Clannad VN:SEEN7500P4: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m Sửa sang ngoặc Nhật |
Chỉnh line khớp bản HD |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<div class="clannadbox"> | <div class="clannadbox"> | ||
<pre> | <pre> | ||
< | <2216> | ||
// On another day... | // On another day... | ||
< | <2217> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Umm..." | // \{Shima} "Umm..." | ||
< | <2218> \{Saki} 『Ôi chà, trông mặt cậu ta giống con gái thật đấy.』 | ||
// \{Saki} "Oh wow, he really does have a girl's face." | // \{Saki} "Oh wow, he really does have a girl's face." | ||
< | <2219> \{Yuki} 『tuy là có vẻ hơi giận dữ...』 | ||
// \{Yuki} "Though he's a little bit angry..." | // \{Yuki} "Though he's a little bit angry..." | ||
< | <2220> Hai người họ bắt tôi mặc đồ của con gái. | ||
// They made me wear female clothing. | // They made me wear female clothing. | ||
< | <2221> ... là bộ đồng phục mà Missae-san vẫn mặc đến trường. | ||
// ... the school uniform that Misae-san wears while commuting to school. | // ... the school uniform that Misae-san wears while commuting to school. | ||
< | <2222> \{Saki} 『Cậu phải chấp nhận là bộ quần áo này không được tươm tất cho lắm.』 | ||
// \{Saki} "It couldn't be helped that these clothes weren't in good condition, so bear with it." | // \{Saki} "It couldn't be helped that these clothes weren't in good condition, so bear with it." | ||
< | <2223> \{Saki} 『Bù lại, bọn này sẽ giữ bí mật với Misae thế nên cậu có thể ngắm nhìn cậu ta khi đang nấp đấy.』 | ||
// \{Saki} "Besides, we're keeping this secret from Misae, so you can see her while you're hiding." | // \{Saki} "Besides, we're keeping this secret from Misae, so you can see her while you're hiding." | ||
< | <2224> \{Shima} 『V-vâng...』 | ||
// \{Shima} "O-okay..." | // \{Shima} "O-okay..." | ||
< | <2225> \{Shima} 『Ôi trời, mình định làm cái này thật sao?』 | ||
// \{Shima} "Oh man, I'm really going to do this, aren't I?" | // \{Shima} "Oh man, I'm really going to do this, aren't I?" | ||
< | <2226> \{Saki} 『Không sao đâu, cậu sẽ chẳng bị bắt đâu mà lo.』 | ||
// \{Saki} "It'll be fine, you won't get caught." | // \{Saki} "It'll be fine, you won't get caught." | ||
< | <2227> \{Yuki} 『Chúng tớ sẽ hỗ trợ.』 | ||
// \{Yuki} "We'll support you." | // \{Yuki} "We'll support you." | ||
< | <2228> Lần đầu tiên, tôi bước qua cánh cổng ngôi trường của Misae-san. | ||
// I pass through the gates of Misae-san's school for the first time. | // I pass through the gates of Misae-san's school for the first time. | ||
< | <2229> bước qua nơi mà tôi vẫn thường đứng đợi. | ||
// I pass through the place I usually wait at. | // I pass through the place I usually wait at. | ||
< | <2230> | ||
// It's profound. | // It's profound. | ||
< | <2231> \{Shima} 『Ah. thoải mái quá...』 | ||
// \{Shima} "Ah, this feels good..." | // \{Shima} "Ah, this feels good..." | ||
< | <2232> \{Saki} 『Uwaah, cậu sung sướng đến vậy sao?』 | ||
// \{Saki} "Uwaah, you're in \bthat\u mood?!" | // \{Saki} "Uwaah, you're in \bthat\u mood?!" | ||
< | <2233> \{Shima} 『Chẳng phải vậy, chẳng qua là tớ lần đầu tiên được đến trường của Misae-san!』 | ||
// \{Shima} "That's not it! I'm just so moved by going to Misae-san's school for the first time!" | // \{Shima} "That's not it! I'm just so moved by going to Misae-san's school for the first time!" | ||
< | <2234> \{Saki} 『Được rồi, hãy cố nói bằng giọng cao cao lên chút nữa.』 | ||
// \{Saki} "All right already, just try to talk with a higher-pitched tone in your voice." | // \{Saki} "All right already, just try to talk with a higher-pitched tone in your voice." | ||
< | <2235> \{Shima} 『V-vâng...』 | ||
// \{Shima} "O-okay..." | // \{Shima} "O-okay..." | ||
< | <2236> \{Saki} 『Ờ, bình thường thì giọng cậu cũng chẳng khác con gái là mấy nên tớ nghĩ là không sao đâu.』 | ||
// \{Saki} "Well, usually your voice is that of a girl's, so we don't have to worry, I think." | // \{Saki} "Well, usually your voice is that of a girl's, so we don't have to worry, I think." | ||
< | <2237> Chúng tôi bước qua một đám nữ sinh. | ||
// We pass by a group of male students. | // We pass by a group of male students. | ||
< | <2238> Mọi con mắt đều đổ dồn vào tôi. | ||
// Everyone's eyes look at me. | // Everyone's eyes look at me. | ||
< | <2239> \{Yuki} 『Uwaah... cậu bé này sẽ dễ bị đầu độc lắm đây...』 | ||
// \{Yuki} "Uwaah... this kid'll be easy to spot..." | // \{Yuki} "Uwaah... this kid'll be easy to spot..." | ||
< | <2240> \{Saki} 『Nào, nào, chúng mình thì lúc nào chẳng là diễn viên phụ...』 | ||
// \{Saki} "Now, now, our lives have always been supporting characters..." | // \{Saki} "Now, now, our lives have always been supporting characters..." | ||
< | <2241> \{Saki} 『Nào, nhân vật chính của chúng ta, cố lên nhá!』 | ||
// \{Saki} "Come on, give it your best, main character!" | // \{Saki} "Come on, give it your best, main character!" | ||
< | <2242> Vừa nói cô ấy vừa vỗ vào lưng tôi. | ||
// Saying that, she pushes my back. | // Saying that, she pushes my back. | ||
< | <2243> \{Shima} 『V-vâng!』 | ||
// \{Shima} "O-okay!" | // \{Shima} "O-okay!" | ||
< | <2244> Không biết đây có phải lại là một trò đùa của Saki và Yuki không... | ||
// I wonder if this was another prank by the Saki & Yuki team... | // I wonder if this was another prank by the Saki & Yuki team... | ||
< | <2245> Khi liếc nhìn qua cửa sổ xuống con đường phía dưới, lũ con gái kia đã đi mất. | ||
// As I gaze out the window at the streets below, those girls have disappeared. | // As I gaze out the window at the streets below, those girls have disappeared. | ||
< | <2246> \{Shima} 『Oh, geez, họ đi đâu mất rồi nhỉ...?』 | ||
// \{Shima} "Oh, geez, where did they go...?" | // \{Shima} "Oh, geez, where did they go...?" | ||
< | <2247> Dù thế nào thì họ cũng làm tôi lúng túng với những dụng cụ thể thao. | ||
// They've definitely confused me with sports equipment in one way or another. | // They've definitely confused me with sports equipment in one way or another. | ||
< | <2248> Tôi phải giải thích như một thằng con trai. | ||
// I have to make this complaint as a guy. | // I have to make this complaint as a guy. | ||
< | <2249> \{Giọng Nói} 『\shake{2} | ||
<2250> \size{intA[1001]}bOHHHHH--------!\size{}』 | |||
// \{Voice} "\shake{2}\size{30}\bOHHHHH--------!\u\size{}" | // \{Voice} "\shake{2}\size{30}\bOHHHHH--------!\u\size{}" | ||
< | <2251> Đột nhiên tôi nghe thấy một tiếng rống trong lớp học. | ||
// I suddenly heard a roar coming from within the classroom. | // I suddenly heard a roar coming from within the classroom. | ||
< | <2252> \{Giọng Nói} 『Anh nhẹ nhàng trao mối tình này cho em, \shake{2} drag』 | ||
// \{Voice} "I'm softly sending this love to you, \shake{2}drag and rock and roll----------! \shake{2}Ah!" | // \{Voice} "I'm softly sending this love to you, \shake{2}drag and rock and roll----------! \shake{2}Ah!" | ||
< | <2253> Có vẻ anh ta đang hát. | ||
// Seems like he's singing. | // Seems like he's singing. | ||
< | <2254> Nghe ớn hết cả người, tôi cố đi qua càng nhanh càng tốt. | ||
// It's scary, so I pass by in front as soon as I could.* | // It's scary, so I pass by in front as soon as I could.* | ||
< | <2255> \{Nam Sinh} 『Oh, em học lớp nào vậy, cô bé?』 | ||
// \{Male Student} "Oh, which class are you from, girl?" | // \{Male Student} "Oh, which class are you from, girl?" | ||
< | <2256> Và rồi, một cậu học sinh trước mặt tôi cất tiếng nói. | ||
// And then, in front of me the male student called with a voice.* | // And then, in front of me the male student called with a voice.* | ||
< | <2257> \{Shima} 『Ah, không... không có lớp nào cả...』 | ||
// \{Shima} "Ah, no... no class really..." | // \{Shima} "Ah, no... no class really..." | ||
< | <2258> Ahh, câu trả lời gì mà ngớ ngẩn vậy... | ||
// Ahh, what a stupid answer... | // Ahh, what a stupid answer... | ||
< | <2259> \{Nam Sinh} 『Em không cần phải giấu. Đến đây vui vẻ với bọn anh nào!』 | ||
// \{Male Student} "You don't have to hide like that. Come and hang out with us!" | // \{Male Student} "You don't have to hide like that. Come and hang out with us!" | ||
< | <2260> \{Shima} 『Không, làm ơn để tôi một mình đi!』 | ||
// \{Shima} "No, please leave me alone!" | // \{Shima} "No, please leave me alone!" | ||
< | <2261> \{Giọng Nói} 『』 | ||
// \{Voice} "\shake{2}Rock and roll--------!\shake{2} Uh!" | // \{Voice} "\shake{2}Rock and roll--------!\shake{2} Uh!" | ||
< | <2262> Tôi bỏ chạy. | ||
// I run off. | // I run off. | ||
< | <2263> Cậu ta không đuổi theo tôi. | ||
// The guy doesn't chase me. | // The guy doesn't chase me. | ||
< | <2264> Ahh, nhưng chẳng phải tôi vẫn hay làm những việc giống như thế này hay sao? | ||
// Ahh, but I used to do something similar, didn't I...? | // Ahh, but I used to do something similar, didn't I...? | ||
< | <2265> Lúc nào cũng đứng đợi và rồi bất ngờ cất tiếng gọi... | ||
// Constantly waiting, and then suddenly calling out... | // Constantly waiting, and then suddenly calling out... | ||
< | <2266> Tôi bắt đầu nhớ lại những việc từ rất lâu rồi. | ||
// I began to remember those things long ago.* | // I began to remember those things long ago.* | ||
< | <2267> Vừa đi vừa nghĩ, tôi va phải một người ở trước mặt. | ||
// While thinking about that, thump!\shake{3} I bump into the person in front of me. | // While thinking about that, thump!\shake{3} I bump into the person in front of me. | ||
< | <2268> Tôi bị ngã, và vội kiểm tra xem tóc mình có rơi ra hay không. | ||
// I fell. I check to make sure my wig hasn't fallen off. | // I fell. I check to make sure my wig hasn't fallen off. | ||
< | <2269> May là không sao... nhưng cũng nguy hiểm thật. | ||
// It hasn't... but that was dangerous. | // It hasn't... but that was dangerous. | ||
< | <2270> \{Shima} 『Umm... tôi xin lỗi...』 | ||
// \{Shima} "Umm... I'm sorry..." | // \{Shima} "Umm... I'm sorry..." | ||
< | <2271> Người đó cũng bị ngã. | ||
// The person also fell. | // The person also fell. | ||
< | <2272> \{Người Lạ} 『Không sao đâu, tôi ổn mà.』 | ||
// \{Person} "It's okay, I'm fine." | // \{Person} "It's okay, I'm fine." | ||
< | <2273> Cả hai chúng tôi đứng lên cùng một lúc và phủi quần áo. | ||
// We both get up at the same time, dusting ourselves off. | // We both get up at the same time, dusting ourselves off. | ||
< | <2274> \{Người Lạ} 『Em ổn chứ?』 | ||
// \{Person} "Are you all right, though?" | // \{Person} "Are you all right, though?" | ||
< | <2275> Đó là một cô giáo rất trẻ. | ||
// It's a young female teacher. | // It's a young female teacher. | ||
< | <2276> \{Shima} 『Vâng, em không sao.』 | ||
// \{Shima} "Yes, I'm quite fine." | // \{Shima} "Yes, I'm quite fine." | ||
< | <2277> \{Cô Giáo} 『Trông em có vẻ vội. Có chuyện gì không?』 | ||
// \{Female Teacher} "That was quite a rush. Is something the matter?" | // \{Female Teacher} "That was quite a rush. Is something the matter?" | ||
< | <2278> \{Shima} 『Ah, có mấy cậu,umm...』 | ||
// \{Shima} "Ah, some guys, umm..." | // \{Shima} "Ah, some guys, umm..." | ||
< | <2279> \{Cô Giáo} 『Mấy cậu, làm sao cơ?』 | ||
// \{Female Teacher} "Some guys, did what?" | // \{Female Teacher} "Some guys, did what?" | ||
< | <2280> \{Shima} 『Không có gì đâu ạ...』 | ||
// \{Shima} "It's nothing..." | // \{Shima} "It's nothing..." | ||
< | <2281> \{Shima} 『Umm... cô có biết Sagara-san ở đâu không ạ?』 | ||
// \{Shima} "Umm... where might Sagara-san be?" | // \{Shima} "Umm... where might Sagara-san be?" | ||
< | <2282> Tôi buột miệng mà không kịp suy nghĩ. | ||
// I asked without thinking. | // I asked without thinking. | ||
< | <2283> \{Cô Giáo} 『Eh? Sagara-san, chủ tịch hội học sinh phải không?』 | ||
// \{Female Teacher} "Eh? Sagara-san, the council president?" | // \{Female Teacher} "Eh? Sagara-san, the council president?" | ||
< | <2284> \{Shima} 『Vâng, đúng vậy ạ!』 | ||
// \{Shima} "Yes, that's right!" | // \{Shima} "Yes, that's right!" | ||
< | <2285> \{Cô Giáo} 『Chẳng phải em ấy ở trong văn phòng hội học sinh sao?』 | ||
// \{Female Teacher} "Isn't she in the council room?" | // \{Female Teacher} "Isn't she in the council room?" | ||
< | <2286> \{Shima} 『Chỗ đó ở đâu ạ?』 | ||
// \{Shima} "Where is that?" | // \{Shima} "Where is that?" | ||
< | <2287> \{Cô Giáo} 『Em không biết nó ở đâu sao?』 | ||
// \{Female Teacher} "You don't know where that is?" | // \{Female Teacher} "You don't know where that is?" | ||
< | <2288> \{Shima} 『Ah, haha... những chuyện như thế này thì em không chắc lắm...』 | ||
// \{Shima} "Ah, haha... something like that's a bit distant..." | // \{Shima} "Ah, haha... something like that's a bit distant..." | ||
< | <2289> \{Cô Giáo} 『Vậy thì đi tìm chẳng phải tốt hơn sao?』 | ||
// \{Female Teacher} "Shouldn't it be a better idea for you to find out?" | // \{Female Teacher} "Shouldn't it be a better idea for you to find out?" | ||
< | <2290> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Sigh..." | // \{Shima} "Sigh..." | ||
< | <2291> \{Cô Giáo} 『Nào, đi thôi!』 | ||
// \{Female Teacher} "Come, let's go." | // \{Female Teacher} "Come, let's go." | ||
< | <2292> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Eh?" | // \{Shima} "Eh?" | ||
< | <2293> \{Cô Giáo} 『Cô sẽ dẫn em đến đó.』 | ||
// \{Female Teacher} "I'll lead you there." | // \{Female Teacher} "I'll lead you there." | ||
< | <2294> \{Cô Giáo} 『Ah, có vẻ là chúng ta đến vừa đúng lúc cuộc họp kết thúc.』 | ||
// \{Female Teacher} "Ah, looks like we're just in time for a meeting to finish up." | // \{Female Teacher} "Ah, looks like we're just in time for a meeting to finish up." | ||
< | <2295> \{Cô Giáo} 『Đây, em ấy đi ra rồi đấy.』 | ||
// \{Female Teacher} "Here, she's coming out." | // \{Female Teacher} "Here, she's coming out." | ||
< | <2296> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Eh?!" | // \{Shima} "Eh?!" | ||
< | <2297> Trời đất... nếu cứ như thế này, chúng tôi sẽ chạm mặt nhau mất... | ||
// Oh man... if we go like this, we're going to meet... | // Oh man... if we go like this, we're going to meet... | ||
< | <2298> \{Cô Giáo} 『Sao thế? Em cần tìm Sagara-san có việc phải không nào?』 | ||
// \{Female Teacher} "What's wrong? You have business with Sagara-san, don't you?" | // \{Female Teacher} "What's wrong? You have business with Sagara-san, don't you?" | ||
< | <2299> Tôi đứng lại, trong khi cô giáo đó quay lại và nhìn tôi một cách khó hiểu. | ||
// I stop a little behind, as the teacher turns around, giving me a strange face. | // I stop a little behind, as the teacher turns around, giving me a strange face. | ||
< | <2300> \{Shima} 『À... cũng không hẳn là có việc gì nhưng mà...』 | ||
// \{Shima} "Well... not really business but..." | // \{Shima} "Well... not really business but..." | ||
< | <2301> \{Cô Giáo} 『』 | ||
// \{Female Teacher} "Sagara-sa----n!" | // \{Female Teacher} "Sagara-sa----n!" | ||
< | <2302> Cô giáo đó vừa vẫy tay vừa gọi Misae-san. | ||
// The teacher waves her hand, calling Misae-san. | // The teacher waves her hand, calling Misae-san. | ||
< | <2303> Ahh, mình chẳng thể chạy đi đâu được rồi... | ||
// Ahh, I won't be able to run away now... | // Ahh, I won't be able to run away now... | ||
< | <2304> \{Misae} 『Vâng, chuyện gì thế ạ?』 | ||
// \{Misae} "Yes, what is it?" | // \{Misae} "Yes, what is it?" | ||
< | <2305> Tôi nấp phía sau lưng cô giáo. | ||
// I hide behind the teacher. | // I hide behind the teacher. | ||
< | <2306> \{Cô Giáo} 『Cô bé này đang tìm em đấy, Sagara-san.』 | ||
// \{Female Teacher} "This girl's been looking for you, Sagara-san." | // \{Female Teacher} "This girl's been looking for you, Sagara-san." | ||
< | <2307> \{Cô Giáo} 『Uh, sao em lại đi nấp sau lưng cô?』 | ||
// \{Female Teacher} "Uh, why are you hiding behind me?" | // \{Female Teacher} "Uh, why are you hiding behind me?" | ||
< | <2308> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Well..." | // \{Shima} "Well..." | ||
< | <2309> \{Misae} 『』 | ||
// \{Misae} "Hmm~?" | // \{Misae} "Hmm~?" | ||
< | <2310> Misae-san tiến đến và đứng cạnh tôi. | ||
// Misae-san comes around, and stands beside me. | // Misae-san comes around, and stands beside me. | ||
< | <2311> \{Misae} 『Bạn là ai nhỉ?』 | ||
// \{Misae} "Who are you?" | // \{Misae} "Who are you?" | ||
< | <2312> \{Shima} 『R...rất vui được gặp bạn.』 | ||
// \{Shima} "N... nice to meet you." | // \{Shima} "N... nice to meet you." | ||
< | <2313> \{Misae} 『Mình cũng vậy.』 | ||
// \{Misae} "Nice to meet you." | // \{Misae} "Nice to meet you." | ||
< | <2314> Cô ấy không nhận ra tôi. | ||
// ... she doesn't recognize me. | // ... she doesn't recognize me. | ||
< | <2315> \{Misae} 『Cậu thật dễ thương, lại còn cùng năm với mình nữa.』 | ||
// \{Misae} "You're such a cute girl, to be in the same year as me." | // \{Misae} "You're such a cute girl, to be in the same year as me." | ||
< | <2316> \{Shima} 『Cảm ơn bạn...』 | ||
// \{Shima} "Thank you very much..." | // \{Shima} "Thank you very much..." | ||
< | <2317> \{Cô Giáo} 『Lần đầu hai người gặp nhau sao? Thế thì không biết cô bé này muốn nói với chủ tịch điều gì nhỉ?』 | ||
// \{Female Teacher} "This is the first time you've met? Then, I wonder what exactly she wants to talk to the council about?" | // \{Female Teacher} "This is the first time you've met? Then, I wonder what exactly she wants to talk to the council about?" | ||
< | <2318> \{Misae} 『Thật sao?』 | ||
// \{Misae} "Really?" | // \{Misae} "Really?" | ||
< | <2319> \{Shima} 『Ah, vâng... đúng vậy...』 | ||
// \{Shima} "Ah, yes... that's right..." | // \{Shima} "Ah, yes... that's right..." | ||
< | <2320> \{Misae} 『Chính xác là gì?』 | ||
// \{Misae} "What exactly?" | // \{Misae} "What exactly?" | ||
< | <2321> \{Cô Giáo} 『Cô bé này là chủ tịch hội học sinh, nếu em có gì muốn nói thì cứ thoải mái đi.』 | ||
// \{Female Teacher} "This person is the council president, so if you have something to say, feel free." | // \{Female Teacher} "This person is the council president, so if you have something to say, feel free." | ||
< | <2322> \{Cô Giáo} 『Cô ấy sẽ bàn lại với hội đồng.』 | ||
// \{Female Teacher} "She'll discuss it with the council." | // \{Female Teacher} "She'll discuss it with the council." | ||
< | <2323> \{Misae} 『Yup. Thế có chuyện gì nào.』 | ||
// \{Misae} "Yup. So what is it?" | // \{Misae} "Yup. So what is it?" | ||
< | <2324> Và đây là một Misae-san mà tôi không biết. | ||
// And there is the Misae-san I don't know. | // And there is the Misae-san I don't know. | ||
< | <2325> Lắng nghe tiếng nói của học sinh trên cương vị là chủ tịch hội học sinh. | ||
// Listening to this one student, in her position as the council president. | // Listening to this one student, in her position as the council president. | ||
< | <2326> Chẳng hiểu sao, tôi thật sự... yêu quý nó. | ||
// Somehow, I really... love it. | // Somehow, I really... love it. | ||
< | <2327> Thế nên, tôi nói mà máu vẫn không ngừng chảy dồn lên não. | ||
// That's why, I say, with blood rushing to my head, | // That's why, I say, with blood rushing to my head, | ||
< | <2328> \{Shima} 『mãi mãi | ||
<2329> ... yêu mình nhé!』 | |||
<2330> | |||
// \{Shima} "Always... \wait{500}forever... love me." | // \{Shima} "Always... \wait{500}forever... love me." | ||
// Bản HD: <2328> \{志麻}Please... | |||
// Bản HD: <2329> love me... | |||
// Bản HD: <2330> forever. | |||
< | <2331> \{Cô Giáo} 『』 | ||
// \{Female Teacher} "........." | // \{Female Teacher} "........." | ||
< | <2332> cô giáo đó chợt bước lùi lại. | ||
// The teacher pulls back. | // The teacher pulls back. | ||
< | <2333> \{Cô Giáo} 『』 | ||
// \{Female Teacher} "Eh? Eh?" | // \{Female Teacher} "Eh? Eh?" | ||
< | <2334> Cô ấy chỉ tay về phía hai chúng tôi. | ||
// She points a finger at both of us. | // She points a finger at both of us. | ||
< | <2335> \{Cô Giáo} 『Quan hệ giữa hai người là như thế nào??』 | ||
// \{Female Teacher} "What kind of relationship do you two have??" | // \{Female Teacher} "What kind of relationship do you two have??" | ||
< | <2336> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Ah, haha..." | // \{Shima} "Ah, haha..." | ||
< | <2337> Tôi lắp bắp. | ||
// My mouth slips. | // My mouth slips. | ||
< | <2338> \{Shima} 『Mình xin lỗi--』 | ||
// \{Shima} "I'm sorry--!" | // \{Shima} "I'm sorry--!" | ||
< | <2339> Nói xong, tôi chạy vụt đi. | ||
// Saying that, I run away. | // Saying that, I run away. | ||
< | <2340> Hơn thế nữa, cặp Saki và Yuki bước ra khỏi dãy phòng học sau khi đã nhìn lén lúc chúng tôi gặp nhau. | ||
// Beyond that, the Saki & Yuki pair are peeping in from the side as we meet up, heading outside the school building. | // Beyond that, the Saki & Yuki pair are peeping in from the side as we meet up, heading outside the school building. | ||
< | <2341> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Pant... pant..." | // \{Shima} "Pant... pant..." | ||
< | <2342> \{Yuki} 『Buồn cười quá đi mất thôi!』 | ||
// \{Yuki} "That was totally funny!" | // \{Yuki} "That was totally funny!" | ||
< | <2343> \{Shima} 『Đó đâu phải là trò đùa đâu...!』 | ||
// \{Shima} "This isn't a joke...!" | // \{Shima} "This isn't a joke...!" | ||
< | <2344> \{Saki} 『Vậy hoá ra cậu có cái cảm giác đó thật?』 | ||
// \{Saki} "So you really did have \bthat\u feeling?" | // \{Saki} "So you really did have \bthat\u feeling?" | ||
< | <2345> \{Shima} 『Không có!』 | ||
// \{Shima} "I don't!" | // \{Shima} "I don't!" | ||
< | <2346> \{Shima} 『Ôi chà, xấu xa thật đó!』 | ||
// \{Shima} "Oh, man, this is so perverted!" | // \{Shima} "Oh, man, this is so perverted!" | ||
< | <2347> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Ahh... Misae-san..." | // \{Shima} "Ahh... Misae-san..." | ||
< | <2348> \{Shima} 『Nếu bạn ấy không ghét người như mình...』 | ||
// \{Shima} "For her to not hate someone like me..." | // \{Shima} "For her to not hate someone like me..." | ||
< | <2349> \{Saki} 『Cậu ta sẽ yêu cả hai nửa của cậu.』 | ||
// \{Saki} "She'll love you either way." | // \{Saki} "She'll love you either way." | ||
< | <2350> \{Shima} 『Một là đủ rồi!』 | ||
// \{Shima} "One way is fine!" | // \{Shima} "One way is fine!" | ||
< | <2351> \{Shima} 『Ồ, sao cũng được!』 | ||
// \{Shima} "Oh, whatever!" | // \{Shima} "Oh, whatever!" | ||
< | <2352> \{Shima} 『Trang phục của tớ đâu?』 | ||
// \{Shima} "Where's my clothes?" | // \{Shima} "Where's my clothes?" | ||
< | <2353> \{Yuki} 『Đây, đây, cầm lấy.』 | ||
// \{Yuki} "Here, here, take them." | // \{Yuki} "Here, here, take them." | ||
< | <2354> Tôi lấy lại bộ quần áo và vào nhà kho để thay đồ. | ||
// I take my own clothes, entering the storage room and changing into them. | // I take my own clothes, entering the storage room and changing into them. | ||
< | <2355> Có cái gì đó rơi khỏi túi áo khoác của tôi, phát ra tiếng leng keng trên mặt đất. | ||
// There, something fell onto the floor from my coat pocket, making a clanging sound. | // There, something fell onto the floor from my coat pocket, making a clanging sound. | ||
< | <2356> Lá bùa. | ||
// A charm. | // A charm. | ||
< | <2357> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Ah..." | // \{Shima} "Ah..." | ||
< | <2358> Sao tôi có thể ngốc đến thế cơ chứ? | ||
// How much of an idiot am I? | // How much of an idiot am I? | ||
< | <2359> Tôi đã quên mất điều này từ lâu. | ||
// I've forgotten this for so long. | // I've forgotten this for so long. | ||
< | <2360> \{Misae} 『Điều ước của mình? đúng là một câu nói gợi nhiều kỉ niệm.』 | ||
// \{Misae} "My wish? Quite a nostalgic phrase." | // \{Misae} "My wish? Quite a nostalgic phrase." | ||
< | <2361> \{Shima} 『Mình xin lỗi, mình quên mất.』 | ||
// \{Shima} "I'm sorry, I had forgotten it." | // \{Shima} "I'm sorry, I had forgotten it." | ||
< | <2362> \{Shima} 『Bạn cũng quên mất phải không?』 | ||
// \{Shima} "Did you forget as well?" | // \{Shima} "Did you forget as well?" | ||
< | <2363> \{Misae} 『Ừ,.』 | ||
// \{Misae} "Yeah." | // \{Misae} "Yeah." | ||
< | <2364> \{Shima} 『Ra thế... vậy thì bạn hãy quyết định nhanh lên.』 | ||
// \{Shima} "I see... well, hurry up and decide." | // \{Shima} "I see... well, hurry up and decide." | ||
< | <2365> \{Misae} 『Nào, mình cũng đâu cần phải bắt buộc thế chứ?』 | ||
// \{Misae} "Come on, I don't really have to, do I?" | // \{Misae} "Come on, I don't really have to, do I?" | ||
< | <2366> \{Shima} 『Nhưng điều này rất quan trọng đối với mình.』 | ||
// \{Shima} "But, this is really important to me." | // \{Shima} "But, this is really important to me." | ||
< | <2367> \{Misae} 『Niềm hạnh phúc giờ đây là quá đủ đối với mình rồi. Chẳng phải điều đó rất quan trọng sao?』 | ||
// \{Misae} "Me being happy right now is fine, isn't it? Isn't something like that important?" | // \{Misae} "Me being happy right now is fine, isn't it? Isn't something like that important?" | ||
< | <2368> \{Shima} 『Tất nhiên là thế rồi.』 | ||
// \{Shima} "Of course. Of course, that's important." | // \{Shima} "Of course. Of course, that's important." | ||
< | <2369> \{Shima} 『nhưng điều này cũng quan trọng không kém.』 | ||
// \{Shima} "But, this is important as well." | // \{Shima} "But, this is important as well." | ||
< | <2370> \{Misae} 『Vì sao?』 | ||
// \{Misae} "Why?" | // \{Misae} "Why?" | ||
< | <2371> \{Shima} 『Thì... biết nói sao bây giờ...』 | ||
// \{Shima} "Well... how should I put it..." | // \{Shima} "Well... how should I put it..." | ||
< | <2372> \{Shima} 『Điều đó là bổn phận của mình. Một điều rất quan trọng.』 | ||
// \{Shima} "It's my obligation. An important one." | // \{Shima} "It's my obligation. An important one." | ||
< | <2373> \{Misae} 『Mình không hiểu lắm nhưng...』 | ||
// \{Misae} "I dunno really but..." | // \{Misae} "I dunno really but..." | ||
< | <2374> \{Misae} 『Có phải cậu đã hứa điều này với một ai đó không?』 | ||
// \{Misae} "Is there someone you made this promise with?" | // \{Misae} "Is there someone you made this promise with?" | ||
< | <2375> Ai đó... | ||
// Someone... | // Someone... | ||
< | <2376> Đúng rồi... đúng là có một ai đó. | ||
// That's right... there was someone else. | // That's right... there was someone else. | ||
< | <2377> Vì đã nói chuyện với người đó mà tôi phải đến đây. | ||
// I must have come here because of talking to that person. | // I must have come here because of talking to that person. | ||
< | <2378> \{Shima} 『Đúng vậy.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2379> Tôi gật. | ||
// I nod. | // I nod. | ||
< | <2380> \{Misae} 『Nhưng, thật là lạ nhỉ? Vì cậu cảm thấy bổn phận của mình, đó là chuyện của cậu đúng không?』 | ||
// \{Misae} "But, isn't that strange? Because you feel you have an obligation, it's your problem, isn't it?" | // \{Misae} "But, isn't that strange? Because you feel you have an obligation, it's your problem, isn't it?" | ||
< | <2381> \{Shima} 『Vâng, đáng tiếc... đúng là vậy.』 | ||
// \{Shima} "Yeah, it is... sadly." | // \{Shima} "Yeah, it is... sadly." | ||
< | <2382> \{Misae} 『Nhưng thế thì kì cục quá.』 | ||
// \{Misae} "But, that's odd." | // \{Misae} "But, that's odd." | ||
< | <2383> \{Shima} 『Vâng... mình cũng rất bối rối...xin lỗi...』 | ||
// \{Shima} "Yeah... I'm also confused... sorry..." | // \{Shima} "Yeah... I'm also confused... sorry..." | ||
< | <2384> \{Misae} 『Ai vậy? Có phải bố mẹ cậu nói với cậu không? Kiểu như là một đặc ân?』 | ||
// \{Misae} "Who is it? Did your parents tell you to? Something like a favor?" | // \{Misae} "Who is it? Did your parents tell you to? Something like a favor?" | ||
< | <2385> \{Shima} 『Mình không nghĩ thế...』 | ||
// \{Shima} "I don't think so..." | // \{Shima} "I don't think so..." | ||
< | <2386> \{Misae} 『Thế thì là ai?』 | ||
// \{Misae} "Then, who...?" | // \{Misae} "Then, who...?" | ||
< | <2387> \{Shima} 『Mình không biết nữa...』 | ||
// \{Shima} "I wonder..." | // \{Shima} "I wonder..." | ||
< | <2388> Đó có thể là ai được nhỉ...? | ||
// Who was it that was there...? | // Who was it that was there...? | ||
< | <2389> Tôi không thể nhớ ra... | ||
// I can't remember... | // I can't remember... | ||
< | <2390> \{Shima} 『Nhưng chắc chắn là có người đã bảo mình tới đây.』 | ||
// \{Shima} "But, certainly someone told me to come here." | // \{Shima} "But, certainly someone told me to come here." | ||
< | <2391> \{Misae} 『Họ đã nói gì?』 | ||
// \{Misae} "What'd they say?" | // \{Misae} "What'd they say?" | ||
< | <2392> \{Shima} 『Bên trong lá bùa này là một đốm sáng có thể biến điều ước thành hiện thực, thế nên hãy đi và ban phát nó, hay gì đó.』 | ||
// \{Shima} "In this charm is a light that can grant someone's wish, so go and grant it, or something." | // \{Shima} "In this charm is a light that can grant someone's wish, so go and grant it, or something." | ||
< | <2393> \{Misae} 『Mình ư?』 | ||
// \{Misae} "Mine?" | // \{Misae} "Mine?" | ||
< | <2394> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2395> \{Misae} 『Vậy, cho mình xem đốm sáng đó đi.』 | ||
// \{Misae} "Then, show me this light." | // \{Misae} "Then, show me this light." | ||
< | <2396> \{Shima} 『Eh? Ah, vâng...』 | ||
// \{Shima} "Eh? Ah, okay..." | // \{Shima} "Eh? Ah, okay..." | ||
< | <2397> \{Shima} 『nó ở bên trong lá bùa này.』 | ||
// \{Shima} "It's inside this charm." | // \{Shima} "It's inside this charm." | ||
< | <2398> Tôi mở nó ra và nhìn vào trong. | ||
// I open up the charm and look inside. | // I open up the charm and look inside. | ||
< | <2399> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "... eh?" | // \{Shima} "... eh?" | ||
< | <2400> Trống rỗng. | ||
// It's empty. | // It's empty. | ||
< | <2401> \{Misae} 『Không có gì sao?』 | ||
// \{Misae} "Nothing?" | // \{Misae} "Nothing?" | ||
< | <2402> \{Shima} 『Vâng... lạ thật đấy...』 | ||
// \{Shima} "Yeah... strange..." | // \{Shima} "Yeah... strange..." | ||
< | <2403> \{Shima} 『Rõ ràng có cái gì đó được cho vào đây mà.』 | ||
// \{Shima} "Certainly something entered this." | // \{Shima} "Certainly something entered this." | ||
< | <2404> \{Shima} 『Mình đã được nhìn tận mắt.』 | ||
// \{Shima} "I saw it with my own eyes." | // \{Shima} "I saw it with my own eyes." | ||
< | <2405> \{Shima} 『Thế là mình không thể thực hiện điều ước nào nữa rồi...』 | ||
// \{Shima} "That means I can't grant any wish at all..." | // \{Shima} "That means I can't grant any wish at all..." | ||
< | <2406> \{Shima} 『Mình nên làm gì đây...』 | ||
// \{Shima} "What should I do..." | // \{Shima} "What should I do..." | ||
< | <2407> \{Misae} 『Cậu hỏi vậy, nhưng mà...』 | ||
// \{Misae} "Though you ask me what to do but..." | // \{Misae} "Though you ask me what to do but..." | ||
< | <2408> \{Misae} 『Vậy, chẳng phải như vậy vẫn tốt sao?』 | ||
// \{Misae} "Well, ain't it fine?" | // \{Misae} "Well, ain't it fine?" | ||
< | <2409> Misae-san mỉm cười và nói. | ||
// Misae-san smiles comfortably, saying that. | // Misae-san smiles comfortably, saying that. | ||
< | <2410> Nhìn thấy nụ cười đó cũng không giúp tôi bình tĩnh trở lại. | ||
// Seeing that smile, I can't calm down. | // Seeing that smile, I can't calm down. | ||
< | <2411> Vậy thì lí do gì mà tôi lại đến đây? | ||
// For what reason was it that I came here? | // For what reason was it that I came here? | ||
< | <2412> Thật khó hiểu, chẳng phải là tôi được gửi đến đây chỉ với một mục đích thôi sao? | ||
// This is confusing, wasn't I sent here with a purpose? | // This is confusing, wasn't I sent here with a purpose? | ||
< | <2413> Nhưng... ai là người đã gửi tôi đến đây? | ||
// But... who was it that sent me here? | // But... who was it that sent me here? | ||
< | <2414> Ahh, có cái gì đó vẫn còn thiếu ở đây. | ||
// Ahh, something must be missing. | // Ahh, something must be missing. | ||
< | <2415> Tôi thật vô dụng. | ||
// I'm so worthless. | // I'm so worthless. | ||
< | <2416> Cứ thế này, Misae-san sẽ ghét tôi mất. | ||
// Like this, Misae-san will hate me. | // Like this, Misae-san will hate me. | ||
< | <2417> Tôi phải mạnh mẽ... | ||
// I have to be firm... | // I have to be firm... | ||
< | <2418> Nhưng, ngày qua ngày, cảm giác về trách nhiệm đó cứ lớn dần trong tôi. | ||
// But, as the days pass by, my feelings for this duty grow ever stronger. | // But, as the days pass by, my feelings for this duty grow ever stronger. | ||
< | <2419> Người đã giao phó nhiệm vụ này cho tôi là một người quan trọng hơn tất cả. | ||
// The person who burdened me with such a task was the most important person, after all. | // The person who burdened me with such a task was the most important person, after all. | ||
< | <2420> Một người mà tôi đã ở bên cạnh một thời gian dài. | ||
// A person that I had spent quite a long time with. | // A person that I had spent quite a long time with. | ||
< | <2421> Điều đó, chắc chắn... là điều tôi phải thực hiện, kể cả phải đánh đổi cả mạng sống. | ||
// That is, definitely... something that I have to accomplish, even if it kills me. | // That is, definitely... something that I have to accomplish, even if it kills me. | ||
< | <2422> Khoảng thời gian mà tôi đã lãng phí. | ||
// The whole time I've been fooling around. | // The whole time I've been fooling around. | ||
< | <2423> Khiến tôi quên đi cái điều vô cùng quan trọng đó... | ||
// For me to forget something so important... | // For me to forget something so important... | ||
< | <2424> \{Shima} 『Nào, làm ơn, quyết định điều ước của bạn đi.』 | ||
// \{Shima} "Hey, please, just decide your wish." | // \{Shima} "Hey, please, just decide your wish." | ||
< | <2425> Tôi vẫn tiếp tục quấy rầy Misae-san với những lời đó khi cô ấy đến trường. | ||
// I continue to bother Misae-san with those words while she attends school. | // I continue to bother Misae-san with those words while she attends school. | ||
< | <2426> \{Misae} 『Nhưng cậu không còn tia sáng để thực hiện nó nữa đúng không?』 | ||
// \{Misae} "But you don't have that light that's needed to grant it, do you?" | // \{Misae} "But you don't have that light that's needed to grant it, do you?" | ||
< | <2427> \{Shima} 『Không nhưng... bất cứ điều gì có thể thì mình sẽ làm.』 | ||
// \{Shima} "I don't but... whatever I can do, I'll do it." | // \{Shima} "I don't but... whatever I can do, I'll do it." | ||
< | <2428> \{Misae} 『Cậu không cần phải làm gì cả.』 | ||
// \{Misae} "You don't have to do anything." | // \{Misae} "You don't have to do anything." | ||
< | <2429> \{Shima} 『Sao vậy?』 | ||
// \{Shima} "Why?" | // \{Shima} "Why?" | ||
< | <2430> \{Misae} 『Không phải mình không thích yêu cầu kiểu này. Nhưng có vẻ là theo quan điểm của con gái thì điều đó có lí hơn đấy.』 | ||
// \{Misae} "It's not like I hate that sort of request. It seems more like something that'd be used on a woman's standpoint." | // \{Misae} "It's not like I hate that sort of request. It seems more like something that'd be used on a woman's standpoint." | ||
< | <2431> \{Shima} 『Mình không hiểu.』 | ||
// \{Shima} "I don't get it." | // \{Shima} "I don't get it." | ||
< | <2432> \{Misae} 『Cậu không cần phải hiểu.』 | ||
// \{Misae} "You don't have to get it." | // \{Misae} "You don't have to get it." | ||
< | <2433> \{Shima} 『Có thể là không cần, nhưng hãy quyết định điều ước của bạn đi.』 | ||
// \{Shima} "Maybe I don't have to, but decide your wish." | // \{Shima} "Maybe I don't have to, but decide your wish." | ||
< | <2434> \{Misae} 『Ừ, được rồi... mình sẽ suy nghĩ...』 | ||
// \{Misae} "Yeah, all right... I'll give it some thought..." | // \{Misae} "Yeah, all right... I'll give it some thought..." | ||
< | <2435> \{Shima} 『Thật chứ?』 | ||
// \{Shima} "Really?" | // \{Shima} "Really?" | ||
< | <2436> \{Misae} 『Ừ, hứa mà.』 | ||
// \{Misae} "Yeah, yeah, I promise." | // \{Misae} "Yeah, yeah, I promise." | ||
< | <2437> bằng cách này hay cách khác, tôi đã bình tĩnh trở lại. | ||
// In one way or another, I have managed to calm down. | // In one way or another, I have managed to calm down. | ||
< | <2438> \{Giọng Nói} 『Biết ai không?』 | ||
// \{Voice} "Guess who!" | // \{Voice} "Guess who!" | ||
< | <2439> Bất ngờ cả thế giới biến mất. | ||
// Suddenly my world disappears. | // Suddenly my world disappears. | ||
< | <2440> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Saki-san." | // \{Shima} "Saki-san." | ||
< | <2441> \{Saki} 『Ahh, sao cậu lại không nói Misae? để tôi còn trêu cậu một trận, geez!』 | ||
// \{Saki} "Ahh, why didn't you say Misae? I could have tricked you, geez!" | // \{Saki} "Ahh, why didn't you say Misae? I could have tricked you, geez!" | ||
< | <2442> Mọi thứ trở lại. Và Saki-san với Yuki san đang đứng đó. | ||
// The world returns. There, Saki-san and Yuki-san stand. | // The world returns. There, Saki-san and Yuki-san stand. | ||
< | <2443> \{Shima} 『Nhưng giọng nói của cậu nghe khác.』 | ||
// \{Shima} "But your voice was different." | // \{Shima} "But your voice was different." | ||
< | <2444> \{Saki} 『Đúng là thế, nhưng mà cậu không thể nói tình yêu là mù quáng được hay sao?』 | ||
// \{Saki} "That's true, but couldn't you say love is blind?" | // \{Saki} "That's true, but couldn't you say love is blind?" | ||
< | <2445> \{Yuki} 『Thôi nào, Saki, Shima-kun không còn ngây thơ như trước đâu.』 | ||
// \{Yuki} "Come on, Saki, Shima-kun isn't so naive anymore." | // \{Yuki} "Come on, Saki, Shima-kun isn't so naive anymore." | ||
< | <2446> \{Saki} 『Chẳng có gì vui cả... giờ thì không thể trêu cậu ta nữa rồi.』 | ||
// \{Saki} "That's no fun... can't tease him now." | // \{Saki} "That's no fun... can't tease him now." | ||
< | <2447> \{Shima} 『Bỏ qua đi, thế Misae-san đâu rồi?』 | ||
// \{Shima} "Besides that, where's Misae-san?" | // \{Shima} "Besides that, where's Misae-san?" | ||
< | <2448> \{Saki} 『Thật ngại quá, nhưng cậu ta có vẻ rất bận và nói cậu hãy về một mình.』 | ||
// \{Saki} "It's a shame, but she looks busy. She said to go back on your own." | // \{Saki} "It's a shame, but she looks busy. She said to go back on your own." | ||
< | <2449> \{Shima} 『Hội học sinh phải không?』 | ||
// \{Shima} "Student council?" | // \{Shima} "Student council?" | ||
< | <2450> \{Saki} 『Yup. Ngày bầu cử cũng sắp đến rồi.』 | ||
// \{Saki} "Yup. Founder's Day is pretty soon." | // \{Saki} "Yup. Founder's Day is pretty soon." | ||
< | <2451> \{Shima} 『Ngày bầu cử?』 | ||
// \{Shima} "Founder's Day?" | // \{Shima} "Founder's Day?" | ||
< | <2452> \{Yuki} 『Đơn giản là một lễ hội trường hiểu chưa.』 | ||
// \{Yuki} "In short, a school festival, you know." | // \{Yuki} "In short, a school festival, you know." | ||
< | <2453> \{Yuki} 『Đó là nhiệm vụ quan trọng đầu tiên mà một thành viên mới của hội phải giải quyết. Khoảng thời gian này đúng là bận kinh khủng.』 | ||
// \{Yuki} "It's the first important task that a newly elected council has to deal with. They're busy during this time." | // \{Yuki} "It's the first important task that a newly elected council has to deal with. They're busy during this time." | ||
< | <2454> \{Saki} 『Có một cái sự kiện trong lễ hội trường này thật sự gây náo loạn.』 | ||
// \{Saki} "There's a unique event in our school festival that's really causing a stir." | // \{Saki} "There's a unique event in our school festival that's really causing a stir." | ||
< | <2455> \{Yuki} 『Nếu cái anh chàng đó lại ra mặt thì Misae sẽ gặp rắc rối đây.』 | ||
// \{Yuki} "If that senior comes out again, Misae will have trouble." | // \{Yuki} "If that senior comes out again, Misae will have trouble." | ||
< | <2456> \{Saki} 『Cái người của CLB nhạc nhẹ mà một mình nhảy lên sân khấu ấy hả?』 | ||
// \{Saki} "The person from the Light Music Club that went on stage alone, right?" | // \{Saki} "The person from the Light Music Club that went on stage alone, right?" | ||
< | <2457> \{Yuki} 『Nhưng nếu cậu để im đấy thì cẩn thận lại rối tung lên ấy chứ. Anh ta thật sự rất đẹp trai và tuyệt vời mà!』 | ||
// \{Yuki} "But, if you leave them be it'll get pretty crazy. The person from the Light Music Club's so cool and really good!" | // \{Yuki} "But, if you leave them be it'll get pretty crazy. The person from the Light Music Club's so cool and really good!" | ||
< | <2458> \{Saki} 『Có thể nói thế.』 | ||
// \{Saki} "You can say that again." | // \{Saki} "You can say that again." | ||
< | <2459> \{Yuki} 『Thế nên, Shima-kun.』 | ||
// \{Yuki} "So, Shima-kun," | // \{Yuki} "So, Shima-kun," | ||
< | <2460> Hai người họ đều nhìn thẳng vào tôi. | ||
// Both their faces look toward me. | // Both their faces look toward me. | ||
< | <2461> \{Yuki} 『Hôm nay không có Misae. Ba đứa chúng mình cùng chơi thoải mái đi!』 | ||
// \{Yuki} "Today Misae isn't around. Let's play together, the three of us!" | // \{Yuki} "Today Misae isn't around. Let's play together, the three of us!" | ||
< | <2462> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "........." | // \{Shima} "........." | ||
< | <2463> \{Yuki} 『AAh, cậu cần nói gì nào~』 | ||
// \{Yuki} "Ah, you have a complaint~" | // \{Yuki} "Ah, you have a complaint~" | ||
< | <2464> \{Shima} 『Không, được thôi, không có gì... mình cùng chơi nào.』 | ||
// \{Shima} "No, it's fine, no really... let's play." | // \{Shima} "No, it's fine, no really... let's play." | ||
< | <2465> \{Saki} 『Đi nào. Nếu thỉnh thoảng cậu có gì để phàn nàn về Misae thì có thể giải toả stress được đấy nhỉ?』 | ||
// \{Saki} "Let's do. If you have any complaints about Misae every once in a while, you can let out the stress, right?" | // \{Saki} "Let's do. If you have any complaints about Misae every once in a while, you can let out the stress, right?" | ||
< | <2466> \{Shima} 『Tớ có bị stress gì đâu...』 | ||
// \{Shima} "I don't really have any stress built up..." | // \{Shima} "I don't really have any stress built up..." | ||
< | <2467> \{Saki} 『Eh, thật á...?』 | ||
// \{Saki} "Eh, serious...?" | // \{Saki} "Eh, serious...?" | ||
< | <2468> \{Saki} 『Nếu cậu nói thế thì chắc là chẳng có gì thật...』 | ||
// \{Saki} "If you say so, then there really isn't anything..." | // \{Saki} "If you say so, then there really isn't anything..." | ||
< | <2469> \{Saki} 『Ahh, thế thì, chúng ta nên vào vấn đề thôi...』 | ||
// \{Saki} "Ahh, then, we should bring up a topic..." | // \{Saki} "Ahh, then, we should bring up a topic..." | ||
< | <2470> \{Saki} 『Chúng ta sẽ làm gì nào?』 | ||
// \{Saki} "What'll we do?" | // \{Saki} "What'll we do?" | ||
< | <2471> \{Saki} 『Chắc chắn không phải phòng trà, có thể ở chỗ nào khác không nhỉ?』 | ||
// \{Saki} "Well not the tea house, but maybe another place?" | // \{Saki} "Well not the tea house, but maybe another place?" | ||
< | <2472> \{Yuki} 『』 | ||
// \{Yuki} "Hmm..." | // \{Yuki} "Hmm..." | ||
< | <2473> \{Yuki} 『Ah, tớ vừa nảy ra một ý tưởng thiên tài!』 | ||
// \{Yuki} "Ah, I've come up with a brilliant idea!" | // \{Yuki} "Ah, I've come up with a brilliant idea!" | ||
< | <2474> Chắc chắn chả thiên tài tí nào. | ||
// Definitely not brilliant at all. | // Definitely not brilliant at all. | ||
< | <2475> \{Yuki} 『Mình đến nhà Shima-kun đi!』 | ||
// \{Yuki} "Let's go to Shima-kun's house!" | // \{Yuki} "Let's go to Shima-kun's house!" | ||
< | <2476> Này. | ||
// Hey. | // Hey. | ||
< | <2477> \{Saki} 『Yuki, cậu đúng là thiên tài thật!』 | ||
// \{Saki} "Yuki, you're a genius!" | // \{Saki} "Yuki, you're a genius!" | ||
< | <2478> \{Shima} 『Cái đó có gì để vui sướng vậy đâu.』 | ||
// \{Shima} "Something like that's not that fun." | // \{Shima} "Something like that's not that fun." | ||
< | <2479> \{Yuki} 『Có chứ.』 | ||
// \{Yuki} "It definitely will." | // \{Yuki} "It definitely will." | ||
< | <2480> \{Saki} 『Misae đã đến bao giờ chưa?』 | ||
// \{Saki} "Has Misae gone there?" | // \{Saki} "Has Misae gone there?" | ||
< | <2481> \{Shima} 『không, vẫn chưa.』 | ||
// \{Shima} "No, not yet." | // \{Shima} "No, not yet." | ||
< | <2482> \{Saki} 『Yeah, cảm giác được đi trước một bước để vào nhà Shima-kun trước Misae. Yuki, cậu đúng là thiên tài!』 | ||
// \{Saki} "Yeah, the feeling of superiority of entering his house before his girlfriend does. Yuki, you're a genius!" | // \{Saki} "Yeah, the feeling of superiority of entering his house before his girlfriend does. Yuki, you're a genius!" | ||
< | <2483> \{Yuki} 『Thế nhé, quyết định rồi đấy~』 | ||
// \{Yuki} "Having said that, it's decided~" | // \{Yuki} "Having said that, it's decided~" | ||
< | <2484> \{Saki} 『Nào, đi thôi!』 | ||
// \{Saki} "Come on, let's go!" | // \{Saki} "Come on, let's go!" | ||
< | <2485> Kể cả bây giờ tôi vẫn chưa thể sánh được với tài chém gió của hai cô này... | ||
// I couldn't match how pushy these two were, even now... | // I couldn't match how pushy these two were, even now... | ||
< | <2486> Saki và Yuki đến siêu thị mua rất nhiều bánh kẹo và nước uống. | ||
// The Saki and Yuki pair had gone to a supermarket to buy a lot of sweets and juice. | // The Saki and Yuki pair had gone to a supermarket to buy a lot of sweets and juice. | ||
< | <2487> Tôi chẳng biết được cái gì sẽ diễn ra, nhưng mà... nghĩ kĩ thì có vẻ khá u ám. | ||
// I dunno what'll happen from here on out, but... thinking about it is quite depressing. | // I dunno what'll happen from here on out, but... thinking about it is quite depressing. | ||
< | <2488> Tôi nghĩ về việc đến nhà mình. | ||
// I think about going to my house. | // I think about going to my house. | ||
< | <2489> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2490> | ||
// Eh...? | // Eh...? | ||
< | <2491> Tôi không nhớ rõ lắm. | ||
// I don't remember too well. | // I don't remember too well. | ||
< | <2492> Kiến trúc của nhà mình...? | ||
// My family structure...? | // My family structure...? | ||
< | <2493> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2494> Hình ảnh gia đình tôi khẽ lướt qua rồi lại tan biến... | ||
// The faces of my family barely float up and disappear... | // The faces of my family barely float up and disappear... | ||
< | <2495> Có một người nào đó rất quan trọng ở trong đó. | ||
// There should have been someone important in that. | // There should have been someone important in that. | ||
< | <2496> Và... đó là ai? | ||
// And... who was it? | // And... who was it? | ||
< | <2497> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2498> \{Saki} 『Cậu đứng đó có chuyện gì thế?』 | ||
// \{Saki} "What's wrong, standing there like that?" | // \{Saki} "What's wrong, standing there like that?" | ||
< | <2499> , cô ấy vỗ vào lưng tôi. | ||
// Thump, she hits my back. | // Thump, she hits my back. | ||
< | <2500> Nó khiến tôi ngồi thụp xuống. | ||
// I end up squatting from that. | // I end up squatting from that. | ||
< | <2501> \{Saki} 『Ah, xin lỗi, có đau không?』 | ||
// \{Saki} "Ah, sorry, did that hurt?" | // \{Saki} "Ah, sorry, did that hurt?" | ||
< | <2502> \{Shima} 『Không... không sao...』 | ||
// \{Shima} "No... not really..." | // \{Shima} "No... not really..." | ||
< | <2503> \{Saki} 『Sao thế? sắc mặt cậu xấu lắm.』 | ||
// \{Saki} "What's wrong? You look pale." | // \{Saki} "What's wrong? You look pale." | ||
< | <2504> \{Yuki} 『Cậu không thích thế sao?』 | ||
// \{Yuki} "You don't like this?" | // \{Yuki} "You don't like this?" | ||
< | <2505> \{Shima} 『Không... đừng có lo...』 | ||
// \{Shima} "No... don't worry..." | // \{Shima} "No... don't worry..." | ||
< | <2506> Tôi vội vã về nhà để chắc chắn | ||
// I hurry to my house to make sure of a feeling. | // I hurry to my house to make sure of a feeling. | ||
< | <2507> | ||
// ... that feeling of unease about this. | // ... that feeling of unease about this. | ||
< | <2508> Tôi đứng trước căn nhà của mình. | ||
// I stand in front of my house. | // I stand in front of my house. | ||
< | <2509> Và rồi, chân tôi bỗng khựng lại. | ||
// There, my feet stopped. | // There, my feet stopped. | ||
< | <2510> Tôi sợ, tôi không thể bước qua được cánh cửa. | ||
// I'm so scared, I can't pass through the gates. | // I'm so scared, I can't pass through the gates. | ||
< | <2511> \{Saki} 『Sao thế? Đây là nhà cậu mà, đúng không?』 | ||
// \{Saki} "What's wrong? It's your own house isn't it?" | // \{Saki} "What's wrong? It's your own house isn't it?" | ||
< | <2512> \{Saki} 『Tên cậu ở trên bảng địa chỉ này.』 | ||
// \{Saki} "Your name's on the plate there." | // \{Saki} "Your name's on the plate there." | ||
< | <2513> \{Shima} 『Ừ...』 | ||
// \{Shima} "Yeah..." | // \{Shima} "Yeah..." | ||
< | <2514> \{Yuki} 『Thôi nào, đi vào thôi.』 | ||
// \{Yuki} "Come on, let's head in." | // \{Yuki} "Come on, let's head in." | ||
< | <2515> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "........." | // \{Shima} "........." | ||
< | <2516> Tôi trở nên bế tắc... | ||
// I'm brought to a standstill... | // I'm brought to a standstill... | ||
< | <2517> Tôi khẽ mở cánh cửa tiền sảnh. | ||
// I open the door to the lobby. | // I open the door to the lobby. | ||
< | <2518> Ở đó, một khuôn mặt hiện ra... thân thuộc. | ||
// Over there, a face showed up... a familiar face. | // Over there, a face showed up... a familiar face. | ||
< | <2519> ... mẹ tôi. | ||
// ... my mother. | // ... my mother. | ||
< | <2520> \{Mẹ} 『Các cháu có chuyện gì không?』 | ||
// \{Mother} "What business do you have here?" | // \{Mother} "What business do you have here?" | ||
< | <2521> Và bà ấy hỏi. | ||
// So she asks. | // So she asks. | ||
< | <2522> \{Yuki} 『Chào cô ạ!』 | ||
// \{Yuki} "Good afternoon!" | // \{Yuki} "Good afternoon!" | ||
< | <2523> \{Saki} 『Nào, nói rằng cậu đã về đi.』 | ||
// \{Saki} "Come on, say that you're back." | // \{Saki} "Come on, say that you're back." | ||
< | <2524> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "........." | // \{Shima} "........." | ||
< | <2525> \{Mẹ} 『Umm, các cháu là bạn Katsuki à?』 | ||
// \{Mother} "Umm, are you Katsuki's friends?" | // \{Mother} "Umm, are you Katsuki's friends?" | ||
< | <2526> \{Saki} 『Vâng!』 | ||
// \{Saki} "Yes!" | // \{Saki} "Yes!" | ||
< | <2527> \{Yuki} 『trông cô trẻ thật.』 | ||
// \{Yuki} "You seem so young." | // \{Yuki} "You seem so young." | ||
< | <2528> \{Mẹ} 『Cô xin lỗi.』 | ||
// \{Mother} "As always, I must apologize." | // \{Mother} "As always, I must apologize." | ||
< | <2529> \{Mẹ} 『Vậy thì, các cháu vào đi. Lấy một nén hương ở đây này.』 | ||
// \{Mother} "Well then, please come in. Please take an incense stick over there." | // \{Mother} "Well then, please come in. Please take an incense stick over there." | ||
< | <2530> Mọi thứ trước mặt tôi đều trở nên đen kịt. | ||
// Everything in front of me turns black. | // Everything in front of me turns black. | ||
< | <2531> Tôi nhớ rồi. | ||
// I remember. | // I remember. | ||
< | <2532> Khuôn mặt của người quan trọng nhất đối với tôi. | ||
// The face of the most important person to me. | // The face of the most important person to me. | ||
< | <2533> Và người đó... | ||
// And that person... | // And that person... | ||
< | <2534> đã không còn trên cõi đời này nữa. | ||
// is no longer in this world. | // is no longer in this world. | ||
< | <2535> Tôi chạy đi. | ||
// I run away, as if escaping. | // I run away, as if escaping. | ||
< | <2536> Ahh, đáng ra tôi không bao giờ được nhớ ra. | ||
// Ahh, I should never have remembered. | // Ahh, I should never have remembered. | ||
< | <2537> Sẽ tốt hơn nếu như tôi không nhớ ra và thực hiện điều ước đó. | ||
// It would have been better if I didn't remember and just granted that wish. | // It would have been better if I didn't remember and just granted that wish. | ||
< | <2538> Tôi không phải là Shima Katsuki. | ||
// I'm not Shima Katsuki. | // I'm not Shima Katsuki. | ||
< | <2539> Tôi chỉ đóng giả Shima Katsuki. | ||
// I'm only pretending to be Shima Katsuki. | // I'm only pretending to be Shima Katsuki. | ||
< | <2540> Người mẹ đó thậm chí không hề ngước nhìn tôi lấy một lần. | ||
// The mother didn't raise a single eyebrow, seeing my face. | // The mother didn't raise a single eyebrow, seeing my face. | ||
< | <2541> Chẳng có ai khác biết về người đó. | ||
// There was no one else that knew that person. | // There was no one else that knew that person. | ||
< | <2542> Giống như Saki-san và Yuki-san, tôi là người bạn duy nhất của Katsuki. | ||
// Like Saki-san and Yuki-san, I was the only friend Katsuki could ever have. | // Like Saki-san and Yuki-san, I was the only friend Katsuki could ever have. | ||
< | <2543> Phải rồi, đó là... | ||
// Yeah, that's it... | // Yeah, that's it... | ||
< | <2544> Người quan trọng nhất đối với tôi... | ||
// The most important person to me... | // The most important person to me... | ||
< | <2545> Là một người có tên Shima Katsuki. | ||
// Was the person known as Shima Katsuki. | // Was the person known as Shima Katsuki. | ||
< | <2546> Tôi đã ở bên cậu ấy rất lâu. | ||
// I spent a long time with that person. | // I spent a long time with that person. | ||
< | <2547> Và rồi cuối cùng, cậu ấy đã giao phó điều ước đó cho tôi. | ||
// And then in the end, he entrusted me with this wish. | // And then in the end, he entrusted me with this wish. | ||
< | <2548> Tôi đến đây chỉ là để thực hiện điều ước đó. | ||
// I came all the way here just to grant that wish. | // I came all the way here just to grant that wish. | ||
< | <2549> Người đầu tiên cậu ấy yêu quý... | ||
// The person he first liked... | // The person he first liked... | ||
< | <2550> để thực hiện điều ước của Misae-san. | ||
// To grant the wish of Misae-san. | // To grant the wish of Misae-san. | ||
< | <2551> \{Saki} 『Này, Shima-kun.』 | ||
// \{Saki} "Hey, Shima-kun." | // \{Saki} "Hey, Shima-kun." | ||
< | <2552> Giọng Saki-san. | ||
// Saki-san's voice. | // Saki-san's voice. | ||
< | <2553> \{Yuki} 『』 | ||
// \{Yuki} "Shima-kun!" | // \{Yuki} "Shima-kun!" | ||
< | <2554> Tiếp đến là giọng Yuki-san. | ||
// Yuki-san's voice continued. | // Yuki-san's voice continued. | ||
< | <2555> Kể cả khi tôi đã cắm đầu chạy, hai người ấy vẫn đuổi kịp. | ||
// Even though I ran recklessly, those two caught up. | // Even though I ran recklessly, those two caught up. | ||
< | <2556> \{Yuki} 『Này... Shima-kun, cậu là Shima-kun, đúng không?』 | ||
// \{Yuki} "Hey... Shima-kun, you're Shima-kun, right?" | // \{Yuki} "Hey... Shima-kun, you're Shima-kun, right?" | ||
< | <2557> \{Saki} 『Đồ ngốc ạ!』 | ||
// \{Saki} "Idiot!" | // \{Saki} "Idiot!" | ||
< | <2558> \{Saki} 『Xin lỗi, Shima-kun... vô tình, bọn tớ lại gây rắc rối nữa rồi...』 | ||
// \{Saki} "Sorry, Shima-kun... somehow, we started up some kind of mess..." | // \{Saki} "Sorry, Shima-kun... somehow, we started up some kind of mess..." | ||
< | <2559> \{Saki} 『Có lẽ là có rất nhiều lí do...』 | ||
// \{Saki} "Looks like there's a lot of reasons..." | // \{Saki} "Looks like there's a lot of reasons..." | ||
< | <2560> \{Saki} 『Tất nhiên là bọn tớ tốt nhất không nên biết.』 | ||
// \{Saki} "Certainly, it's better for us not to know about it." | // \{Saki} "Certainly, it's better for us not to know about it." | ||
< | <2561> \{Saki} 『cậu có muốn bọn tớ ở ngoài cuộc?』 | ||
// \{Saki} "Do you want to leave us out of it?" | // \{Saki} "Do you want to leave us out of it?" | ||
< | <2562> \{Saki} 『Hay,...』 | ||
// \{Saki} "Or..." | // \{Saki} "Or..." | ||
< | <2563> \{Saki} 『Liệu nó có tốt hơn nếu cho bọn tớ biết không...?』 | ||
// \{Saki} "Is it better to let us know...?" | // \{Saki} "Is it better to let us know...?" | ||
< | <2564> \{Yuki} 『Bọn tớ không quan tâm đó là gì.』 | ||
// \{Yuki} "We don't mind which it is." | // \{Yuki} "We don't mind which it is." | ||
< | <2565> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "........." | // \{Shima} "........." | ||
< | <2566> Tôi quay lại hai người đó. | ||
// I strain my face towards them. | // I strain my face towards them. | ||
< | <2567> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Saki-san, Yuki-san..." | // \{Shima} "Saki-san, Yuki-san..." | ||
< | <2568> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều.』 | ||
// \{Shima} "Thank you so much." | // \{Shima} "Thank you so much." | ||
< | <2569> \{Shima} 『Thật sự...』 | ||
// \{Shima} "Really..." | // \{Shima} "Really..." | ||
< | <2570> \{Saki} 『Không sao đâu.』 | ||
// \{Saki} "It's okay." | // \{Saki} "It's okay." | ||
< | <2571> \{Shima} 『Tớ...』 | ||
// \{Shima} "I..." | // \{Shima} "I..." | ||
< | <2572> \{Shima} 『có một vài việc mà tớ bắt buộc phải thực hiện.』 | ||
// \{Shima} "Have something that I have to do." | // \{Shima} "Have something that I have to do." | ||
< | <2573> \{Saki} 『Ừ...』 | ||
// \{Saki} "Yeah..." | // \{Saki} "Yeah..." | ||
< | <2574> \{Saki} 『Bọn tớ cũng cảm thấy như vậy.』 | ||
// \{Saki} "We kinda felt that way." | // \{Saki} "We kinda felt that way." | ||
< | <2575> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "........." | // \{Shima} "........." | ||
< | <2576> \{Yuki} 『Bọn tớ sẽ để bánh và nước quả ở đây nhé?』 | ||
// \{Yuki} "We'll leave the sweets and juice here, okay?" | // \{Yuki} "We'll leave the sweets and juice here, okay?" | ||
< | <2577> \{Yuki} 『Nào, ăn đi.』 | ||
// \{Yuki} "So, eat up." | // \{Yuki} "So, eat up." | ||
< | <2578> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều...』 | ||
// \{Shima} "Thank you so much..." | // \{Shima} "Thank you so much..." | ||
< | <2579> Tôi... | ||
// I... | // I... | ||
< | <2580> Chưa hề biết đến hơi ấm này. | ||
// ... never knew this warmth at all. | // ... never knew this warmth at all. | ||
< | <2581> Bởi vì... | ||
// Because... | // Because... | ||
< | <2582> Tôi không phải là người. | ||
// ... I'm not a person. | // ... I'm not a person. | ||
< | <2583> Đến một ngày nào đó, tôi sẽ trở lại hình dạng cũ bởi vì... | ||
// Someday, my existence will return because... | // Someday, my existence will return because... | ||
< | <2584> đốm sáng trong lá bùa đã bắt đầu thực hiện một điều ước từ rất lâu... | ||
// The light inside the charm had started to grant a wish long ago... | // The light inside the charm had started to grant a wish long ago... | ||
< | <2585> Và như vậy, tôi bắt đầu cuộc sống như một con người... | ||
// And like that, I began to exist as a person... | // And like that, I began to exist as a person... | ||
< | <2586> Và rồi... | ||
// And then... | // And then... | ||
< | <2587> Khi tôi thực hiện điều ước của cô ấy, trách nhiệm của tôi sẽ được hoàn thành. | ||
// When I grant her wish, my duty will be fulfilled. | // When I grant her wish, my duty will be fulfilled. | ||
< | <2588> \{Saki} 『』 | ||
// \{Saki} "Shima-kun!" | // \{Saki} "Shima-kun!" | ||
< | <2589> \{Saki} 『Dù gì đi nữa, chúng ta là bạn được chứ?』 | ||
// \{Saki} "No matter what, we'll always be friends, okay?!" | // \{Saki} "No matter what, we'll always be friends, okay?!" | ||
< | <2590> Vào ngày bầu cử, tôi bị co kéo bởi một đám học sinh bên trong trường. | ||
// Just as Founder's Day started, I was pushed around by a large number of students from inside the school. | // Just as Founder's Day started, I was pushed around by a large number of students from inside the school. | ||
< | <2591> Nhưng tôi đến để gặp cô ấy. | ||
// But, I came to meet her. | // But, I came to meet her. | ||
< | <2592> \{Misae} 『Cậu không bị giáo viên tóm cổ thì cũng tài thật.』 | ||
// \{Misae} "You did well not to get caught by the teachers." | // \{Misae} "You did well not to get caught by the teachers." | ||
< | <2593> \{Shima} 『Chắc vậy.』 | ||
// \{Shima} "I guess so." | // \{Shima} "I guess so." | ||
< | <2594> \{Misae} 『Xin lỗi nhé, mình bận lắm, nên chỉ có thể nói chuyện ở đây thôi.』 | ||
// \{Misae} "Sorry, I'm so busy, so I could only talk to you here." | // \{Misae} "Sorry, I'm so busy, so I could only talk to you here." | ||
< | <2595> \{Shima} 『Không sao mà.』 | ||
// \{Shima} "It's fine." | // \{Shima} "It's fine." | ||
< | <2596> \{Misae} 『Dù sao thì tớ đã được cho phép tiếp đón vị khách đầu tiên trong ngày bầu cử rồi...』 | ||
// \{Misae} "I got the okay for you to be the first guest in Founder's Day, after all..." | // \{Misae} "I got the okay for you to be the first guest in Founder's Day, after all..." | ||
< | <2597> \{Misae} 『Cùng vui vẻ nhé!』 | ||
// \{Misae} "Let's have fun." | // \{Misae} "Let's have fun." | ||
< | <2598> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2599> \{Misae} 『Mình thật sự rất bận, nên cũng không thể bỏ việc mà đi được.』 | ||
// \{Misae} "My job's really busy, so I can't get away from it." | // \{Misae} "My job's really busy, so I can't get away from it." | ||
< | <2600> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2601> \{Misae} 『Ờ, kể cả nếu tớ có phải đi thì Yuki với Saki cũng rỗi, đi chơi với họ cũng được.』 | ||
// \{Misae} "Well, even if I disappear, Yuki and Saki have free time, so go with them." | // \{Misae} "Well, even if I disappear, Yuki and Saki have free time, so go with them." | ||
< | <2602> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2603> \{Misae} 『Mấy đứa con gái đó có vẻ khoái cậu đấy, Shima-kun.』 | ||
// \{Misae} "Those girls seem to really like you, Shima-kun." | // \{Misae} "Those girls seem to really like you, Shima-kun." | ||
< | <2604> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2605> \{Misae} 『Mình bắt đầu thấy ghen tỵ với họ rồi.』 | ||
// \{Misae} "I'm jealous because of them." | // \{Misae} "I'm jealous because of them." | ||
< | <2606> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2607> \{Misae} 『Nếu mà còn có cô nào nữa là không được đâu đấy.』 | ||
// \{Misae} "If it were another girl, I wouldn't allow it." | // \{Misae} "If it were another girl, I wouldn't allow it." | ||
< | <2608> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Yeah." | // \{Shima} "Yeah." | ||
< | <2609> \{Misae} 『』 | ||
// \{Misae} "........." | // \{Misae} "........." | ||
< | <2610> Cuộc nói chuyện có vẻ đã kết thúc. | ||
// The talk... \wait{500}seems to be over. | // The talk... \wait{500}seems to be over. | ||
< | <2611> Tôi chỉ có thể gật đầu. | ||
// All I did was nod. | // All I did was nod. | ||
< | <2612> \{Misae} 『Vậy, điều mà cậu vẫn luôn chờ đợi, Shima-kun...』 | ||
// \{Misae} "Well, what you've been waiting for, Shima-kun..." | // \{Misae} "Well, what you've been waiting for, Shima-kun..." | ||
< | <2613> \{Misae} 『Mình sẽ cho cậu biết điều ước của mình.』 | ||
// \{Misae} "I'll tell you my wish." | // \{Misae} "I'll tell you my wish." | ||
< | <2614> \{Shima} 『Vâng...』 | ||
// \{Shima} "Okay..." | // \{Shima} "Okay..." | ||
< | <2615> \{Shima} 『Mình muốn hỏi, nhưng mà...』 | ||
// \{Shima} "Umm... I'd like to ask, but..." | // \{Shima} "Umm... I'd like to ask, but..." | ||
< | <2616> \{Misae} 『Gì thế?』 | ||
// \{Misae} "What is it?" | // \{Misae} "What is it?" | ||
< | <2617> \{Shima} 『Điều bạn sắp nói không phải là cái gì đó vô nghĩa đấy chứ?』 | ||
// \{Shima} "What you're about to say isn't worthless or anything, is it?" | // \{Shima} "What you're about to say isn't worthless or anything, is it?" | ||
< | <2618> \{Misae} 『Ý cậu là khiến cho trời mưa hay tuyết rơi?』 | ||
// \{Misae} "You mean having rain or snow fall?" | // \{Misae} "You mean having rain or snow fall?" | ||
< | <2619> \{Shima} 『Vâng...』 | ||
// \{Shima} "Yeah..." | // \{Shima} "Yeah..." | ||
< | <2620> \{Misae} 『Đừng có lo, không phải đâu.』 | ||
// \{Misae} "Don't worry, it's nothing like that." | // \{Misae} "Don't worry, it's nothing like that." | ||
< | <2621> \{Shima} 『Hiểu rồi... thật tốt quá.』 | ||
// \{Shima} "I see... that's good." | // \{Shima} "I see... that's good." | ||
< | <2622> \{Misae} 『』 | ||
// \{Misae} "Yup." | // \{Misae} "Yup." | ||
< | <2623> \{Misae} 『Vậy nhé, mình sẽ đưa ra điều ước của mình.』 | ||
// \{Misae} "Well then, I'll announce my wish." | // \{Misae} "Well then, I'll announce my wish." | ||
< | <2624> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Okay..." | // \{Shima} "Okay..." | ||
< | <2625> \{Misae} 『』 | ||
// \{Misae} "Shima-kun," | // \{Misae} "Shima-kun," | ||
< | <2626> \{Misae} 『Xin hãy, | ||
<2627> \ mãi mãi yêu mình nhé.』 | |||
// \{Misae} "Please, forever always... \wait{1000}love me." | // \{Misae} "Please, forever always... \wait{1000}love me." | ||
< | <2628> Vâng... | ||
// Yeah... | // Yeah... | ||
< | <2629> Tôi chắc rằng mình thích cô ấy. | ||
// I guess I really did like this person. | // I guess I really did like this person. | ||
< | <2630> Thật sự. | ||
// I really did. | // I really did. | ||
< | <2631> Khoảng thời gian bên nhau của chúng tôi thật ngắn ngủi, nhưng nó cũng là khoảng thời gian vô giá. | ||
// Our time was short, but the time we spent together was priceless. | // Our time was short, but the time we spent together was priceless. | ||
< | <2632> Tôi rất yêu quý Yuki-san và Saki-san. | ||
// I liked Yuki-san and Saki-san. | // I liked Yuki-san and Saki-san. | ||
< | <2633> Tôi đã rất muốn cả bốn chúng tôi ở bên nhau. | ||
// I liked spending time, the four of us. | // I liked spending time, the four of us. | ||
< | <2634> Và... tôi đã rất hạnh phúc. | ||
// And... \pI was happy. | // And... \pI was happy. | ||
< | <2635> \{Misae} 『』 | ||
// \{Misae} "... Shima-kun?" | // \{Misae} "... Shima-kun?" | ||
< | <2636> Bởi vì... | ||
// Because... | // Because... | ||
< | <2637> \{Misae} 『Sao cậu lại khóc?』 | ||
// \{Misae} "Why are you crying?" | // \{Misae} "Why are you crying?" | ||
< | <2638> Tôi bật khóc bởi vì... từ trước tớ giờ tôi chưa từng được biết đến hơi ấm này. | ||
// For me to cry out a lifetime like this surely is because... I never knew this warmth. | // For me to cry out a lifetime like this surely is because... I never knew this warmth. | ||
< | <2639> \{Shima} 『Không có gì...』 | ||
// \{Shima} "It's nothing..." | // \{Shima} "It's nothing..." | ||
< | <2640> \{Misae} 『Cậu đúng là một đứa trẻ...』 | ||
// \{Misae} "You really are such a helpless kid..." | // \{Misae} "You really are such a helpless kid..." | ||
< | <2641> \{Misae} 『Thôi nào, lau nước mắt đi.』 | ||
// \{Misae} "Come on, dry yourself up." | // \{Misae} "Come on, dry yourself up." | ||
< | <2642> \{Shima} 『Vâng...』 | ||
// \{Shima} "Okay..." | // \{Shima} "Okay..." | ||
< | <2643> \{Shima} 『』 | ||
// \{Shima} "Misae-san..." | // \{Shima} "Misae-san..." | ||
< | <2644> \{Misae} 『』 | ||
// \{Misae} "Hmm?" | // \{Misae} "Hmm?" | ||
< | <2645> \{Shima} 『Cảm ơn... cảm ơn bạn nhiều.』 | ||
// \{Shima} "Thank you... thank you so much." | // \{Shima} "Thank you... thank you so much." | ||
< | <2646> \{Misae} 『Ừ』 | ||
// \{Misae} "Sure." | // \{Misae} "Sure." | ||
< | <2647> \{Misae} 『Thôi, mình đi đây.』 | ||
// \{Misae} "Well, I'm heading off." | // \{Misae} "Well, I'm heading off." | ||
< | <2648> \{Shima} 『Vâng.』 | ||
// \{Shima} "Okay." | // \{Shima} "Okay." | ||
< | <2649> Đứng đó nhìn hình bóng của người con gái tôi yêu quý... | ||
// While watching the back of the person I really liked... | // While watching the back of the person I really liked... | ||
< | <2650> Và những giọt nước mắt vẫn tiếp tục lăn trên má. | ||
// I continued, continued to keep on crying. | // I continued, continued to keep on crying. | ||
< | <2651> Tạm biệt, Misae-san. | ||
// Farewell, Misae-san. | // Farewell, Misae-san. | ||
< | <2652> Mình sẽ mãi yêu quý bạn suốt cuộc đời. | ||
// I will continue to like you for all your life. | // I will continue to like you for all your life. | ||
< | <2653> Câu ấy hôm nay không đến đây... | ||
// "He isn't here today either..." | // "He isn't here today either..." | ||
< | <2654> 『Tớ...』 | ||
// "I..." | // "I..." | ||
< | <2655> 『Có lẽ cậu lại bị từ chối lần nữa rồi.』 | ||
// "Maybe you've been rejected again." | // "Maybe you've been rejected again." | ||
< | <2656> 『Không phải vậy! cậu ấy không như vậy!』 | ||
// "It's not like that! He's not like that!" | // "It's not like that! He's not like that!" | ||
< | <2657> Cậu ấy rất yêu Misae đúng không nào? | ||
// "He was deeply into Misae, wasn't he?" | // "He was deeply into Misae, wasn't he?" | ||
< | <2658> 『Tớ chắc là phải có lí do nào đó.』 | ||
// "I'm sure there must have been a reason." | // "I'm sure there must have been a reason." | ||
< | <2659> Hay là, có một lý do sâu xa nào đó mà không thể tránh được... | ||
// "Or maybe, there must be a really deep reason that it can't be helped..." | // "Or maybe, there must be a really deep reason that it can't be helped..." | ||
< | <2660> Cậu ấy đã rất cố gắng để được gặp Misae đến tận giờ phút này, đúng không...? | ||
// "He's been working hard to meet Misae up until now, hasn't he...?" | // "He's been working hard to meet Misae up until now, hasn't he...?" | ||
< | <2661> Thế nên, có thể một lúc nào đó, cậu ấy sẽ lại bất ngờ xuất hiện một lần nữa. | ||
// "So, maybe by chance, he'll appear again by surprise." | // "So, maybe by chance, he'll appear again by surprise." | ||
< | <2662> | ||
// "........." | // "........." | ||
< | <2663> Ah, lại là con mèo hôm qua nữa! | ||
// "Ah, the cat from yesterday's here again!" | // "Ah, the cat from yesterday's here again!" | ||
< | <2664> Thật à. Này, Misae, con mèo hôm qua này | ||
// "Really. Hey, Misae, it's the cat from yesterday." | // "Really. Hey, Misae, it's the cat from yesterday." | ||
< | <2665> Mèo nhà phải không nhỉ? Bộ lông của nó đẹp thật đấy. | ||
// "Is it a domestic cat? He has such nice fur." | // "Is it a domestic cat? He has such nice fur." | ||
< | <2666> Uwaaa, trông mặt nó dễ thương không này~ | ||
// "Uwaah, he has such a cute face~" | // "Uwaah, he has such a cute face~" | ||
< | <2667> Nào, Misae, ôm nó đi nào. | ||
// "Come on, Misae, hold it." | // "Come on, Misae, hold it." | ||
< | <2668> Eh? Tại sao... | ||
// "Eh? Why..." | // "Eh? Why..." | ||
< | <2669> Tớ không thích mèo lắm... | ||
// "I don't really like cats..." | // "I don't really like cats..." | ||
< | <2670> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2671> | ||
// ...... | // ...... | ||
< | <2672> | ||
// ... | // ... | ||
< | <2673> Xin chào? | ||
// "Hello?" | // "Hello?" | ||
< | <2674> | ||
// "You're far away?" | // "You're far away?" | ||
< | <2675> Ừ... tớ trở lại rồi. | ||
// "Yeah... I've gone back." | // "Yeah... I've gone back." | ||
< | <2676> | ||
// "Yeah, well it's not like it's for any reason." | // "Yeah, well it's not like it's for any reason." | ||
< | <2677> Đúng thế. Tuy đó là một cái kí túc xá nam. | ||
// "Yeah, sure. Though it's a guy's dormitory." | // "Yeah, sure. Though it's a guy's dormitory." | ||
< | <2678> Tớ chắc vậy. | ||
// "... I guess so." | // "... I guess so." | ||
< | <2679> | ||
// "Ahh, that's just how I am, aren't I?" | // "Ahh, that's just how I am, aren't I?" | ||
< | <2680> | ||
// "Hahaha, that's too bad for you, Yuki." | // "Hahaha, that's too bad for you, Yuki." | ||
< | <2681> Saki thế nào? | ||
// "How's Saki?" | // "How's Saki?" | ||
< | <2682> Có vẻ là một cặp đôi tốt đấy nhỉ. | ||
// "Hmm... seems like a good match." | // "Hmm... seems like a good match." | ||
< | <2683> Tớ nói thật đấy. | ||
// "I'm serious." | // "I'm serious." | ||
< | <2684> Tớ biết, nhưng mà đã nói gì đâu nào. | ||
// "I think so, but I haven't said anything." | // "I think so, but I haven't said anything." | ||
< | <2685> | ||
// "Yeah... yeah..." | // "Yeah... yeah..." | ||
< | <2686> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2687> 『Xem nào...』 | ||
// "Let's see..." | // "Let's see..." | ||
< | <2688> | ||
// "Yup. The price of phone calls is going up." | // "Yup. The price of phone calls is going up." | ||
< | <2689> Ừ, lần sau gặp lại, mình đi đâu chơi nhé. | ||
// "Yeah, when you come next time, let's play." | // "Yeah, when you come next time, let's play." | ||
< | <2690> 『Ừ, chắc chắn là được rồi』 | ||
// "Yeah, I'm sure it'll be fine." | // "Yeah, I'm sure it'll be fine." | ||
< | <2691> 『Ah, đúng rồi』 | ||
// "Ah, that's right." | // "Ah, that's right." | ||
< | <2692> 『Có nhớ con mèo hồi trước không?』 | ||
// "Remember that cat?" | // "Remember that cat?" | ||
< | <2693> 『Ừ, ừ』 | ||
// "Yeah, yeah." | // "Yeah, yeah." | ||
< | <2694> 『Lúc tớ quay về, nó lại xuất hiện nữa』 | ||
// "When I came back, he appeared again." | // "When I came back, he appeared again." | ||
< | <2695> 『Yup, trong nhà này』 | ||
// "Yup, in this house." | // "Yup, in this house." | ||
< | <2696> 『 Chắc là nó đi theo tớ』 | ||
// "Maybe because he followed me." | // "Maybe because he followed me." | ||
< | <2697> Yup. Trông nó có vẻ quyến luyến tớ lắm. | ||
// "Yup. He seems strangely attached to me." | // "Yup. He seems strangely attached to me." | ||
< | <2698> Làm sao nó lại thích một người không thích mèo như tớ nhỉ? | ||
// "How can he like someone like me who doesn't like cats, I wonder?" | // "How can he like someone like me who doesn't like cats, I wonder?" | ||
< | <2699> Haha.. tớ chịu. | ||
// "Haha... I wonder." | // "Haha... I wonder." | ||
< | <2700> 『Yup, khi nào đi đâu chơi nhé:』 | ||
// "Yup, we'll play again someday." | // "Yup, we'll play again someday." | ||
< | <2701> | ||
// "I'm hanging up then." | // "I'm hanging up then." | ||
< | <2702> | ||
// "Okay." | // "Okay." | ||
< | <2703> | ||
// "Okay, good night." | // "Okay, good night." | ||
< | <2704> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2705> | ||
// "Whew..." | // "Whew..." | ||
< | <2706> | ||
// "Ah, you're here?" | // "Ah, you're here?" | ||
< | <2707> | ||
<2708> | |||
// "Oh yeah, head up onto the kotatsu." | // "Oh yeah, head up onto the kotatsu." | ||
// Từ dangopedia kotatsu nên phải tách dòng | |||
< | <2709> | ||
// "Since you're a cat, you like it, right?" | // "Since you're a cat, you like it, right?" | ||
< | <2710> | ||
<2711> | |||
// "The Cat Rolls Up On the Kotatsu~ right?" | // "The Cat Rolls Up On the Kotatsu~ right?" | ||
// Từ dangopedia Kotatsu nên phải tách dòng | |||
< | <2712> Nào đến đây nào. | ||
// "Come on, come here." | // "Come on, come here." | ||
< | <2713> | ||
// ......... | // ......... | ||
< | <2714> | ||
// ...... | // ...... | ||
< | <2715> | ||
// ... | // ... | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 18:12, 21 February 2021
Phân đoạn
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
<2216> // On another day... <2217> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Umm..." <2218> \{Saki} 『Ôi chà, trông mặt cậu ta giống con gái thật đấy.』 // \{Saki} "Oh wow, he really does have a girl's face." <2219> \{Yuki} 『tuy là có vẻ hơi giận dữ...』 // \{Yuki} "Though he's a little bit angry..." <2220> Hai người họ bắt tôi mặc đồ của con gái. // They made me wear female clothing. <2221> ... là bộ đồng phục mà Missae-san vẫn mặc đến trường. // ... the school uniform that Misae-san wears while commuting to school. <2222> \{Saki} 『Cậu phải chấp nhận là bộ quần áo này không được tươm tất cho lắm.』 // \{Saki} "It couldn't be helped that these clothes weren't in good condition, so bear with it." <2223> \{Saki} 『Bù lại, bọn này sẽ giữ bí mật với Misae thế nên cậu có thể ngắm nhìn cậu ta khi đang nấp đấy.』 // \{Saki} "Besides, we're keeping this secret from Misae, so you can see her while you're hiding." <2224> \{Shima} 『V-vâng...』 // \{Shima} "O-okay..." <2225> \{Shima} 『Ôi trời, mình định làm cái này thật sao?』 // \{Shima} "Oh man, I'm really going to do this, aren't I?" <2226> \{Saki} 『Không sao đâu, cậu sẽ chẳng bị bắt đâu mà lo.』 // \{Saki} "It'll be fine, you won't get caught." <2227> \{Yuki} 『Chúng tớ sẽ hỗ trợ.』 // \{Yuki} "We'll support you." <2228> Lần đầu tiên, tôi bước qua cánh cổng ngôi trường của Misae-san. // I pass through the gates of Misae-san's school for the first time. <2229> bước qua nơi mà tôi vẫn thường đứng đợi. // I pass through the place I usually wait at. <2230> // It's profound. <2231> \{Shima} 『Ah. thoải mái quá...』 // \{Shima} "Ah, this feels good..." <2232> \{Saki} 『Uwaah, cậu sung sướng đến vậy sao?』 // \{Saki} "Uwaah, you're in \bthat\u mood?!" <2233> \{Shima} 『Chẳng phải vậy, chẳng qua là tớ lần đầu tiên được đến trường của Misae-san!』 // \{Shima} "That's not it! I'm just so moved by going to Misae-san's school for the first time!" <2234> \{Saki} 『Được rồi, hãy cố nói bằng giọng cao cao lên chút nữa.』 // \{Saki} "All right already, just try to talk with a higher-pitched tone in your voice." <2235> \{Shima} 『V-vâng...』 // \{Shima} "O-okay..." <2236> \{Saki} 『Ờ, bình thường thì giọng cậu cũng chẳng khác con gái là mấy nên tớ nghĩ là không sao đâu.』 // \{Saki} "Well, usually your voice is that of a girl's, so we don't have to worry, I think." <2237> Chúng tôi bước qua một đám nữ sinh. // We pass by a group of male students. <2238> Mọi con mắt đều đổ dồn vào tôi. // Everyone's eyes look at me. <2239> \{Yuki} 『Uwaah... cậu bé này sẽ dễ bị đầu độc lắm đây...』 // \{Yuki} "Uwaah... this kid'll be easy to spot..." <2240> \{Saki} 『Nào, nào, chúng mình thì lúc nào chẳng là diễn viên phụ...』 // \{Saki} "Now, now, our lives have always been supporting characters..." <2241> \{Saki} 『Nào, nhân vật chính của chúng ta, cố lên nhá!』 // \{Saki} "Come on, give it your best, main character!" <2242> Vừa nói cô ấy vừa vỗ vào lưng tôi. // Saying that, she pushes my back. <2243> \{Shima} 『V-vâng!』 // \{Shima} "O-okay!" <2244> Không biết đây có phải lại là một trò đùa của Saki và Yuki không... // I wonder if this was another prank by the Saki & Yuki team... <2245> Khi liếc nhìn qua cửa sổ xuống con đường phía dưới, lũ con gái kia đã đi mất. // As I gaze out the window at the streets below, those girls have disappeared. <2246> \{Shima} 『Oh, geez, họ đi đâu mất rồi nhỉ...?』 // \{Shima} "Oh, geez, where did they go...?" <2247> Dù thế nào thì họ cũng làm tôi lúng túng với những dụng cụ thể thao. // They've definitely confused me with sports equipment in one way or another. <2248> Tôi phải giải thích như một thằng con trai. // I have to make this complaint as a guy. <2249> \{Giọng Nói} 『\shake{2} <2250> \size{intA[1001]}bOHHHHH--------!\size{}』 // \{Voice} "\shake{2}\size{30}\bOHHHHH--------!\u\size{}" <2251> Đột nhiên tôi nghe thấy một tiếng rống trong lớp học. // I suddenly heard a roar coming from within the classroom. <2252> \{Giọng Nói} 『Anh nhẹ nhàng trao mối tình này cho em, \shake{2} drag』 // \{Voice} "I'm softly sending this love to you, \shake{2}drag and rock and roll----------! \shake{2}Ah!" <2253> Có vẻ anh ta đang hát. // Seems like he's singing. <2254> Nghe ớn hết cả người, tôi cố đi qua càng nhanh càng tốt. // It's scary, so I pass by in front as soon as I could.* <2255> \{Nam Sinh} 『Oh, em học lớp nào vậy, cô bé?』 // \{Male Student} "Oh, which class are you from, girl?" <2256> Và rồi, một cậu học sinh trước mặt tôi cất tiếng nói. // And then, in front of me the male student called with a voice.* <2257> \{Shima} 『Ah, không... không có lớp nào cả...』 // \{Shima} "Ah, no... no class really..." <2258> Ahh, câu trả lời gì mà ngớ ngẩn vậy... // Ahh, what a stupid answer... <2259> \{Nam Sinh} 『Em không cần phải giấu. Đến đây vui vẻ với bọn anh nào!』 // \{Male Student} "You don't have to hide like that. Come and hang out with us!" <2260> \{Shima} 『Không, làm ơn để tôi một mình đi!』 // \{Shima} "No, please leave me alone!" <2261> \{Giọng Nói} 『』 // \{Voice} "\shake{2}Rock and roll--------!\shake{2} Uh!" <2262> Tôi bỏ chạy. // I run off. <2263> Cậu ta không đuổi theo tôi. // The guy doesn't chase me. <2264> Ahh, nhưng chẳng phải tôi vẫn hay làm những việc giống như thế này hay sao? // Ahh, but I used to do something similar, didn't I...? <2265> Lúc nào cũng đứng đợi và rồi bất ngờ cất tiếng gọi... // Constantly waiting, and then suddenly calling out... <2266> Tôi bắt đầu nhớ lại những việc từ rất lâu rồi. // I began to remember those things long ago.* <2267> Vừa đi vừa nghĩ, tôi va phải một người ở trước mặt. // While thinking about that, thump!\shake{3} I bump into the person in front of me. <2268> Tôi bị ngã, và vội kiểm tra xem tóc mình có rơi ra hay không. // I fell. I check to make sure my wig hasn't fallen off. <2269> May là không sao... nhưng cũng nguy hiểm thật. // It hasn't... but that was dangerous. <2270> \{Shima} 『Umm... tôi xin lỗi...』 // \{Shima} "Umm... I'm sorry..." <2271> Người đó cũng bị ngã. // The person also fell. <2272> \{Người Lạ} 『Không sao đâu, tôi ổn mà.』 // \{Person} "It's okay, I'm fine." <2273> Cả hai chúng tôi đứng lên cùng một lúc và phủi quần áo. // We both get up at the same time, dusting ourselves off. <2274> \{Người Lạ} 『Em ổn chứ?』 // \{Person} "Are you all right, though?" <2275> Đó là một cô giáo rất trẻ. // It's a young female teacher. <2276> \{Shima} 『Vâng, em không sao.』 // \{Shima} "Yes, I'm quite fine." <2277> \{Cô Giáo} 『Trông em có vẻ vội. Có chuyện gì không?』 // \{Female Teacher} "That was quite a rush. Is something the matter?" <2278> \{Shima} 『Ah, có mấy cậu,umm...』 // \{Shima} "Ah, some guys, umm..." <2279> \{Cô Giáo} 『Mấy cậu, làm sao cơ?』 // \{Female Teacher} "Some guys, did what?" <2280> \{Shima} 『Không có gì đâu ạ...』 // \{Shima} "It's nothing..." <2281> \{Shima} 『Umm... cô có biết Sagara-san ở đâu không ạ?』 // \{Shima} "Umm... where might Sagara-san be?" <2282> Tôi buột miệng mà không kịp suy nghĩ. // I asked without thinking. <2283> \{Cô Giáo} 『Eh? Sagara-san, chủ tịch hội học sinh phải không?』 // \{Female Teacher} "Eh? Sagara-san, the council president?" <2284> \{Shima} 『Vâng, đúng vậy ạ!』 // \{Shima} "Yes, that's right!" <2285> \{Cô Giáo} 『Chẳng phải em ấy ở trong văn phòng hội học sinh sao?』 // \{Female Teacher} "Isn't she in the council room?" <2286> \{Shima} 『Chỗ đó ở đâu ạ?』 // \{Shima} "Where is that?" <2287> \{Cô Giáo} 『Em không biết nó ở đâu sao?』 // \{Female Teacher} "You don't know where that is?" <2288> \{Shima} 『Ah, haha... những chuyện như thế này thì em không chắc lắm...』 // \{Shima} "Ah, haha... something like that's a bit distant..." <2289> \{Cô Giáo} 『Vậy thì đi tìm chẳng phải tốt hơn sao?』 // \{Female Teacher} "Shouldn't it be a better idea for you to find out?" <2290> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Sigh..." <2291> \{Cô Giáo} 『Nào, đi thôi!』 // \{Female Teacher} "Come, let's go." <2292> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Eh?" <2293> \{Cô Giáo} 『Cô sẽ dẫn em đến đó.』 // \{Female Teacher} "I'll lead you there." <2294> \{Cô Giáo} 『Ah, có vẻ là chúng ta đến vừa đúng lúc cuộc họp kết thúc.』 // \{Female Teacher} "Ah, looks like we're just in time for a meeting to finish up." <2295> \{Cô Giáo} 『Đây, em ấy đi ra rồi đấy.』 // \{Female Teacher} "Here, she's coming out." <2296> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Eh?!" <2297> Trời đất... nếu cứ như thế này, chúng tôi sẽ chạm mặt nhau mất... // Oh man... if we go like this, we're going to meet... <2298> \{Cô Giáo} 『Sao thế? Em cần tìm Sagara-san có việc phải không nào?』 // \{Female Teacher} "What's wrong? You have business with Sagara-san, don't you?" <2299> Tôi đứng lại, trong khi cô giáo đó quay lại và nhìn tôi một cách khó hiểu. // I stop a little behind, as the teacher turns around, giving me a strange face. <2300> \{Shima} 『À... cũng không hẳn là có việc gì nhưng mà...』 // \{Shima} "Well... not really business but..." <2301> \{Cô Giáo} 『』 // \{Female Teacher} "Sagara-sa----n!" <2302> Cô giáo đó vừa vẫy tay vừa gọi Misae-san. // The teacher waves her hand, calling Misae-san. <2303> Ahh, mình chẳng thể chạy đi đâu được rồi... // Ahh, I won't be able to run away now... <2304> \{Misae} 『Vâng, chuyện gì thế ạ?』 // \{Misae} "Yes, what is it?" <2305> Tôi nấp phía sau lưng cô giáo. // I hide behind the teacher. <2306> \{Cô Giáo} 『Cô bé này đang tìm em đấy, Sagara-san.』 // \{Female Teacher} "This girl's been looking for you, Sagara-san." <2307> \{Cô Giáo} 『Uh, sao em lại đi nấp sau lưng cô?』 // \{Female Teacher} "Uh, why are you hiding behind me?" <2308> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Well..." <2309> \{Misae} 『』 // \{Misae} "Hmm~?" <2310> Misae-san tiến đến và đứng cạnh tôi. // Misae-san comes around, and stands beside me. <2311> \{Misae} 『Bạn là ai nhỉ?』 // \{Misae} "Who are you?" <2312> \{Shima} 『R...rất vui được gặp bạn.』 // \{Shima} "N... nice to meet you." <2313> \{Misae} 『Mình cũng vậy.』 // \{Misae} "Nice to meet you." <2314> Cô ấy không nhận ra tôi. // ... she doesn't recognize me. <2315> \{Misae} 『Cậu thật dễ thương, lại còn cùng năm với mình nữa.』 // \{Misae} "You're such a cute girl, to be in the same year as me." <2316> \{Shima} 『Cảm ơn bạn...』 // \{Shima} "Thank you very much..." <2317> \{Cô Giáo} 『Lần đầu hai người gặp nhau sao? Thế thì không biết cô bé này muốn nói với chủ tịch điều gì nhỉ?』 // \{Female Teacher} "This is the first time you've met? Then, I wonder what exactly she wants to talk to the council about?" <2318> \{Misae} 『Thật sao?』 // \{Misae} "Really?" <2319> \{Shima} 『Ah, vâng... đúng vậy...』 // \{Shima} "Ah, yes... that's right..." <2320> \{Misae} 『Chính xác là gì?』 // \{Misae} "What exactly?" <2321> \{Cô Giáo} 『Cô bé này là chủ tịch hội học sinh, nếu em có gì muốn nói thì cứ thoải mái đi.』 // \{Female Teacher} "This person is the council president, so if you have something to say, feel free." <2322> \{Cô Giáo} 『Cô ấy sẽ bàn lại với hội đồng.』 // \{Female Teacher} "She'll discuss it with the council." <2323> \{Misae} 『Yup. Thế có chuyện gì nào.』 // \{Misae} "Yup. So what is it?" <2324> Và đây là một Misae-san mà tôi không biết. // And there is the Misae-san I don't know. <2325> Lắng nghe tiếng nói của học sinh trên cương vị là chủ tịch hội học sinh. // Listening to this one student, in her position as the council president. <2326> Chẳng hiểu sao, tôi thật sự... yêu quý nó. // Somehow, I really... love it. <2327> Thế nên, tôi nói mà máu vẫn không ngừng chảy dồn lên não. // That's why, I say, with blood rushing to my head, <2328> \{Shima} 『mãi mãi <2329> ... yêu mình nhé!』 <2330> // \{Shima} "Always... \wait{500}forever... love me." // Bản HD: <2328> \{志麻}Please... // Bản HD: <2329> love me... // Bản HD: <2330> forever. <2331> \{Cô Giáo} 『』 // \{Female Teacher} "........." <2332> cô giáo đó chợt bước lùi lại. // The teacher pulls back. <2333> \{Cô Giáo} 『』 // \{Female Teacher} "Eh? Eh?" <2334> Cô ấy chỉ tay về phía hai chúng tôi. // She points a finger at both of us. <2335> \{Cô Giáo} 『Quan hệ giữa hai người là như thế nào??』 // \{Female Teacher} "What kind of relationship do you two have??" <2336> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Ah, haha..." <2337> Tôi lắp bắp. // My mouth slips. <2338> \{Shima} 『Mình xin lỗi--』 // \{Shima} "I'm sorry--!" <2339> Nói xong, tôi chạy vụt đi. // Saying that, I run away. <2340> Hơn thế nữa, cặp Saki và Yuki bước ra khỏi dãy phòng học sau khi đã nhìn lén lúc chúng tôi gặp nhau. // Beyond that, the Saki & Yuki pair are peeping in from the side as we meet up, heading outside the school building. <2341> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Pant... pant..." <2342> \{Yuki} 『Buồn cười quá đi mất thôi!』 // \{Yuki} "That was totally funny!" <2343> \{Shima} 『Đó đâu phải là trò đùa đâu...!』 // \{Shima} "This isn't a joke...!" <2344> \{Saki} 『Vậy hoá ra cậu có cái cảm giác đó thật?』 // \{Saki} "So you really did have \bthat\u feeling?" <2345> \{Shima} 『Không có!』 // \{Shima} "I don't!" <2346> \{Shima} 『Ôi chà, xấu xa thật đó!』 // \{Shima} "Oh, man, this is so perverted!" <2347> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Ahh... Misae-san..." <2348> \{Shima} 『Nếu bạn ấy không ghét người như mình...』 // \{Shima} "For her to not hate someone like me..." <2349> \{Saki} 『Cậu ta sẽ yêu cả hai nửa của cậu.』 // \{Saki} "She'll love you either way." <2350> \{Shima} 『Một là đủ rồi!』 // \{Shima} "One way is fine!" <2351> \{Shima} 『Ồ, sao cũng được!』 // \{Shima} "Oh, whatever!" <2352> \{Shima} 『Trang phục của tớ đâu?』 // \{Shima} "Where's my clothes?" <2353> \{Yuki} 『Đây, đây, cầm lấy.』 // \{Yuki} "Here, here, take them." <2354> Tôi lấy lại bộ quần áo và vào nhà kho để thay đồ. // I take my own clothes, entering the storage room and changing into them. <2355> Có cái gì đó rơi khỏi túi áo khoác của tôi, phát ra tiếng leng keng trên mặt đất. // There, something fell onto the floor from my coat pocket, making a clanging sound. <2356> Lá bùa. // A charm. <2357> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Ah..." <2358> Sao tôi có thể ngốc đến thế cơ chứ? // How much of an idiot am I? <2359> Tôi đã quên mất điều này từ lâu. // I've forgotten this for so long. <2360> \{Misae} 『Điều ước của mình? đúng là một câu nói gợi nhiều kỉ niệm.』 // \{Misae} "My wish? Quite a nostalgic phrase." <2361> \{Shima} 『Mình xin lỗi, mình quên mất.』 // \{Shima} "I'm sorry, I had forgotten it." <2362> \{Shima} 『Bạn cũng quên mất phải không?』 // \{Shima} "Did you forget as well?" <2363> \{Misae} 『Ừ,.』 // \{Misae} "Yeah." <2364> \{Shima} 『Ra thế... vậy thì bạn hãy quyết định nhanh lên.』 // \{Shima} "I see... well, hurry up and decide." <2365> \{Misae} 『Nào, mình cũng đâu cần phải bắt buộc thế chứ?』 // \{Misae} "Come on, I don't really have to, do I?" <2366> \{Shima} 『Nhưng điều này rất quan trọng đối với mình.』 // \{Shima} "But, this is really important to me." <2367> \{Misae} 『Niềm hạnh phúc giờ đây là quá đủ đối với mình rồi. Chẳng phải điều đó rất quan trọng sao?』 // \{Misae} "Me being happy right now is fine, isn't it? Isn't something like that important?" <2368> \{Shima} 『Tất nhiên là thế rồi.』 // \{Shima} "Of course. Of course, that's important." <2369> \{Shima} 『nhưng điều này cũng quan trọng không kém.』 // \{Shima} "But, this is important as well." <2370> \{Misae} 『Vì sao?』 // \{Misae} "Why?" <2371> \{Shima} 『Thì... biết nói sao bây giờ...』 // \{Shima} "Well... how should I put it..." <2372> \{Shima} 『Điều đó là bổn phận của mình. Một điều rất quan trọng.』 // \{Shima} "It's my obligation. An important one." <2373> \{Misae} 『Mình không hiểu lắm nhưng...』 // \{Misae} "I dunno really but..." <2374> \{Misae} 『Có phải cậu đã hứa điều này với một ai đó không?』 // \{Misae} "Is there someone you made this promise with?" <2375> Ai đó... // Someone... <2376> Đúng rồi... đúng là có một ai đó. // That's right... there was someone else. <2377> Vì đã nói chuyện với người đó mà tôi phải đến đây. // I must have come here because of talking to that person. <2378> \{Shima} 『Đúng vậy.』 // \{Shima} "Yeah." <2379> Tôi gật. // I nod. <2380> \{Misae} 『Nhưng, thật là lạ nhỉ? Vì cậu cảm thấy bổn phận của mình, đó là chuyện của cậu đúng không?』 // \{Misae} "But, isn't that strange? Because you feel you have an obligation, it's your problem, isn't it?" <2381> \{Shima} 『Vâng, đáng tiếc... đúng là vậy.』 // \{Shima} "Yeah, it is... sadly." <2382> \{Misae} 『Nhưng thế thì kì cục quá.』 // \{Misae} "But, that's odd." <2383> \{Shima} 『Vâng... mình cũng rất bối rối...xin lỗi...』 // \{Shima} "Yeah... I'm also confused... sorry..." <2384> \{Misae} 『Ai vậy? Có phải bố mẹ cậu nói với cậu không? Kiểu như là một đặc ân?』 // \{Misae} "Who is it? Did your parents tell you to? Something like a favor?" <2385> \{Shima} 『Mình không nghĩ thế...』 // \{Shima} "I don't think so..." <2386> \{Misae} 『Thế thì là ai?』 // \{Misae} "Then, who...?" <2387> \{Shima} 『Mình không biết nữa...』 // \{Shima} "I wonder..." <2388> Đó có thể là ai được nhỉ...? // Who was it that was there...? <2389> Tôi không thể nhớ ra... // I can't remember... <2390> \{Shima} 『Nhưng chắc chắn là có người đã bảo mình tới đây.』 // \{Shima} "But, certainly someone told me to come here." <2391> \{Misae} 『Họ đã nói gì?』 // \{Misae} "What'd they say?" <2392> \{Shima} 『Bên trong lá bùa này là một đốm sáng có thể biến điều ước thành hiện thực, thế nên hãy đi và ban phát nó, hay gì đó.』 // \{Shima} "In this charm is a light that can grant someone's wish, so go and grant it, or something." <2393> \{Misae} 『Mình ư?』 // \{Misae} "Mine?" <2394> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2395> \{Misae} 『Vậy, cho mình xem đốm sáng đó đi.』 // \{Misae} "Then, show me this light." <2396> \{Shima} 『Eh? Ah, vâng...』 // \{Shima} "Eh? Ah, okay..." <2397> \{Shima} 『nó ở bên trong lá bùa này.』 // \{Shima} "It's inside this charm." <2398> Tôi mở nó ra và nhìn vào trong. // I open up the charm and look inside. <2399> \{Shima} 『』 // \{Shima} "... eh?" <2400> Trống rỗng. // It's empty. <2401> \{Misae} 『Không có gì sao?』 // \{Misae} "Nothing?" <2402> \{Shima} 『Vâng... lạ thật đấy...』 // \{Shima} "Yeah... strange..." <2403> \{Shima} 『Rõ ràng có cái gì đó được cho vào đây mà.』 // \{Shima} "Certainly something entered this." <2404> \{Shima} 『Mình đã được nhìn tận mắt.』 // \{Shima} "I saw it with my own eyes." <2405> \{Shima} 『Thế là mình không thể thực hiện điều ước nào nữa rồi...』 // \{Shima} "That means I can't grant any wish at all..." <2406> \{Shima} 『Mình nên làm gì đây...』 // \{Shima} "What should I do..." <2407> \{Misae} 『Cậu hỏi vậy, nhưng mà...』 // \{Misae} "Though you ask me what to do but..." <2408> \{Misae} 『Vậy, chẳng phải như vậy vẫn tốt sao?』 // \{Misae} "Well, ain't it fine?" <2409> Misae-san mỉm cười và nói. // Misae-san smiles comfortably, saying that. <2410> Nhìn thấy nụ cười đó cũng không giúp tôi bình tĩnh trở lại. // Seeing that smile, I can't calm down. <2411> Vậy thì lí do gì mà tôi lại đến đây? // For what reason was it that I came here? <2412> Thật khó hiểu, chẳng phải là tôi được gửi đến đây chỉ với một mục đích thôi sao? // This is confusing, wasn't I sent here with a purpose? <2413> Nhưng... ai là người đã gửi tôi đến đây? // But... who was it that sent me here? <2414> Ahh, có cái gì đó vẫn còn thiếu ở đây. // Ahh, something must be missing. <2415> Tôi thật vô dụng. // I'm so worthless. <2416> Cứ thế này, Misae-san sẽ ghét tôi mất. // Like this, Misae-san will hate me. <2417> Tôi phải mạnh mẽ... // I have to be firm... <2418> Nhưng, ngày qua ngày, cảm giác về trách nhiệm đó cứ lớn dần trong tôi. // But, as the days pass by, my feelings for this duty grow ever stronger. <2419> Người đã giao phó nhiệm vụ này cho tôi là một người quan trọng hơn tất cả. // The person who burdened me with such a task was the most important person, after all. <2420> Một người mà tôi đã ở bên cạnh một thời gian dài. // A person that I had spent quite a long time with. <2421> Điều đó, chắc chắn... là điều tôi phải thực hiện, kể cả phải đánh đổi cả mạng sống. // That is, definitely... something that I have to accomplish, even if it kills me. <2422> Khoảng thời gian mà tôi đã lãng phí. // The whole time I've been fooling around. <2423> Khiến tôi quên đi cái điều vô cùng quan trọng đó... // For me to forget something so important... <2424> \{Shima} 『Nào, làm ơn, quyết định điều ước của bạn đi.』 // \{Shima} "Hey, please, just decide your wish." <2425> Tôi vẫn tiếp tục quấy rầy Misae-san với những lời đó khi cô ấy đến trường. // I continue to bother Misae-san with those words while she attends school. <2426> \{Misae} 『Nhưng cậu không còn tia sáng để thực hiện nó nữa đúng không?』 // \{Misae} "But you don't have that light that's needed to grant it, do you?" <2427> \{Shima} 『Không nhưng... bất cứ điều gì có thể thì mình sẽ làm.』 // \{Shima} "I don't but... whatever I can do, I'll do it." <2428> \{Misae} 『Cậu không cần phải làm gì cả.』 // \{Misae} "You don't have to do anything." <2429> \{Shima} 『Sao vậy?』 // \{Shima} "Why?" <2430> \{Misae} 『Không phải mình không thích yêu cầu kiểu này. Nhưng có vẻ là theo quan điểm của con gái thì điều đó có lí hơn đấy.』 // \{Misae} "It's not like I hate that sort of request. It seems more like something that'd be used on a woman's standpoint." <2431> \{Shima} 『Mình không hiểu.』 // \{Shima} "I don't get it." <2432> \{Misae} 『Cậu không cần phải hiểu.』 // \{Misae} "You don't have to get it." <2433> \{Shima} 『Có thể là không cần, nhưng hãy quyết định điều ước của bạn đi.』 // \{Shima} "Maybe I don't have to, but decide your wish." <2434> \{Misae} 『Ừ, được rồi... mình sẽ suy nghĩ...』 // \{Misae} "Yeah, all right... I'll give it some thought..." <2435> \{Shima} 『Thật chứ?』 // \{Shima} "Really?" <2436> \{Misae} 『Ừ, hứa mà.』 // \{Misae} "Yeah, yeah, I promise." <2437> bằng cách này hay cách khác, tôi đã bình tĩnh trở lại. // In one way or another, I have managed to calm down. <2438> \{Giọng Nói} 『Biết ai không?』 // \{Voice} "Guess who!" <2439> Bất ngờ cả thế giới biến mất. // Suddenly my world disappears. <2440> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Saki-san." <2441> \{Saki} 『Ahh, sao cậu lại không nói Misae? để tôi còn trêu cậu một trận, geez!』 // \{Saki} "Ahh, why didn't you say Misae? I could have tricked you, geez!" <2442> Mọi thứ trở lại. Và Saki-san với Yuki san đang đứng đó. // The world returns. There, Saki-san and Yuki-san stand. <2443> \{Shima} 『Nhưng giọng nói của cậu nghe khác.』 // \{Shima} "But your voice was different." <2444> \{Saki} 『Đúng là thế, nhưng mà cậu không thể nói tình yêu là mù quáng được hay sao?』 // \{Saki} "That's true, but couldn't you say love is blind?" <2445> \{Yuki} 『Thôi nào, Saki, Shima-kun không còn ngây thơ như trước đâu.』 // \{Yuki} "Come on, Saki, Shima-kun isn't so naive anymore." <2446> \{Saki} 『Chẳng có gì vui cả... giờ thì không thể trêu cậu ta nữa rồi.』 // \{Saki} "That's no fun... can't tease him now." <2447> \{Shima} 『Bỏ qua đi, thế Misae-san đâu rồi?』 // \{Shima} "Besides that, where's Misae-san?" <2448> \{Saki} 『Thật ngại quá, nhưng cậu ta có vẻ rất bận và nói cậu hãy về một mình.』 // \{Saki} "It's a shame, but she looks busy. She said to go back on your own." <2449> \{Shima} 『Hội học sinh phải không?』 // \{Shima} "Student council?" <2450> \{Saki} 『Yup. Ngày bầu cử cũng sắp đến rồi.』 // \{Saki} "Yup. Founder's Day is pretty soon." <2451> \{Shima} 『Ngày bầu cử?』 // \{Shima} "Founder's Day?" <2452> \{Yuki} 『Đơn giản là một lễ hội trường hiểu chưa.』 // \{Yuki} "In short, a school festival, you know." <2453> \{Yuki} 『Đó là nhiệm vụ quan trọng đầu tiên mà một thành viên mới của hội phải giải quyết. Khoảng thời gian này đúng là bận kinh khủng.』 // \{Yuki} "It's the first important task that a newly elected council has to deal with. They're busy during this time." <2454> \{Saki} 『Có một cái sự kiện trong lễ hội trường này thật sự gây náo loạn.』 // \{Saki} "There's a unique event in our school festival that's really causing a stir." <2455> \{Yuki} 『Nếu cái anh chàng đó lại ra mặt thì Misae sẽ gặp rắc rối đây.』 // \{Yuki} "If that senior comes out again, Misae will have trouble." <2456> \{Saki} 『Cái người của CLB nhạc nhẹ mà một mình nhảy lên sân khấu ấy hả?』 // \{Saki} "The person from the Light Music Club that went on stage alone, right?" <2457> \{Yuki} 『Nhưng nếu cậu để im đấy thì cẩn thận lại rối tung lên ấy chứ. Anh ta thật sự rất đẹp trai và tuyệt vời mà!』 // \{Yuki} "But, if you leave them be it'll get pretty crazy. The person from the Light Music Club's so cool and really good!" <2458> \{Saki} 『Có thể nói thế.』 // \{Saki} "You can say that again." <2459> \{Yuki} 『Thế nên, Shima-kun.』 // \{Yuki} "So, Shima-kun," <2460> Hai người họ đều nhìn thẳng vào tôi. // Both their faces look toward me. <2461> \{Yuki} 『Hôm nay không có Misae. Ba đứa chúng mình cùng chơi thoải mái đi!』 // \{Yuki} "Today Misae isn't around. Let's play together, the three of us!" <2462> \{Shima} 『』 // \{Shima} "........." <2463> \{Yuki} 『AAh, cậu cần nói gì nào~』 // \{Yuki} "Ah, you have a complaint~" <2464> \{Shima} 『Không, được thôi, không có gì... mình cùng chơi nào.』 // \{Shima} "No, it's fine, no really... let's play." <2465> \{Saki} 『Đi nào. Nếu thỉnh thoảng cậu có gì để phàn nàn về Misae thì có thể giải toả stress được đấy nhỉ?』 // \{Saki} "Let's do. If you have any complaints about Misae every once in a while, you can let out the stress, right?" <2466> \{Shima} 『Tớ có bị stress gì đâu...』 // \{Shima} "I don't really have any stress built up..." <2467> \{Saki} 『Eh, thật á...?』 // \{Saki} "Eh, serious...?" <2468> \{Saki} 『Nếu cậu nói thế thì chắc là chẳng có gì thật...』 // \{Saki} "If you say so, then there really isn't anything..." <2469> \{Saki} 『Ahh, thế thì, chúng ta nên vào vấn đề thôi...』 // \{Saki} "Ahh, then, we should bring up a topic..." <2470> \{Saki} 『Chúng ta sẽ làm gì nào?』 // \{Saki} "What'll we do?" <2471> \{Saki} 『Chắc chắn không phải phòng trà, có thể ở chỗ nào khác không nhỉ?』 // \{Saki} "Well not the tea house, but maybe another place?" <2472> \{Yuki} 『』 // \{Yuki} "Hmm..." <2473> \{Yuki} 『Ah, tớ vừa nảy ra một ý tưởng thiên tài!』 // \{Yuki} "Ah, I've come up with a brilliant idea!" <2474> Chắc chắn chả thiên tài tí nào. // Definitely not brilliant at all. <2475> \{Yuki} 『Mình đến nhà Shima-kun đi!』 // \{Yuki} "Let's go to Shima-kun's house!" <2476> Này. // Hey. <2477> \{Saki} 『Yuki, cậu đúng là thiên tài thật!』 // \{Saki} "Yuki, you're a genius!" <2478> \{Shima} 『Cái đó có gì để vui sướng vậy đâu.』 // \{Shima} "Something like that's not that fun." <2479> \{Yuki} 『Có chứ.』 // \{Yuki} "It definitely will." <2480> \{Saki} 『Misae đã đến bao giờ chưa?』 // \{Saki} "Has Misae gone there?" <2481> \{Shima} 『không, vẫn chưa.』 // \{Shima} "No, not yet." <2482> \{Saki} 『Yeah, cảm giác được đi trước một bước để vào nhà Shima-kun trước Misae. Yuki, cậu đúng là thiên tài!』 // \{Saki} "Yeah, the feeling of superiority of entering his house before his girlfriend does. Yuki, you're a genius!" <2483> \{Yuki} 『Thế nhé, quyết định rồi đấy~』 // \{Yuki} "Having said that, it's decided~" <2484> \{Saki} 『Nào, đi thôi!』 // \{Saki} "Come on, let's go!" <2485> Kể cả bây giờ tôi vẫn chưa thể sánh được với tài chém gió của hai cô này... // I couldn't match how pushy these two were, even now... <2486> Saki và Yuki đến siêu thị mua rất nhiều bánh kẹo và nước uống. // The Saki and Yuki pair had gone to a supermarket to buy a lot of sweets and juice. <2487> Tôi chẳng biết được cái gì sẽ diễn ra, nhưng mà... nghĩ kĩ thì có vẻ khá u ám. // I dunno what'll happen from here on out, but... thinking about it is quite depressing. <2488> Tôi nghĩ về việc đến nhà mình. // I think about going to my house. <2489> // ......... <2490> // Eh...? <2491> Tôi không nhớ rõ lắm. // I don't remember too well. <2492> Kiến trúc của nhà mình...? // My family structure...? <2493> // ......... <2494> Hình ảnh gia đình tôi khẽ lướt qua rồi lại tan biến... // The faces of my family barely float up and disappear... <2495> Có một người nào đó rất quan trọng ở trong đó. // There should have been someone important in that. <2496> Và... đó là ai? // And... who was it? <2497> // ......... <2498> \{Saki} 『Cậu đứng đó có chuyện gì thế?』 // \{Saki} "What's wrong, standing there like that?" <2499> , cô ấy vỗ vào lưng tôi. // Thump, she hits my back. <2500> Nó khiến tôi ngồi thụp xuống. // I end up squatting from that. <2501> \{Saki} 『Ah, xin lỗi, có đau không?』 // \{Saki} "Ah, sorry, did that hurt?" <2502> \{Shima} 『Không... không sao...』 // \{Shima} "No... not really..." <2503> \{Saki} 『Sao thế? sắc mặt cậu xấu lắm.』 // \{Saki} "What's wrong? You look pale." <2504> \{Yuki} 『Cậu không thích thế sao?』 // \{Yuki} "You don't like this?" <2505> \{Shima} 『Không... đừng có lo...』 // \{Shima} "No... don't worry..." <2506> Tôi vội vã về nhà để chắc chắn // I hurry to my house to make sure of a feeling. <2507> // ... that feeling of unease about this. <2508> Tôi đứng trước căn nhà của mình. // I stand in front of my house. <2509> Và rồi, chân tôi bỗng khựng lại. // There, my feet stopped. <2510> Tôi sợ, tôi không thể bước qua được cánh cửa. // I'm so scared, I can't pass through the gates. <2511> \{Saki} 『Sao thế? Đây là nhà cậu mà, đúng không?』 // \{Saki} "What's wrong? It's your own house isn't it?" <2512> \{Saki} 『Tên cậu ở trên bảng địa chỉ này.』 // \{Saki} "Your name's on the plate there." <2513> \{Shima} 『Ừ...』 // \{Shima} "Yeah..." <2514> \{Yuki} 『Thôi nào, đi vào thôi.』 // \{Yuki} "Come on, let's head in." <2515> \{Shima} 『』 // \{Shima} "........." <2516> Tôi trở nên bế tắc... // I'm brought to a standstill... <2517> Tôi khẽ mở cánh cửa tiền sảnh. // I open the door to the lobby. <2518> Ở đó, một khuôn mặt hiện ra... thân thuộc. // Over there, a face showed up... a familiar face. <2519> ... mẹ tôi. // ... my mother. <2520> \{Mẹ} 『Các cháu có chuyện gì không?』 // \{Mother} "What business do you have here?" <2521> Và bà ấy hỏi. // So she asks. <2522> \{Yuki} 『Chào cô ạ!』 // \{Yuki} "Good afternoon!" <2523> \{Saki} 『Nào, nói rằng cậu đã về đi.』 // \{Saki} "Come on, say that you're back." <2524> \{Shima} 『』 // \{Shima} "........." <2525> \{Mẹ} 『Umm, các cháu là bạn Katsuki à?』 // \{Mother} "Umm, are you Katsuki's friends?" <2526> \{Saki} 『Vâng!』 // \{Saki} "Yes!" <2527> \{Yuki} 『trông cô trẻ thật.』 // \{Yuki} "You seem so young." <2528> \{Mẹ} 『Cô xin lỗi.』 // \{Mother} "As always, I must apologize." <2529> \{Mẹ} 『Vậy thì, các cháu vào đi. Lấy một nén hương ở đây này.』 // \{Mother} "Well then, please come in. Please take an incense stick over there." <2530> Mọi thứ trước mặt tôi đều trở nên đen kịt. // Everything in front of me turns black. <2531> Tôi nhớ rồi. // I remember. <2532> Khuôn mặt của người quan trọng nhất đối với tôi. // The face of the most important person to me. <2533> Và người đó... // And that person... <2534> đã không còn trên cõi đời này nữa. // is no longer in this world. <2535> Tôi chạy đi. // I run away, as if escaping. <2536> Ahh, đáng ra tôi không bao giờ được nhớ ra. // Ahh, I should never have remembered. <2537> Sẽ tốt hơn nếu như tôi không nhớ ra và thực hiện điều ước đó. // It would have been better if I didn't remember and just granted that wish. <2538> Tôi không phải là Shima Katsuki. // I'm not Shima Katsuki. <2539> Tôi chỉ đóng giả Shima Katsuki. // I'm only pretending to be Shima Katsuki. <2540> Người mẹ đó thậm chí không hề ngước nhìn tôi lấy một lần. // The mother didn't raise a single eyebrow, seeing my face. <2541> Chẳng có ai khác biết về người đó. // There was no one else that knew that person. <2542> Giống như Saki-san và Yuki-san, tôi là người bạn duy nhất của Katsuki. // Like Saki-san and Yuki-san, I was the only friend Katsuki could ever have. <2543> Phải rồi, đó là... // Yeah, that's it... <2544> Người quan trọng nhất đối với tôi... // The most important person to me... <2545> Là một người có tên Shima Katsuki. // Was the person known as Shima Katsuki. <2546> Tôi đã ở bên cậu ấy rất lâu. // I spent a long time with that person. <2547> Và rồi cuối cùng, cậu ấy đã giao phó điều ước đó cho tôi. // And then in the end, he entrusted me with this wish. <2548> Tôi đến đây chỉ là để thực hiện điều ước đó. // I came all the way here just to grant that wish. <2549> Người đầu tiên cậu ấy yêu quý... // The person he first liked... <2550> để thực hiện điều ước của Misae-san. // To grant the wish of Misae-san. <2551> \{Saki} 『Này, Shima-kun.』 // \{Saki} "Hey, Shima-kun." <2552> Giọng Saki-san. // Saki-san's voice. <2553> \{Yuki} 『』 // \{Yuki} "Shima-kun!" <2554> Tiếp đến là giọng Yuki-san. // Yuki-san's voice continued. <2555> Kể cả khi tôi đã cắm đầu chạy, hai người ấy vẫn đuổi kịp. // Even though I ran recklessly, those two caught up. <2556> \{Yuki} 『Này... Shima-kun, cậu là Shima-kun, đúng không?』 // \{Yuki} "Hey... Shima-kun, you're Shima-kun, right?" <2557> \{Saki} 『Đồ ngốc ạ!』 // \{Saki} "Idiot!" <2558> \{Saki} 『Xin lỗi, Shima-kun... vô tình, bọn tớ lại gây rắc rối nữa rồi...』 // \{Saki} "Sorry, Shima-kun... somehow, we started up some kind of mess..." <2559> \{Saki} 『Có lẽ là có rất nhiều lí do...』 // \{Saki} "Looks like there's a lot of reasons..." <2560> \{Saki} 『Tất nhiên là bọn tớ tốt nhất không nên biết.』 // \{Saki} "Certainly, it's better for us not to know about it." <2561> \{Saki} 『cậu có muốn bọn tớ ở ngoài cuộc?』 // \{Saki} "Do you want to leave us out of it?" <2562> \{Saki} 『Hay,...』 // \{Saki} "Or..." <2563> \{Saki} 『Liệu nó có tốt hơn nếu cho bọn tớ biết không...?』 // \{Saki} "Is it better to let us know...?" <2564> \{Yuki} 『Bọn tớ không quan tâm đó là gì.』 // \{Yuki} "We don't mind which it is." <2565> \{Shima} 『』 // \{Shima} "........." <2566> Tôi quay lại hai người đó. // I strain my face towards them. <2567> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Saki-san, Yuki-san..." <2568> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều.』 // \{Shima} "Thank you so much." <2569> \{Shima} 『Thật sự...』 // \{Shima} "Really..." <2570> \{Saki} 『Không sao đâu.』 // \{Saki} "It's okay." <2571> \{Shima} 『Tớ...』 // \{Shima} "I..." <2572> \{Shima} 『có một vài việc mà tớ bắt buộc phải thực hiện.』 // \{Shima} "Have something that I have to do." <2573> \{Saki} 『Ừ...』 // \{Saki} "Yeah..." <2574> \{Saki} 『Bọn tớ cũng cảm thấy như vậy.』 // \{Saki} "We kinda felt that way." <2575> \{Shima} 『』 // \{Shima} "........." <2576> \{Yuki} 『Bọn tớ sẽ để bánh và nước quả ở đây nhé?』 // \{Yuki} "We'll leave the sweets and juice here, okay?" <2577> \{Yuki} 『Nào, ăn đi.』 // \{Yuki} "So, eat up." <2578> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều...』 // \{Shima} "Thank you so much..." <2579> Tôi... // I... <2580> Chưa hề biết đến hơi ấm này. // ... never knew this warmth at all. <2581> Bởi vì... // Because... <2582> Tôi không phải là người. // ... I'm not a person. <2583> Đến một ngày nào đó, tôi sẽ trở lại hình dạng cũ bởi vì... // Someday, my existence will return because... <2584> đốm sáng trong lá bùa đã bắt đầu thực hiện một điều ước từ rất lâu... // The light inside the charm had started to grant a wish long ago... <2585> Và như vậy, tôi bắt đầu cuộc sống như một con người... // And like that, I began to exist as a person... <2586> Và rồi... // And then... <2587> Khi tôi thực hiện điều ước của cô ấy, trách nhiệm của tôi sẽ được hoàn thành. // When I grant her wish, my duty will be fulfilled. <2588> \{Saki} 『』 // \{Saki} "Shima-kun!" <2589> \{Saki} 『Dù gì đi nữa, chúng ta là bạn được chứ?』 // \{Saki} "No matter what, we'll always be friends, okay?!" <2590> Vào ngày bầu cử, tôi bị co kéo bởi một đám học sinh bên trong trường. // Just as Founder's Day started, I was pushed around by a large number of students from inside the school. <2591> Nhưng tôi đến để gặp cô ấy. // But, I came to meet her. <2592> \{Misae} 『Cậu không bị giáo viên tóm cổ thì cũng tài thật.』 // \{Misae} "You did well not to get caught by the teachers." <2593> \{Shima} 『Chắc vậy.』 // \{Shima} "I guess so." <2594> \{Misae} 『Xin lỗi nhé, mình bận lắm, nên chỉ có thể nói chuyện ở đây thôi.』 // \{Misae} "Sorry, I'm so busy, so I could only talk to you here." <2595> \{Shima} 『Không sao mà.』 // \{Shima} "It's fine." <2596> \{Misae} 『Dù sao thì tớ đã được cho phép tiếp đón vị khách đầu tiên trong ngày bầu cử rồi...』 // \{Misae} "I got the okay for you to be the first guest in Founder's Day, after all..." <2597> \{Misae} 『Cùng vui vẻ nhé!』 // \{Misae} "Let's have fun." <2598> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2599> \{Misae} 『Mình thật sự rất bận, nên cũng không thể bỏ việc mà đi được.』 // \{Misae} "My job's really busy, so I can't get away from it." <2600> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2601> \{Misae} 『Ờ, kể cả nếu tớ có phải đi thì Yuki với Saki cũng rỗi, đi chơi với họ cũng được.』 // \{Misae} "Well, even if I disappear, Yuki and Saki have free time, so go with them." <2602> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2603> \{Misae} 『Mấy đứa con gái đó có vẻ khoái cậu đấy, Shima-kun.』 // \{Misae} "Those girls seem to really like you, Shima-kun." <2604> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2605> \{Misae} 『Mình bắt đầu thấy ghen tỵ với họ rồi.』 // \{Misae} "I'm jealous because of them." <2606> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2607> \{Misae} 『Nếu mà còn có cô nào nữa là không được đâu đấy.』 // \{Misae} "If it were another girl, I wouldn't allow it." <2608> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Yeah." <2609> \{Misae} 『』 // \{Misae} "........." <2610> Cuộc nói chuyện có vẻ đã kết thúc. // The talk... \wait{500}seems to be over. <2611> Tôi chỉ có thể gật đầu. // All I did was nod. <2612> \{Misae} 『Vậy, điều mà cậu vẫn luôn chờ đợi, Shima-kun...』 // \{Misae} "Well, what you've been waiting for, Shima-kun..." <2613> \{Misae} 『Mình sẽ cho cậu biết điều ước của mình.』 // \{Misae} "I'll tell you my wish." <2614> \{Shima} 『Vâng...』 // \{Shima} "Okay..." <2615> \{Shima} 『Mình muốn hỏi, nhưng mà...』 // \{Shima} "Umm... I'd like to ask, but..." <2616> \{Misae} 『Gì thế?』 // \{Misae} "What is it?" <2617> \{Shima} 『Điều bạn sắp nói không phải là cái gì đó vô nghĩa đấy chứ?』 // \{Shima} "What you're about to say isn't worthless or anything, is it?" <2618> \{Misae} 『Ý cậu là khiến cho trời mưa hay tuyết rơi?』 // \{Misae} "You mean having rain or snow fall?" <2619> \{Shima} 『Vâng...』 // \{Shima} "Yeah..." <2620> \{Misae} 『Đừng có lo, không phải đâu.』 // \{Misae} "Don't worry, it's nothing like that." <2621> \{Shima} 『Hiểu rồi... thật tốt quá.』 // \{Shima} "I see... that's good." <2622> \{Misae} 『』 // \{Misae} "Yup." <2623> \{Misae} 『Vậy nhé, mình sẽ đưa ra điều ước của mình.』 // \{Misae} "Well then, I'll announce my wish." <2624> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Okay..." <2625> \{Misae} 『』 // \{Misae} "Shima-kun," <2626> \{Misae} 『Xin hãy, <2627> \ mãi mãi yêu mình nhé.』 // \{Misae} "Please, forever always... \wait{1000}love me." <2628> Vâng... // Yeah... <2629> Tôi chắc rằng mình thích cô ấy. // I guess I really did like this person. <2630> Thật sự. // I really did. <2631> Khoảng thời gian bên nhau của chúng tôi thật ngắn ngủi, nhưng nó cũng là khoảng thời gian vô giá. // Our time was short, but the time we spent together was priceless. <2632> Tôi rất yêu quý Yuki-san và Saki-san. // I liked Yuki-san and Saki-san. <2633> Tôi đã rất muốn cả bốn chúng tôi ở bên nhau. // I liked spending time, the four of us. <2634> Và... tôi đã rất hạnh phúc. // And... \pI was happy. <2635> \{Misae} 『』 // \{Misae} "... Shima-kun?" <2636> Bởi vì... // Because... <2637> \{Misae} 『Sao cậu lại khóc?』 // \{Misae} "Why are you crying?" <2638> Tôi bật khóc bởi vì... từ trước tớ giờ tôi chưa từng được biết đến hơi ấm này. // For me to cry out a lifetime like this surely is because... I never knew this warmth. <2639> \{Shima} 『Không có gì...』 // \{Shima} "It's nothing..." <2640> \{Misae} 『Cậu đúng là một đứa trẻ...』 // \{Misae} "You really are such a helpless kid..." <2641> \{Misae} 『Thôi nào, lau nước mắt đi.』 // \{Misae} "Come on, dry yourself up." <2642> \{Shima} 『Vâng...』 // \{Shima} "Okay..." <2643> \{Shima} 『』 // \{Shima} "Misae-san..." <2644> \{Misae} 『』 // \{Misae} "Hmm?" <2645> \{Shima} 『Cảm ơn... cảm ơn bạn nhiều.』 // \{Shima} "Thank you... thank you so much." <2646> \{Misae} 『Ừ』 // \{Misae} "Sure." <2647> \{Misae} 『Thôi, mình đi đây.』 // \{Misae} "Well, I'm heading off." <2648> \{Shima} 『Vâng.』 // \{Shima} "Okay." <2649> Đứng đó nhìn hình bóng của người con gái tôi yêu quý... // While watching the back of the person I really liked... <2650> Và những giọt nước mắt vẫn tiếp tục lăn trên má. // I continued, continued to keep on crying. <2651> Tạm biệt, Misae-san. // Farewell, Misae-san. <2652> Mình sẽ mãi yêu quý bạn suốt cuộc đời. // I will continue to like you for all your life. <2653> Câu ấy hôm nay không đến đây... // "He isn't here today either..." <2654> 『Tớ...』 // "I..." <2655> 『Có lẽ cậu lại bị từ chối lần nữa rồi.』 // "Maybe you've been rejected again." <2656> 『Không phải vậy! cậu ấy không như vậy!』 // "It's not like that! He's not like that!" <2657> Cậu ấy rất yêu Misae đúng không nào? // "He was deeply into Misae, wasn't he?" <2658> 『Tớ chắc là phải có lí do nào đó.』 // "I'm sure there must have been a reason." <2659> Hay là, có một lý do sâu xa nào đó mà không thể tránh được... // "Or maybe, there must be a really deep reason that it can't be helped..." <2660> Cậu ấy đã rất cố gắng để được gặp Misae đến tận giờ phút này, đúng không...? // "He's been working hard to meet Misae up until now, hasn't he...?" <2661> Thế nên, có thể một lúc nào đó, cậu ấy sẽ lại bất ngờ xuất hiện một lần nữa. // "So, maybe by chance, he'll appear again by surprise." <2662> // "........." <2663> Ah, lại là con mèo hôm qua nữa! // "Ah, the cat from yesterday's here again!" <2664> Thật à. Này, Misae, con mèo hôm qua này // "Really. Hey, Misae, it's the cat from yesterday." <2665> Mèo nhà phải không nhỉ? Bộ lông của nó đẹp thật đấy. // "Is it a domestic cat? He has such nice fur." <2666> Uwaaa, trông mặt nó dễ thương không này~ // "Uwaah, he has such a cute face~" <2667> Nào, Misae, ôm nó đi nào. // "Come on, Misae, hold it." <2668> Eh? Tại sao... // "Eh? Why..." <2669> Tớ không thích mèo lắm... // "I don't really like cats..." <2670> // ......... <2671> // ...... <2672> // ... <2673> Xin chào? // "Hello?" <2674> // "You're far away?" <2675> Ừ... tớ trở lại rồi. // "Yeah... I've gone back." <2676> // "Yeah, well it's not like it's for any reason." <2677> Đúng thế. Tuy đó là một cái kí túc xá nam. // "Yeah, sure. Though it's a guy's dormitory." <2678> Tớ chắc vậy. // "... I guess so." <2679> // "Ahh, that's just how I am, aren't I?" <2680> // "Hahaha, that's too bad for you, Yuki." <2681> Saki thế nào? // "How's Saki?" <2682> Có vẻ là một cặp đôi tốt đấy nhỉ. // "Hmm... seems like a good match." <2683> Tớ nói thật đấy. // "I'm serious." <2684> Tớ biết, nhưng mà đã nói gì đâu nào. // "I think so, but I haven't said anything." <2685> // "Yeah... yeah..." <2686> // ......... <2687> 『Xem nào...』 // "Let's see..." <2688> // "Yup. The price of phone calls is going up." <2689> Ừ, lần sau gặp lại, mình đi đâu chơi nhé. // "Yeah, when you come next time, let's play." <2690> 『Ừ, chắc chắn là được rồi』 // "Yeah, I'm sure it'll be fine." <2691> 『Ah, đúng rồi』 // "Ah, that's right." <2692> 『Có nhớ con mèo hồi trước không?』 // "Remember that cat?" <2693> 『Ừ, ừ』 // "Yeah, yeah." <2694> 『Lúc tớ quay về, nó lại xuất hiện nữa』 // "When I came back, he appeared again." <2695> 『Yup, trong nhà này』 // "Yup, in this house." <2696> 『 Chắc là nó đi theo tớ』 // "Maybe because he followed me." <2697> Yup. Trông nó có vẻ quyến luyến tớ lắm. // "Yup. He seems strangely attached to me." <2698> Làm sao nó lại thích một người không thích mèo như tớ nhỉ? // "How can he like someone like me who doesn't like cats, I wonder?" <2699> Haha.. tớ chịu. // "Haha... I wonder." <2700> 『Yup, khi nào đi đâu chơi nhé:』 // "Yup, we'll play again someday." <2701> // "I'm hanging up then." <2702> // "Okay." <2703> // "Okay, good night." <2704> // ......... <2705> // "Whew..." <2706> // "Ah, you're here?" <2707> <2708> // "Oh yeah, head up onto the kotatsu." // Từ dangopedia kotatsu nên phải tách dòng <2709> // "Since you're a cat, you like it, right?" <2710> <2711> // "The Cat Rolls Up On the Kotatsu~ right?" // Từ dangopedia Kotatsu nên phải tách dòng <2712> Nào đến đây nào. // "Come on, come here." <2713> // ......... <2714> // ...... <2715> // ...
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.