Clannad VN:SEEN7500P4: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
m Sửa sang ngoặc Nhật  | 
				 Chỉnh line khớp bản HD  | 
				||
| Line 11: | Line 11: | ||
<div class="clannadbox">  | <div class="clannadbox">  | ||
<pre>  | <pre>  | ||
<  | <2216>    | ||
// On another day...  | // On another day...  | ||
<  | <2217> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Umm..."  | // \{Shima} "Umm..."  | ||
<  | <2218> \{Saki} 『Ôi chà, trông mặt cậu ta giống con gái thật đấy.』  | ||
// \{Saki} "Oh wow, he really does have a girl's face."  | // \{Saki} "Oh wow, he really does have a girl's face."  | ||
<  | <2219> \{Yuki} 『tuy là có vẻ hơi giận dữ...』  | ||
// \{Yuki} "Though he's a little bit angry..."  | // \{Yuki} "Though he's a little bit angry..."  | ||
<  | <2220> Hai người họ bắt tôi mặc đồ của con gái.  | ||
// They made me wear female clothing.  | // They made me wear female clothing.  | ||
<  | <2221> ... là bộ đồng phục mà Missae-san vẫn mặc đến trường.  | ||
// ... the school uniform that Misae-san wears while commuting to school.  | // ... the school uniform that Misae-san wears while commuting to school.  | ||
<  | <2222> \{Saki} 『Cậu phải chấp nhận là bộ quần áo này không được tươm tất cho lắm.』  | ||
// \{Saki} "It couldn't be helped that these clothes weren't in good condition, so bear with it."  | // \{Saki} "It couldn't be helped that these clothes weren't in good condition, so bear with it."  | ||
<  | <2223> \{Saki} 『Bù lại, bọn này sẽ giữ bí mật với Misae thế nên cậu có thể ngắm nhìn cậu ta khi đang nấp đấy.』  | ||
// \{Saki} "Besides, we're keeping this secret from Misae, so you can see her while you're hiding."  | // \{Saki} "Besides, we're keeping this secret from Misae, so you can see her while you're hiding."  | ||
<  | <2224> \{Shima} 『V-vâng...』  | ||
// \{Shima} "O-okay..."  | // \{Shima} "O-okay..."  | ||
<  | <2225> \{Shima} 『Ôi trời, mình định làm cái này thật sao?』  | ||
// \{Shima} "Oh man, I'm really going to do this, aren't I?"  | // \{Shima} "Oh man, I'm really going to do this, aren't I?"  | ||
<  | <2226> \{Saki} 『Không sao đâu, cậu sẽ chẳng bị bắt đâu mà lo.』  | ||
// \{Saki} "It'll be fine, you won't get caught."  | // \{Saki} "It'll be fine, you won't get caught."  | ||
<  | <2227> \{Yuki} 『Chúng tớ sẽ hỗ trợ.』  | ||
// \{Yuki} "We'll support you."  | // \{Yuki} "We'll support you."  | ||
<  | <2228> Lần đầu tiên, tôi bước qua cánh cổng ngôi trường của Misae-san.  | ||
// I pass through the gates of Misae-san's school for the first time.  | // I pass through the gates of Misae-san's school for the first time.  | ||
<  | <2229> bước qua nơi mà tôi vẫn thường đứng đợi.  | ||
// I pass through the place I usually wait at.  | // I pass through the place I usually wait at.  | ||
<  | <2230>    | ||
// It's profound.    | // It's profound.    | ||
<  | <2231> \{Shima} 『Ah. thoải mái quá...』  | ||
// \{Shima} "Ah, this feels good..."  | // \{Shima} "Ah, this feels good..."  | ||
<  | <2232> \{Saki} 『Uwaah, cậu sung sướng đến vậy sao?』  | ||
// \{Saki} "Uwaah, you're in \bthat\u mood?!"  | // \{Saki} "Uwaah, you're in \bthat\u mood?!"  | ||
<  | <2233> \{Shima} 『Chẳng phải vậy, chẳng qua là tớ lần đầu tiên được đến trường của Misae-san!』  | ||
// \{Shima} "That's not it! I'm just so moved by going to Misae-san's school for the first time!"  | // \{Shima} "That's not it! I'm just so moved by going to Misae-san's school for the first time!"  | ||
<  | <2234> \{Saki} 『Được rồi, hãy cố nói bằng giọng cao cao lên chút nữa.』  | ||
// \{Saki} "All right already, just try to talk with a higher-pitched tone in your voice."  | // \{Saki} "All right already, just try to talk with a higher-pitched tone in your voice."  | ||
<  | <2235> \{Shima} 『V-vâng...』  | ||
// \{Shima} "O-okay..."  | // \{Shima} "O-okay..."  | ||
<  | <2236> \{Saki} 『Ờ, bình thường thì giọng cậu cũng chẳng khác con gái là mấy nên tớ nghĩ là không sao đâu.』  | ||
// \{Saki} "Well, usually your voice is that of a girl's, so we don't have to worry, I think."  | // \{Saki} "Well, usually your voice is that of a girl's, so we don't have to worry, I think."  | ||
<  | <2237> Chúng tôi bước qua một đám nữ sinh.  | ||
// We pass by a group of male students.  | // We pass by a group of male students.  | ||
<  | <2238> Mọi con mắt đều đổ dồn vào tôi.  | ||
// Everyone's eyes look at me.  | // Everyone's eyes look at me.  | ||
<  | <2239> \{Yuki} 『Uwaah... cậu bé này sẽ dễ bị đầu độc lắm đây...』  | ||
// \{Yuki} "Uwaah... this kid'll be easy to spot..."  | // \{Yuki} "Uwaah... this kid'll be easy to spot..."  | ||
<  | <2240> \{Saki} 『Nào, nào, chúng mình thì lúc nào chẳng là diễn viên phụ...』  | ||
// \{Saki} "Now, now, our lives have always been supporting characters..."  | // \{Saki} "Now, now, our lives have always been supporting characters..."  | ||
<  | <2241> \{Saki} 『Nào, nhân vật chính của chúng ta, cố lên nhá!』  | ||
// \{Saki} "Come on, give it your best, main character!"  | // \{Saki} "Come on, give it your best, main character!"  | ||
<  | <2242> Vừa nói cô ấy vừa vỗ vào lưng tôi.  | ||
// Saying that, she pushes my back.  | // Saying that, she pushes my back.  | ||
<  | <2243> \{Shima} 『V-vâng!』  | ||
// \{Shima} "O-okay!"  | // \{Shima} "O-okay!"  | ||
<  | <2244> Không biết đây có phải lại là một trò đùa của Saki và Yuki không...  | ||
// I wonder if this was another prank by the Saki & Yuki team...  | // I wonder if this was another prank by the Saki & Yuki team...  | ||
<  | <2245> Khi liếc nhìn qua cửa sổ xuống con đường phía dưới, lũ con gái kia đã đi mất.  | ||
// As I gaze out the window at the streets below, those girls have disappeared.  | // As I gaze out the window at the streets below, those girls have disappeared.  | ||
<  | <2246> \{Shima} 『Oh, geez, họ đi đâu mất rồi nhỉ...?』  | ||
// \{Shima} "Oh, geez, where did they go...?"  | // \{Shima} "Oh, geez, where did they go...?"  | ||
<  | <2247> Dù thế nào thì họ cũng làm tôi lúng túng với những dụng cụ thể thao.  | ||
// They've definitely confused me with sports equipment in one way or another.  | // They've definitely confused me with sports equipment in one way or another.  | ||
<  | <2248> Tôi phải giải thích như một thằng con trai.  | ||
// I have to make this complaint as a guy.  | // I have to make this complaint as a guy.  | ||
<  | <2249> \{Giọng Nói} 『\shake{2}  | ||
<2250> \size{intA[1001]}bOHHHHH--------!\size{}』  | |||
// \{Voice} "\shake{2}\size{30}\bOHHHHH--------!\u\size{}"  | // \{Voice} "\shake{2}\size{30}\bOHHHHH--------!\u\size{}"  | ||
<  | <2251> Đột nhiên tôi nghe thấy một tiếng rống trong lớp học.  | ||
// I suddenly heard a roar coming from within the classroom.  | // I suddenly heard a roar coming from within the classroom.  | ||
<  | <2252> \{Giọng Nói} 『Anh nhẹ nhàng trao mối tình này cho em, \shake{2} drag』  | ||
// \{Voice} "I'm softly sending this love to you, \shake{2}drag and rock and roll----------! \shake{2}Ah!"    | // \{Voice} "I'm softly sending this love to you, \shake{2}drag and rock and roll----------! \shake{2}Ah!"    | ||
<  | <2253> Có vẻ anh ta đang hát.  | ||
// Seems like he's singing.  | // Seems like he's singing.  | ||
<  | <2254> Nghe ớn hết cả người, tôi cố đi qua càng nhanh càng tốt.  | ||
// It's scary, so I pass by in front as soon as I could.*  | // It's scary, so I pass by in front as soon as I could.*  | ||
<  | <2255> \{Nam Sinh} 『Oh, em học lớp nào vậy, cô bé?』  | ||
// \{Male Student} "Oh, which class are you from, girl?"  | // \{Male Student} "Oh, which class are you from, girl?"  | ||
<  | <2256> Và rồi, một cậu học sinh trước mặt tôi cất tiếng nói.  | ||
// And then, in front of me the male student called with a voice.*    | // And then, in front of me the male student called with a voice.*    | ||
<  | <2257> \{Shima} 『Ah, không... không có lớp nào cả...』  | ||
// \{Shima} "Ah, no... no class really..."  | // \{Shima} "Ah, no... no class really..."  | ||
<  | <2258> Ahh, câu trả lời gì mà ngớ ngẩn vậy...  | ||
// Ahh, what a stupid answer...  | // Ahh, what a stupid answer...  | ||
<  | <2259> \{Nam Sinh} 『Em không cần phải giấu. Đến đây vui vẻ với bọn anh nào!』  | ||
// \{Male Student} "You don't have to hide like that. Come and hang out with us!"  | // \{Male Student} "You don't have to hide like that. Come and hang out with us!"  | ||
<  | <2260> \{Shima} 『Không, làm ơn để tôi một mình đi!』  | ||
// \{Shima} "No, please leave me alone!"  | // \{Shima} "No, please leave me alone!"  | ||
<  | <2261> \{Giọng Nói} 『』  | ||
// \{Voice} "\shake{2}Rock and roll--------!\shake{2} Uh!"    | // \{Voice} "\shake{2}Rock and roll--------!\shake{2} Uh!"    | ||
<  | <2262> Tôi bỏ chạy.  | ||
// I run off.  | // I run off.  | ||
<  | <2263> Cậu ta không đuổi theo tôi.  | ||
// The guy doesn't chase me.  | // The guy doesn't chase me.  | ||
<  | <2264> Ahh, nhưng chẳng phải tôi vẫn hay làm những việc giống như thế này hay sao?  | ||
// Ahh, but I used to do something similar, didn't I...?  | // Ahh, but I used to do something similar, didn't I...?  | ||
<  | <2265> Lúc nào cũng đứng đợi và rồi bất ngờ cất tiếng gọi...  | ||
// Constantly waiting, and then suddenly calling out...  | // Constantly waiting, and then suddenly calling out...  | ||
<  | <2266> Tôi bắt đầu nhớ lại những việc từ rất lâu rồi.  | ||
// I began to remember those things long ago.*  | // I began to remember those things long ago.*  | ||
<  | <2267> Vừa đi vừa nghĩ, tôi va phải một người ở trước mặt.  | ||
// While thinking about that, thump!\shake{3} I bump into the person in front of me.  | // While thinking about that, thump!\shake{3} I bump into the person in front of me.  | ||
<  | <2268> Tôi bị ngã, và vội kiểm tra xem tóc mình có rơi ra hay không.  | ||
// I fell. I check to make sure my wig hasn't fallen off.  | // I fell. I check to make sure my wig hasn't fallen off.  | ||
<  | <2269> May là không sao... nhưng cũng nguy hiểm thật.  | ||
// It hasn't... but that was dangerous.  | // It hasn't... but that was dangerous.  | ||
<  | <2270> \{Shima} 『Umm... tôi xin lỗi...』  | ||
// \{Shima} "Umm... I'm sorry..."  | // \{Shima} "Umm... I'm sorry..."  | ||
<  | <2271> Người đó cũng bị ngã.  | ||
// The person also fell.  | // The person also fell.  | ||
<  | <2272> \{Người Lạ} 『Không sao đâu, tôi ổn mà.』  | ||
// \{Person} "It's okay, I'm fine."  | // \{Person} "It's okay, I'm fine."  | ||
<  | <2273> Cả hai chúng tôi đứng lên cùng một lúc và phủi quần áo.  | ||
// We both get up at the same time, dusting ourselves off.  | // We both get up at the same time, dusting ourselves off.  | ||
<  | <2274> \{Người Lạ} 『Em ổn chứ?』  | ||
// \{Person} "Are you all right, though?"  | // \{Person} "Are you all right, though?"  | ||
<  | <2275> Đó là một cô giáo rất trẻ.  | ||
// It's a young female teacher.    | // It's a young female teacher.    | ||
<  | <2276> \{Shima} 『Vâng, em không sao.』  | ||
// \{Shima} "Yes, I'm quite fine."  | // \{Shima} "Yes, I'm quite fine."  | ||
<  | <2277> \{Cô Giáo} 『Trông em có vẻ vội. Có chuyện gì không?』  | ||
// \{Female Teacher} "That was quite a rush. Is something the matter?"  | // \{Female Teacher} "That was quite a rush. Is something the matter?"  | ||
<  | <2278> \{Shima} 『Ah, có mấy cậu,umm...』  | ||
// \{Shima} "Ah, some guys, umm..."  | // \{Shima} "Ah, some guys, umm..."  | ||
<  | <2279> \{Cô Giáo} 『Mấy cậu, làm sao cơ?』  | ||
// \{Female Teacher} "Some guys, did what?"  | // \{Female Teacher} "Some guys, did what?"  | ||
<  | <2280> \{Shima} 『Không có gì đâu ạ...』  | ||
// \{Shima} "It's nothing..."  | // \{Shima} "It's nothing..."  | ||
<  | <2281> \{Shima} 『Umm... cô có biết Sagara-san ở đâu không ạ?』  | ||
// \{Shima} "Umm... where might Sagara-san be?"  | // \{Shima} "Umm... where might Sagara-san be?"  | ||
<  | <2282> Tôi buột miệng mà không kịp suy nghĩ.  | ||
// I asked without thinking.  | // I asked without thinking.  | ||
<  | <2283> \{Cô Giáo} 『Eh? Sagara-san, chủ tịch hội học sinh phải không?』  | ||
// \{Female Teacher} "Eh? Sagara-san, the council president?"  | // \{Female Teacher} "Eh? Sagara-san, the council president?"  | ||
<  | <2284> \{Shima} 『Vâng, đúng vậy ạ!』  | ||
// \{Shima} "Yes, that's right!"  | // \{Shima} "Yes, that's right!"  | ||
<  | <2285> \{Cô Giáo} 『Chẳng phải em ấy ở trong văn phòng hội học sinh sao?』  | ||
// \{Female Teacher} "Isn't she in the council room?"  | // \{Female Teacher} "Isn't she in the council room?"  | ||
<  | <2286> \{Shima} 『Chỗ đó ở đâu ạ?』  | ||
// \{Shima} "Where is that?"  | // \{Shima} "Where is that?"  | ||
<  | <2287> \{Cô Giáo} 『Em không biết nó ở đâu sao?』  | ||
// \{Female Teacher} "You don't know where that is?"  | // \{Female Teacher} "You don't know where that is?"  | ||
<  | <2288> \{Shima} 『Ah, haha... những chuyện như thế này thì em không chắc lắm...』  | ||
// \{Shima} "Ah, haha... something like that's a bit distant..."  | // \{Shima} "Ah, haha... something like that's a bit distant..."  | ||
<  | <2289> \{Cô Giáo} 『Vậy thì đi tìm chẳng phải tốt hơn sao?』  | ||
// \{Female Teacher} "Shouldn't it be a better idea for you to find out?"  | // \{Female Teacher} "Shouldn't it be a better idea for you to find out?"  | ||
<  | <2290> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Sigh..."  | // \{Shima} "Sigh..."  | ||
<  | <2291> \{Cô Giáo} 『Nào, đi thôi!』  | ||
// \{Female Teacher} "Come, let's go."  | // \{Female Teacher} "Come, let's go."  | ||
<  | <2292> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Eh?"  | // \{Shima} "Eh?"  | ||
<  | <2293> \{Cô Giáo} 『Cô sẽ dẫn em đến đó.』  | ||
// \{Female Teacher} "I'll lead you there."  | // \{Female Teacher} "I'll lead you there."  | ||
<  | <2294> \{Cô Giáo} 『Ah, có vẻ là chúng ta đến vừa đúng lúc cuộc họp kết thúc.』  | ||
// \{Female Teacher} "Ah, looks like we're just in time for a meeting to finish up."  | // \{Female Teacher} "Ah, looks like we're just in time for a meeting to finish up."  | ||
<  | <2295> \{Cô Giáo} 『Đây, em ấy đi ra rồi đấy.』  | ||
// \{Female Teacher} "Here, she's coming out."  | // \{Female Teacher} "Here, she's coming out."  | ||
<  | <2296> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Eh?!"  | // \{Shima} "Eh?!"  | ||
<  | <2297> Trời đất... nếu cứ như thế này, chúng tôi sẽ chạm mặt nhau mất...  | ||
// Oh man... if we go like this, we're going to meet...  | // Oh man... if we go like this, we're going to meet...  | ||
<  | <2298> \{Cô Giáo} 『Sao thế? Em cần tìm Sagara-san có việc phải không nào?』  | ||
// \{Female Teacher} "What's wrong? You have business with Sagara-san, don't you?"  | // \{Female Teacher} "What's wrong? You have business with Sagara-san, don't you?"  | ||
<  | <2299> Tôi đứng lại, trong khi cô giáo đó quay lại và nhìn tôi một cách khó hiểu.  | ||
// I stop a little behind, as the teacher turns around, giving me a strange face.  | // I stop a little behind, as the teacher turns around, giving me a strange face.  | ||
<  | <2300> \{Shima} 『À... cũng không hẳn là có việc gì nhưng mà...』  | ||
// \{Shima} "Well... not really business but..."  | // \{Shima} "Well... not really business but..."  | ||
<  | <2301> \{Cô Giáo} 『』  | ||
// \{Female Teacher} "Sagara-sa----n!"  | // \{Female Teacher} "Sagara-sa----n!"  | ||
<  | <2302> Cô giáo đó vừa vẫy tay vừa gọi Misae-san.  | ||
// The teacher waves her hand, calling Misae-san.  | // The teacher waves her hand, calling Misae-san.  | ||
<  | <2303> Ahh, mình chẳng thể chạy đi đâu được rồi...  | ||
// Ahh, I won't be able to run away now...  | // Ahh, I won't be able to run away now...  | ||
<  | <2304> \{Misae} 『Vâng, chuyện gì thế ạ?』  | ||
// \{Misae} "Yes, what is it?"  | // \{Misae} "Yes, what is it?"  | ||
<  | <2305> Tôi nấp phía sau lưng cô giáo.  | ||
// I hide behind the teacher.  | // I hide behind the teacher.  | ||
<  | <2306> \{Cô Giáo} 『Cô bé này đang tìm em đấy, Sagara-san.』  | ||
// \{Female Teacher} "This girl's been looking for you, Sagara-san."  | // \{Female Teacher} "This girl's been looking for you, Sagara-san."  | ||
<  | <2307> \{Cô Giáo} 『Uh, sao em lại đi nấp sau lưng cô?』  | ||
// \{Female Teacher} "Uh, why are you hiding behind me?"  | // \{Female Teacher} "Uh, why are you hiding behind me?"  | ||
<  | <2308> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Well..."  | // \{Shima} "Well..."  | ||
<  | <2309> \{Misae} 『』  | ||
// \{Misae} "Hmm~?"  | // \{Misae} "Hmm~?"  | ||
<  | <2310> Misae-san tiến đến và đứng cạnh tôi.  | ||
// Misae-san comes around, and stands beside me.  | // Misae-san comes around, and stands beside me.  | ||
<  | <2311> \{Misae} 『Bạn là ai nhỉ?』  | ||
// \{Misae} "Who are you?"  | // \{Misae} "Who are you?"  | ||
<  | <2312> \{Shima} 『R...rất vui được gặp bạn.』  | ||
// \{Shima} "N... nice to meet you."  | // \{Shima} "N... nice to meet you."  | ||
<  | <2313> \{Misae} 『Mình cũng vậy.』  | ||
// \{Misae} "Nice to meet you."  | // \{Misae} "Nice to meet you."  | ||
<  | <2314> Cô ấy không nhận ra tôi.  | ||
// ... she doesn't recognize me.  | // ... she doesn't recognize me.  | ||
<  | <2315> \{Misae} 『Cậu thật dễ thương, lại còn cùng năm với mình nữa.』  | ||
// \{Misae} "You're such a cute girl, to be in the same year as me."  | // \{Misae} "You're such a cute girl, to be in the same year as me."  | ||
<  | <2316> \{Shima} 『Cảm ơn bạn...』  | ||
// \{Shima} "Thank you very much..."  | // \{Shima} "Thank you very much..."  | ||
<  | <2317> \{Cô Giáo} 『Lần đầu hai người gặp nhau sao? Thế thì không biết cô bé này muốn nói với chủ tịch điều gì nhỉ?』  | ||
// \{Female Teacher} "This is the first time you've met? Then, I wonder what exactly she wants to talk to the council about?"  | // \{Female Teacher} "This is the first time you've met? Then, I wonder what exactly she wants to talk to the council about?"  | ||
<  | <2318> \{Misae} 『Thật sao?』  | ||
// \{Misae} "Really?"  | // \{Misae} "Really?"  | ||
<  | <2319> \{Shima} 『Ah, vâng... đúng vậy...』  | ||
// \{Shima} "Ah, yes... that's right..."  | // \{Shima} "Ah, yes... that's right..."  | ||
<  | <2320> \{Misae} 『Chính xác là gì?』  | ||
// \{Misae} "What exactly?"  | // \{Misae} "What exactly?"  | ||
<  | <2321> \{Cô Giáo} 『Cô bé này là chủ tịch hội học sinh, nếu em có gì muốn nói thì cứ thoải mái đi.』  | ||
// \{Female Teacher} "This person is the council president, so if you have something to say, feel free."  | // \{Female Teacher} "This person is the council president, so if you have something to say, feel free."  | ||
<  | <2322> \{Cô Giáo} 『Cô ấy sẽ bàn lại với hội đồng.』  | ||
// \{Female Teacher} "She'll discuss it with the council."  | // \{Female Teacher} "She'll discuss it with the council."  | ||
<  | <2323> \{Misae} 『Yup. Thế có chuyện gì nào.』  | ||
// \{Misae} "Yup. So what is it?"  | // \{Misae} "Yup. So what is it?"  | ||
<  | <2324> Và đây là một Misae-san mà tôi không biết.  | ||
// And there is the Misae-san I don't know.  | // And there is the Misae-san I don't know.  | ||
<  | <2325> Lắng nghe tiếng nói của học sinh trên cương vị là chủ tịch hội học sinh.  | ||
// Listening to this one student, in her position as the council president.  | // Listening to this one student, in her position as the council president.  | ||
<  | <2326> Chẳng hiểu sao, tôi thật sự... yêu quý nó.  | ||
// Somehow, I really... love it.  | // Somehow, I really... love it.  | ||
<  | <2327> Thế nên, tôi nói mà máu vẫn không ngừng chảy dồn lên não.  | ||
// That's why, I say, with blood rushing to my head,  | // That's why, I say, with blood rushing to my head,  | ||
<  | <2328> \{Shima} 『mãi mãi  | ||
<2329> ... yêu mình nhé!』  | |||
<2330>   | |||
// \{Shima} "Always... \wait{500}forever... love me."  | // \{Shima} "Always... \wait{500}forever... love me."  | ||
// Bản HD: <2328> \{志麻}Please...   | |||
// Bản HD: <2329> love me...   | |||
// Bản HD: <2330> forever.  | |||
<  | <2331> \{Cô Giáo} 『』  | ||
// \{Female Teacher} "........."  | // \{Female Teacher} "........."  | ||
<  | <2332> cô giáo đó chợt bước lùi lại.  | ||
// The teacher pulls back.  | // The teacher pulls back.  | ||
<  | <2333> \{Cô Giáo} 『』  | ||
// \{Female Teacher} "Eh? Eh?"  | // \{Female Teacher} "Eh? Eh?"  | ||
<  | <2334> Cô ấy chỉ tay về phía hai chúng tôi.  | ||
// She points a finger at both of us.  | // She points a finger at both of us.  | ||
<  | <2335> \{Cô Giáo} 『Quan hệ giữa hai người là như thế nào??』  | ||
// \{Female Teacher} "What kind of relationship do you two have??"    | // \{Female Teacher} "What kind of relationship do you two have??"    | ||
<  | <2336> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Ah, haha..."  | // \{Shima} "Ah, haha..."  | ||
<  | <2337> Tôi lắp bắp.    | ||
// My mouth slips.  | // My mouth slips.  | ||
<  | <2338> \{Shima} 『Mình xin lỗi--』  | ||
// \{Shima} "I'm sorry--!"  | // \{Shima} "I'm sorry--!"  | ||
<  | <2339> Nói xong, tôi chạy vụt đi.  | ||
// Saying that, I run away.  | // Saying that, I run away.  | ||
<  | <2340> Hơn thế nữa, cặp Saki và Yuki bước ra khỏi dãy phòng học sau khi đã nhìn lén lúc chúng tôi gặp nhau.  | ||
// Beyond that, the Saki & Yuki pair are peeping in from the side as we meet up, heading outside the school building.  | // Beyond that, the Saki & Yuki pair are peeping in from the side as we meet up, heading outside the school building.  | ||
<  | <2341> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Pant... pant..."  | // \{Shima} "Pant... pant..."  | ||
<  | <2342> \{Yuki} 『Buồn cười quá đi mất thôi!』  | ||
// \{Yuki} "That was totally funny!"  | // \{Yuki} "That was totally funny!"  | ||
<  | <2343> \{Shima} 『Đó đâu phải là trò đùa đâu...!』  | ||
// \{Shima} "This isn't a joke...!"  | // \{Shima} "This isn't a joke...!"  | ||
<  | <2344> \{Saki} 『Vậy hoá ra cậu có cái cảm giác đó thật?』  | ||
// \{Saki} "So you really did have \bthat\u feeling?"  | // \{Saki} "So you really did have \bthat\u feeling?"  | ||
<  | <2345> \{Shima} 『Không có!』  | ||
// \{Shima} "I don't!"  | // \{Shima} "I don't!"  | ||
<  | <2346> \{Shima} 『Ôi chà, xấu xa thật đó!』  | ||
// \{Shima} "Oh, man, this is so perverted!"  | // \{Shima} "Oh, man, this is so perverted!"  | ||
<  | <2347> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Ahh... Misae-san..."  | // \{Shima} "Ahh... Misae-san..."  | ||
<  | <2348> \{Shima} 『Nếu bạn ấy không ghét người như mình...』  | ||
// \{Shima} "For her to not hate someone like me..."  | // \{Shima} "For her to not hate someone like me..."  | ||
<  | <2349> \{Saki} 『Cậu ta sẽ yêu cả hai nửa của cậu.』  | ||
// \{Saki} "She'll love you either way."  | // \{Saki} "She'll love you either way."  | ||
<  | <2350> \{Shima} 『Một là đủ rồi!』  | ||
// \{Shima} "One way is fine!"  | // \{Shima} "One way is fine!"  | ||
<  | <2351> \{Shima} 『Ồ, sao cũng được!』  | ||
// \{Shima} "Oh, whatever!"  | // \{Shima} "Oh, whatever!"  | ||
<  | <2352> \{Shima} 『Trang phục của tớ đâu?』  | ||
// \{Shima} "Where's my clothes?"  | // \{Shima} "Where's my clothes?"  | ||
<  | <2353> \{Yuki} 『Đây, đây, cầm lấy.』  | ||
// \{Yuki} "Here, here, take them."  | // \{Yuki} "Here, here, take them."  | ||
<  | <2354> Tôi lấy lại bộ quần áo và vào nhà kho để thay đồ.  | ||
// I take my own clothes, entering the storage room and changing into them.  | // I take my own clothes, entering the storage room and changing into them.  | ||
<  | <2355> Có cái gì đó rơi khỏi túi áo khoác của tôi, phát ra tiếng leng keng trên mặt đất.  | ||
// There, something fell onto the floor from my coat pocket, making a clanging sound.  | // There, something fell onto the floor from my coat pocket, making a clanging sound.  | ||
<  | <2356> Lá bùa.    | ||
// A charm.  | // A charm.  | ||
<  | <2357> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Ah..."  | // \{Shima} "Ah..."  | ||
<  | <2358> Sao tôi có thể ngốc đến thế cơ chứ?  | ||
// How much of an idiot am I?  | // How much of an idiot am I?  | ||
<  | <2359> Tôi đã quên mất điều này từ lâu.  | ||
// I've forgotten this for so long.  | // I've forgotten this for so long.  | ||
<  | <2360> \{Misae} 『Điều ước của mình? đúng là một câu nói gợi nhiều kỉ niệm.』  | ||
// \{Misae} "My wish? Quite a nostalgic phrase."  | // \{Misae} "My wish? Quite a nostalgic phrase."  | ||
<  | <2361> \{Shima} 『Mình xin lỗi, mình quên mất.』  | ||
// \{Shima} "I'm sorry, I had forgotten it."  | // \{Shima} "I'm sorry, I had forgotten it."  | ||
<  | <2362> \{Shima} 『Bạn cũng quên mất phải không?』  | ||
// \{Shima} "Did you forget as well?"  | // \{Shima} "Did you forget as well?"  | ||
<  | <2363> \{Misae} 『Ừ,.』  | ||
// \{Misae} "Yeah."  | // \{Misae} "Yeah."  | ||
<  | <2364> \{Shima} 『Ra thế... vậy thì bạn hãy quyết định nhanh lên.』  | ||
// \{Shima} "I see... well, hurry up and decide."  | // \{Shima} "I see... well, hurry up and decide."  | ||
<  | <2365> \{Misae} 『Nào, mình cũng đâu cần phải bắt buộc thế chứ?』  | ||
// \{Misae} "Come on, I don't really have to, do I?"  | // \{Misae} "Come on, I don't really have to, do I?"  | ||
<  | <2366> \{Shima} 『Nhưng điều này rất quan trọng đối với mình.』  | ||
// \{Shima} "But, this is really important to me."  | // \{Shima} "But, this is really important to me."  | ||
<  | <2367> \{Misae} 『Niềm hạnh phúc giờ đây là quá đủ đối với mình rồi. Chẳng phải điều đó rất quan trọng sao?』  | ||
// \{Misae} "Me being happy right now is fine, isn't it? Isn't something like that important?"  | // \{Misae} "Me being happy right now is fine, isn't it? Isn't something like that important?"  | ||
<  | <2368> \{Shima} 『Tất nhiên là thế rồi.』  | ||
// \{Shima} "Of course. Of course, that's important."  | // \{Shima} "Of course. Of course, that's important."  | ||
<  | <2369> \{Shima} 『nhưng điều này cũng quan trọng không kém.』  | ||
// \{Shima} "But, this is important as well."  | // \{Shima} "But, this is important as well."  | ||
<  | <2370> \{Misae} 『Vì sao?』  | ||
// \{Misae} "Why?"  | // \{Misae} "Why?"  | ||
<  | <2371> \{Shima} 『Thì... biết nói sao bây giờ...』  | ||
// \{Shima} "Well... how should I put it..."  | // \{Shima} "Well... how should I put it..."  | ||
<  | <2372> \{Shima} 『Điều đó là bổn phận của mình. Một điều rất quan trọng.』  | ||
// \{Shima} "It's my obligation. An important one."  | // \{Shima} "It's my obligation. An important one."  | ||
<  | <2373> \{Misae} 『Mình không hiểu lắm nhưng...』  | ||
// \{Misae} "I dunno really but..."  | // \{Misae} "I dunno really but..."  | ||
<  | <2374> \{Misae} 『Có phải cậu đã hứa điều này với một ai đó không?』  | ||
// \{Misae} "Is there someone you made this promise with?"  | // \{Misae} "Is there someone you made this promise with?"  | ||
<  | <2375> Ai đó...  | ||
// Someone...  | // Someone...  | ||
<  | <2376> Đúng rồi... đúng là có một ai đó.  | ||
// That's right... there was someone else.  | // That's right... there was someone else.  | ||
<  | <2377> Vì đã nói chuyện với người đó mà tôi phải đến đây.  | ||
// I must have come here because of talking to that person.  | // I must have come here because of talking to that person.  | ||
<  | <2378> \{Shima} 『Đúng vậy.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2379> Tôi gật.  | ||
// I nod.  | // I nod.  | ||
<  | <2380> \{Misae} 『Nhưng, thật là lạ nhỉ? Vì cậu cảm thấy bổn phận của mình, đó là chuyện của cậu đúng không?』  | ||
// \{Misae} "But, isn't that strange? Because you feel you have an obligation, it's your problem, isn't it?"  | // \{Misae} "But, isn't that strange? Because you feel you have an obligation, it's your problem, isn't it?"  | ||
<  | <2381> \{Shima} 『Vâng, đáng tiếc... đúng là vậy.』  | ||
// \{Shima} "Yeah, it is... sadly."  | // \{Shima} "Yeah, it is... sadly."  | ||
<  | <2382> \{Misae} 『Nhưng thế thì kì cục quá.』  | ||
// \{Misae} "But, that's odd."  | // \{Misae} "But, that's odd."  | ||
<  | <2383> \{Shima} 『Vâng... mình cũng rất bối rối...xin lỗi...』  | ||
// \{Shima} "Yeah... I'm also confused... sorry..."  | // \{Shima} "Yeah... I'm also confused... sorry..."  | ||
<  | <2384> \{Misae} 『Ai vậy? Có phải bố mẹ cậu nói với cậu không? Kiểu như là một đặc ân?』  | ||
// \{Misae} "Who is it? Did your parents tell you to? Something like a favor?"  | // \{Misae} "Who is it? Did your parents tell you to? Something like a favor?"  | ||
<  | <2385> \{Shima} 『Mình không nghĩ thế...』  | ||
// \{Shima} "I don't think so..."  | // \{Shima} "I don't think so..."  | ||
<  | <2386> \{Misae} 『Thế thì là ai?』  | ||
// \{Misae} "Then, who...?"  | // \{Misae} "Then, who...?"  | ||
<  | <2387> \{Shima} 『Mình không biết nữa...』  | ||
// \{Shima} "I wonder..."  | // \{Shima} "I wonder..."  | ||
<  | <2388> Đó có thể là ai được nhỉ...?  | ||
// Who was it that was there...?  | // Who was it that was there...?  | ||
<  | <2389> Tôi không thể nhớ ra...  | ||
// I can't remember...  | // I can't remember...  | ||
<  | <2390> \{Shima} 『Nhưng chắc chắn là có người đã bảo mình tới đây.』  | ||
// \{Shima} "But, certainly someone told me to come here."  | // \{Shima} "But, certainly someone told me to come here."  | ||
<  | <2391> \{Misae} 『Họ đã nói gì?』  | ||
// \{Misae} "What'd they say?"  | // \{Misae} "What'd they say?"  | ||
<  | <2392> \{Shima} 『Bên trong lá bùa này là một đốm sáng có thể biến điều ước thành hiện thực, thế nên hãy đi và ban phát nó, hay gì đó.』  | ||
// \{Shima} "In this charm is a light that can grant someone's wish, so go and grant it, or something."  | // \{Shima} "In this charm is a light that can grant someone's wish, so go and grant it, or something."  | ||
<  | <2393> \{Misae} 『Mình ư?』  | ||
// \{Misae} "Mine?"  | // \{Misae} "Mine?"  | ||
<  | <2394> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2395> \{Misae} 『Vậy, cho mình xem đốm sáng đó đi.』  | ||
// \{Misae} "Then, show me this light."  | // \{Misae} "Then, show me this light."  | ||
<  | <2396> \{Shima} 『Eh? Ah, vâng...』  | ||
// \{Shima} "Eh? Ah, okay..."  | // \{Shima} "Eh? Ah, okay..."  | ||
<  | <2397> \{Shima} 『nó ở bên trong lá bùa này.』  | ||
// \{Shima} "It's inside this charm."  | // \{Shima} "It's inside this charm."  | ||
<  | <2398> Tôi mở nó ra và nhìn vào trong.  | ||
// I open up the charm and look inside.  | // I open up the charm and look inside.  | ||
<  | <2399> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "... eh?"  | // \{Shima} "... eh?"  | ||
<  | <2400> Trống rỗng.  | ||
// It's empty.  | // It's empty.  | ||
<  | <2401> \{Misae} 『Không có gì sao?』  | ||
// \{Misae} "Nothing?"  | // \{Misae} "Nothing?"  | ||
<  | <2402> \{Shima} 『Vâng... lạ thật đấy...』  | ||
// \{Shima} "Yeah... strange..."  | // \{Shima} "Yeah... strange..."  | ||
<  | <2403> \{Shima} 『Rõ ràng có cái gì đó được cho vào đây mà.』  | ||
// \{Shima} "Certainly something entered this."  | // \{Shima} "Certainly something entered this."  | ||
<  | <2404> \{Shima} 『Mình đã được nhìn tận mắt.』  | ||
// \{Shima} "I saw it with my own eyes."  | // \{Shima} "I saw it with my own eyes."  | ||
<  | <2405> \{Shima} 『Thế là mình không thể thực hiện điều ước nào nữa rồi...』  | ||
// \{Shima} "That means I can't grant any wish at all..."  | // \{Shima} "That means I can't grant any wish at all..."  | ||
<  | <2406> \{Shima} 『Mình nên làm gì đây...』  | ||
// \{Shima} "What should I do..."  | // \{Shima} "What should I do..."  | ||
<  | <2407> \{Misae} 『Cậu hỏi vậy, nhưng mà...』  | ||
// \{Misae} "Though you ask me what to do but..."  | // \{Misae} "Though you ask me what to do but..."  | ||
<  | <2408> \{Misae} 『Vậy, chẳng phải như vậy vẫn tốt sao?』  | ||
// \{Misae} "Well, ain't it fine?"  | // \{Misae} "Well, ain't it fine?"  | ||
<  | <2409> Misae-san mỉm cười và nói.  | ||
// Misae-san smiles comfortably, saying that.  | // Misae-san smiles comfortably, saying that.  | ||
<  | <2410> Nhìn thấy nụ cười đó cũng không giúp tôi bình tĩnh trở lại.  | ||
// Seeing that smile, I can't calm down.  | // Seeing that smile, I can't calm down.  | ||
<  | <2411> Vậy thì lí do gì mà tôi lại đến đây?  | ||
// For what reason was it that I came here?  | // For what reason was it that I came here?  | ||
<  | <2412> Thật khó hiểu, chẳng phải là tôi được gửi đến đây chỉ với một mục đích thôi sao?  | ||
// This is confusing, wasn't I sent here with a purpose?  | // This is confusing, wasn't I sent here with a purpose?  | ||
<  | <2413> Nhưng... ai là người đã gửi tôi đến đây?  | ||
// But... who was it that sent me here?  | // But... who was it that sent me here?  | ||
<  | <2414> Ahh, có cái gì đó vẫn còn thiếu ở đây.  | ||
// Ahh, something must be missing.  | // Ahh, something must be missing.  | ||
<  | <2415> Tôi thật vô dụng.  | ||
// I'm so worthless.    | // I'm so worthless.    | ||
<  | <2416> Cứ thế này, Misae-san sẽ ghét tôi mất.  | ||
// Like this, Misae-san will hate me.  | // Like this, Misae-san will hate me.  | ||
<  | <2417> Tôi phải mạnh mẽ...  | ||
// I have to be firm...  | // I have to be firm...  | ||
<  | <2418> Nhưng, ngày qua ngày, cảm giác về trách nhiệm đó cứ lớn dần trong tôi.  | ||
// But, as the days pass by, my feelings for this duty grow ever stronger.    | // But, as the days pass by, my feelings for this duty grow ever stronger.    | ||
<  | <2419> Người đã giao phó nhiệm vụ này cho tôi là một người quan trọng hơn tất cả.  | ||
// The person who burdened me with such a task was the most important person, after all.  | // The person who burdened me with such a task was the most important person, after all.  | ||
<  | <2420> Một người mà tôi đã ở bên cạnh một thời gian dài.  | ||
// A person that I had spent quite a long time with.  | // A person that I had spent quite a long time with.  | ||
<  | <2421> Điều đó, chắc chắn... là điều tôi phải thực hiện, kể cả phải đánh đổi cả mạng sống.  | ||
// That is, definitely... something that I have to accomplish, even if it kills me.  | // That is, definitely... something that I have to accomplish, even if it kills me.  | ||
<  | <2422> Khoảng thời gian mà tôi đã lãng phí.  | ||
// The whole time I've been fooling around.  | // The whole time I've been fooling around.  | ||
<  | <2423> Khiến tôi quên đi cái điều vô cùng quan trọng đó...  | ||
// For me to forget something so important...  | // For me to forget something so important...  | ||
<  | <2424> \{Shima} 『Nào, làm ơn, quyết định điều ước của bạn đi.』  | ||
// \{Shima} "Hey, please, just decide your wish."  | // \{Shima} "Hey, please, just decide your wish."  | ||
<  | <2425> Tôi vẫn tiếp tục quấy rầy Misae-san với những lời đó khi cô ấy đến trường.  | ||
// I continue to bother Misae-san with those words while she attends school.  | // I continue to bother Misae-san with those words while she attends school.  | ||
<  | <2426> \{Misae} 『Nhưng cậu không còn tia sáng để thực hiện nó nữa đúng không?』  | ||
// \{Misae} "But you don't have that light that's needed to grant it, do you?"  | // \{Misae} "But you don't have that light that's needed to grant it, do you?"  | ||
<  | <2427> \{Shima} 『Không nhưng... bất cứ điều gì có thể thì mình sẽ làm.』  | ||
// \{Shima} "I don't but... whatever I can do, I'll do it."  | // \{Shima} "I don't but... whatever I can do, I'll do it."  | ||
<  | <2428> \{Misae} 『Cậu không cần phải làm gì cả.』  | ||
// \{Misae} "You don't have to do anything."  | // \{Misae} "You don't have to do anything."  | ||
<  | <2429> \{Shima} 『Sao vậy?』  | ||
// \{Shima} "Why?"  | // \{Shima} "Why?"  | ||
<  | <2430> \{Misae} 『Không phải mình không thích yêu cầu kiểu này. Nhưng có vẻ là theo quan điểm của con gái thì điều đó có lí hơn đấy.』  | ||
// \{Misae} "It's not like I hate that sort of request. It seems more like something that'd be used on a woman's standpoint."    | // \{Misae} "It's not like I hate that sort of request. It seems more like something that'd be used on a woman's standpoint."    | ||
<  | <2431> \{Shima} 『Mình không hiểu.』  | ||
// \{Shima} "I don't get it."  | // \{Shima} "I don't get it."  | ||
<  | <2432> \{Misae} 『Cậu không cần phải hiểu.』  | ||
// \{Misae} "You don't have to get it."  | // \{Misae} "You don't have to get it."  | ||
<  | <2433> \{Shima} 『Có thể là không cần, nhưng hãy quyết định điều ước của bạn đi.』  | ||
// \{Shima} "Maybe I don't have to, but decide your wish."  | // \{Shima} "Maybe I don't have to, but decide your wish."  | ||
<  | <2434> \{Misae} 『Ừ, được rồi... mình sẽ suy nghĩ...』  | ||
// \{Misae} "Yeah, all right... I'll give it some thought..."  | // \{Misae} "Yeah, all right... I'll give it some thought..."  | ||
<  | <2435> \{Shima} 『Thật chứ?』  | ||
// \{Shima} "Really?"  | // \{Shima} "Really?"  | ||
<  | <2436> \{Misae} 『Ừ, hứa mà.』  | ||
// \{Misae} "Yeah, yeah, I promise."  | // \{Misae} "Yeah, yeah, I promise."  | ||
<  | <2437> bằng cách này hay cách khác, tôi đã bình tĩnh trở lại.  | ||
// In one way or another, I have managed to calm down.  | // In one way or another, I have managed to calm down.  | ||
<  | <2438> \{Giọng Nói} 『Biết ai không?』  | ||
// \{Voice} "Guess who!"  | // \{Voice} "Guess who!"  | ||
<  | <2439> Bất ngờ cả thế giới biến mất.  | ||
// Suddenly my world disappears.  | // Suddenly my world disappears.  | ||
<  | <2440> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Saki-san."  | // \{Shima} "Saki-san."  | ||
<  | <2441> \{Saki} 『Ahh, sao cậu lại không nói Misae? để tôi còn trêu cậu một trận, geez!』  | ||
// \{Saki} "Ahh, why didn't you say Misae? I could have tricked you, geez!"  | // \{Saki} "Ahh, why didn't you say Misae? I could have tricked you, geez!"  | ||
<  | <2442> Mọi thứ trở lại. Và Saki-san với Yuki san đang đứng đó.  | ||
// The world returns. There, Saki-san and Yuki-san stand.  | // The world returns. There, Saki-san and Yuki-san stand.  | ||
<  | <2443> \{Shima} 『Nhưng giọng nói của cậu nghe khác.』  | ||
// \{Shima} "But your voice was different."  | // \{Shima} "But your voice was different."  | ||
<  | <2444> \{Saki} 『Đúng là thế, nhưng mà cậu không thể nói tình yêu là mù quáng được hay sao?』  | ||
// \{Saki} "That's true, but couldn't you say love is blind?"  | // \{Saki} "That's true, but couldn't you say love is blind?"  | ||
<  | <2445> \{Yuki} 『Thôi nào, Saki, Shima-kun không còn ngây thơ như trước đâu.』  | ||
// \{Yuki} "Come on, Saki, Shima-kun isn't so naive anymore."  | // \{Yuki} "Come on, Saki, Shima-kun isn't so naive anymore."  | ||
<  | <2446> \{Saki} 『Chẳng có gì vui cả... giờ thì không thể trêu cậu ta nữa rồi.』  | ||
// \{Saki} "That's no fun... can't tease him now."    | // \{Saki} "That's no fun... can't tease him now."    | ||
<  | <2447> \{Shima} 『Bỏ qua đi, thế Misae-san đâu rồi?』  | ||
// \{Shima} "Besides that, where's Misae-san?"  | // \{Shima} "Besides that, where's Misae-san?"  | ||
<  | <2448> \{Saki} 『Thật ngại quá, nhưng cậu ta có vẻ rất bận và nói cậu hãy về một mình.』  | ||
// \{Saki} "It's a shame, but she looks busy. She said to go back on your own."  | // \{Saki} "It's a shame, but she looks busy. She said to go back on your own."  | ||
<  | <2449> \{Shima} 『Hội học sinh phải không?』  | ||
// \{Shima} "Student council?"  | // \{Shima} "Student council?"  | ||
<  | <2450> \{Saki} 『Yup. Ngày bầu cử cũng sắp đến rồi.』  | ||
// \{Saki} "Yup. Founder's Day is pretty soon."  | // \{Saki} "Yup. Founder's Day is pretty soon."  | ||
<  | <2451> \{Shima} 『Ngày bầu cử?』  | ||
// \{Shima} "Founder's Day?"  | // \{Shima} "Founder's Day?"  | ||
<  | <2452> \{Yuki} 『Đơn giản là một lễ hội trường hiểu chưa.』  | ||
// \{Yuki} "In short, a school festival, you know."  | // \{Yuki} "In short, a school festival, you know."  | ||
<  | <2453> \{Yuki} 『Đó là nhiệm vụ quan trọng đầu tiên mà một thành viên mới của hội phải giải quyết. Khoảng thời gian này đúng là bận kinh khủng.』  | ||
// \{Yuki} "It's the first important task that a newly elected council has to deal with. They're busy during this time."  | // \{Yuki} "It's the first important task that a newly elected council has to deal with. They're busy during this time."  | ||
<  | <2454> \{Saki} 『Có một cái sự kiện trong lễ hội trường này thật sự gây náo loạn.』  | ||
// \{Saki} "There's a unique event in our school festival that's really causing a stir."  | // \{Saki} "There's a unique event in our school festival that's really causing a stir."  | ||
<  | <2455> \{Yuki} 『Nếu cái anh chàng đó lại ra mặt thì Misae sẽ gặp rắc rối đây.』  | ||
// \{Yuki} "If that senior comes out again, Misae will have trouble."  | // \{Yuki} "If that senior comes out again, Misae will have trouble."  | ||
<  | <2456> \{Saki} 『Cái người của CLB nhạc nhẹ mà một mình nhảy lên sân khấu ấy hả?』  | ||
// \{Saki} "The person from the Light Music Club that went on stage alone, right?"    | // \{Saki} "The person from the Light Music Club that went on stage alone, right?"    | ||
<  | <2457> \{Yuki} 『Nhưng nếu cậu để im đấy thì cẩn thận lại rối tung lên ấy chứ. Anh ta thật sự rất đẹp trai và tuyệt vời mà!』  | ||
// \{Yuki} "But, if you leave them be it'll get pretty crazy. The person from the Light Music Club's so cool and really good!"  | // \{Yuki} "But, if you leave them be it'll get pretty crazy. The person from the Light Music Club's so cool and really good!"  | ||
<  | <2458> \{Saki} 『Có thể nói thế.』  | ||
// \{Saki} "You can say that again."    | // \{Saki} "You can say that again."    | ||
<  | <2459> \{Yuki} 『Thế nên, Shima-kun.』  | ||
// \{Yuki} "So, Shima-kun,"  | // \{Yuki} "So, Shima-kun,"  | ||
<  | <2460> Hai người họ đều nhìn thẳng vào tôi.  | ||
// Both their faces look toward me.  | // Both their faces look toward me.  | ||
<  | <2461> \{Yuki} 『Hôm nay không có Misae. Ba đứa chúng mình cùng chơi thoải mái đi!』  | ||
// \{Yuki} "Today Misae isn't around. Let's play together, the three of us!"  | // \{Yuki} "Today Misae isn't around. Let's play together, the three of us!"  | ||
<  | <2462> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "........."  | // \{Shima} "........."  | ||
<  | <2463> \{Yuki} 『AAh, cậu cần nói gì nào~』  | ||
// \{Yuki} "Ah, you have a complaint~"  | // \{Yuki} "Ah, you have a complaint~"  | ||
<  | <2464> \{Shima} 『Không, được thôi, không có gì... mình cùng chơi nào.』  | ||
// \{Shima} "No, it's fine, no really... let's play."  | // \{Shima} "No, it's fine, no really... let's play."  | ||
<  | <2465> \{Saki} 『Đi nào. Nếu thỉnh thoảng cậu có gì để phàn nàn về Misae thì có thể giải toả stress được đấy nhỉ?』  | ||
// \{Saki} "Let's do. If you have any complaints about Misae every once in a while, you can let out the stress, right?"  | // \{Saki} "Let's do. If you have any complaints about Misae every once in a while, you can let out the stress, right?"  | ||
<  | <2466> \{Shima} 『Tớ có bị stress gì đâu...』  | ||
// \{Shima} "I don't really have any stress built up..."  | // \{Shima} "I don't really have any stress built up..."  | ||
<  | <2467> \{Saki} 『Eh, thật á...?』  | ||
// \{Saki} "Eh, serious...?"  | // \{Saki} "Eh, serious...?"  | ||
<  | <2468> \{Saki} 『Nếu cậu nói thế thì chắc là chẳng có gì thật...』  | ||
// \{Saki} "If you say so, then there really isn't anything..."  | // \{Saki} "If you say so, then there really isn't anything..."  | ||
<  | <2469> \{Saki} 『Ahh, thế thì, chúng ta nên vào vấn đề thôi...』  | ||
// \{Saki} "Ahh, then, we should bring up a topic..."  | // \{Saki} "Ahh, then, we should bring up a topic..."  | ||
<  | <2470> \{Saki} 『Chúng ta sẽ làm gì nào?』  | ||
// \{Saki} "What'll we do?"  | // \{Saki} "What'll we do?"  | ||
<  | <2471> \{Saki} 『Chắc chắn không phải phòng trà, có thể ở chỗ nào khác không nhỉ?』  | ||
// \{Saki} "Well not the tea house, but maybe another place?"  | // \{Saki} "Well not the tea house, but maybe another place?"  | ||
<  | <2472> \{Yuki} 『』  | ||
// \{Yuki} "Hmm..."  | // \{Yuki} "Hmm..."  | ||
<  | <2473> \{Yuki} 『Ah, tớ vừa nảy ra một ý tưởng thiên tài!』  | ||
// \{Yuki} "Ah, I've come up with a brilliant idea!"  | // \{Yuki} "Ah, I've come up with a brilliant idea!"  | ||
<  | <2474> Chắc chắn chả thiên tài tí nào.  | ||
// Definitely not brilliant at all.  | // Definitely not brilliant at all.  | ||
<  | <2475> \{Yuki} 『Mình đến nhà Shima-kun đi!』  | ||
// \{Yuki} "Let's go to Shima-kun's house!"  | // \{Yuki} "Let's go to Shima-kun's house!"  | ||
<  | <2476> Này.  | ||
// Hey.  | // Hey.  | ||
<  | <2477> \{Saki} 『Yuki, cậu đúng là thiên tài thật!』  | ||
// \{Saki} "Yuki, you're a genius!"  | // \{Saki} "Yuki, you're a genius!"  | ||
<  | <2478> \{Shima} 『Cái đó có gì để vui sướng vậy đâu.』  | ||
// \{Shima} "Something like that's not that fun."  | // \{Shima} "Something like that's not that fun."  | ||
<  | <2479> \{Yuki} 『Có chứ.』  | ||
// \{Yuki} "It definitely will."  | // \{Yuki} "It definitely will."  | ||
<  | <2480> \{Saki} 『Misae đã đến bao giờ chưa?』  | ||
// \{Saki} "Has Misae gone there?"  | // \{Saki} "Has Misae gone there?"  | ||
<  | <2481> \{Shima} 『không, vẫn chưa.』  | ||
// \{Shima} "No, not yet."  | // \{Shima} "No, not yet."  | ||
<  | <2482> \{Saki} 『Yeah, cảm giác được đi trước một bước để vào nhà Shima-kun trước Misae. Yuki, cậu đúng là thiên tài!』  | ||
// \{Saki} "Yeah, the feeling of superiority of entering his house before his girlfriend does. Yuki, you're a genius!"  | // \{Saki} "Yeah, the feeling of superiority of entering his house before his girlfriend does. Yuki, you're a genius!"  | ||
<  | <2483> \{Yuki} 『Thế nhé, quyết định rồi đấy~』  | ||
// \{Yuki} "Having said that, it's decided~"  | // \{Yuki} "Having said that, it's decided~"  | ||
<  | <2484> \{Saki} 『Nào, đi thôi!』  | ||
// \{Saki} "Come on, let's go!"  | // \{Saki} "Come on, let's go!"  | ||
<  | <2485> Kể cả bây giờ tôi vẫn chưa thể sánh được với tài chém gió của hai cô này...  | ||
// I couldn't match how pushy these two were, even now...  | // I couldn't match how pushy these two were, even now...  | ||
<  | <2486> Saki và Yuki đến siêu thị mua rất nhiều bánh kẹo và nước uống.  | ||
// The Saki and Yuki pair had gone to a supermarket to buy a lot of sweets and juice.  | // The Saki and Yuki pair had gone to a supermarket to buy a lot of sweets and juice.  | ||
<  | <2487> Tôi chẳng biết được cái gì sẽ diễn ra, nhưng mà... nghĩ kĩ thì có vẻ khá u ám.  | ||
// I dunno what'll happen from here on out, but... thinking about it is quite depressing.  | // I dunno what'll happen from here on out, but... thinking about it is quite depressing.  | ||
<  | <2488> Tôi nghĩ về việc đến nhà mình.  | ||
// I think about going to my house.  | // I think about going to my house.  | ||
<  | <2489>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2490>    | ||
// Eh...?  | // Eh...?  | ||
<  | <2491> Tôi không nhớ rõ lắm.  | ||
// I don't remember too well.  | // I don't remember too well.  | ||
<  | <2492> Kiến trúc của nhà mình...?  | ||
// My family structure...?  | // My family structure...?  | ||
<  | <2493>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2494> Hình ảnh gia đình tôi khẽ lướt qua rồi lại tan biến...  | ||
// The faces of my family barely float up and disappear...  | // The faces of my family barely float up and disappear...  | ||
<  | <2495> Có một người nào đó rất quan trọng ở trong đó.  | ||
// There should have been someone important in that.  | // There should have been someone important in that.  | ||
<  | <2496> Và... đó là ai?  | ||
// And... who was it?  | // And... who was it?  | ||
<  | <2497>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2498> \{Saki} 『Cậu đứng đó có chuyện gì thế?』  | ||
// \{Saki} "What's wrong, standing there like that?"  | // \{Saki} "What's wrong, standing there like that?"  | ||
<  | <2499> , cô ấy vỗ vào lưng tôi.  | ||
// Thump, she hits my back.  | // Thump, she hits my back.  | ||
<  | <2500> Nó khiến tôi ngồi thụp xuống.  | ||
// I end up squatting from that.  | // I end up squatting from that.  | ||
<  | <2501> \{Saki} 『Ah, xin lỗi, có đau không?』  | ||
// \{Saki} "Ah, sorry, did that hurt?"  | // \{Saki} "Ah, sorry, did that hurt?"  | ||
<  | <2502> \{Shima} 『Không... không sao...』  | ||
// \{Shima} "No... not really..."  | // \{Shima} "No... not really..."  | ||
<  | <2503> \{Saki} 『Sao thế? sắc mặt cậu xấu lắm.』  | ||
// \{Saki} "What's wrong? You look pale."  | // \{Saki} "What's wrong? You look pale."  | ||
<  | <2504> \{Yuki} 『Cậu không thích thế sao?』  | ||
// \{Yuki} "You don't like this?"  | // \{Yuki} "You don't like this?"  | ||
<  | <2505> \{Shima} 『Không... đừng có lo...』  | ||
// \{Shima} "No... don't worry..."  | // \{Shima} "No... don't worry..."  | ||
<  | <2506> Tôi vội vã về nhà để chắc chắn  | ||
// I hurry to my house to make sure of a feeling.  | // I hurry to my house to make sure of a feeling.  | ||
<  | <2507>    | ||
// ... that feeling of unease about this.  | // ... that feeling of unease about this.  | ||
<  | <2508> Tôi đứng trước căn nhà của mình.  | ||
// I stand in front of my house.  | // I stand in front of my house.  | ||
<  | <2509> Và rồi, chân tôi bỗng khựng lại.  | ||
// There, my feet stopped.  | // There, my feet stopped.  | ||
<  | <2510> Tôi sợ, tôi không thể bước qua được cánh cửa.  | ||
// I'm so scared, I can't pass through the gates.  | // I'm so scared, I can't pass through the gates.  | ||
<  | <2511> \{Saki} 『Sao thế? Đây là nhà cậu mà, đúng không?』  | ||
// \{Saki} "What's wrong? It's your own house isn't it?"  | // \{Saki} "What's wrong? It's your own house isn't it?"  | ||
<  | <2512> \{Saki} 『Tên cậu ở trên bảng địa chỉ này.』  | ||
// \{Saki} "Your name's on the plate there."  | // \{Saki} "Your name's on the plate there."  | ||
<  | <2513> \{Shima} 『Ừ...』  | ||
// \{Shima} "Yeah..."  | // \{Shima} "Yeah..."  | ||
<  | <2514> \{Yuki} 『Thôi nào, đi vào thôi.』  | ||
// \{Yuki} "Come on, let's head in."  | // \{Yuki} "Come on, let's head in."  | ||
<  | <2515> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "........."  | // \{Shima} "........."  | ||
<  | <2516> Tôi trở nên bế tắc...  | ||
// I'm brought to a standstill...  | // I'm brought to a standstill...  | ||
<  | <2517> Tôi khẽ mở cánh cửa tiền sảnh.  | ||
// I open the door to the lobby.  | // I open the door to the lobby.  | ||
<  | <2518> Ở đó, một khuôn mặt hiện ra... thân thuộc.  | ||
// Over there, a face showed up... a familiar face.  | // Over there, a face showed up... a familiar face.  | ||
<  | <2519> ... mẹ tôi.  | ||
// ... my mother.  | // ... my mother.  | ||
<  | <2520> \{Mẹ} 『Các cháu có chuyện gì không?』  | ||
// \{Mother} "What business do you have here?"  | // \{Mother} "What business do you have here?"  | ||
<  | <2521> Và bà ấy hỏi.  | ||
// So she asks.  | // So she asks.  | ||
<  | <2522> \{Yuki} 『Chào cô ạ!』  | ||
// \{Yuki} "Good afternoon!"  | // \{Yuki} "Good afternoon!"  | ||
<  | <2523> \{Saki} 『Nào, nói rằng cậu đã về đi.』  | ||
// \{Saki} "Come on, say that you're back."  | // \{Saki} "Come on, say that you're back."  | ||
<  | <2524> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "........."  | // \{Shima} "........."  | ||
<  | <2525> \{Mẹ} 『Umm, các cháu là bạn Katsuki à?』  | ||
// \{Mother} "Umm, are you Katsuki's friends?"  | // \{Mother} "Umm, are you Katsuki's friends?"  | ||
<  | <2526> \{Saki} 『Vâng!』  | ||
// \{Saki} "Yes!"  | // \{Saki} "Yes!"  | ||
<  | <2527> \{Yuki} 『trông cô trẻ thật.』  | ||
// \{Yuki} "You seem so young."  | // \{Yuki} "You seem so young."  | ||
<  | <2528> \{Mẹ} 『Cô xin lỗi.』  | ||
// \{Mother} "As always, I must apologize."  | // \{Mother} "As always, I must apologize."  | ||
<  | <2529> \{Mẹ} 『Vậy thì, các cháu vào đi. Lấy một nén hương ở đây này.』  | ||
// \{Mother} "Well then, please come in. Please take an incense stick over there."    | // \{Mother} "Well then, please come in. Please take an incense stick over there."    | ||
<  | <2530> Mọi thứ trước mặt tôi đều trở nên đen kịt.  | ||
// Everything in front of me turns black.  | // Everything in front of me turns black.  | ||
<  | <2531> Tôi nhớ rồi.  | ||
// I remember.  | // I remember.  | ||
<  | <2532> Khuôn mặt của người quan trọng nhất đối với tôi.  | ||
// The face of the most important person to me.  | // The face of the most important person to me.  | ||
<  | <2533> Và người đó...  | ||
// And that person...  | // And that person...  | ||
<  | <2534> đã không còn trên cõi đời này nữa.  | ||
// is no longer in this world.  | // is no longer in this world.  | ||
<  | <2535> Tôi chạy đi.  | ||
// I run away, as if escaping.  | // I run away, as if escaping.  | ||
<  | <2536> Ahh, đáng ra tôi không bao giờ được nhớ ra.  | ||
// Ahh, I should never have remembered.  | // Ahh, I should never have remembered.  | ||
<  | <2537> Sẽ tốt hơn nếu như tôi không nhớ ra và thực hiện điều ước đó.  | ||
// It would have been better if I didn't remember and just granted that wish.  | // It would have been better if I didn't remember and just granted that wish.  | ||
<  | <2538> Tôi không phải là Shima Katsuki.  | ||
// I'm not Shima Katsuki.    | // I'm not Shima Katsuki.    | ||
<  | <2539> Tôi chỉ đóng giả Shima Katsuki.  | ||
// I'm only pretending to be Shima Katsuki.  | // I'm only pretending to be Shima Katsuki.  | ||
<  | <2540> Người mẹ đó thậm chí không hề ngước nhìn tôi lấy một lần.  | ||
// The mother didn't raise a single eyebrow, seeing my face.  | // The mother didn't raise a single eyebrow, seeing my face.  | ||
<  | <2541> Chẳng có ai khác biết về người đó.  | ||
// There was no one else that knew that person.  | // There was no one else that knew that person.  | ||
<  | <2542> Giống như Saki-san và Yuki-san, tôi là người bạn duy nhất của Katsuki.  | ||
// Like Saki-san and Yuki-san, I was the only friend Katsuki could ever have.  | // Like Saki-san and Yuki-san, I was the only friend Katsuki could ever have.  | ||
<  | <2543> Phải rồi, đó là...  | ||
// Yeah, that's it...  | // Yeah, that's it...  | ||
<  | <2544> Người quan trọng nhất đối với tôi...  | ||
// The most important person to me...  | // The most important person to me...  | ||
<  | <2545> Là một người có tên Shima Katsuki.  | ||
// Was the person known as Shima Katsuki.  | // Was the person known as Shima Katsuki.  | ||
<  | <2546> Tôi đã ở bên cậu ấy rất lâu.  | ||
// I spent a long time with that person.  | // I spent a long time with that person.  | ||
<  | <2547> Và rồi cuối cùng, cậu ấy đã giao phó điều ước đó cho tôi.  | ||
// And then in the end, he entrusted me with this wish.  | // And then in the end, he entrusted me with this wish.  | ||
<  | <2548> Tôi đến đây chỉ là để thực hiện điều ước đó.  | ||
// I came all the way here just to grant that wish.  | // I came all the way here just to grant that wish.  | ||
<  | <2549> Người đầu tiên cậu ấy yêu quý...  | ||
// The person he first liked...  | // The person he first liked...  | ||
<  | <2550> để thực hiện điều ước của Misae-san.  | ||
// To grant the wish of Misae-san.  | // To grant the wish of Misae-san.  | ||
<  | <2551> \{Saki} 『Này, Shima-kun.』  | ||
// \{Saki} "Hey, Shima-kun."  | // \{Saki} "Hey, Shima-kun."  | ||
<  | <2552> Giọng Saki-san.  | ||
// Saki-san's voice.  | // Saki-san's voice.  | ||
<  | <2553> \{Yuki} 『』  | ||
// \{Yuki} "Shima-kun!"  | // \{Yuki} "Shima-kun!"  | ||
<  | <2554> Tiếp đến là giọng Yuki-san.  | ||
// Yuki-san's voice continued.  | // Yuki-san's voice continued.  | ||
<  | <2555> Kể cả khi tôi đã cắm đầu chạy, hai người ấy vẫn đuổi kịp.  | ||
// Even though I ran recklessly, those two caught up.  | // Even though I ran recklessly, those two caught up.  | ||
<  | <2556> \{Yuki} 『Này... Shima-kun, cậu là Shima-kun, đúng không?』  | ||
// \{Yuki} "Hey... Shima-kun, you're Shima-kun, right?"  | // \{Yuki} "Hey... Shima-kun, you're Shima-kun, right?"  | ||
<  | <2557> \{Saki} 『Đồ ngốc ạ!』  | ||
// \{Saki} "Idiot!"  | // \{Saki} "Idiot!"  | ||
<  | <2558> \{Saki} 『Xin lỗi, Shima-kun... vô tình, bọn tớ lại gây rắc rối nữa rồi...』  | ||
// \{Saki} "Sorry, Shima-kun... somehow, we started up some kind of mess..."  | // \{Saki} "Sorry, Shima-kun... somehow, we started up some kind of mess..."  | ||
<  | <2559> \{Saki} 『Có lẽ là có rất nhiều lí do...』  | ||
// \{Saki} "Looks like there's a lot of reasons..."  | // \{Saki} "Looks like there's a lot of reasons..."  | ||
<  | <2560> \{Saki} 『Tất nhiên là bọn tớ tốt nhất không nên biết.』  | ||
// \{Saki} "Certainly, it's better for us not to know about it."  | // \{Saki} "Certainly, it's better for us not to know about it."  | ||
<  | <2561> \{Saki} 『cậu có muốn bọn tớ ở ngoài cuộc?』  | ||
// \{Saki} "Do you want to leave us out of it?"  | // \{Saki} "Do you want to leave us out of it?"  | ||
<  | <2562> \{Saki} 『Hay,...』  | ||
// \{Saki} "Or..."  | // \{Saki} "Or..."  | ||
<  | <2563> \{Saki} 『Liệu nó có tốt hơn nếu cho bọn tớ biết không...?』  | ||
// \{Saki} "Is it better to let us know...?"  | // \{Saki} "Is it better to let us know...?"  | ||
<  | <2564> \{Yuki} 『Bọn tớ không quan tâm đó là gì.』  | ||
// \{Yuki} "We don't mind which it is."  | // \{Yuki} "We don't mind which it is."  | ||
<  | <2565> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "........."  | // \{Shima} "........."  | ||
<  | <2566> Tôi quay lại hai người đó.  | ||
// I strain my face towards them.  | // I strain my face towards them.  | ||
<  | <2567> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Saki-san, Yuki-san..."  | // \{Shima} "Saki-san, Yuki-san..."  | ||
<  | <2568> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều.』  | ||
// \{Shima} "Thank you so much."  | // \{Shima} "Thank you so much."  | ||
<  | <2569> \{Shima} 『Thật sự...』  | ||
// \{Shima} "Really..."  | // \{Shima} "Really..."  | ||
<  | <2570> \{Saki} 『Không sao đâu.』  | ||
// \{Saki} "It's okay."  | // \{Saki} "It's okay."  | ||
<  | <2571> \{Shima} 『Tớ...』  | ||
// \{Shima} "I..."  | // \{Shima} "I..."  | ||
<  | <2572> \{Shima} 『có một vài việc mà tớ bắt buộc phải thực hiện.』  | ||
// \{Shima} "Have something that I have to do."  | // \{Shima} "Have something that I have to do."  | ||
<  | <2573> \{Saki} 『Ừ...』  | ||
// \{Saki} "Yeah..."  | // \{Saki} "Yeah..."  | ||
<  | <2574> \{Saki} 『Bọn tớ cũng cảm thấy như vậy.』  | ||
// \{Saki} "We kinda felt that way."  | // \{Saki} "We kinda felt that way."  | ||
<  | <2575> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "........."  | // \{Shima} "........."  | ||
<  | <2576> \{Yuki} 『Bọn tớ sẽ để bánh và nước quả ở đây nhé?』  | ||
// \{Yuki} "We'll leave the sweets and juice here, okay?"  | // \{Yuki} "We'll leave the sweets and juice here, okay?"  | ||
<  | <2577> \{Yuki} 『Nào, ăn đi.』  | ||
// \{Yuki} "So, eat up."  | // \{Yuki} "So, eat up."  | ||
<  | <2578> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều...』  | ||
// \{Shima} "Thank you so much..."  | // \{Shima} "Thank you so much..."  | ||
<  | <2579> Tôi...  | ||
// I...  | // I...  | ||
<  | <2580> Chưa hề biết đến hơi ấm này.  | ||
// ... never knew this warmth at all.  | // ... never knew this warmth at all.  | ||
<  | <2581> Bởi vì...  | ||
// Because...  | // Because...  | ||
<  | <2582> Tôi không phải là người.  | ||
// ... I'm not a person.  | // ... I'm not a person.  | ||
<  | <2583> Đến một ngày nào đó, tôi sẽ trở lại hình dạng cũ bởi vì...    | ||
// Someday, my existence will return because...  | // Someday, my existence will return because...  | ||
<  | <2584> đốm sáng trong lá bùa đã bắt đầu thực hiện một điều ước từ rất lâu...  | ||
// The light inside the charm had started to grant a wish long ago...  | // The light inside the charm had started to grant a wish long ago...  | ||
<  | <2585> Và như vậy, tôi bắt đầu cuộc sống như một con người...  | ||
// And like that, I began to exist as a person...  | // And like that, I began to exist as a person...  | ||
<  | <2586> Và rồi...  | ||
// And then...  | // And then...  | ||
<  | <2587> Khi tôi thực hiện điều ước của cô ấy, trách nhiệm của tôi sẽ được hoàn thành.  | ||
// When I grant her wish, my duty will be fulfilled.    | // When I grant her wish, my duty will be fulfilled.    | ||
<  | <2588> \{Saki} 『』  | ||
// \{Saki} "Shima-kun!"  | // \{Saki} "Shima-kun!"  | ||
<  | <2589> \{Saki} 『Dù gì đi nữa, chúng ta là bạn được chứ?』  | ||
// \{Saki} "No matter what, we'll always be friends, okay?!"  | // \{Saki} "No matter what, we'll always be friends, okay?!"  | ||
<  | <2590> Vào ngày bầu cử, tôi bị co kéo bởi một đám học sinh bên trong trường.  | ||
// Just as Founder's Day started, I was pushed around by a large number of students from inside the school.  | // Just as Founder's Day started, I was pushed around by a large number of students from inside the school.  | ||
<  | <2591> Nhưng tôi đến để gặp cô ấy.  | ||
// But, I came to meet her.  | // But, I came to meet her.  | ||
<  | <2592> \{Misae} 『Cậu không bị giáo viên tóm cổ thì cũng tài thật.』  | ||
// \{Misae} "You did well not to get caught by the teachers."  | // \{Misae} "You did well not to get caught by the teachers."  | ||
<  | <2593> \{Shima} 『Chắc vậy.』  | ||
// \{Shima} "I guess so."  | // \{Shima} "I guess so."  | ||
<  | <2594> \{Misae} 『Xin lỗi nhé, mình bận lắm, nên chỉ có thể nói chuyện ở đây thôi.』  | ||
// \{Misae} "Sorry, I'm so busy, so I could only talk to you here."  | // \{Misae} "Sorry, I'm so busy, so I could only talk to you here."  | ||
<  | <2595> \{Shima} 『Không sao mà.』  | ||
// \{Shima} "It's fine."  | // \{Shima} "It's fine."  | ||
<  | <2596> \{Misae} 『Dù sao thì tớ đã được cho phép tiếp đón vị khách đầu tiên trong ngày bầu cử rồi...』  | ||
// \{Misae} "I got the okay for you to be the first guest in Founder's Day, after all..."  | // \{Misae} "I got the okay for you to be the first guest in Founder's Day, after all..."  | ||
<  | <2597> \{Misae} 『Cùng vui vẻ nhé!』  | ||
// \{Misae} "Let's have fun."  | // \{Misae} "Let's have fun."  | ||
<  | <2598> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2599> \{Misae} 『Mình thật sự rất bận, nên cũng không thể bỏ việc mà đi được.』  | ||
// \{Misae} "My job's really busy, so I can't get away from it."  | // \{Misae} "My job's really busy, so I can't get away from it."  | ||
<  | <2600> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2601> \{Misae} 『Ờ, kể cả nếu tớ có phải đi thì Yuki với Saki cũng rỗi, đi chơi với họ cũng được.』  | ||
// \{Misae} "Well, even if I disappear, Yuki and Saki have free time, so go with them."  | // \{Misae} "Well, even if I disappear, Yuki and Saki have free time, so go with them."  | ||
<  | <2602> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2603> \{Misae} 『Mấy đứa con gái đó có vẻ khoái cậu đấy, Shima-kun.』  | ||
// \{Misae} "Those girls seem to really like you, Shima-kun."  | // \{Misae} "Those girls seem to really like you, Shima-kun."  | ||
<  | <2604> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2605> \{Misae} 『Mình bắt đầu thấy ghen tỵ với họ rồi.』  | ||
// \{Misae} "I'm jealous because of them."  | // \{Misae} "I'm jealous because of them."  | ||
<  | <2606> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2607> \{Misae} 『Nếu mà còn có cô nào nữa là không được đâu đấy.』  | ||
// \{Misae} "If it were another girl, I wouldn't allow it."  | // \{Misae} "If it were another girl, I wouldn't allow it."  | ||
<  | <2608> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Yeah."  | // \{Shima} "Yeah."  | ||
<  | <2609> \{Misae} 『』  | ||
// \{Misae} "........."  | // \{Misae} "........."  | ||
<  | <2610> Cuộc nói chuyện có vẻ đã kết thúc.  | ||
// The talk... \wait{500}seems to be over.  | // The talk... \wait{500}seems to be over.  | ||
<  | <2611> Tôi chỉ có thể gật đầu.  | ||
// All I did was nod.  | // All I did was nod.  | ||
<  | <2612> \{Misae} 『Vậy, điều mà cậu vẫn luôn chờ đợi, Shima-kun...』  | ||
// \{Misae} "Well, what you've been waiting for, Shima-kun..."  | // \{Misae} "Well, what you've been waiting for, Shima-kun..."  | ||
<  | <2613> \{Misae} 『Mình sẽ cho cậu biết điều ước của mình.』  | ||
// \{Misae} "I'll tell you my wish."  | // \{Misae} "I'll tell you my wish."  | ||
<  | <2614> \{Shima} 『Vâng...』  | ||
// \{Shima} "Okay..."  | // \{Shima} "Okay..."  | ||
<  | <2615> \{Shima} 『Mình muốn hỏi, nhưng mà...』  | ||
// \{Shima} "Umm... I'd like to ask, but..."  | // \{Shima} "Umm... I'd like to ask, but..."  | ||
<  | <2616> \{Misae} 『Gì thế?』  | ||
// \{Misae} "What is it?"  | // \{Misae} "What is it?"  | ||
<  | <2617> \{Shima} 『Điều bạn sắp nói không phải là cái gì đó vô nghĩa đấy chứ?』  | ||
// \{Shima} "What you're about to say isn't worthless or anything, is it?"  | // \{Shima} "What you're about to say isn't worthless or anything, is it?"  | ||
<  | <2618> \{Misae} 『Ý cậu là khiến cho trời mưa hay tuyết rơi?』  | ||
// \{Misae} "You mean having rain or snow fall?"  | // \{Misae} "You mean having rain or snow fall?"  | ||
<  | <2619> \{Shima} 『Vâng...』  | ||
// \{Shima} "Yeah..."  | // \{Shima} "Yeah..."  | ||
<  | <2620> \{Misae} 『Đừng có lo, không phải đâu.』  | ||
// \{Misae} "Don't worry, it's nothing like that."  | // \{Misae} "Don't worry, it's nothing like that."  | ||
<  | <2621> \{Shima} 『Hiểu rồi... thật tốt quá.』  | ||
// \{Shima} "I see... that's good."  | // \{Shima} "I see... that's good."  | ||
<  | <2622> \{Misae} 『』  | ||
// \{Misae} "Yup."  | // \{Misae} "Yup."  | ||
<  | <2623> \{Misae} 『Vậy nhé, mình sẽ đưa ra điều ước của mình.』  | ||
// \{Misae} "Well then, I'll announce my wish."  | // \{Misae} "Well then, I'll announce my wish."  | ||
<  | <2624> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Okay..."  | // \{Shima} "Okay..."  | ||
<  | <2625> \{Misae} 『』  | ||
// \{Misae} "Shima-kun,"  | // \{Misae} "Shima-kun,"  | ||
<  | <2626> \{Misae} 『Xin hãy,  | ||
<2627> \ mãi mãi yêu mình nhé.』  | |||
// \{Misae} "Please, forever always... \wait{1000}love me."  | // \{Misae} "Please, forever always... \wait{1000}love me."  | ||
<  | <2628> Vâng...  | ||
// Yeah...  | // Yeah...  | ||
<  | <2629> Tôi chắc rằng mình thích cô ấy.  | ||
// I guess I really did like this person.  | // I guess I really did like this person.  | ||
<  | <2630> Thật sự.  | ||
// I really did.  | // I really did.  | ||
<  | <2631> Khoảng thời gian bên nhau của chúng tôi thật ngắn ngủi, nhưng nó cũng là khoảng thời gian vô giá.  | ||
// Our time was short, but the time we spent together was priceless.  | // Our time was short, but the time we spent together was priceless.  | ||
<  | <2632> Tôi rất yêu quý Yuki-san và Saki-san.  | ||
// I liked Yuki-san and Saki-san.  | // I liked Yuki-san and Saki-san.  | ||
<  | <2633> Tôi đã rất muốn cả bốn chúng tôi ở bên nhau.  | ||
// I liked spending time, the four of us.    | // I liked spending time, the four of us.    | ||
<  | <2634> Và... tôi đã rất hạnh phúc.  | ||
// And... \pI was happy.  | // And... \pI was happy.  | ||
<  | <2635> \{Misae} 『』  | ||
// \{Misae} "... Shima-kun?"  | // \{Misae} "... Shima-kun?"  | ||
<  | <2636> Bởi vì...  | ||
// Because...  | // Because...  | ||
<  | <2637> \{Misae} 『Sao cậu lại khóc?』  | ||
// \{Misae} "Why are you crying?"  | // \{Misae} "Why are you crying?"  | ||
<  | <2638> Tôi bật khóc bởi vì... từ trước tớ giờ tôi chưa từng được biết đến hơi ấm này.  | ||
// For me to cry out a lifetime like this surely is because... I never knew this warmth.  | // For me to cry out a lifetime like this surely is because... I never knew this warmth.  | ||
<  | <2639> \{Shima} 『Không có gì...』  | ||
// \{Shima} "It's nothing..."  | // \{Shima} "It's nothing..."  | ||
<  | <2640> \{Misae} 『Cậu đúng là một đứa trẻ...』  | ||
// \{Misae} "You really are such a helpless kid..."  | // \{Misae} "You really are such a helpless kid..."  | ||
<  | <2641> \{Misae} 『Thôi nào, lau nước mắt đi.』  | ||
// \{Misae} "Come on, dry yourself up."  | // \{Misae} "Come on, dry yourself up."  | ||
<  | <2642> \{Shima} 『Vâng...』  | ||
// \{Shima} "Okay..."  | // \{Shima} "Okay..."  | ||
<  | <2643> \{Shima} 『』  | ||
// \{Shima} "Misae-san..."  | // \{Shima} "Misae-san..."  | ||
<  | <2644> \{Misae} 『』  | ||
// \{Misae} "Hmm?"  | // \{Misae} "Hmm?"  | ||
<  | <2645> \{Shima} 『Cảm ơn... cảm ơn bạn nhiều.』  | ||
// \{Shima} "Thank you... thank you so much."  | // \{Shima} "Thank you... thank you so much."  | ||
<  | <2646> \{Misae} 『Ừ』  | ||
// \{Misae} "Sure."  | // \{Misae} "Sure."  | ||
<  | <2647> \{Misae} 『Thôi, mình đi đây.』  | ||
// \{Misae} "Well, I'm heading off."  | // \{Misae} "Well, I'm heading off."  | ||
<  | <2648> \{Shima} 『Vâng.』  | ||
// \{Shima} "Okay."  | // \{Shima} "Okay."  | ||
<  | <2649> Đứng đó nhìn hình bóng của người con gái tôi yêu quý...  | ||
// While watching the back of the person I really liked...  | // While watching the back of the person I really liked...  | ||
<  | <2650> Và những giọt nước mắt vẫn tiếp tục lăn trên má.  | ||
// I continued, continued to keep on crying.  | // I continued, continued to keep on crying.  | ||
<  | <2651> Tạm biệt, Misae-san.  | ||
// Farewell, Misae-san.  | // Farewell, Misae-san.  | ||
<  | <2652> Mình sẽ mãi yêu quý bạn suốt cuộc đời.  | ||
// I will continue to like you for all your life.  | // I will continue to like you for all your life.  | ||
<  | <2653> Câu ấy hôm nay không đến đây...  | ||
// "He isn't here today either..."  | // "He isn't here today either..."  | ||
<  | <2654> 『Tớ...』  | ||
// "I..."  | // "I..."  | ||
<  | <2655> 『Có lẽ cậu lại bị từ chối lần nữa rồi.』  | ||
// "Maybe you've been rejected again."  | // "Maybe you've been rejected again."  | ||
<  | <2656> 『Không phải vậy! cậu ấy không như vậy!』  | ||
// "It's not like that! He's not like that!"  | // "It's not like that! He's not like that!"  | ||
<  | <2657> Cậu ấy rất yêu Misae đúng không nào?  | ||
// "He was deeply into Misae, wasn't he?"  | // "He was deeply into Misae, wasn't he?"  | ||
<  | <2658> 『Tớ chắc là phải có lí do nào đó.』  | ||
// "I'm sure there must have been a reason."  | // "I'm sure there must have been a reason."  | ||
<  | <2659> Hay là, có một lý do sâu xa nào đó mà không thể tránh được...  | ||
// "Or maybe, there must be a really deep reason that it can't be helped..."  | // "Or maybe, there must be a really deep reason that it can't be helped..."  | ||
<  | <2660> Cậu ấy đã rất cố gắng để được gặp Misae đến tận giờ phút này, đúng không...?  | ||
// "He's been working hard to meet Misae up until now, hasn't he...?"  | // "He's been working hard to meet Misae up until now, hasn't he...?"  | ||
<  | <2661> Thế nên, có thể một lúc nào đó, cậu ấy sẽ lại bất ngờ xuất hiện một lần nữa.  | ||
// "So, maybe by chance, he'll appear again by surprise."  | // "So, maybe by chance, he'll appear again by surprise."  | ||
<  | <2662>    | ||
// "........."  | // "........."  | ||
<  | <2663> Ah, lại là con mèo hôm qua nữa!  | ||
// "Ah, the cat from yesterday's here again!"  | // "Ah, the cat from yesterday's here again!"  | ||
<  | <2664> Thật à. Này, Misae, con mèo hôm qua này  | ||
// "Really. Hey, Misae, it's the cat from yesterday."  | // "Really. Hey, Misae, it's the cat from yesterday."  | ||
<  | <2665> Mèo nhà phải không nhỉ? Bộ lông của nó đẹp thật đấy.  | ||
// "Is it a domestic cat? He has such nice fur."  | // "Is it a domestic cat? He has such nice fur."  | ||
<  | <2666> Uwaaa, trông mặt nó dễ thương không này~  | ||
// "Uwaah, he has such a cute face~"  | // "Uwaah, he has such a cute face~"  | ||
<  | <2667> Nào, Misae, ôm nó đi nào.  | ||
// "Come on, Misae, hold it."  | // "Come on, Misae, hold it."  | ||
<  | <2668> Eh? Tại sao...  | ||
// "Eh? Why..."  | // "Eh? Why..."  | ||
<  | <2669> Tớ không thích mèo lắm...  | ||
// "I don't really like cats..."  | // "I don't really like cats..."  | ||
<  | <2670>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2671>    | ||
// ......  | // ......  | ||
<  | <2672>    | ||
// ...  | // ...  | ||
<  | <2673> Xin chào?  | ||
// "Hello?"  | // "Hello?"  | ||
<  | <2674>    | ||
// "You're far away?"  | // "You're far away?"  | ||
<  | <2675> Ừ... tớ trở lại rồi.  | ||
// "Yeah... I've gone back."  | // "Yeah... I've gone back."  | ||
<  | <2676>    | ||
// "Yeah, well it's not like it's for any reason."  | // "Yeah, well it's not like it's for any reason."  | ||
<  | <2677> Đúng thế. Tuy đó là một cái kí túc xá nam.  | ||
// "Yeah, sure. Though it's a guy's dormitory."  | // "Yeah, sure. Though it's a guy's dormitory."  | ||
<  | <2678> Tớ chắc vậy.  | ||
// "... I guess so."  | // "... I guess so."  | ||
<  | <2679>    | ||
// "Ahh, that's just how I am, aren't I?"  | // "Ahh, that's just how I am, aren't I?"  | ||
<  | <2680>    | ||
// "Hahaha, that's too bad for you, Yuki."  | // "Hahaha, that's too bad for you, Yuki."  | ||
<  | <2681> Saki thế nào?  | ||
// "How's Saki?"  | // "How's Saki?"  | ||
<  | <2682> Có vẻ là một cặp đôi tốt đấy nhỉ.  | ||
// "Hmm... seems like a good match."  | // "Hmm... seems like a good match."  | ||
<  | <2683> Tớ nói thật đấy.  | ||
// "I'm serious."  | // "I'm serious."  | ||
<  | <2684> Tớ biết, nhưng mà đã nói gì đâu nào.  | ||
// "I think so, but I haven't said anything."  | // "I think so, but I haven't said anything."  | ||
<  | <2685>    | ||
// "Yeah... yeah..."  | // "Yeah... yeah..."  | ||
<  | <2686>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2687> 『Xem nào...』  | ||
// "Let's see..."  | // "Let's see..."  | ||
<  | <2688>    | ||
// "Yup. The price of phone calls is going up."  | // "Yup. The price of phone calls is going up."  | ||
<  | <2689> Ừ, lần sau gặp lại, mình đi đâu chơi nhé.  | ||
// "Yeah, when you come next time, let's play."  | // "Yeah, when you come next time, let's play."  | ||
<  | <2690> 『Ừ, chắc chắn là được rồi』  | ||
// "Yeah, I'm sure it'll be fine."  | // "Yeah, I'm sure it'll be fine."  | ||
<  | <2691> 『Ah, đúng rồi』  | ||
// "Ah, that's right."  | // "Ah, that's right."  | ||
<  | <2692> 『Có nhớ con mèo hồi trước không?』  | ||
// "Remember that cat?"  | // "Remember that cat?"  | ||
<  | <2693> 『Ừ, ừ』  | ||
// "Yeah, yeah."  | // "Yeah, yeah."  | ||
<  | <2694> 『Lúc tớ quay về, nó lại xuất hiện nữa』  | ||
// "When I came back, he appeared again."  | // "When I came back, he appeared again."  | ||
<  | <2695> 『Yup, trong nhà này』  | ||
// "Yup, in this house."  | // "Yup, in this house."  | ||
<  | <2696> 『 Chắc là nó đi theo tớ』  | ||
// "Maybe because he followed me."  | // "Maybe because he followed me."  | ||
<  | <2697> Yup. Trông nó có vẻ quyến luyến tớ lắm.  | ||
// "Yup. He seems strangely attached to me."  | // "Yup. He seems strangely attached to me."  | ||
<  | <2698> Làm sao nó lại thích một người không thích mèo như tớ nhỉ?  | ||
// "How can he like someone like me who doesn't like cats, I wonder?"  | // "How can he like someone like me who doesn't like cats, I wonder?"  | ||
<  | <2699> Haha.. tớ chịu.  | ||
// "Haha... I wonder."  | // "Haha... I wonder."  | ||
<  | <2700> 『Yup, khi nào đi đâu chơi nhé:』  | ||
// "Yup, we'll play again someday."  | // "Yup, we'll play again someday."  | ||
<  | <2701>    | ||
// "I'm hanging up then."  | // "I'm hanging up then."  | ||
<  | <2702>    | ||
// "Okay."  | // "Okay."  | ||
<  | <2703>    | ||
// "Okay, good night."  | // "Okay, good night."  | ||
<  | <2704>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2705>    | ||
// "Whew..."  | // "Whew..."  | ||
<  | <2706>    | ||
// "Ah, you're here?"  | // "Ah, you're here?"  | ||
<  | <2707>   | ||
<2708>    | |||
// "Oh yeah, head up onto the kotatsu."  | // "Oh yeah, head up onto the kotatsu."  | ||
// Từ dangopedia kotatsu nên phải tách dòng  | |||
<  | <2709>    | ||
// "Since you're a cat, you like it, right?"  | // "Since you're a cat, you like it, right?"  | ||
<  | <2710>   | ||
<2711>    | |||
// "The Cat Rolls Up On the Kotatsu~ right?"  | // "The Cat Rolls Up On the Kotatsu~ right?"  | ||
// Từ dangopedia Kotatsu nên phải tách dòng  | |||
<  | <2712> Nào đến đây nào.  | ||
// "Come on, come here."  | // "Come on, come here."  | ||
<  | <2713>    | ||
// .........  | // .........  | ||
<  | <2714>    | ||
// ......  | // ......  | ||
<  | <2715>    | ||
// ...  | // ...  | ||
</pre>  | </pre>  | ||
</div>  | </div>  | ||
Revision as of 18:12, 21 February 2021
Phân đoạn
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
<2216> 
// On another day...
<2217> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Umm..."
<2218> \{Saki} 『Ôi chà, trông mặt cậu ta giống con gái thật đấy.』
// \{Saki} "Oh wow, he really does have a girl's face."
<2219> \{Yuki} 『tuy là có vẻ hơi giận dữ...』
// \{Yuki} "Though he's a little bit angry..."
<2220> Hai người họ bắt tôi mặc đồ của con gái.
// They made me wear female clothing.
<2221> ... là bộ đồng phục mà Missae-san vẫn mặc đến trường.
// ... the school uniform that Misae-san wears while commuting to school.
<2222> \{Saki} 『Cậu phải chấp nhận là bộ quần áo này không được tươm tất cho lắm.』
// \{Saki} "It couldn't be helped that these clothes weren't in good condition, so bear with it."
<2223> \{Saki} 『Bù lại, bọn này sẽ giữ bí mật với Misae thế nên cậu có thể ngắm nhìn cậu ta khi đang nấp đấy.』
// \{Saki} "Besides, we're keeping this secret from Misae, so you can see her while you're hiding."
<2224> \{Shima} 『V-vâng...』
// \{Shima} "O-okay..."
<2225> \{Shima} 『Ôi trời, mình định làm cái này thật sao?』
// \{Shima} "Oh man, I'm really going to do this, aren't I?"
<2226> \{Saki} 『Không sao đâu, cậu sẽ chẳng bị bắt đâu mà lo.』
// \{Saki} "It'll be fine, you won't get caught."
<2227> \{Yuki} 『Chúng tớ sẽ hỗ trợ.』
// \{Yuki} "We'll support you."
<2228> Lần đầu tiên, tôi bước qua cánh cổng ngôi trường của Misae-san.
// I pass through the gates of Misae-san's school for the first time.
<2229> bước qua nơi mà tôi vẫn thường đứng đợi.
// I pass through the place I usually wait at.
<2230> 
// It's profound. 
<2231> \{Shima} 『Ah. thoải mái quá...』
// \{Shima} "Ah, this feels good..."
<2232> \{Saki} 『Uwaah, cậu sung sướng đến vậy sao?』
// \{Saki} "Uwaah, you're in \bthat\u mood?!"
<2233> \{Shima} 『Chẳng phải vậy, chẳng qua là tớ lần đầu tiên được đến trường của Misae-san!』
// \{Shima} "That's not it! I'm just so moved by going to Misae-san's school for the first time!"
<2234> \{Saki} 『Được rồi, hãy cố nói bằng giọng cao cao lên chút nữa.』
// \{Saki} "All right already, just try to talk with a higher-pitched tone in your voice."
<2235> \{Shima} 『V-vâng...』
// \{Shima} "O-okay..."
<2236> \{Saki} 『Ờ, bình thường thì giọng cậu cũng chẳng khác con gái là mấy nên tớ nghĩ là không sao đâu.』
// \{Saki} "Well, usually your voice is that of a girl's, so we don't have to worry, I think."
<2237> Chúng tôi bước qua một đám nữ sinh.
// We pass by a group of male students.
<2238> Mọi con mắt đều đổ dồn vào tôi.
// Everyone's eyes look at me.
<2239> \{Yuki} 『Uwaah... cậu bé này sẽ dễ bị đầu độc lắm đây...』
// \{Yuki} "Uwaah... this kid'll be easy to spot..."
<2240> \{Saki} 『Nào, nào, chúng mình thì lúc nào chẳng là diễn viên phụ...』
// \{Saki} "Now, now, our lives have always been supporting characters..."
<2241> \{Saki} 『Nào, nhân vật chính của chúng ta, cố lên nhá!』
// \{Saki} "Come on, give it your best, main character!"
<2242> Vừa nói cô ấy vừa vỗ vào lưng tôi.
// Saying that, she pushes my back.
<2243> \{Shima} 『V-vâng!』
// \{Shima} "O-okay!"
<2244> Không biết đây có phải lại là một trò đùa của Saki và Yuki không...
// I wonder if this was another prank by the Saki & Yuki team...
<2245> Khi liếc nhìn qua cửa sổ xuống con đường phía dưới, lũ con gái kia đã đi mất.
// As I gaze out the window at the streets below, those girls have disappeared.
<2246> \{Shima} 『Oh, geez, họ đi đâu mất rồi nhỉ...?』
// \{Shima} "Oh, geez, where did they go...?"
<2247> Dù thế nào thì họ cũng làm tôi lúng túng với những dụng cụ thể thao.
// They've definitely confused me with sports equipment in one way or another.
<2248> Tôi phải giải thích như một thằng con trai.
// I have to make this complaint as a guy.
<2249> \{Giọng Nói} 『\shake{2}
<2250> \size{intA[1001]}bOHHHHH--------!\size{}』
// \{Voice} "\shake{2}\size{30}\bOHHHHH--------!\u\size{}"
<2251> Đột nhiên tôi nghe thấy một tiếng rống trong lớp học.
// I suddenly heard a roar coming from within the classroom.
<2252> \{Giọng Nói} 『Anh nhẹ nhàng trao mối tình này cho em, \shake{2} drag』
// \{Voice} "I'm softly sending this love to you, \shake{2}drag and rock and roll----------! \shake{2}Ah!" 
<2253> Có vẻ anh ta đang hát.
// Seems like he's singing.
<2254> Nghe ớn hết cả người, tôi cố đi qua càng nhanh càng tốt.
// It's scary, so I pass by in front as soon as I could.*
<2255> \{Nam Sinh} 『Oh, em học lớp nào vậy, cô bé?』
// \{Male Student} "Oh, which class are you from, girl?"
<2256> Và rồi, một cậu học sinh trước mặt tôi cất tiếng nói.
// And then, in front of me the male student called with a voice.* 
<2257> \{Shima} 『Ah, không... không có lớp nào cả...』
// \{Shima} "Ah, no... no class really..."
<2258> Ahh, câu trả lời gì mà ngớ ngẩn vậy...
// Ahh, what a stupid answer...
<2259> \{Nam Sinh} 『Em không cần phải giấu. Đến đây vui vẻ với bọn anh nào!』
// \{Male Student} "You don't have to hide like that. Come and hang out with us!"
<2260> \{Shima} 『Không, làm ơn để tôi một mình đi!』
// \{Shima} "No, please leave me alone!"
<2261> \{Giọng Nói} 『』
// \{Voice} "\shake{2}Rock and roll--------!\shake{2} Uh!" 
<2262> Tôi bỏ chạy.
// I run off.
<2263> Cậu ta không đuổi theo tôi.
// The guy doesn't chase me.
<2264> Ahh, nhưng chẳng phải tôi vẫn hay làm những việc giống như thế này hay sao?
// Ahh, but I used to do something similar, didn't I...?
<2265> Lúc nào cũng đứng đợi và rồi bất ngờ cất tiếng gọi...
// Constantly waiting, and then suddenly calling out...
<2266> Tôi bắt đầu nhớ lại những việc từ rất lâu rồi.
// I began to remember those things long ago.*
<2267> Vừa đi vừa nghĩ, tôi va phải một người ở trước mặt.
// While thinking about that, thump!\shake{3} I bump into the person in front of me.
<2268> Tôi bị ngã, và vội kiểm tra xem tóc mình có rơi ra hay không.
// I fell. I check to make sure my wig hasn't fallen off.
<2269> May là không sao... nhưng cũng nguy hiểm thật.
// It hasn't... but that was dangerous.
<2270> \{Shima} 『Umm... tôi xin lỗi...』
// \{Shima} "Umm... I'm sorry..."
<2271> Người đó cũng bị ngã.
// The person also fell.
<2272> \{Người Lạ} 『Không sao đâu, tôi ổn mà.』
// \{Person} "It's okay, I'm fine."
<2273> Cả hai chúng tôi đứng lên cùng một lúc và phủi quần áo.
// We both get up at the same time, dusting ourselves off.
<2274> \{Người Lạ} 『Em ổn chứ?』
// \{Person} "Are you all right, though?"
<2275> Đó là một cô giáo rất trẻ.
// It's a young female teacher. 
<2276> \{Shima} 『Vâng, em không sao.』
// \{Shima} "Yes, I'm quite fine."
<2277> \{Cô Giáo} 『Trông em có vẻ vội. Có chuyện gì không?』
// \{Female Teacher} "That was quite a rush. Is something the matter?"
<2278> \{Shima} 『Ah, có mấy cậu,umm...』
// \{Shima} "Ah, some guys, umm..."
<2279> \{Cô Giáo} 『Mấy cậu, làm sao cơ?』
// \{Female Teacher} "Some guys, did what?"
<2280> \{Shima} 『Không có gì đâu ạ...』
// \{Shima} "It's nothing..."
<2281> \{Shima} 『Umm... cô có biết Sagara-san ở đâu không ạ?』
// \{Shima} "Umm... where might Sagara-san be?"
<2282> Tôi buột miệng mà không kịp suy nghĩ.
// I asked without thinking.
<2283> \{Cô Giáo} 『Eh? Sagara-san, chủ tịch hội học sinh phải không?』
// \{Female Teacher} "Eh? Sagara-san, the council president?"
<2284> \{Shima} 『Vâng, đúng vậy ạ!』
// \{Shima} "Yes, that's right!"
<2285> \{Cô Giáo} 『Chẳng phải em ấy ở trong văn phòng hội học sinh sao?』
// \{Female Teacher} "Isn't she in the council room?"
<2286> \{Shima} 『Chỗ đó ở đâu ạ?』
// \{Shima} "Where is that?"
<2287> \{Cô Giáo} 『Em không biết nó ở đâu sao?』
// \{Female Teacher} "You don't know where that is?"
<2288> \{Shima} 『Ah, haha... những chuyện như thế này thì em không chắc lắm...』
// \{Shima} "Ah, haha... something like that's a bit distant..."
<2289> \{Cô Giáo} 『Vậy thì đi tìm chẳng phải tốt hơn sao?』
// \{Female Teacher} "Shouldn't it be a better idea for you to find out?"
<2290> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Sigh..."
<2291> \{Cô Giáo} 『Nào, đi thôi!』
// \{Female Teacher} "Come, let's go."
<2292> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Eh?"
<2293> \{Cô Giáo} 『Cô sẽ dẫn em đến đó.』
// \{Female Teacher} "I'll lead you there."
<2294> \{Cô Giáo} 『Ah, có vẻ là chúng ta đến vừa đúng lúc cuộc họp kết thúc.』
// \{Female Teacher} "Ah, looks like we're just in time for a meeting to finish up."
<2295> \{Cô Giáo} 『Đây, em ấy đi ra rồi đấy.』
// \{Female Teacher} "Here, she's coming out."
<2296> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Eh?!"
<2297> Trời đất... nếu cứ như thế này, chúng tôi sẽ chạm mặt nhau mất...
// Oh man... if we go like this, we're going to meet...
<2298> \{Cô Giáo} 『Sao thế? Em cần tìm Sagara-san có việc phải không nào?』
// \{Female Teacher} "What's wrong? You have business with Sagara-san, don't you?"
<2299> Tôi đứng lại, trong khi cô giáo đó quay lại và nhìn tôi một cách khó hiểu.
// I stop a little behind, as the teacher turns around, giving me a strange face.
<2300> \{Shima} 『À... cũng không hẳn là có việc gì nhưng mà...』
// \{Shima} "Well... not really business but..."
<2301> \{Cô Giáo} 『』
// \{Female Teacher} "Sagara-sa----n!"
<2302> Cô giáo đó vừa vẫy tay vừa gọi Misae-san.
// The teacher waves her hand, calling Misae-san.
<2303> Ahh, mình chẳng thể chạy đi đâu được rồi...
// Ahh, I won't be able to run away now...
<2304> \{Misae} 『Vâng, chuyện gì thế ạ?』
// \{Misae} "Yes, what is it?"
<2305> Tôi nấp phía sau lưng cô giáo.
// I hide behind the teacher.
<2306> \{Cô Giáo} 『Cô bé này đang tìm em đấy, Sagara-san.』
// \{Female Teacher} "This girl's been looking for you, Sagara-san."
<2307> \{Cô Giáo} 『Uh, sao em lại đi nấp sau lưng cô?』
// \{Female Teacher} "Uh, why are you hiding behind me?"
<2308> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Well..."
<2309> \{Misae} 『』
// \{Misae} "Hmm~?"
<2310> Misae-san tiến đến và đứng cạnh tôi.
// Misae-san comes around, and stands beside me.
<2311> \{Misae} 『Bạn là ai nhỉ?』
// \{Misae} "Who are you?"
<2312> \{Shima} 『R...rất vui được gặp bạn.』
// \{Shima} "N... nice to meet you."
<2313> \{Misae} 『Mình cũng vậy.』
// \{Misae} "Nice to meet you."
<2314> Cô ấy không nhận ra tôi.
// ... she doesn't recognize me.
<2315> \{Misae} 『Cậu thật dễ thương, lại còn cùng năm với mình nữa.』
// \{Misae} "You're such a cute girl, to be in the same year as me."
<2316> \{Shima} 『Cảm ơn bạn...』
// \{Shima} "Thank you very much..."
<2317> \{Cô Giáo} 『Lần đầu hai người gặp nhau sao? Thế thì không biết cô bé này muốn nói với chủ tịch điều gì nhỉ?』
// \{Female Teacher} "This is the first time you've met? Then, I wonder what exactly she wants to talk to the council about?"
<2318> \{Misae} 『Thật sao?』
// \{Misae} "Really?"
<2319> \{Shima} 『Ah, vâng... đúng vậy...』
// \{Shima} "Ah, yes... that's right..."
<2320> \{Misae} 『Chính xác là gì?』
// \{Misae} "What exactly?"
<2321> \{Cô Giáo} 『Cô bé này là chủ tịch hội học sinh, nếu em có gì muốn nói thì cứ thoải mái đi.』
// \{Female Teacher} "This person is the council president, so if you have something to say, feel free."
<2322> \{Cô Giáo} 『Cô ấy sẽ bàn lại với hội đồng.』
// \{Female Teacher} "She'll discuss it with the council."
<2323> \{Misae} 『Yup. Thế có chuyện gì nào.』
// \{Misae} "Yup. So what is it?"
<2324> Và đây là một Misae-san mà tôi không biết.
// And there is the Misae-san I don't know.
<2325> Lắng nghe tiếng nói của học sinh trên cương vị là chủ tịch hội học sinh.
// Listening to this one student, in her position as the council president.
<2326> Chẳng hiểu sao, tôi thật sự... yêu quý nó.
// Somehow, I really... love it.
<2327> Thế nên, tôi nói mà máu vẫn không ngừng chảy dồn lên não.
// That's why, I say, with blood rushing to my head,
<2328> \{Shima} 『mãi mãi
<2329> ... yêu mình nhé!』
<2330> 
// \{Shima} "Always... \wait{500}forever... love me."
// Bản HD: <2328> \{志麻}Please... 
// Bản HD: <2329> love me... 
// Bản HD: <2330> forever.
<2331> \{Cô Giáo} 『』
// \{Female Teacher} "........."
<2332> cô giáo đó chợt bước lùi lại.
// The teacher pulls back.
<2333> \{Cô Giáo} 『』
// \{Female Teacher} "Eh? Eh?"
<2334> Cô ấy chỉ tay về phía hai chúng tôi.
// She points a finger at both of us.
<2335> \{Cô Giáo} 『Quan hệ giữa hai người là như thế nào??』
// \{Female Teacher} "What kind of relationship do you two have??" 
<2336> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Ah, haha..."
<2337> Tôi lắp bắp. 
// My mouth slips.
<2338> \{Shima} 『Mình xin lỗi--』
// \{Shima} "I'm sorry--!"
<2339> Nói xong, tôi chạy vụt đi.
// Saying that, I run away.
<2340> Hơn thế nữa, cặp Saki và Yuki bước ra khỏi dãy phòng học sau khi đã nhìn lén lúc chúng tôi gặp nhau.
// Beyond that, the Saki & Yuki pair are peeping in from the side as we meet up, heading outside the school building.
<2341> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Pant... pant..."
<2342> \{Yuki} 『Buồn cười quá đi mất thôi!』
// \{Yuki} "That was totally funny!"
<2343> \{Shima} 『Đó đâu phải là trò đùa đâu...!』
// \{Shima} "This isn't a joke...!"
<2344> \{Saki} 『Vậy hoá ra cậu có cái cảm giác đó thật?』
// \{Saki} "So you really did have \bthat\u feeling?"
<2345> \{Shima} 『Không có!』
// \{Shima} "I don't!"
<2346> \{Shima} 『Ôi chà, xấu xa thật đó!』
// \{Shima} "Oh, man, this is so perverted!"
<2347> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Ahh... Misae-san..."
<2348> \{Shima} 『Nếu bạn ấy không ghét người như mình...』
// \{Shima} "For her to not hate someone like me..."
<2349> \{Saki} 『Cậu ta sẽ yêu cả hai nửa của cậu.』
// \{Saki} "She'll love you either way."
<2350> \{Shima} 『Một là đủ rồi!』
// \{Shima} "One way is fine!"
<2351> \{Shima} 『Ồ, sao cũng được!』
// \{Shima} "Oh, whatever!"
<2352> \{Shima} 『Trang phục của tớ đâu?』
// \{Shima} "Where's my clothes?"
<2353> \{Yuki} 『Đây, đây, cầm lấy.』
// \{Yuki} "Here, here, take them."
<2354> Tôi lấy lại bộ quần áo và vào nhà kho để thay đồ.
// I take my own clothes, entering the storage room and changing into them.
<2355> Có cái gì đó rơi khỏi túi áo khoác của tôi, phát ra tiếng leng keng trên mặt đất.
// There, something fell onto the floor from my coat pocket, making a clanging sound.
<2356> Lá bùa. 
// A charm.
<2357> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Ah..."
<2358> Sao tôi có thể ngốc đến thế cơ chứ?
// How much of an idiot am I?
<2359> Tôi đã quên mất điều này từ lâu.
// I've forgotten this for so long.
<2360> \{Misae} 『Điều ước của mình? đúng là một câu nói gợi nhiều kỉ niệm.』
// \{Misae} "My wish? Quite a nostalgic phrase."
<2361> \{Shima} 『Mình xin lỗi, mình quên mất.』
// \{Shima} "I'm sorry, I had forgotten it."
<2362> \{Shima} 『Bạn cũng quên mất phải không?』
// \{Shima} "Did you forget as well?"
<2363> \{Misae} 『Ừ,.』
// \{Misae} "Yeah."
<2364> \{Shima} 『Ra thế... vậy thì bạn hãy quyết định nhanh lên.』
// \{Shima} "I see... well, hurry up and decide."
<2365> \{Misae} 『Nào, mình cũng đâu cần phải bắt buộc thế chứ?』
// \{Misae} "Come on, I don't really have to, do I?"
<2366> \{Shima} 『Nhưng điều này rất quan trọng đối với mình.』
// \{Shima} "But, this is really important to me."
<2367> \{Misae} 『Niềm hạnh phúc giờ đây là quá đủ đối với mình rồi. Chẳng phải điều đó rất quan trọng sao?』
// \{Misae} "Me being happy right now is fine, isn't it? Isn't something like that important?"
<2368> \{Shima} 『Tất nhiên là thế rồi.』
// \{Shima} "Of course. Of course, that's important."
<2369> \{Shima} 『nhưng điều này cũng quan trọng không kém.』
// \{Shima} "But, this is important as well."
<2370> \{Misae} 『Vì sao?』
// \{Misae} "Why?"
<2371> \{Shima} 『Thì... biết nói sao bây giờ...』
// \{Shima} "Well... how should I put it..."
<2372> \{Shima} 『Điều đó là bổn phận của mình. Một điều rất quan trọng.』
// \{Shima} "It's my obligation. An important one."
<2373> \{Misae} 『Mình không hiểu lắm nhưng...』
// \{Misae} "I dunno really but..."
<2374> \{Misae} 『Có phải cậu đã hứa điều này với một ai đó không?』
// \{Misae} "Is there someone you made this promise with?"
<2375> Ai đó...
// Someone...
<2376> Đúng rồi... đúng là có một ai đó.
// That's right... there was someone else.
<2377> Vì đã nói chuyện với người đó mà tôi phải đến đây.
// I must have come here because of talking to that person.
<2378> \{Shima} 『Đúng vậy.』
// \{Shima} "Yeah."
<2379> Tôi gật.
// I nod.
<2380> \{Misae} 『Nhưng, thật là lạ nhỉ? Vì cậu cảm thấy bổn phận của mình, đó là chuyện của cậu đúng không?』
// \{Misae} "But, isn't that strange? Because you feel you have an obligation, it's your problem, isn't it?"
<2381> \{Shima} 『Vâng, đáng tiếc... đúng là vậy.』
// \{Shima} "Yeah, it is... sadly."
<2382> \{Misae} 『Nhưng thế thì kì cục quá.』
// \{Misae} "But, that's odd."
<2383> \{Shima} 『Vâng... mình cũng rất bối rối...xin lỗi...』
// \{Shima} "Yeah... I'm also confused... sorry..."
<2384> \{Misae} 『Ai vậy? Có phải bố mẹ cậu nói với cậu không? Kiểu như là một đặc ân?』
// \{Misae} "Who is it? Did your parents tell you to? Something like a favor?"
<2385> \{Shima} 『Mình không nghĩ thế...』
// \{Shima} "I don't think so..."
<2386> \{Misae} 『Thế thì là ai?』
// \{Misae} "Then, who...?"
<2387> \{Shima} 『Mình không biết nữa...』
// \{Shima} "I wonder..."
<2388> Đó có thể là ai được nhỉ...?
// Who was it that was there...?
<2389> Tôi không thể nhớ ra...
// I can't remember...
<2390> \{Shima} 『Nhưng chắc chắn là có người đã bảo mình tới đây.』
// \{Shima} "But, certainly someone told me to come here."
<2391> \{Misae} 『Họ đã nói gì?』
// \{Misae} "What'd they say?"
<2392> \{Shima} 『Bên trong lá bùa này là một đốm sáng có thể biến điều ước thành hiện thực, thế nên hãy đi và ban phát nó, hay gì đó.』
// \{Shima} "In this charm is a light that can grant someone's wish, so go and grant it, or something."
<2393> \{Misae} 『Mình ư?』
// \{Misae} "Mine?"
<2394> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2395> \{Misae} 『Vậy, cho mình xem đốm sáng đó đi.』
// \{Misae} "Then, show me this light."
<2396> \{Shima} 『Eh? Ah, vâng...』
// \{Shima} "Eh? Ah, okay..."
<2397> \{Shima} 『nó ở bên trong lá bùa này.』
// \{Shima} "It's inside this charm."
<2398> Tôi mở nó ra và nhìn vào trong.
// I open up the charm and look inside.
<2399> \{Shima} 『』
// \{Shima} "... eh?"
<2400> Trống rỗng.
// It's empty.
<2401> \{Misae} 『Không có gì sao?』
// \{Misae} "Nothing?"
<2402> \{Shima} 『Vâng... lạ thật đấy...』
// \{Shima} "Yeah... strange..."
<2403> \{Shima} 『Rõ ràng có cái gì đó được cho vào đây mà.』
// \{Shima} "Certainly something entered this."
<2404> \{Shima} 『Mình đã được nhìn tận mắt.』
// \{Shima} "I saw it with my own eyes."
<2405> \{Shima} 『Thế là mình không thể thực hiện điều ước nào nữa rồi...』
// \{Shima} "That means I can't grant any wish at all..."
<2406> \{Shima} 『Mình nên làm gì đây...』
// \{Shima} "What should I do..."
<2407> \{Misae} 『Cậu hỏi vậy, nhưng mà...』
// \{Misae} "Though you ask me what to do but..."
<2408> \{Misae} 『Vậy, chẳng phải như vậy vẫn tốt sao?』
// \{Misae} "Well, ain't it fine?"
<2409> Misae-san mỉm cười và nói.
// Misae-san smiles comfortably, saying that.
<2410> Nhìn thấy nụ cười đó cũng không giúp tôi bình tĩnh trở lại.
// Seeing that smile, I can't calm down.
<2411> Vậy thì lí do gì mà tôi lại đến đây?
// For what reason was it that I came here?
<2412> Thật khó hiểu, chẳng phải là tôi được gửi đến đây chỉ với một mục đích thôi sao?
// This is confusing, wasn't I sent here with a purpose?
<2413> Nhưng... ai là người đã gửi tôi đến đây?
// But... who was it that sent me here?
<2414> Ahh, có cái gì đó vẫn còn thiếu ở đây.
// Ahh, something must be missing.
<2415> Tôi thật vô dụng.
// I'm so worthless. 
<2416> Cứ thế này, Misae-san sẽ ghét tôi mất.
// Like this, Misae-san will hate me.
<2417> Tôi phải mạnh mẽ...
// I have to be firm...
<2418> Nhưng, ngày qua ngày, cảm giác về trách nhiệm đó cứ lớn dần trong tôi.
// But, as the days pass by, my feelings for this duty grow ever stronger. 
<2419> Người đã giao phó nhiệm vụ này cho tôi là một người quan trọng hơn tất cả.
// The person who burdened me with such a task was the most important person, after all.
<2420> Một người mà tôi đã ở bên cạnh một thời gian dài.
// A person that I had spent quite a long time with.
<2421> Điều đó, chắc chắn... là điều tôi phải thực hiện, kể cả phải đánh đổi cả mạng sống.
// That is, definitely... something that I have to accomplish, even if it kills me.
<2422> Khoảng thời gian mà tôi đã lãng phí.
// The whole time I've been fooling around.
<2423> Khiến tôi quên đi cái điều vô cùng quan trọng đó...
// For me to forget something so important...
<2424> \{Shima} 『Nào, làm ơn, quyết định điều ước của bạn đi.』
// \{Shima} "Hey, please, just decide your wish."
<2425> Tôi vẫn tiếp tục quấy rầy Misae-san với những lời đó khi cô ấy đến trường.
// I continue to bother Misae-san with those words while she attends school.
<2426> \{Misae} 『Nhưng cậu không còn tia sáng để thực hiện nó nữa đúng không?』
// \{Misae} "But you don't have that light that's needed to grant it, do you?"
<2427> \{Shima} 『Không nhưng... bất cứ điều gì có thể thì mình sẽ làm.』
// \{Shima} "I don't but... whatever I can do, I'll do it."
<2428> \{Misae} 『Cậu không cần phải làm gì cả.』
// \{Misae} "You don't have to do anything."
<2429> \{Shima} 『Sao vậy?』
// \{Shima} "Why?"
<2430> \{Misae} 『Không phải mình không thích yêu cầu kiểu này. Nhưng có vẻ là theo quan điểm của con gái thì điều đó có lí hơn đấy.』
// \{Misae} "It's not like I hate that sort of request. It seems more like something that'd be used on a woman's standpoint." 
<2431> \{Shima} 『Mình không hiểu.』
// \{Shima} "I don't get it."
<2432> \{Misae} 『Cậu không cần phải hiểu.』
// \{Misae} "You don't have to get it."
<2433> \{Shima} 『Có thể là không cần, nhưng hãy quyết định điều ước của bạn đi.』
// \{Shima} "Maybe I don't have to, but decide your wish."
<2434> \{Misae} 『Ừ, được rồi... mình sẽ suy nghĩ...』
// \{Misae} "Yeah, all right... I'll give it some thought..."
<2435> \{Shima} 『Thật chứ?』
// \{Shima} "Really?"
<2436> \{Misae} 『Ừ, hứa mà.』
// \{Misae} "Yeah, yeah, I promise."
<2437> bằng cách này hay cách khác, tôi đã bình tĩnh trở lại.
// In one way or another, I have managed to calm down.
<2438> \{Giọng Nói} 『Biết ai không?』
// \{Voice} "Guess who!"
<2439> Bất ngờ cả thế giới biến mất.
// Suddenly my world disappears.
<2440> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Saki-san."
<2441> \{Saki} 『Ahh, sao cậu lại không nói Misae? để tôi còn trêu cậu một trận, geez!』
// \{Saki} "Ahh, why didn't you say Misae? I could have tricked you, geez!"
<2442> Mọi thứ trở lại. Và Saki-san với Yuki san đang đứng đó.
// The world returns. There, Saki-san and Yuki-san stand.
<2443> \{Shima} 『Nhưng giọng nói của cậu nghe khác.』
// \{Shima} "But your voice was different."
<2444> \{Saki} 『Đúng là thế, nhưng mà cậu không thể nói tình yêu là mù quáng được hay sao?』
// \{Saki} "That's true, but couldn't you say love is blind?"
<2445> \{Yuki} 『Thôi nào, Saki, Shima-kun không còn ngây thơ như trước đâu.』
// \{Yuki} "Come on, Saki, Shima-kun isn't so naive anymore."
<2446> \{Saki} 『Chẳng có gì vui cả... giờ thì không thể trêu cậu ta nữa rồi.』
// \{Saki} "That's no fun... can't tease him now." 
<2447> \{Shima} 『Bỏ qua đi, thế Misae-san đâu rồi?』
// \{Shima} "Besides that, where's Misae-san?"
<2448> \{Saki} 『Thật ngại quá, nhưng cậu ta có vẻ rất bận và nói cậu hãy về một mình.』
// \{Saki} "It's a shame, but she looks busy. She said to go back on your own."
<2449> \{Shima} 『Hội học sinh phải không?』
// \{Shima} "Student council?"
<2450> \{Saki} 『Yup. Ngày bầu cử cũng sắp đến rồi.』
// \{Saki} "Yup. Founder's Day is pretty soon."
<2451> \{Shima} 『Ngày bầu cử?』
// \{Shima} "Founder's Day?"
<2452> \{Yuki} 『Đơn giản là một lễ hội trường hiểu chưa.』
// \{Yuki} "In short, a school festival, you know."
<2453> \{Yuki} 『Đó là nhiệm vụ quan trọng đầu tiên mà một thành viên mới của hội phải giải quyết. Khoảng thời gian này đúng là bận kinh khủng.』
// \{Yuki} "It's the first important task that a newly elected council has to deal with. They're busy during this time."
<2454> \{Saki} 『Có một cái sự kiện trong lễ hội trường này thật sự gây náo loạn.』
// \{Saki} "There's a unique event in our school festival that's really causing a stir."
<2455> \{Yuki} 『Nếu cái anh chàng đó lại ra mặt thì Misae sẽ gặp rắc rối đây.』
// \{Yuki} "If that senior comes out again, Misae will have trouble."
<2456> \{Saki} 『Cái người của CLB nhạc nhẹ mà một mình nhảy lên sân khấu ấy hả?』
// \{Saki} "The person from the Light Music Club that went on stage alone, right?" 
<2457> \{Yuki} 『Nhưng nếu cậu để im đấy thì cẩn thận lại rối tung lên ấy chứ. Anh ta thật sự rất đẹp trai và tuyệt vời mà!』
// \{Yuki} "But, if you leave them be it'll get pretty crazy. The person from the Light Music Club's so cool and really good!"
<2458> \{Saki} 『Có thể nói thế.』
// \{Saki} "You can say that again." 
<2459> \{Yuki} 『Thế nên, Shima-kun.』
// \{Yuki} "So, Shima-kun,"
<2460> Hai người họ đều nhìn thẳng vào tôi.
// Both their faces look toward me.
<2461> \{Yuki} 『Hôm nay không có Misae. Ba đứa chúng mình cùng chơi thoải mái đi!』
// \{Yuki} "Today Misae isn't around. Let's play together, the three of us!"
<2462> \{Shima} 『』
// \{Shima} "........."
<2463> \{Yuki} 『AAh, cậu cần nói gì nào~』
// \{Yuki} "Ah, you have a complaint~"
<2464> \{Shima} 『Không, được thôi, không có gì... mình cùng chơi nào.』
// \{Shima} "No, it's fine, no really... let's play."
<2465> \{Saki} 『Đi nào. Nếu thỉnh thoảng cậu có gì để phàn nàn về Misae thì có thể giải toả stress được đấy nhỉ?』
// \{Saki} "Let's do. If you have any complaints about Misae every once in a while, you can let out the stress, right?"
<2466> \{Shima} 『Tớ có bị stress gì đâu...』
// \{Shima} "I don't really have any stress built up..."
<2467> \{Saki} 『Eh, thật á...?』
// \{Saki} "Eh, serious...?"
<2468> \{Saki} 『Nếu cậu nói thế thì chắc là chẳng có gì thật...』
// \{Saki} "If you say so, then there really isn't anything..."
<2469> \{Saki} 『Ahh, thế thì, chúng ta nên vào vấn đề thôi...』
// \{Saki} "Ahh, then, we should bring up a topic..."
<2470> \{Saki} 『Chúng ta sẽ làm gì nào?』
// \{Saki} "What'll we do?"
<2471> \{Saki} 『Chắc chắn không phải phòng trà, có thể ở chỗ nào khác không nhỉ?』
// \{Saki} "Well not the tea house, but maybe another place?"
<2472> \{Yuki} 『』
// \{Yuki} "Hmm..."
<2473> \{Yuki} 『Ah, tớ vừa nảy ra một ý tưởng thiên tài!』
// \{Yuki} "Ah, I've come up with a brilliant idea!"
<2474> Chắc chắn chả thiên tài tí nào.
// Definitely not brilliant at all.
<2475> \{Yuki} 『Mình đến nhà Shima-kun đi!』
// \{Yuki} "Let's go to Shima-kun's house!"
<2476> Này.
// Hey.
<2477> \{Saki} 『Yuki, cậu đúng là thiên tài thật!』
// \{Saki} "Yuki, you're a genius!"
<2478> \{Shima} 『Cái đó có gì để vui sướng vậy đâu.』
// \{Shima} "Something like that's not that fun."
<2479> \{Yuki} 『Có chứ.』
// \{Yuki} "It definitely will."
<2480> \{Saki} 『Misae đã đến bao giờ chưa?』
// \{Saki} "Has Misae gone there?"
<2481> \{Shima} 『không, vẫn chưa.』
// \{Shima} "No, not yet."
<2482> \{Saki} 『Yeah, cảm giác được đi trước một bước để vào nhà Shima-kun trước Misae. Yuki, cậu đúng là thiên tài!』
// \{Saki} "Yeah, the feeling of superiority of entering his house before his girlfriend does. Yuki, you're a genius!"
<2483> \{Yuki} 『Thế nhé, quyết định rồi đấy~』
// \{Yuki} "Having said that, it's decided~"
<2484> \{Saki} 『Nào, đi thôi!』
// \{Saki} "Come on, let's go!"
<2485> Kể cả bây giờ tôi vẫn chưa thể sánh được với tài chém gió của hai cô này...
// I couldn't match how pushy these two were, even now...
<2486> Saki và Yuki đến siêu thị mua rất nhiều bánh kẹo và nước uống.
// The Saki and Yuki pair had gone to a supermarket to buy a lot of sweets and juice.
<2487> Tôi chẳng biết được cái gì sẽ diễn ra, nhưng mà... nghĩ kĩ thì có vẻ khá u ám.
// I dunno what'll happen from here on out, but... thinking about it is quite depressing.
<2488> Tôi nghĩ về việc đến nhà mình.
// I think about going to my house.
<2489> 
// .........
<2490> 
// Eh...?
<2491> Tôi không nhớ rõ lắm.
// I don't remember too well.
<2492> Kiến trúc của nhà mình...?
// My family structure...?
<2493> 
// .........
<2494> Hình ảnh gia đình tôi khẽ lướt qua rồi lại tan biến...
// The faces of my family barely float up and disappear...
<2495> Có một người nào đó rất quan trọng ở trong đó.
// There should have been someone important in that.
<2496> Và... đó là ai?
// And... who was it?
<2497> 
// .........
<2498> \{Saki} 『Cậu đứng đó có chuyện gì thế?』
// \{Saki} "What's wrong, standing there like that?"
<2499> , cô ấy vỗ vào lưng tôi.
// Thump, she hits my back.
<2500> Nó khiến tôi ngồi thụp xuống.
// I end up squatting from that.
<2501> \{Saki} 『Ah, xin lỗi, có đau không?』
// \{Saki} "Ah, sorry, did that hurt?"
<2502> \{Shima} 『Không... không sao...』
// \{Shima} "No... not really..."
<2503> \{Saki} 『Sao thế? sắc mặt cậu xấu lắm.』
// \{Saki} "What's wrong? You look pale."
<2504> \{Yuki} 『Cậu không thích thế sao?』
// \{Yuki} "You don't like this?"
<2505> \{Shima} 『Không... đừng có lo...』
// \{Shima} "No... don't worry..."
<2506> Tôi vội vã về nhà để chắc chắn
// I hurry to my house to make sure of a feeling.
<2507> 
// ... that feeling of unease about this.
<2508> Tôi đứng trước căn nhà của mình.
// I stand in front of my house.
<2509> Và rồi, chân tôi bỗng khựng lại.
// There, my feet stopped.
<2510> Tôi sợ, tôi không thể bước qua được cánh cửa.
// I'm so scared, I can't pass through the gates.
<2511> \{Saki} 『Sao thế? Đây là nhà cậu mà, đúng không?』
// \{Saki} "What's wrong? It's your own house isn't it?"
<2512> \{Saki} 『Tên cậu ở trên bảng địa chỉ này.』
// \{Saki} "Your name's on the plate there."
<2513> \{Shima} 『Ừ...』
// \{Shima} "Yeah..."
<2514> \{Yuki} 『Thôi nào, đi vào thôi.』
// \{Yuki} "Come on, let's head in."
<2515> \{Shima} 『』
// \{Shima} "........."
<2516> Tôi trở nên bế tắc...
// I'm brought to a standstill...
<2517> Tôi khẽ mở cánh cửa tiền sảnh.
// I open the door to the lobby.
<2518> Ở đó, một khuôn mặt hiện ra... thân thuộc.
// Over there, a face showed up... a familiar face.
<2519> ... mẹ tôi.
// ... my mother.
<2520> \{Mẹ} 『Các cháu có chuyện gì không?』
// \{Mother} "What business do you have here?"
<2521> Và bà ấy hỏi.
// So she asks.
<2522> \{Yuki} 『Chào cô ạ!』
// \{Yuki} "Good afternoon!"
<2523> \{Saki} 『Nào, nói rằng cậu đã về đi.』
// \{Saki} "Come on, say that you're back."
<2524> \{Shima} 『』
// \{Shima} "........."
<2525> \{Mẹ} 『Umm, các cháu là bạn Katsuki à?』
// \{Mother} "Umm, are you Katsuki's friends?"
<2526> \{Saki} 『Vâng!』
// \{Saki} "Yes!"
<2527> \{Yuki} 『trông cô trẻ thật.』
// \{Yuki} "You seem so young."
<2528> \{Mẹ} 『Cô xin lỗi.』
// \{Mother} "As always, I must apologize."
<2529> \{Mẹ} 『Vậy thì, các cháu vào đi. Lấy một nén hương ở đây này.』
// \{Mother} "Well then, please come in. Please take an incense stick over there." 
<2530> Mọi thứ trước mặt tôi đều trở nên đen kịt.
// Everything in front of me turns black.
<2531> Tôi nhớ rồi.
// I remember.
<2532> Khuôn mặt của người quan trọng nhất đối với tôi.
// The face of the most important person to me.
<2533> Và người đó...
// And that person...
<2534> đã không còn trên cõi đời này nữa.
// is no longer in this world.
<2535> Tôi chạy đi.
// I run away, as if escaping.
<2536> Ahh, đáng ra tôi không bao giờ được nhớ ra.
// Ahh, I should never have remembered.
<2537> Sẽ tốt hơn nếu như tôi không nhớ ra và thực hiện điều ước đó.
// It would have been better if I didn't remember and just granted that wish.
<2538> Tôi không phải là Shima Katsuki.
// I'm not Shima Katsuki. 
<2539> Tôi chỉ đóng giả Shima Katsuki.
// I'm only pretending to be Shima Katsuki.
<2540> Người mẹ đó thậm chí không hề ngước nhìn tôi lấy một lần.
// The mother didn't raise a single eyebrow, seeing my face.
<2541> Chẳng có ai khác biết về người đó.
// There was no one else that knew that person.
<2542> Giống như Saki-san và Yuki-san, tôi là người bạn duy nhất của Katsuki.
// Like Saki-san and Yuki-san, I was the only friend Katsuki could ever have.
<2543> Phải rồi, đó là...
// Yeah, that's it...
<2544> Người quan trọng nhất đối với tôi...
// The most important person to me...
<2545> Là một người có tên Shima Katsuki.
// Was the person known as Shima Katsuki.
<2546> Tôi đã ở bên cậu ấy rất lâu.
// I spent a long time with that person.
<2547> Và rồi cuối cùng, cậu ấy đã giao phó điều ước đó cho tôi.
// And then in the end, he entrusted me with this wish.
<2548> Tôi đến đây chỉ là để thực hiện điều ước đó.
// I came all the way here just to grant that wish.
<2549> Người đầu tiên cậu ấy yêu quý...
// The person he first liked...
<2550> để thực hiện điều ước của Misae-san.
// To grant the wish of Misae-san.
<2551> \{Saki} 『Này, Shima-kun.』
// \{Saki} "Hey, Shima-kun."
<2552> Giọng Saki-san.
// Saki-san's voice.
<2553> \{Yuki} 『』
// \{Yuki} "Shima-kun!"
<2554> Tiếp đến là giọng Yuki-san.
// Yuki-san's voice continued.
<2555> Kể cả khi tôi đã cắm đầu chạy, hai người ấy vẫn đuổi kịp.
// Even though I ran recklessly, those two caught up.
<2556> \{Yuki} 『Này... Shima-kun, cậu là Shima-kun, đúng không?』
// \{Yuki} "Hey... Shima-kun, you're Shima-kun, right?"
<2557> \{Saki} 『Đồ ngốc ạ!』
// \{Saki} "Idiot!"
<2558> \{Saki} 『Xin lỗi, Shima-kun... vô tình, bọn tớ lại gây rắc rối nữa rồi...』
// \{Saki} "Sorry, Shima-kun... somehow, we started up some kind of mess..."
<2559> \{Saki} 『Có lẽ là có rất nhiều lí do...』
// \{Saki} "Looks like there's a lot of reasons..."
<2560> \{Saki} 『Tất nhiên là bọn tớ tốt nhất không nên biết.』
// \{Saki} "Certainly, it's better for us not to know about it."
<2561> \{Saki} 『cậu có muốn bọn tớ ở ngoài cuộc?』
// \{Saki} "Do you want to leave us out of it?"
<2562> \{Saki} 『Hay,...』
// \{Saki} "Or..."
<2563> \{Saki} 『Liệu nó có tốt hơn nếu cho bọn tớ biết không...?』
// \{Saki} "Is it better to let us know...?"
<2564> \{Yuki} 『Bọn tớ không quan tâm đó là gì.』
// \{Yuki} "We don't mind which it is."
<2565> \{Shima} 『』
// \{Shima} "........."
<2566> Tôi quay lại hai người đó.
// I strain my face towards them.
<2567> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Saki-san, Yuki-san..."
<2568> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều.』
// \{Shima} "Thank you so much."
<2569> \{Shima} 『Thật sự...』
// \{Shima} "Really..."
<2570> \{Saki} 『Không sao đâu.』
// \{Saki} "It's okay."
<2571> \{Shima} 『Tớ...』
// \{Shima} "I..."
<2572> \{Shima} 『có một vài việc mà tớ bắt buộc phải thực hiện.』
// \{Shima} "Have something that I have to do."
<2573> \{Saki} 『Ừ...』
// \{Saki} "Yeah..."
<2574> \{Saki} 『Bọn tớ cũng cảm thấy như vậy.』
// \{Saki} "We kinda felt that way."
<2575> \{Shima} 『』
// \{Shima} "........."
<2576> \{Yuki} 『Bọn tớ sẽ để bánh và nước quả ở đây nhé?』
// \{Yuki} "We'll leave the sweets and juice here, okay?"
<2577> \{Yuki} 『Nào, ăn đi.』
// \{Yuki} "So, eat up."
<2578> \{Shima} 『Cảm ơn nhiều...』
// \{Shima} "Thank you so much..."
<2579> Tôi...
// I...
<2580> Chưa hề biết đến hơi ấm này.
// ... never knew this warmth at all.
<2581> Bởi vì...
// Because...
<2582> Tôi không phải là người.
// ... I'm not a person.
<2583> Đến một ngày nào đó, tôi sẽ trở lại hình dạng cũ bởi vì... 
// Someday, my existence will return because...
<2584> đốm sáng trong lá bùa đã bắt đầu thực hiện một điều ước từ rất lâu...
// The light inside the charm had started to grant a wish long ago...
<2585> Và như vậy, tôi bắt đầu cuộc sống như một con người...
// And like that, I began to exist as a person...
<2586> Và rồi...
// And then...
<2587> Khi tôi thực hiện điều ước của cô ấy, trách nhiệm của tôi sẽ được hoàn thành.
// When I grant her wish, my duty will be fulfilled. 
<2588> \{Saki} 『』
// \{Saki} "Shima-kun!"
<2589> \{Saki} 『Dù gì đi nữa, chúng ta là bạn được chứ?』
// \{Saki} "No matter what, we'll always be friends, okay?!"
<2590> Vào ngày bầu cử, tôi bị co kéo bởi một đám học sinh bên trong trường.
// Just as Founder's Day started, I was pushed around by a large number of students from inside the school.
<2591> Nhưng tôi đến để gặp cô ấy.
// But, I came to meet her.
<2592> \{Misae} 『Cậu không bị giáo viên tóm cổ thì cũng tài thật.』
// \{Misae} "You did well not to get caught by the teachers."
<2593> \{Shima} 『Chắc vậy.』
// \{Shima} "I guess so."
<2594> \{Misae} 『Xin lỗi nhé, mình bận lắm, nên chỉ có thể nói chuyện ở đây thôi.』
// \{Misae} "Sorry, I'm so busy, so I could only talk to you here."
<2595> \{Shima} 『Không sao mà.』
// \{Shima} "It's fine."
<2596> \{Misae} 『Dù sao thì tớ đã được cho phép tiếp đón vị khách đầu tiên trong ngày bầu cử rồi...』
// \{Misae} "I got the okay for you to be the first guest in Founder's Day, after all..."
<2597> \{Misae} 『Cùng vui vẻ nhé!』
// \{Misae} "Let's have fun."
<2598> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2599> \{Misae} 『Mình thật sự rất bận, nên cũng không thể bỏ việc mà đi được.』
// \{Misae} "My job's really busy, so I can't get away from it."
<2600> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2601> \{Misae} 『Ờ, kể cả nếu tớ có phải đi thì Yuki với Saki cũng rỗi, đi chơi với họ cũng được.』
// \{Misae} "Well, even if I disappear, Yuki and Saki have free time, so go with them."
<2602> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2603> \{Misae} 『Mấy đứa con gái đó có vẻ khoái cậu đấy, Shima-kun.』
// \{Misae} "Those girls seem to really like you, Shima-kun."
<2604> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2605> \{Misae} 『Mình bắt đầu thấy ghen tỵ với họ rồi.』
// \{Misae} "I'm jealous because of them."
<2606> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2607> \{Misae} 『Nếu mà còn có cô nào nữa là không được đâu đấy.』
// \{Misae} "If it were another girl, I wouldn't allow it."
<2608> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Yeah."
<2609> \{Misae} 『』
// \{Misae} "........."
<2610> Cuộc nói chuyện có vẻ đã kết thúc.
// The talk... \wait{500}seems to be over.
<2611> Tôi chỉ có thể gật đầu.
// All I did was nod.
<2612> \{Misae} 『Vậy, điều mà cậu vẫn luôn chờ đợi, Shima-kun...』
// \{Misae} "Well, what you've been waiting for, Shima-kun..."
<2613> \{Misae} 『Mình sẽ cho cậu biết điều ước của mình.』
// \{Misae} "I'll tell you my wish."
<2614> \{Shima} 『Vâng...』
// \{Shima} "Okay..."
<2615> \{Shima} 『Mình muốn hỏi, nhưng mà...』
// \{Shima} "Umm... I'd like to ask, but..."
<2616> \{Misae} 『Gì thế?』
// \{Misae} "What is it?"
<2617> \{Shima} 『Điều bạn sắp nói không phải là cái gì đó vô nghĩa đấy chứ?』
// \{Shima} "What you're about to say isn't worthless or anything, is it?"
<2618> \{Misae} 『Ý cậu là khiến cho trời mưa hay tuyết rơi?』
// \{Misae} "You mean having rain or snow fall?"
<2619> \{Shima} 『Vâng...』
// \{Shima} "Yeah..."
<2620> \{Misae} 『Đừng có lo, không phải đâu.』
// \{Misae} "Don't worry, it's nothing like that."
<2621> \{Shima} 『Hiểu rồi... thật tốt quá.』
// \{Shima} "I see... that's good."
<2622> \{Misae} 『』
// \{Misae} "Yup."
<2623> \{Misae} 『Vậy nhé, mình sẽ đưa ra điều ước của mình.』
// \{Misae} "Well then, I'll announce my wish."
<2624> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Okay..."
<2625> \{Misae} 『』
// \{Misae} "Shima-kun,"
<2626> \{Misae} 『Xin hãy,
<2627> \ mãi mãi yêu mình nhé.』
// \{Misae} "Please, forever always... \wait{1000}love me."
<2628> Vâng...
// Yeah...
<2629> Tôi chắc rằng mình thích cô ấy.
// I guess I really did like this person.
<2630> Thật sự.
// I really did.
<2631> Khoảng thời gian bên nhau của chúng tôi thật ngắn ngủi, nhưng nó cũng là khoảng thời gian vô giá.
// Our time was short, but the time we spent together was priceless.
<2632> Tôi rất yêu quý Yuki-san và Saki-san.
// I liked Yuki-san and Saki-san.
<2633> Tôi đã rất muốn cả bốn chúng tôi ở bên nhau.
// I liked spending time, the four of us. 
<2634> Và... tôi đã rất hạnh phúc.
// And... \pI was happy.
<2635> \{Misae} 『』
// \{Misae} "... Shima-kun?"
<2636> Bởi vì...
// Because...
<2637> \{Misae} 『Sao cậu lại khóc?』
// \{Misae} "Why are you crying?"
<2638> Tôi bật khóc bởi vì... từ trước tớ giờ tôi chưa từng được biết đến hơi ấm này.
// For me to cry out a lifetime like this surely is because... I never knew this warmth.
<2639> \{Shima} 『Không có gì...』
// \{Shima} "It's nothing..."
<2640> \{Misae} 『Cậu đúng là một đứa trẻ...』
// \{Misae} "You really are such a helpless kid..."
<2641> \{Misae} 『Thôi nào, lau nước mắt đi.』
// \{Misae} "Come on, dry yourself up."
<2642> \{Shima} 『Vâng...』
// \{Shima} "Okay..."
<2643> \{Shima} 『』
// \{Shima} "Misae-san..."
<2644> \{Misae} 『』
// \{Misae} "Hmm?"
<2645> \{Shima} 『Cảm ơn... cảm ơn bạn nhiều.』
// \{Shima} "Thank you... thank you so much."
<2646> \{Misae} 『Ừ』
// \{Misae} "Sure."
<2647> \{Misae} 『Thôi, mình đi đây.』
// \{Misae} "Well, I'm heading off."
<2648> \{Shima} 『Vâng.』
// \{Shima} "Okay."
<2649> Đứng đó nhìn hình bóng của người con gái tôi yêu quý...
// While watching the back of the person I really liked...
<2650> Và những giọt nước mắt vẫn tiếp tục lăn trên má.
// I continued, continued to keep on crying.
<2651> Tạm biệt, Misae-san.
// Farewell, Misae-san.
<2652> Mình sẽ mãi yêu quý bạn suốt cuộc đời.
// I will continue to like you for all your life.
<2653> Câu ấy hôm nay không đến đây...
// "He isn't here today either..."
<2654> 『Tớ...』
// "I..."
<2655> 『Có lẽ cậu lại bị từ chối lần nữa rồi.』
// "Maybe you've been rejected again."
<2656> 『Không phải vậy! cậu ấy không như vậy!』
// "It's not like that! He's not like that!"
<2657> Cậu ấy rất yêu Misae đúng không nào?
// "He was deeply into Misae, wasn't he?"
<2658> 『Tớ chắc là phải có lí do nào đó.』
// "I'm sure there must have been a reason."
<2659> Hay là, có một lý do sâu xa nào đó mà không thể tránh được...
// "Or maybe, there must be a really deep reason that it can't be helped..."
<2660> Cậu ấy đã rất cố gắng để được gặp Misae đến tận giờ phút này, đúng không...?
// "He's been working hard to meet Misae up until now, hasn't he...?"
<2661> Thế nên, có thể một lúc nào đó, cậu ấy sẽ lại bất ngờ xuất hiện một lần nữa.
// "So, maybe by chance, he'll appear again by surprise."
<2662> 
// "........."
<2663> Ah, lại là con mèo hôm qua nữa!
// "Ah, the cat from yesterday's here again!"
<2664> Thật à. Này, Misae, con mèo hôm qua này
// "Really. Hey, Misae, it's the cat from yesterday."
<2665> Mèo nhà phải không nhỉ? Bộ lông của nó đẹp thật đấy.
// "Is it a domestic cat? He has such nice fur."
<2666> Uwaaa, trông mặt nó dễ thương không này~
// "Uwaah, he has such a cute face~"
<2667> Nào, Misae, ôm nó đi nào.
// "Come on, Misae, hold it."
<2668> Eh? Tại sao...
// "Eh? Why..."
<2669> Tớ không thích mèo lắm...
// "I don't really like cats..."
<2670> 
// .........
<2671> 
// ......
<2672> 
// ...
<2673> Xin chào?
// "Hello?"
<2674> 
// "You're far away?"
<2675> Ừ... tớ trở lại rồi.
// "Yeah... I've gone back."
<2676> 
// "Yeah, well it's not like it's for any reason."
<2677> Đúng thế. Tuy đó là một cái kí túc xá nam.
// "Yeah, sure. Though it's a guy's dormitory."
<2678> Tớ chắc vậy.
// "... I guess so."
<2679> 
// "Ahh, that's just how I am, aren't I?"
<2680> 
// "Hahaha, that's too bad for you, Yuki."
<2681> Saki thế nào?
// "How's Saki?"
<2682> Có vẻ là một cặp đôi tốt đấy nhỉ.
// "Hmm... seems like a good match."
<2683> Tớ nói thật đấy.
// "I'm serious."
<2684> Tớ biết, nhưng mà đã nói gì đâu nào.
// "I think so, but I haven't said anything."
<2685> 
// "Yeah... yeah..."
<2686> 
// .........
<2687> 『Xem nào...』
// "Let's see..."
<2688> 
// "Yup. The price of phone calls is going up."
<2689> Ừ, lần sau gặp lại, mình đi đâu chơi nhé.
// "Yeah, when you come next time, let's play."
<2690> 『Ừ, chắc chắn là được rồi』
// "Yeah, I'm sure it'll be fine."
<2691> 『Ah, đúng rồi』
// "Ah, that's right."
<2692> 『Có nhớ con mèo hồi trước không?』
// "Remember that cat?"
<2693> 『Ừ, ừ』
// "Yeah, yeah."
<2694> 『Lúc tớ quay về, nó lại xuất hiện nữa』
// "When I came back, he appeared again."
<2695> 『Yup, trong nhà này』
// "Yup, in this house."
<2696> 『 Chắc là nó đi theo tớ』
// "Maybe because he followed me."
<2697> Yup. Trông nó có vẻ quyến luyến tớ lắm.
// "Yup. He seems strangely attached to me."
<2698> Làm sao nó lại thích một người không thích mèo như tớ nhỉ?
// "How can he like someone like me who doesn't like cats, I wonder?"
<2699> Haha.. tớ chịu.
// "Haha... I wonder."
<2700> 『Yup, khi nào đi đâu chơi nhé:』
// "Yup, we'll play again someday."
<2701> 
// "I'm hanging up then."
<2702> 
// "Okay."
<2703> 
// "Okay, good night."
<2704> 
// .........
<2705> 
// "Whew..."
<2706> 
// "Ah, you're here?"
<2707> 
<2708> 
// "Oh yeah, head up onto the kotatsu."
// Từ dangopedia kotatsu nên phải tách dòng
<2709> 
// "Since you're a cat, you like it, right?"
<2710> 
<2711> 
// "The Cat Rolls Up On the Kotatsu~ right?"
// Từ dangopedia Kotatsu nên phải tách dòng
<2712> Nào đến đây nào.
// "Come on, come here."
<2713> 
// .........
<2714> 
// ......
<2715> 
// ...
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.