?t c? ai... ??ng ngh?a v?i vi?c, ng??i ?o tr? nen vo c?m v?i tinh yeu."
// \{Worker} "To not believe anything anyone says... that's the same as a man that has become unable to feel love."

<0039> \{Ng??i Th?} "C?ng ??ng ngh? v?i vi?c ch?p nh?n thu minh l?i ?on nh?n s? co ??n."
// \{Worker} "It's the same as being alone."

<0040> \{Ng??i Th?} "Nao... khi co ??n chung ta co th? lam ???c gi ch??"
// \{Worker} "Now... what are we able to do alone?"

<0041> Ng??i ?an ong m?c b? ?? b?o h? b??c d?n v? phia chi?c xe c?a minh.
// The man in work clothes steps closer to the car owner.

<0042> \{Ng??i Th?} "Con ng??i co th? ti?p t?c s?ng n?u ch? co m?t minh khong?"
// \{Worker} "Where can people go all on their own?"

<0043> \{Ng??i Th?} "Cac b?n... ?a bao gi? tr?i qua c?m giac ?au long ch?a?"
// \{Worker} "Have you... ever had painful feelings all by yourself?"

<0044> \{Ng??i Th?} "B?n co th? s?ng cu?n minh trong cai ken c?a s? h?p hoi ?o khong?!"
// \{Worker} "You couldn't live on in such servility, could you?!"

<0045> \{Ng??i Th?} "Th?t long, li?u b?n co c??i ???c tren n?i ?au ?y khong?!"
// \{Worker} "Could you seriously laugh?!"

<0046> \{Ng??i ?an Ong} "...... H-haha... a, t?t nhien la khong..."
// \{Man} "...... H-haha... well, probably not..."

<0047> Ng??i ?an ong c??i nh?t va tr? l?i.
// The man replied with a dry laugh.

<0048> \{Ng??i Th?} "H?m... v?y sao..."
// \{Worker} "Hm... I see..."

<0049> \{Ng??i Th?} "N?u v?y, anh co th? c?m nh?n ???c tinh yeu."
// \{Worker} "In that case, you can feel love."

<0050> \{Ng??i Th?} "Nay..."
// \{Worker} "Well..."

<0051> \{Ng??i Th?} "?? ti?p t?c s?ng, hay gi? tinh yeu ?o mai tr??ng t?n."
// \{Worker} "Continue on living, so that love doesn't disappear."

<0052> \{Ng??i ?an Ong} "A-aa..."
// \{Man} "O-okay..."

<0053> L?i l? c?a anh ta th?t hoa m? va v?n ch??ng...
// What cool and magnificent words this man is saying...

<0054> Trong khi ??i l?i chi?c m?...
// While wearing a helmet...

<0055> \{Ng??i Th?} "Toi lam vi?c... ?? gi? cho tinh yeu luon th?p sang con tim, th?m chi cho ??n gi? c?ng v?y..."
// \{Worker} "I shall work... so that love may shine brightly, even today..."

<0056> V?i l?i ?o, anh ta l?i leo len chi?c thang.
// And with that, he climbs the ladder.

<0057> \{Ng??i ?an Ong} "Nay ch? ?a, toi c?n s? c?a cong ty anh!"
// \{Man} "Hey wait, I need your company's number!"

<0058> \{Ng??i Th?} "A, ph?i r?i. S? ?i?n tho?i, la cai ?o ?...?"
// \{Worker} "Hm, that's right. The office number, what was it...?"

<0059> \{Ng??i ?an Ong} "?, ?ung...!"
// \{Man} "Yeah, right...!"

<0060> \{Ng??i Th?} "Danh thi?p co ???c khong?"
// \{Worker} "You fine with a business card?"

<0061> \{Ng??i ?an Ong} "?."
// \{Man} "Yeah."

<0062> \{\m{B}} "?mm."
// \{\m{B}} "Umm."

<0063> Ch?m vao mui xe, toi xem xet k? v?t lom.
// Touching the hood of the car, I examined the dent.

<0064> \{\m{B}} "Hinh nh? do m?t con meo."
// \{\m{B}} "It looks like a cat."

<0065> \{Ng??i ?an Ong} "........."
// \{Man} "........."

<0066> \{Ng??i Th?} "... La sao?"
// \{Worker} "... What does?"

<0067> Ng??i th? h?i.
// The worker asks.

<0068> \{\m{B}} "V?t lom. Nhin ? goc nay trong nh? d?u chan."
// \{\m{B}} "This dent here. The corners look like they've got footprints."

<0069> \{\m{B}} "Co khi nao no nh?y t? b? t??ng ??ng kia?"
// \{\m{B}} "Maybe it jumped from this wall over here?"

<0070> \{Ng??i ?an Ong} "........."
// \{Man} "........."

<0071> H? quay sang nhin nhau.
// The two men exchange glances.

<0072> Ng??i th? ti?n l?i g?n toi va nhin theo cung m?t goc.
// The worker came over next to me and looked in the same way.

<0073> \{Ng??i Th?} "... C?u noi ?ung."
// \{Worker} "... You're right."

<0074> \{Ng??i ?an Ong} "Sao...?"
// \{Man} "What...?"

<0075> Ngay sau ?o, ng??i kia c?ng ??n c?nh toi ?? xem xet.
// After that, the young man stood beside me, narrowing his eyes.

<0076> \{Ng??i ?an Ong} "... A, ?ung th? th?t..."
// \{Man} "... Hey, you're right..."

<0077> Ng??i th? v? v? vao vai ng??i ?an ong kia.
// The worker softly slapped the man's shoulder.

<0078> \{Ng??i Th?} "A, thi ra s? vi?c la nh? v?y."
// \{Worker} "Well, these things happen."

<0079> \{Ng??i ?an Ong} "Haha... xin l?i ?a ?? oan cho anh..."
// \{Man} "Haha... sorry for falsely accusing you..."

<0080> Nh? mu?n r?i kh?i ?ay th?t nhanh, ng??i ?an ong chui t?t vao xe phong ?i.
// As if in a hurry to get away, the man jumped into his car and sped off.

<0081> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0082> \{Ng??i Th?} "H?..."
// \{Worker} "Whew..."

<0083> Th? dai, ng??i th? nhin vao chi?c ??ng h? ?eo tay.
// Taking a deep breath, the worker glanced at his watch.

<0084> \{Ng??i Th?} "H?m... khong hay r?i..."
// \{Worker} "Hm... this is bad..."

<0085> \{Ng??i Th?} "C?u danh chut th?i gian ???c khong?"
// \{Worker} "Got a minute?"

<0086> Anh ta nhin toi va h?i.
// He asked, looking at me.

<0087> \{\m{B}} "H?? A..."
// \{\m{B}} "Huh? Well..."

<0088> \{Ng??i Th?} "L?i ?ay, giup toi m?t tay."
// \{Worker} "Come on, help me out here."

<0089> \{\m{B}} "Vi?c gi?"
// \{\m{B}} "With?"

<0090> \{Ng??i Th?} "Ch?nh s?a l?i m?t c?t ?en n?a."
// \{Worker} "Setting up one more street light."

<0091> \{\m{B}} "H?? Sao l?i la toi?"
// \{\m{B}} "Huh? Why me?"

<0092> \{Ng??i Th?} "Toi b? ch?m ti?n ??. Ma c?u con tr?, nen ch?c th? l?c con sung man, ph?i khong?"
// \{Worker} "I'm out of time. Besides, you're young. You should be full of energy, right?"

<0093> \{Ng??i Th?} "Toi s? tr? cong. C?u co th? g?i ?o la ti?n tieu v?t."
// \{Worker} "I'll pay you, too. You can call it pocket money."

<0094> Giup ??
// Help out 

<0095> T? ch?i
// Refuse 

<0096> \{\m{B}} "??y khong ph?i y c?a toi. Sao t? nhien anh l?i nh? ??n m?t k? khong chuyen nh? toi."
// \{\m{B}} "That's not what I meant. I'm talking about suddenly asking an amateur." 

<0097> \{\m{B}} "Anh ngh? co ng??i lam th? ngay sau khi anh nh? sao?"
// \{\m{B}} "You think someone can just do it if you ask them out of the blue?"

<0098> \{Ng??i Th?} "Toi ?ang lam m?t vi?c kho kh?n."
// \{Worker} "I'll do the hard stuff."

<0099> \{\m{B}} "Du v?y... toi ngh? anh c?ng la ng??i thong minh."
// \{\m{B}} "Even so... I think you're a bit short on common sense."

<0100> \{Ng??i Th?} "?m... a, toi xin c?u ?ay."
// \{Worker} "I see... well, I'm not gonna beg you."

<0101> Ch?c anh ta ?a nh?n ???c l?i g?i y r?i.
// I guess he got the hint.

<0102> \{\m{B}} "Thoi, toi ?i ?ay."
// \{\m{B}} "Then, I'll be off."

<0103> \{Ng??i Th?} "?. C?m ?n chuy?n v?a nay."
// \{Worker} "Yeah. Thanks for earlier."

<0104> Nh?n l?i c?m ?n xong, toi r?i kh?i ?o.
// Hearing his words of gratitude, I got out of there. 

<0105> \{\m{B}} "Toi khong ph?i th? lanh ngh?, nh?ng... ma, c?ng ch?ng sao."
// \{\m{B}} "I'm not really a maintenance worker, but... well, whatever." 

<0106> Ch?c toi s? giup anh ta m?t tay.
// I guess I'll help him out.

<0107> \{\m{B}} "Nh?ng, toi khong s?a ???c gi ?au, toi ch? h? tr? anh thoi."
// \{\m{B}} "But, I won't be fixing anything, just helping you to set up."

<0108> \{Ng??i Th?} "?m."
// \{Worker} "Okay."

<0109> Con ???ng quen thu?c ma toi v?n th??ng ?i qua.
// The familiar road that I commuted on for so long.

<0110> Toi c?m th?y h?i kho ch?u khi chinh minh ?ang thay ??i no du ch? m?t chut.
// I felt a little uncomfortable about it being changed in any way.

<0111> \{\m{B}} "Tr??c tien, toi khong bi?t co nen ?? m?i ?en ???ng b?t sang khong...?"
// \{\m{B}} "First of all, I wonder if there should be any street lights at all...?"

<0112> Toi v?a d?t l?i, ng??i th? nhin toi v?i v? m?t kho hi?u.
// Saying that, the worker had a puzzled look on his face.

<0113> \{Ng??i Th?} "Nh? th? s? an toan h?n."
// \{Worker} "It's much safer that way."

<0114> \{Ng??i Th?} "Khu v?c quanh ?ay s? tr? nen t?i ?en khi vao m?t tr?i l?n."
// \{Worker} "The area around here becomes pitch black when it gets late."

<0115> \{\m{B}} "C?ng ?ung."
// \{\m{B}} "I guess so."

<0116> \{Ng??i Th?} "?ay la n?i m?i ng??i s?ng, h? ??u la nh?ng ng??i t?t."
// \{Worker} "It's where people live, so they should look good."

<0117> \{\m{B}} "Th? khong kho ch?u sao?"
// \{\m{B}} "It's not oppressive, is it?"

<0118> \{Ng??i Th?} "L?i m?t cau h?i k? c?c."
// \{Worker} "More strange words."

<0119> \{Ng??i Th?} "Con ???ng danh cho m?i ng??i, ph?i khong?"
// \{Worker} "This road's for people, isn't it?"

<0120> \{\m{B}} "Ch?n... ch?n r?i."
// \{\m{B}} "I guess so... sure."

<0121> \{Ng??i Th?} "V?y, c?u khong ??nh giup n?a a?"
// \{Worker} "Then, you're going to stop helping?"

<0122> \{\m{B}} "Khong, toi s? giup."
// \{\m{B}} "No, I'll help."

<0123> Tr??c h?t, toi khong ph?i ki?u ng??i quan tam ??n ?i?u nh? th?.
// First of all, I'm not the kind of person who should even care about something like this.

<0124> \{Ng??i Th?} "???c r?i. Nao, b?t ??u cong vi?c thoi."
// \{Worker} "All right. Then, let's get started."

<0125> .........
// .........
 
<0126> ......
// ......

<0127> ...
// ...

<0128> \{Ng??i Th?} "Lam t?t l?m. C?m ?n s? giup ??."
// \{Worker} "Good work. Thanks for helping me out."

<0129> ... Toi khong th? nang ???c canh tay.
// ... I can't lift my arm.

<0130> V?y la su?t kho?ng th?i gian toi h? tr? anh ta luc tren c?t ?en, ??u dung tay ben kia.
// Because I've been supporting him this whole time against the street light.

<0131> Chi?c thang c? rung rinh khi anh ta ? tren no.
// On the other hand, the ladder was unstable just from him being on it.

<0132> B?p ?ui thi c?ng c?ng, b?p chan thi ?au nh?c.
// My thighs are tense, and my calves hurt too.

<0133> Toi ng?i xu?ng n?n ??t, c? b?t l?i nh?p th?.
// I sat down on the ground, trying to catch my breath.

<0134> Toi luon t? hao v? th? l?c c?a minh, nh?ng trong toi th? nay thi ch?ng th? noi v?y ???c.
// I was confident in my strength but, I couldn't say the same for how I looked.

<0135> \{\m{B}} "Khong ph?i vi?c h? tr? nay la danh cho hai ng??i lam sao?!"
// \{\m{B}} "Isn't this supposed to be a job for two people?!"

<0136> Toi th? h?n h?n trong khi noi.
// I was gasping for air as I spat that out.

<0137> \{Ng??i Th?} "L?n ??u c?u lam vi?c a? V?y, ??ng lam qua s?c."
// \{Worker} "This your first time working? Then, don't push yourself."

<0138> \{Ng??i Th?} "Cong vi?c c?ng ch?ng co gi, no r?t binh th??ng."
// \{Worker} "No matter what work there is, this much is normal."

<0139> Ng??i ?an ong noi tr?n tru, trai ng??c h?n v?i toi, ng??i ?ang ly ra ph?i x? ly cong vi?c nay ma khong v?n ?? gi.
// The man said that cooly, in contrast to me, who should have been able to handle this job with no problem.

<0140> H?n th? n?a, Toi ?a nh?n ra.
// More than that, I had realized.

<0141> Nh?n ra r?ng cu?c s?ng c?a minh th?t d? ch?u va th?nh th?i.
// I realized how easy and carefree my life has been.

<0142> ?ung th?t la h?i ng?c ngh?ch khi mi?n c??ng ngh? ??n ?i?u nh? be nh? v?y.
// Certainly it was quite stupid to be reluctantly thinking of such small things.

<0143> T? nh?n minh vao dong ch?y c?a xa h?i, co ngh?a nh?ng ngay troi qua r?i c?ng s? nh? th?, ph?i khong?
// Throwing myself into society would mean that these kinds of days would be like this, wouldn't it?

<0144> Du ?o la ?i?u toi hinh dung tr??c ?ay... nh?ng gi? no con kho hinh dung h?n th?.
// Though that's what I imagined before... it was tougher than what I imagined.

<0145> Tuy anh ta trong c?ng ch?ng h?n tu?i toi la m?y.
// However, this guy doesn't seem that much older than me.

<0146> Nh?ng ??i v?i anh ta, ng??i v?a nhun vai va noi "no r?t binh th??ng" m?t cach th?n nhien. Th?t long, toi h?i s?c.
// For this guy to shrug it off, casually saying "this is normal," well, I was shocked.

<0147> \{Ng??i Th?} "Sao m?t c?u trong r?u r? v?y?"
// \{Worker} "What's with that gloomy expression?"

<0148> \{\m{B}} "Khong co gi..."
// \{\m{B}} "N-nothing..."

<0149> \{Ng??i Th?} "Ma, c?u c?ng kha h?u ich ??y ch?."
// \{Worker} "But, you were pretty helpful."

<0150> Anh ta v? v? vai toi.
// Not worrying about it at all, he patted my shoulder.

<0151> \{Ng??i Th?} "C?u th?t s? ?a danh th?i gian ?? lam cung ng??i khac. C?u v?a ???c t?ng c??ng th? l?c ??y."
// \{Worker} "You really take your time when you work with others. You've got some strength there."

<0152> \{\m{B}} "?m."
// \{\m{B}} "I see..."

<0153> ?i?u ?o c?ng ch?ng giup ???c ai c?.
// That wouldn't help anyone.

<0154> \{Ng??i Th?} "Phu... ch? con hai c?t n?a la xong vi?c hom nay..."
// \{Worker} "Whew... only two more for today..."

<0155> Noi xong, ng??i ?an ong nhin quanh.
// Saying that, the man looked around.

<0156> Khong th? tin ???c. Th?m chi sau t?t c? cong vi?c v?a r?i, anh ta v?n con hai ?i?m c?n ??n s?a n?a sao?
// I can't believe it. Even after all that work just now, this guy's ready for a second round?

<0157> Them n?a, chuy?n nh? sang nay co th? s? l?i x?y ra. 
// On top of that, the same thing that happened this morning might happen again.

<0158> \{Ng??i Th?} "Gi? toi s? ??n m?t ?i?m n?a va quay l?i tr? cong cho c?u."
// \{Worker} "After this, I'll make another round and come back. I'll pay you then."

<0159> \{\m{B}} "Haa..."
// \{\m{B}} "Sigh..."

<0160> \{Ng??i Th?} "Xin l?i b?t c?u ph?i ??i."
// \{Worker} "Sorry to keep you waiting."

<0161> \{\m{B}} "Khong sao. ??ng nao anh c?ng quay l?i ma."
// \{\m{B}} "Not at all. You did come back, at least."

<0162> \{Ng??i Th?} "?ay la ti?n cong c?a c?u. Xin l?i, toi ch? co th? ??a c?u n?a ti?n."
// \{Worker} "Here's your pay. Sorry, I can only give you half."

<0163> \{Ng??i Th?} "Du c?u khong lam vi?c c? ngay, nh?ng toi ?a b?o la c?u r?t ???c vi?c."
// \{Worker} "Even though you didn't work a full day, I did ask if you could go around."

<0164> Ng??i ?an ong t?ng toi chi?c phong bi mau
// The man presented me with a gray envelope.

<0165> Co ten cong ty ???c vi?t ben d??i.
// It appears that the company's name is written below.

<0166> V?i canh tay v?n con nh?c, toi m? phong bi ra. Ro?t, So?t, So?t...
// With my arm still smarting, I opened the envelope. Ruffle, ruffle, ruffle...

<0167> \{\m{B}} "Nay, khong nh?m ??y ch??"
// \{\m{B}} "Hey, this isn't a mistake, is it?"

<0168> \{Ng??i Th?} "H?m? Toi khong ngh? v?y."
// \{Worker} "Hmm? I don't think so."

<0169> Toi ??a phong bi cho ng??i ?an ong coi.
// I handed over the envelope so the man could take a look.

<0170> \{Ng??i Th?} "Khong nh?m ?au. Hay t?ng y khong ???"
// \{Worker} "No mistake at all. Isn't it enough?"

<0171> Ng??c l?i la ??ng khac. Toi ngh? no qua nhi?u.
// On the contrary. I think this is \btoo\u much.

<0172> Tr??c ?o anh ta noi gi nh?, ?ay ch? la m?t n?a.
// From what he said earlier, this was half of what it would have been.

<0173> N?u ?? ti?n cong la bao nh??
// What if it had been the full amount?

<0174> V?i s? ti?n nhi?u th? nay, toi co th? t? do mua ?? ?n m?t cach tho?i mai...
// With that much money, I could cover my own food expenses with ease...

<0175> Cach ngh? ?o th?t tr? con.
// But, that's naive thinking.

<0176> V?i k? chan n?n va vo d?ng nh? minh, cong vi?c nay ch?ng phu h?p ti nao.
// Someone with a cold and worthless personality like mine isn't suited for this job.

<0177> Khong con nghi ngh? gi n?a, toi nhanh chong chan ghet hi?n th?c va mu?n thoat kh?i no.
// Without a doubt, I'd be hated real fast, and thrown out.

<0178> V?y chinh xac minh ??nh s?ng ? ?au...?
// Then exactly where am I going to be...?

<0179> Toi l?c ??u.
// I shook my head.

<0180> Toi ch?a t?ng ngh? v? no cho ??n luc nay.
// I hadn't given that a thought until just now.

<0181> H?, ch?c ch?n vi?c gi ??n c?ng s? ??n.
// Well, I'm sure whatever happens, happens.

<0182> T? gi?, toi s? c? g?ng s?ng th?t tho?i mai...
// For now, I'll just try to enjoy myself...

<0183> \{Ng??i Th?} "Ph?i r?i, toi v?n ch?a t? gi?i thi?u."
// \{Worker} "Speaking of that, I haven't introduced myself yet."

<0184> \{Ng??i Th?} "?ay, danh thi?p c?a toi."
// \{Worker} "Here, I'll give you my business card."

<0185> \{Ng??i Th?} "Ten toi la Yoshino."
// \{Worker} "The name's Yoshino."

<0186> \{\m{B}} "Toi la \m{A}."
// \{\m{B}} "I'm \m{A}."

<0187> Toi nh?n t?m cac. Tren ?o ghi ten c?a cong ty ?i?n l?c va cai ten "Yoshino Yuusuke".
// I take his business card. Written on it is the electrician company's name, and the name "Yoshino Yuusuke".

<0188> \{Ng??i Th?} "A, toi ?ang v?i nen toi ?i ?ay."
// \{Worker} "Well, I've got to hurry up and get out of here."

<0189> Thu d?n ?? ??c xong, anh ta ?i th?ng ??n chi?c xe ?ang ??u ? ben ???ng.
// Picking up his things, he made his way to the truck parked by the side of the road.

<0190> Vao trong xe, anh ta v?y tay chao toi va b? ?i ?? l?i ti?ng g?m ru ??u ??u c?a ??ng c?.
// Getting inside, he waved his hand at me, and left with the dull roar of the engine.

<0191> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0192> Toi nhin l?i cai cac tren tay minh.
// Once again I returned my gaze to the business card in my hand. 

<0193> \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.)
// \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.)

<0194> \{\m{B}} (Minh ?a nghe cai ten nay ? ?au ?o r?i...)
// \{\m{B}} (Where have I heard this name before...)

<0195> Chinh xac la ? ?au?
// Where, exactly?

<0196> Khong nh? n?a.
// I can't place it.

<0197> \{\m{B}} (Co l? minh nen h?i Sunohara...)
// \{\m{B}} (Maybe I'll go ask Sunohara...)

<0198> \{\m{B}} "T? ?a nghe cai ten ? ?au r?i nh??"
// \{\m{B}} "Where have I heard this guy's name before?"

<0199> Khi ng?i xu?ng, Toi l?p t?c ?? c?p ??n chuy?n ng??i th?.
// As I laid down, I immediately mentioned the workman.

<0200> \{Sunohara} "A, th? tr?n nay kha nh?, g?p ph?i ng??i quen c?ng ch?ng co gi l?."
// \{Sunohara} "Well, it's a small city, so running into someone isn't all that strange."

<0201> \{\m{B}} "Khong, t? khong nh? m?t, ma la cai ten kia..."
// \{\m{B}} "No, it's not the face I remember, it's the name..."

<0202> \{Sunohara} "H?, cai ten th? nao?"
// \{Sunohara} "Huh, what name?"

<0203> \{\m{B}} "?mm... T? quen r?i."
// \{\m{B}} "Umm... I forgot."

<0204> \{Sunohara} "C? nh? xem, h?. Coi nao, c?u nh?n ???c t?m danh thi?p c?a anh ta, ph?i khong?"
// \{Sunohara} "Remember it, man. Come on, you've got his business card, right?"

<0205> \{\m{B}} "?m, ?ung."
// \{\m{B}} "I have it."

<0206> \{Sunohara} "L?y ra ?ay."
// \{Sunohara} "Get it out."

<0207> \{\m{B}} "C?u l?y ra ?i."
// \{\m{B}} "You get it out."

<0208> \{Sunohara} "T? ?au?"
// \{Sunohara} "From where?"

<0209> \{\m{B}} "Trong tui c?a t?."
// \{\m{B}} "From my pocket."

<0210> \{Sunohara} "?ung la th?ng ??i lan!"
// \{Sunohara} "You're a mega-slouch, you know!"

<0211> \{\m{B}} "???c r?i..."
// \{\m{B}} "All right..."

<0212> Rut vi ra, toi loi t?m danh thi?p cung vai t? ti?n.
// Taking out my wallet, I take out the business card along with some paper money.

<0213> \{\m{B}} "Aaa... no ?ay. Yoshino... Yuusuke."
// \{\m{B}} "Ahh... here it is. Yoshino... Yuusuke."

<0214> \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?"
// \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?"

<0215> \{\m{B}} "?, no ?? ngay ? ?ay."
// \{\m{B}} "Yeah, it's right here."

<0216> Gi?t m?nh t?m cac t? tay toi, c?u ta nhin nh? mu?n ng?u nghi?n no.
// Violently snatching the card from my hand, he looked at it as if he was going to devour it.

<0217> \{Sunohara} "Anh ?y trong nh? th? nao?"
// \{Sunohara} "What did he look like?"

<0218> \{\m{B}} "H?? Trong nh? th? nao a? Anh m?t anh ta kha s?c... a, trong c?ng kha b?nh trai..." 
// \{\m{B}} "Huh? When you ask what he looked like, the look in his eyes seemed scary... well, I guess he was good looking..."

<0219> \{Sunohara} "Gi n?a?"
// \{Sunohara} "Anything else?"

<0220> \{\m{B}} "V? sau... anh ta con tuon ra m?t trang tri?t ly."
// \{\m{B}} "Afterwards... he magnificently said some really cool words."

<0221> \{\m{B}} "Ki?u nh?, 'B?n co th? s?ng cu?n minh trong cai ken c?a s? h?p hoi ?o?' hay, 'Th?t long, li?u b?n co c??i ???c tren n?i ?au ?y khong?!'"
// \{\m{B}} "Something like, 'You couldn't live on in such servility, could you?' or, 'Could you seriously laugh?'"

<0222> \{Sunohara} "Guaaa!"
// \{Sunohara} "Guaah!"

<0223> \{Sunohara} "Anh ?y la m?t MC huy?n tho?i. ?ung th?t v?y r?i..."
// \{Sunohara} "He's the legendary MC. The real McCoy..."

<0224> \{Sunohara} "V?y, gi? anh ?y ?ang lam vi?c nh? m?t th? ?i?n a...?"
// \{Sunohara} "So, what, he's working as an electrician right now...?"

<0225> \{\m{B}} "C?u noi 'gi?' la y gi? Th? tr??c ?ay anh ta lam gi?"
// \{\m{B}} "What do you mean by 'now?' What was he before?"

<0226> \{Sunohara} "Anh ?y la m?t ca s? chuyen nghi?p, chuyen phat hanh CD nh?c."
// \{Sunohara} "That dude was a professional musician, putting out CDs."

<0227> \{\m{B}} "Th?t ch?...?"
// \{\m{B}} "Seriously...?"

<0228> \{Sunohara} "?. Nghe nh? anh ?y r?t co s?c hut ph?i khong? Du ch?a m?t l?n len TV, ??a nh?c v?n ???c ban ch?y."
// \{Sunohara} "Yeah. It's like he's got charisma, right? Even though he didn't appear on TV, they sold well."

<0229> \{Sunohara} "Co th? c?u nghe ???c cai ten tren song phat thanh?"
// \{Sunohara} "Maybe you've heard him on the radio?"

<0230> \{\m{B}} "Ch?c v?y r?i..."
// \{\m{B}} "Probably..."

<0231> \{Sunohara} "Hinh nh? t? c?ng co m?t cu?n b?ng. Mu?n nghe th? khong?"
// \{Sunohara} "I bet, I'll find a tape. Want to hear it?"

<0232> \{\m{B}} "?m..."
// \{\m{B}} "Sure..."

<0233> L?c l?i trong h?p cac-tong, Sunohara l?y ra m?t cu?n b?ng cat-xet.
// Digging in the bottom of a cardboard box, Sunohara brings out a single cassette tape.

<0234> \{Sunohara} "Em gai t? thich cai nay l?m."
// \{Sunohara} "My sister loves this."

<0235> \{\m{B}} "Em gai?!"
// \{\m{B}} "Your sister?!"

<0236> \{Sunohara} "?m, em gai. T? ch?a t?ng k? cho c?u sao?"
// \{Sunohara} "Yeah, my sister. Didn't I tell you I had one?"

<0237> \{\m{B}} "C?u ch?a bao gi?... k? cho t?, chan th?t!"
// \{\m{B}} "You never did... tell me everything, damn it!"

<0238> \{Sunohara} "??i ?a, ??ng co ??i ch? ??, ???c ch??"
// \{Sunohara} "Wait, don't change the subject, okay?"

<0239> \{\m{B}} "?... ???c r?i."
// \{\m{B}} "Yeah... right."

<0240> V?y la, Sunohara co em gai. Co l? co ta s? trong nh? qu?.
// First of all, it's Sunohara's sister. She's got to be some kind of ghost.

<0241> Ngh? ??n ?o, toi ch?t m?t h?ng.
// Thinking that, my interest suddenly fades.

<0242> \{Sunohara} "?ay, nghe ?i."
// \{Sunohara} "Here, listen to this."

<0243> \{\m{B}} "?m."
// \{\m{B}} "Okay."

<0244> Thay cu?n b?ng ? trong may cat-xet, sau ?o toi ?eo tai nghe va ?n nut Play.
// Placing the tape into the recorder, I put on some headphones and push play.

<0245> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0246> Co em gai ma toi cho la gi?ng qu? l?i thich th? lo?i nh?c rock t?m th??ng nay.
// The sister that I had just referred to as a ghost, liked normal rock it seems.

<0247> Khong, khong h? t?m th??ng. Th?c s? no kha hay. 
// No, this wasn't just normal. It was actually pretty good.

<0248> Khong, khong ch? hay. Ph?i noi la c?c k? hay.
// No, it wasn't merely \bpretty\u good. It was \bdamn\u good.

<0249> ??n khi toi nghe ???c ph?n l?i, th? am nh?c quy?n r? nay khi?n toi g?n r?t n??c m?t.
// From what I could hear of the lyrics, despite the overpowering music, it almost brought me to tears.

<0250> No la gi v?y...?
// What is this...?

<0251> La m?t d?ng tinh ca ch?ng?
// Is this some sort of sympathy?

<0252> Toi b? tai nghe ra.
// I take off the headphones.

<0253> \{Sunohara} "Kha hay ??y ch??"
// \{Sunohara} "It's pretty good, isn't it?"

<0254> \{\m{B}} "?m... v?y ?ay la ng??i ?an ong ma no luon them khat ???c s? h?u, t? th?t..."
// \{\m{B}} "I see... so this is the man she heard and yearns to possess so badly..."

<0255> \{Sunohara} "C?u noi ai v?y?"
// \{Sunohara} "Who you talking about?"

<0256> \{\m{B}} "Em gai c?u."
// \{\m{B}} "Your sister."

<0257> \{Sunohara} "Nay, em ?y la ng??i c? ma!"
// \{Sunohara} "Hey, she's a human being, you know!"

<0258> \{\m{B}} "Xin l?i, t? t??ng t??ng h?i qua, thanh ra em c?u tr? thanh qu? r?i."
// \{\m{B}} "Sorry, my imagination went too far, and your sister became a ghost."

<0259> \{Sunohara} "Th? la qua xa ch? h?i gi..."
// \{Sunohara} "That's \bway\u too far..."

<0260> \{Sunohara} "V?y, ca khuc th? nao?"
// \{Sunohara} "So, how's the music?"

<0261> \{\m{B}} "Tuy?t."
// \{\m{B}} "It's great."

<0262> \{Sunohara} "R?t ??c s?c, ph?i khong?"
// \{Sunohara} "Stylish, ain't it?"

<0263> \{Sunohara} "Du em gai t? thich no, nh?ng khi nghe, t? khong th?y t? chut nao..."
// \{Sunohara} "Even though my sister likes it, when I heard it too I couldn't think of it as bad..."

<0264> \{Sunohara} "A, so v?i Bomb A Head, cai nay ch?ng la gi."
// \{Sunohara} "Well, compared to Bomb A Head, it's nothing."

<0265> \{Sunohara} "?ay la Tuy?n T?p Ca Khuc em gai t? t?ng."
// \{Sunohara} "This is the Best Compilation tape my sister's ever given me."

<0266> Xi, xeo, xi xeo...
// Swivel, swivel..

<0267> \{\m{B}} "H?m? Cu?n b?ng c?a c?u phat ra am thanh l?."
// \{\m{B}} "Hmm? Your tape's making a weird sound."

<0268> \{\m{B}} "A trong nay,no qu?n vao nhau va quay tron ? trong nay."
// \{\m{B}} "Oh look, it's tangling up and spinning around."

<0269> \{Sunohara} "H??"
// \{Sunohara} "What?"

<0270> \{\m{B}} "T? s? th? loi no ra."
// \{\m{B}} "I'll try taking it out."

<0271> \{Sunohara} "Lam ?n ??ng-------!!"
// \{Sunohara} "Please don't-------!!"

<0272> M? n?p may cat-xet, toi tum va gi?t m?nh cu?n b?ng ra.
// Opening up the cassette door, I grab the tape and yank it out.

<0273> Ro, ro, ro-----!
// Whirl, whirl, whirl-----!

<0274> Trong nh? m? t?o bi?n b? xao qua xao l?i, m?t ben c?a cu?n b?ng v?n quay tron.
// Like seaweed being tossed about, one side of the tape dances around.

<0275> \{Sunohara} "KHONGGGGGG----! Tuy?n T?p Ca Khuc c?a em gai toi------!"
// \{Sunohara} "NOOOOOO----! My sister's Best Compilation------!"

<0276> \{Sunohara} "Sao l?i thanh ra th? nay-----?!"
// \{Sunohara} "How did it come to this-----?!"

<0277> \{\m{B}} "A, binh t?nh nao. Khong ph?i anh ?y v?n con ? trong th? tr?n sao?"
// \{\m{B}} "Well, calm down. The real dude's here in this city, right?"

<0278> \{Sunohara} "V?y... thi sao ch??!"
// \{Sunohara} "And...what?!"

<0279> \{\m{B}} "C?u c? th? gian ??u oc ?i, ???c khong?"
// \{\m{B}} "You can have peace of mind?"

<0280> \{Sunohara} "T?t nhien la khong!"
// \{Sunohara} "Hell no!"

<0281> \{Sunohara} "Ch?t ti?t, t? s? pha h?ng th? quan tr?ng c?a c?u!"
// \{Sunohara} "Damn it, I'll break something important of yours!"

<0282> \{Sunohara} "C?u s?u t?m th? lo?i 'Tuy?n T?p' gi?! Tuy?n T?p Khieu Dam ch? gi--?! V?y s? b?t ??u v?i b?n m?u c?a Tuy?n T?p Khieu Dam--?!"
// \{Sunohara} "What kind of 'Best of' compilation you got?! Best of Erotics--?! A Best of Erotics with an interview compilation at the beginning--?!"

<0283> \{\m{B}} "Nao, nao, binh t?nh ?i. T? ?au co s?u t?p m?y th? vo ngh?a ?o."
// \{\m{B}} "Now, now, take it easy. I wouldn't compile such meaningless stuff anyway."

<0284> \{\m{B}} "Nghe nay, anh ?y v?n ? trong th? tr?n, v?y ta co th? h?i m??n ??a CD. No c?ng gi?ng nh? Tuy?n T?p Ca Khuc v?y, ph?i khong?"
// \{\m{B}} "Come on, the real dude's in this city, so we could borrow a CD. Borrowing that's the same thing as getting a Best Compilation, isn't it?"

<0285> \{Sunohara} "M??n CD t? anh ?y...?"
// \{Sunohara} "Borrow a CD from the man himself...?"

<0286> \{\m{B}} "?. Chinh la anh ?y ??y, ???c khong?"
// \{\m{B}} "Yeah. He should have one himself, right?"

<0287> \{Sunohara} "A, d? nhien anh ?y s? khong..."
// \{Sunohara} "Well, of course he wouldn't..."

<0288> \{Sunohara} "Ma, m??n no t? m?t ng??i n?i ti?ng nh? th? th?t qua tuy?t... ?ung la chuy?n ngan n?m co m?t..."
// \{Sunohara} "But, borrowing it from the real guy would be pretty damn cool... that's a blind spot..."

<0289> \{\m{B}} "?, nh?ng co m?t ng??i nh? th? ? trong khu v?c nay... ngh? c?ng thu v? th?t."
// \{\m{B}} "Yeah, but the real guy's around... it's like something cool will come of it."

<0290> \{Sunohara} "N?u chung ta xin ???c ch? ky c?a anh ?y, ch?c em t? s? ph?i het len vi vui s??ng!"
// \{Sunohara} "If we can get his autograph too, my sister's gonna scream!"

<0291> \{\m{B}} "?, khong ph?i chuy?n ch?i. V?y len ???ng thoi."
// \{\m{B}} "Yeah, no kidding. So let's do it."

<0292> \{Sunohara} "... Cau la k? chuyen x? la, sao tin ???c?"
// \{Sunohara} "... You're quite deceptive, you know that?"

<0293> \{\m{B}} "Lam gi co. T?i t? c?ng mu?n nghe gi?ng het vui s??ng c?a em gai c?u."
// \{\m{B}} "Not at all. I'd also like to hear your sister's delighted voice as well."

<0294> \{\m{B}} "No ch?c ch?n ph?i th? nay, 'KEKEEE-----E!'"
// \{\m{B}} "Probably goes something like this, 'KEKEEE-----H!'"

<0295> \{Sunohara} "Em ?y khong ph?i het nh? th?!"
// \{Sunohara} "She wouldn't be delighted like that!"

<0296> \{\m{B}} "Nao, ?i tim anh ?y thoi. Co th? v?n ? khu v?c quanh ?ay."
// \{\m{B}} "Come on, let's go find him right now. He might still be around."

<0297> \{Sunohara} "H?... ???c r?i, T? s? tin c?u l?n nay."
// \{Sunohara} "Geez... all right, I'm really counting on you."

<0298> C?u ta nhanh chong nh?y kh?i gi??ng.
// He wasted little time, getting up quickly.

<0299> \{Sunohara} "T? ch?t ch? ra..."
// \{Sunohara} "I just remembered something..."

<0300> Sunohara ??t nhien d?ng l?i khi chung toi ?ang r?i kh?i ky tuc xa.
// As we were leaving the dormitory, Sunohara suddenly stopped himself.

<0301> \{\m{B}} "H?m? Gi th??"
// \{\m{B}} "Hm? What's that?"

<0302> \{Sunohara} "Th?t t? n?u ??n va h?i th?ng anh ?y v? ??a nh?c nh? th?..."
// \{Sunohara} "Something about asking the man himself about his music might be bad..."

<0303> \{\m{B}} "T?i sao?"
// \{\m{B}} "Why?"

<0304> \{Sunohara} "Vi anh ?y ch?c ch?n ?a r?i con ???ng am nh?c r?i..."
// \{Sunohara} "Because he's obviously not working on his music any more..."

<0305> \{Sunohara} "Cu?i cung, t? con nghe ???c thong tin anh ?y ?ang trong tinh tr?ng b? ho?ng lo?n."
// \{Sunohara} "And in the end, I heard he had some real crazy situation."

<0306> \{Sunohara} "N?u b? nhi?u ng??i ham m? vay quanh vao luc nay, nh?t ??nh anh ?y s? ko noi chuy?n..."
// \{Sunohara} "If there are fans around him that know about that time, he definitely won't talk..."

<0307> \{\m{B}} "Nh?ng, chung ta ?au ph?i ng??i ham m?."
// \{\m{B}} "But, we're not fans."

<0308> \{Sunohara} "C?u khong lo sao..."
// \{Sunohara} "You know no fear, do you..."

<0309> \{\m{B}} "?ung ra la, du t? th?y minh ? trong b?t c? hoan c?nh nao t? c?ng khong lo."
// \{\m{B}} "Or rather, no matter what kind of situation I find myself in, I know no fear."

<0310> \{Sunohara} "Co th? ?ung v?i c?u, nh?ng t? v?n th?y r?t lo l?ng..."
// \{Sunohara} "That might be true for you, but I'm pretty damn worried..."

<0311> \{\m{B}} "T?i sao?"
// \{\m{B}} "Why?"

<0312> \{Sunohara} "Vi t? ph?i xin ???c ch? ky c?a anh ?y..."
// \{Sunohara} "Because I have to get his autograph..."

<0313> \{\m{B}} "C?u co m?i quan h? khac v?i em gai a?"
// \{\m{B}} "You have a sister complex, don't you?"

<0314> \{Sunohara} "Khong ph?i th?! T? ch? mu?n em ?y vui thoi!"
// \{Sunohara} "That's not it! I'd just be doing her a favor!"

<0315> \{Sunohara} "Ch?ng ph?i sau nay ch? ky c?ng co gia sao?"
// \{Sunohara} "It might be useful later too, right?"

<0316> \{\m{B}} "A, n?u c?u noi v?y r?i, thi th?c hi?n thoi."
// \{\m{B}} "Well, when you put it that way, you should just do it."

<0317> \{Sunohara} "B?i v?y, nghe nay. ??ng ap ??t suy ngh? vao t?."
// \{Sunohara} "That's why, see. Stop trying to put me down."

<0318> \{\m{B}} "V?y, c?u ??nh lam gi?"
// \{\m{B}} "Then, what are you going to do?"

<0319> \{Sunohara} "Lam ra v? chung ta c?ng r?t gi?i."
// \{Sunohara} "Make it look like we're real cool."

<0320> \{\m{B}} "Sao c?u lam ???c v?y ch??"
// \{\m{B}} "And how are you going to do that?"

<0321> \{Sunohara} "Nghe nay... hay noi chung ta ?ang thanh l?p ban nh?c, sau ?o xem ph?n ?ng c?a anh ?y th? nao."
// \{Sunohara} "Let's see... say we're starting up a band, and see how he reacts."

<0322> \{Sunohara} "Sau ?o t? s? chuy?n ch? ?? va nh?c ??n no m?t cach tinh c?, r?ng th?n t??ng c?a chung ta la Yoshino Yuusuke."
// \{Sunohara} "I'll get that topic going and casually mention that our favorite artist is Yoshino Yuusuke."

<0323> \{Sunohara} "V?i xuc c?m co ???c, anh ?y s? t? gi?i thi?u b?n than."
// \{Sunohara} "There'll be no bad vibes, so he'll just be himself."

<0324> \{Sunohara} "'Th?t ra, toi... ten la Yoshino Yuusuke', c?u hi?u khong."
// \{Sunohara} "'Actually, I'm... that Yoshino Yuusuke', you see."

<0325> \{Sunohara} "N?u b?n minh lam nh? th?, ch?c ch?n t? s? xin ???c ch? ky."
// \{Sunohara} "If we do it like that, then I'll get his autograph for sure."

<0326> \{\m{B}} "T? cho la... ?m, ch?c s? r?t tuy?t n?u k? ho?ch thanh cong."
// \{\m{B}} "I suppose... yeah, it would be cool if it works out."

<0327> \{Sunohara} "V?y c?u s? giup t? th?c hi?n k? ho?ch ch?."
// \{Sunohara} "So you should help me work on this."

<0328> \{Sunohara} "Tr??c tien, c?u la ng??i kh?i mao cau chuy?n sau khi 'h?i ??i' cu?n b?ng c?a t?."
// \{Sunohara} "You're the one who started this talk in the first place after ruining my tape."

<0329> \{\m{B}} "T? ph?i lam gi?"
// \{\m{B}} "And how am I going to do that?"

<0330> \{Sunohara} "Tham gia cu?c noi chuy?n, va noi c?u c?ng ??nh vao ban nh?c."
// \{Sunohara} "Join in the conversation, and say that you're going to be in the band too."

<0331> \{\m{B}} "V?y nh?c c? t? s? ch?i la cai k?ng ba c?nh?"
// \{\m{B}} "So I'll be the one who plays the triangle?"

<0332> \{Sunohara} "Th? sao g?i la m?t ban nh?c."
// \{Sunohara} "That's not very much like a band."

<0333> \{\m{B}} "N?u v?y, t? s? la ng??i vi?t l?i cho ca khuc."
// \{\m{B}} "Then, I'm the guy who comes up with the lyrics for the next song."

<0334> \{Sunohara} "?ay khong ph?i dan ??ng ca, nen khong c?n v? tri ?o trong ban nh?c..."
// \{Sunohara} "This isn't an improvisational chorus, so there isn't someone like that in a band..."

<0335> \{\m{B}} "Th?, cai nao m?i ???c?"
// \{\m{B}} "Then, what's okay?"

<0336> \{Sunohara} "Tr?ng."
// \{Sunohara} "Drums."

<0337> \{\m{B}} "T? khong th? ch?i ???c."
// \{\m{B}} "I can't do that."

<0338> \{Sunohara} "C?u khong th?, nh?ng c?u ?ang noi x?o c? ma, b?i cai ?o ch? c?n khi bi?u di?n thoi."
// \{Sunohara} "You can't, but you can lie, since this is just for show after all."

<0339> \{\m{B}} "Chung ta ?ang noi chuy?n ?o v?i m?t ng??i chuyen nghi?p ??y. N?u b?n minh s? s?y, anh ?y co th? n?m thop ???c ngay..."
// \{\m{B}} "We're taking this to a professional, you know. We throw that in, and he's likely to catch on..."

<0340> \{Sunohara} "T? khong h?n la dan nghi?p d?, v?y ???c ch?a."
// \{Sunohara} "I'm not really an amateur, so that's all right."

<0341> \{Sunohara} "Du anh ?y h?i gi ?i n?a, ch? c?n noi la c?u ?anh tr?ng gi?ng nh? ch?i tro ??p ??u nh?p nho."
// \{Sunohara} "No matter what he asks, just say that you hit the drums like whacking moles."

<0342> \{\m{B}} "Lam th? co th?c s? hi?u qu? khong...?"
// \{\m{B}} "Is that really going to work...?"

<0343> \{Sunohara} "?. Va t? s? la m?t tay ghi-ta."
// \{Sunohara} "Yeah. And I'll be guitar."

<0344> \{\m{B}} "Anh ?y cung ch?i ghi-ta, ph?i khong? N?u c?u ??nh di?n l?i tro luc nay thi qua t? ??y."
// \{\m{B}} "He plays guitar too, doesn't he? Wouldn't playing the same thing be bad?"

<0345> \{Sunohara} "Ng??c l?i. N?u khong ai ch?i cung nh?c c? v?i anh ?y, cau chuy?n s? ch?ng ?i ??n ?au c?."
// \{Sunohara} "On the contrary. If we don't play the same instrument, we can't really get a conversation going."

<0346> \{\m{B}} "V?y la anh ?y s? noi chuy?n v?i m?t k? mu t?t v? ghi-ta...?"
// \{\m{B}} "And would he talk with someone who can't play...?"

<0347> \{Sunohara} "Ki?u gi thi ki?u, no c?ng s? co hi?u qu?. A, con c?u ch? c?n quan sat thoi."
// \{Sunohara} "One way or the other, it'll work. Well, just you watch."

<0348> Khi toi b?ng long v?i cau tr? l?i ?o, chung toi l?i ti?p t?c r?o b??c.
// Regaining my willingness, we started to walk.

<0349> \{\m{B}} "Luc nay t? con g?p ? ?ay."
// \{\m{B}} "We met here earlier."

<0350> \{Sunohara} "Khong th?y anh ?y ? quanh ?ay..."
// \{Sunohara} "He's not around..."

<0351> \{\m{B}} "Vi anh ?y ?i b?ng xe o to ch? hang ma."
// \{\m{B}} "Because he drove off in a truck."

<0352> \{Sunohara} "V?y, anh ?y khong th? ? ?ay ???c, ph?i khong?"
// \{Sunohara} "Then, he can't be here, can he?"

<0353> \{\m{B}} "H?n la v?y..."
// \{\m{B}} "I guess not..."

<0354> \{\m{B}} "Khong co ? ?ay."
// \{\m{B}} "Not here."

<0355> \{Sunohara} "Ch?ng ph?i ?u?i theo m?t chi?c xe la h?i li?u l?nh sao?"
// \{Sunohara} "Isn't chasing after a vehicle a bit reckless?"

<0356> \{\m{B}} "Nh?ng anh ?y noi v?n con vi?c ?? lam, v?y ch?c ch? ? ?au ?o trong th? tr?n thoi."
// \{\m{B}} "But he said he still had work to do, so he's probably somewhere in the city."

<0357> \{Sunohara} "?au ?o trong th? tr?n... la ? ?au...?"
// \{Sunohara} "Somewhere in the city... like where...?"

<0358> \{Sunohara} "Th? nay khac gi mo kim ?ay b?."
// \{Sunohara} "Compared to Where's Walley, this is much harder."

<0359> V?y la chung toi ?i loanh quanh vai n?i n?a.
// And so we walked around some more.

<0360> Sau khi l??n qua l??n l?i b?n xe ba l?n.
// We had passed by the station three times already.

<0361> \{Sunohara} "Co l? anh ?y r?i kh?i ?ay r?i..."
// \{Sunohara} "I guess he really ain't around..."

<0362> \{\m{B}} "?..."
// \{\m{B}} "Well..."

<0363> Cho ??n gi?, chi?c xe v?n ch?a d?ng l?i.
// Up until now, the truck hadn't stopped.

<0364> Ben kia ???ng, co ng??i ?ang lam vi?c ? ?o.
// Looking to the side, there was signs of someone at work.

<0365> \{\m{B}} "Kia."
// \{\m{B}} "There."

<0366> \{Sunohara} "H?... ?au, ?au?"
// \{Sunohara} "Huh... where, where?"

<0367> \{\m{B}} "Nao, ?i thoi!"
// \{\m{B}} "C'mon, let's go!"

<0368> Chung toi ch?y l?i g?n chi?c xe.
// We chased after the light truck.

<0369> \{Sunohara} "A, co ph?i cai anh trong b? ?? b?o h??"
// \{Sunohara} "Ah, that guy in work clothes?"

<0370> \{\m{B}} "?."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0371> \{Sunohara} "Tr?i ?i, t? phat ?ien m?t... th?t h?i h?p qua!"
// \{Sunohara} "Oh crap, I'm nervous... I'm gonna burst!"

<0372> \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."

<0373> Toi g?i trong khi ng??i th? v?a c?t h?t ??ng ?? d?ng c? vao trong xe.
// I call the workman, who was finishing loading his stuff onto the truck.

<0374> \{Yoshino} "... H?m?"
// \{Yoshino} "... Hmm?"

<0375> \{Yoshino} "O, la c?u thanh nien luc nay toi ?a c?m ?n."
// \{Yoshino} "Oh, it's the guy I thanked earlier."

<0376> Anh ?y nhin toi r?i tr? l?i.
// He replied, seeing my face.

<0377> \{Sunohara} "Xin chao."
// \{Sunohara} "Yo there."

<0378> Sunohara ??ng sau toi va len ti?ng.
// Sunohara peeked out from behind me.

<0379> \{Yoshino} "H?m? Ai ?ay?"
// \{Yoshino} "Hmm? Who's that?"

<0380> \{Sunohara} "Em la b?n c?a \m{A}-kun, em ten Sunohara."
// \{Sunohara} "I'm \m{A}-kun's friend, Sunohara."

<0381> \{Yoshino} "Sao, c?u c?ng ??n giup m?t tay a?"
// \{Yoshino} "What, you came to help too?"

<0382> \{Sunohara} "A, th?t ra chan em ?ang b? ?au, ai ai da..."
// \{Sunohara} "Well, actually my legs are in pain right now, ow ow ow..."

<0383> \{Yoshino} "Th? a... v?y, t?t h?n c?u nen d??ng th??ng ?i."
// \{Yoshino} "I see... well, you better take care of that."

<0384> \{Sunohara} "Nh?ng, em kha la thich cong vi?c anh ?ang lam."
// \{Sunohara} "But, I was kinda interested in the work you were doing here."

<0385> \{Yoshino} "?mm...?"
// \{Yoshino} "Oh...?"

<0386> \{Sunohara} "Va em ngh? ta co th? noi chuy?n m?t lat. ???c khong a?"
// \{Sunohara} "And I thought we might talk a bit. Is that fine?"

<0387> \{Yoshino} "?, du sao toi c?ng xong h?t vi?c r?i. Chung ta co th? noi chuy?n it ra la cho ??n luc m?t tr?i l?n."
// \{Yoshino} "Well, that's all the work I've got anyway, so we can do that at least until it gets dark."

<0388> \{Sunohara} "Hay qua!"
// \{Sunohara} "Okies!"

<0389> Xem ra cau chuy?n v?n ch?a g?p tr? ng?i gi.
// Looks like this went off without a hitch.

<0390> \{Sunohara} "Chung em h?c ? tr??ng danh cho nh?ng h?c sinh mu?n vao ??i h?c, nh?ng chung em tr?n ti?t h?i nhi?u. Co th? noi r?ng b?n em khong ph?i nh?ng h?c sinh ?u tu."
// \{Sunohara} "We go to a school for people graduating to university, but we kinda skip out on lessons, so you could say we're not really people who're moving on."

<0391> Ng?i tren chi?c gh? dai, h? b?t ??u tro chuy?n.
// Sitting on a bench, they began to talk.

<0392> \{Yoshino} "H?mm."
// \{Yoshino} "Hmm."

<0393> \{Sunohara} "B?i v?y em ?a ngh? ??n m?t cong vi?c sau khi t?t nghi?p c?p ba..."
// \{Sunohara} "So that's why I was thinking of a job a high school graduate could get..."

<0394> \{Yoshino} "A, N?u la cong vi?c c?a toi, no khong ?oi h?i b?ng ??i h?c ?au..."
// \{Yoshino} "Well, if it's my job, they don't ask for academic background..."

<0395> \{Yoshino} "Nh?ng, cac c?u v?n con m?t n?m n?a, ?ung khong? Th? khong ph?i qua s?m ?? t? b? con ???ng vao ??i h?c sao?"
// \{Yoshino} "But, you guys still have a year to go, right? It's a bit too early to give up on university, isn't it?"

<0396> Sunohara nh?m h?n ng??i len, l?ng nghe cau h?i.
// Sunohara completely hung himself over, hearing that question.

<0397> \{Sunohara} "... Bay gi?, em khong mu?n h?c hanh gi n?a, em thich ch?i nh?c h?n."
// \{Sunohara} "... Right now, I don't really want to study, I'd rather play music."

<0398> \{Yoshino} "Nh?c?"
// \{Yoshino} "Music?"

<0399> \{Sunohara} "Chung em ?ang thanh l?p m?t ban nh?c."
// \{Sunohara} "We're forming a band."

<0400> Chinh xac thi minh nen mong ch? cai gi...?
// Exactly what kind of look should I expect...?

<0401> "Cu?i cung, t? con nghe ???c thong tin anh ?y ?ang trong tinh tr?ng b? ho?ng lo?n."
// "In the end, I heard he had some real crazy situation."

<0402> N?u no th?c s? x?y ra...
// If that's really the case...

<0403> \{Yoshino} "H?... m?t ban nh?c, h?..."
// \{Yoshino} "Heh... a band, huh..."

<0404> .........
// .........

<0405> \{Yoshino} "C?u nay c?ng kha ??y!"
// \{Yoshino} "This guy's pretty good!"

<0406> C?u ta co m?t b?n m?t kha ng? ng?n thi co!
// He has a ridiculously good impression!

<0407> \{Yoshino} "V?y c?u ch?i nh?c c? gi?"
// \{Yoshino} "So what instrument do you play?"

<0408> \{Sunohara} "Em ch?i ghi-ta. C?u ta ch?i tr?ng."
// \{Sunohara} "I'm guitar. This guy's drums."

<0409> \{Yoshino} "H?, c?u ch?i tr?ng sao? Khong ph?i ch?i cai ?o r?t kho sao?"
// \{Yoshino} "Heh, you're drums, huh? That's pretty hard, isn't it?"

<0410> \{\m{B}} "Em ?anh tr?ng gi?ng nh? ch?i tro ??p ??u nh?p nho."
// \{\m{B}} "I hit the drum like whacking moles."

<0411> \{Yoshino} "........."
// \{Yoshino} "........."

<0412> V? kho hi?u l? ro tren g??ng m?t anh ?y...
// He has a ridiculously dubious face... 

<0413> \{Yoshino} "A, ch?c no c?ng phat ra cung m?t ki?u am thanh... ma no gi?ng nhau sao...?"
// \{Yoshino} "Well, sure it comes up with the same sound but... is it the same...?"

<0414> \{Yoshino} "V?y la, c?u ch?i ghi-ta?"
// \{Yoshino} "So, you're guitar?"

<0415> \{Sunohara} "Vang, ch?i ghi-ta."
// \{Sunohara} "That's right, guitar."

<0416> \{Yoshino} "Cho toi xem ngon tay."
// \{Yoshino} "Show me your fingers."

<0417> \{Sunohara} "Ngon tay..."
// \{Sunohara} "Fingers, huh..."

<0418> C?m l?y ban tay Sunohara, anh ?y b?t ??u ki?m tra ??u ngon tay.
// Holding onto one side of Sunohara's hand, he rubbed his finger.

<0419> \{Yoshino} "........."
// \{Yoshino} "........."

<0420> \{Yoshino} "... Co th?t la c?u bi?t ch?i?"
// \{Yoshino} "... Do you really play?"

<0421> \{Sunohara} "H?...?"
// \{Sunohara} "Huh...?"

<0422>... Th?y ch?a, c?u b? n?m thop r?i.
// ... See, you got caught. 

<0423> \{Sunohara} "Em ch?i khong theo quy t?c, c? th? m?i ngay."
// \{Sunohara} "I ridiculously play a lot, like everyday."

<0424> \{Yoshino} "Ra v?y..."
// \{Yoshino} "I see..."

<0425> \{Yoshino} "D?ng bai t?p ki?u gi?"
// \{Yoshino} "What kind of practice?"

<0426> \{Sunohara} "?m... nh? nay, grr?..."
// \{Sunohara} "Umm... like this, grrr..."

<0427> C?u ta v?y tay len xu?ng.
// He stroked his right hand up and down.

<0428> \{Yoshino} "Ch? la h?p am thoi sao?"
// \{Yoshino} "Still just chords?"

<0429> \{Sunohara} "H?p am? ?o la h?p am sao?"
// \{Sunohara} "C-chords? That's chords?"

<0430> \{Yoshino} "Toi ?ang noi v? nh?ng h?p am c? b?n; la gam ?y."
// \{Yoshino} "I'm talking about common chords; triads."

<0431> \{Sunohara} "G-gam, v?y... gam co kho khong?"
// \{Sunohara} "T-triads, huh... triads are difficult, yeah?"

<0432> \{Yoshino} "Th? v?a r?i c?u ch?i gi v?y, m?t h?p am m?nh?"
// \{Yoshino} "What you were doing just now, that was a power chord?"

<0433> \{Yoshino} "A, n?u ??n th? c? b?n ?o ma c?u c?ng khong bi?t, thi c?u ch?ng ch?i ???c gi c?."
// \{Yoshino} "Well, if you can't even do the basics, you can't do a thing."

<0434> \{Sunohara} "Th?t ra. Ch? c?n trang ph?c thoi... haha!"
// \{Sunohara} "Really. Just powered suits at least... haha!"

<0435> C?u ?ang c? v?t vat cai gi v?y?
// You changed your words, didn't you?

<0436> \{Sunohara} "A!"
// \{Sunohara} "Umm!"

<0437> \{Yoshino} "Gi n?a?"
// \{Yoshino} "What is it?"

<0438> \{Sunohara} "Anh bi?t nhi?u v? ghi-ta nh?, Yoshino-san. Ph?i ch?ng anh ch?i ???c?"
// \{Sunohara} "You know the guitar pretty well, Yoshino-san. Perhaps you play?"

<0439> ?i th?ng vao v?n ?? r?i.
// Straight to the point.

<0440> \{Yoshino} "?m, c?ng bi?t it nhi?u."
// \{Yoshino} "I suppose, more or less."

<0441> \{Sunohara} "V?y, hay cho em xem ?i! Em th?c s? r?t thich nghe!"
// \{Sunohara} "Then, please show me! I'd really love to hear it!"

<0442> \{Yoshino} "Nghe nay..."
// \{Yoshino} "You know..."

<0443> \{Yoshino} "Tr??c khi b?o ng??i khac ch?i cho minh, thi minh ph?i ch?i ???c tr??c ?a."
// \{Yoshino} "Before you ask people to play for you, you should play yourself."

<0444> \{Sunohara} "H??!"
// \{Sunohara} "Huh?!"

<0445> \{Yoshino} "Mai c?u mang theo ghi-ta. Va chung ta s? ch?i."
// \{Yoshino} "Bring your guitar tomorrow. And then we'll jam."

<0446> \{Yoshino} "It ra toi co th? cho c?u vai l?i khuyen ??y."
// \{Yoshino} "I think I can at least give you some pointers."

<0447> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0448> Yoshino Yuusuke b??c vao trong xe va t?m bi?t m?t Sunohara ch?t ??ng.
// Yoshino Yuusuke steps into the light truck and sees off the now frozen Sunohara.

<0449> \{\m{B}} "H?, tinh hinh ?ung la t? th?t."
// \{\m{B}} "This is a bad turn of events, man."

<0450> \{\m{B}} "Th?m chi c?u con khong co m?t cay ghi-ta."
// \{\m{B}} "You don't even have a guitar to begin with."

<0451> \{Sunohara} "Haha... T? s? ki?m vi?c lam them..."
// \{Sunohara} "Haha... I'll work something out..."

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074