Difference between revisions of "White Album 2/Script/2014"
Jump to navigation
Jump to search
(→Text) |
m (→Text) |
||
Line 93: | Line 93: | ||
|13|千晶|Chiaki |
|13|千晶|Chiaki |
||
|「~~~っ、わったぁぁぁぁ~!」 |
|「~~~っ、わったぁぁぁぁ~!」 |
||
+ | |"~~... Done~~!" |
||
− | |"[[User:Anohananonamae|Anohananonamae]] ([[User talk:Anohananonamae|talk]])... Done[[User:Anohananonamae|Anohananonamae]] ([[User talk:Anohananonamae|talk]])!" |
||
|}} |
|}} |
||
Revision as of 08:07, 30 July 2015
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 『レポート、お疲れさま』 | "Your report must be tough on you. Hope it's going well."
| |||
2 | 『春希くんが冬休み前ギリギリまで 頑張らないといけないなんて、 随分と厳しいゼミなんだね』 | "Your seminar's pretty strict, isn't it? I can't believe they're making you work almost all the way until the winter break." | |||
3 | 『わたしの方は、毎週課題が出るには出るけど、 ほんの数時間で終わるくらいの量だから、 今のところ、ゼミであまり拘束されたことないなぁ』 | "I still need to hand in assigned work every week, but they don't take more than a couple of hours so I don't really have to deal with my seminar all that much right now."
| |||
4 | 『でも実は、卒論厳しいらしいんだよね。 毎年必ず1人は卒業できない人が出るんだって。 …オンリーワンにならないように頑張ろっと』 | "But honestly, the graduation thesis thing looks pretty daunting. They say that there's always someone who doesn't get to graduate every single year. ...I gotta give it my all so I don't end up being that one person." | |||
5 | 『そういえば、もう卒論のテーマは決めた?』 | "Speaking of that, have you decided on the topic for your thesis yet?"
| |||
6 | 『自分でテーマを決めて自分で動くのって、 こういう勉強の仕方初めてだし、 海の真ん中に放り出されちゃった感じ』 | "I've never had an assignment that made me pick a topic myself and work on it on my own time. It's totally unknown territory for me." | |||
7 | 『でも春希くんにとっては、 水を得た魚って感じなんじゃないかな?』 | "But knowing you, Haruki-kun, I bet it's a piece of cake for you."
| |||
8 | 『春希くんは、昔から授業とか真面目に聞く だけじゃなくて、関係することにも興味を持って、 テストに出ないことまで色々と勉強してたもんね』 | "You always went beyond just the stuff that's covered in class, and studied tons of stuff that wouldn't even been tested, right?"
| |||
9 | 『そういうところ、ずっと尊敬してました。 わたしの自慢でした』 | "I've always respected that part of you. You could say I'm a bit proud of it too." | |||
10 | 『なんてね。 自分が偉いわけじゃないのに、 自慢するのって、おかしいよね…』 | "Just kidding. There's not even anything that impressive about me, so being proud sounds weird, doesn't it...?" | |||
11 | 『それじゃ、頑張って。 レポート終わったらまたメールしてね』 | "Anyway, I'll be cheering you on. I'll text you again after your report's done." | |||
12 | 『そしたら今度は、おめでとうメール送ります。 また後で、ね』 | "That way, I'll be able to send something congratulatory next time. Talk to you soon." | |||
13 | 千晶 | Chiaki | 「~~~っ、わったぁぁぁぁ~!」 | "~~... Done~~!"
| |
14 | 春希 | Haruki | 「じゃ、見せてみろ」 | "Then let me take a look."
| |
15 | 俺の向かいに座っていたはずの和泉は、 意味不明の奇声を上げると、 漫画の間男のようにベッドにダイブしていた。 | Izumi, who was sitting in front of me up until now, made an incomprehensible voice and dived onto my bed like a scene out of an adulterous manga."
| |||
16 | ノートパソコンの画面には、確かに『以上』とあり、 20日余りにわたる壮絶な戦いに 終止符が打たれたことを示唆していた。 | I can certainly see the full stop indicating the conclusion on the laptop's monitor. The single period marking the end to an arduous battle spanning over a solid 20 days or so. | The first bit is originally "it definitely says (a short word indicating that the report is finished) on there" but I don't recall there being a standard word/phrase you would put at the end of a report in English. | ||
17 | …とりあえず最終ページだけはな。 | ...At least the last page looks in order so far.
| |||
18 | 千晶 | Chiaki | 「もう頭が動かない~。 体も動かない~。 あと一月はなにもしたくない~」 | "I can't use my head any more~ I can't move my body any more either~ I don't want to do anything for another month~" | |
19 | 春希 | Haruki | 「人のベッドで泳ぐな」 | "Stop swimming on my bed."
| |
20 | 動けないとか言いつつ元気いっぱいだし。 | She says she can't move but she seems as energetic as always.
| |||
21 | とりあえずページを最初に戻して、 『俺のじゃない』レポートのチェックを始める。 | I flip to the first page and start checking this "report that isn't mine."
| |||
22 | 春希 | Haruki | 「…っと」 | "...Oh dear."
| |
23 | いきなり表紙でつまずいた。 | It's only the cover page and I already see something wrong.
| |||
24 | タイトルと表紙と名前が入ってない。 というか、それって白紙… | There's no title, no cover, and no name either. It's completely blank... | |||
25 | 千晶 | Chiaki | 「とりあえず24時間寝る! 起きたらお腹いっぱいご飯食べる! それからそれから…三大欲求の残り一つどうしよ?」 | "I'll start with sleeping for the whole day! And when I wake up I'll eat until I can't eat any more! And then and then... What should the last of my three desires be?" | |
26 | 春希 | Haruki | 「トイレならドアを出て左」 | "The bathroom's past the door to your left."
| |
27 | 千晶 | Chiaki | 「それは残りの一つを、 排泄欲と性欲のどっちに解釈しての発言?」 | "So should I interpret that as the desire to defecate, or simply lust?"
| Yes that's what she ays. |
28 | 春希 | Haruki | 「どっちも充足するっちゃぁするだろ」 | "I think both would suit your needs just fine."
| |
29 | 千晶 | Chiaki | 「あたしの悩ましい声とか聞こえてきてもいいの?」 | "Would you be fine listening to my various moans and groans?"
| |
30 | 春希 | Haruki | 「帰れ」 | "Go home."
| |
31 | …あ、誤字めっけ。 | ...Ah, found a typo.
| |||
32 | 千晶 | Chiaki | 「春希冷たい~! 20日間もずっと一緒の釜の飯を食べた戦友なのに!」 | "Stop being so cold, Haruki~! We've been fighting it out, eating from the same table through this 20 day war together as comrades, haven't we?" | |
33 | 春希 | Haruki | 「同じ釜の飯を食ったのは3回だけだし、 俺が望んだわけじゃないし」 | "We've only ate from the same table a total of 3 times. And it's not like I even wanted that to happen." | |
34 | あとは、改行位置と文字サイズの調整と… あ、ここは強調入れた方がいいな。 | I should fix up the line break here and change the font size a little... Ah, putting some emphasis on this part might work well. | |||
35 | 千晶 | Chiaki | 「何言ってんの。 あたしのレポート提出なんて、 春希以外に誰も望んでないでしょ」 | "What are you talking about? You're the only one that wanted me to hand in a report at all, Haruki." | |
36 | 春希 | Haruki | 「卒業目指そうぜ、大学生」 | "At least aim for that graduation, undergrad."
| |
37 | 参考文献リストは…きちんと入ってる。 よし、あとはセーブして… | The works cited list is... all finished. Just gotta hit that save button... | |||
38 | 春希 | Haruki | 「こんなところかな。 うん、確かに終わってる」 | "I guess that should do it. Yeah, I guess you're finished." | |
39 | 千晶 | Chiaki | 「…マジ?」 | "...For real?"
| |
40 | 春希 | Haruki | 「少しだけ体裁はいじったけど、 内容に関しては文句の付けようはないな。 少なくとも俺にとっては」 | "The format leaves a bit to be desired, but there's no problems with the content at all. Nothing that I can find, at least." | |
41 | 千晶 | Chiaki | 「…大マジ?」 | "...For really real?"
| |
42 | 春希 | Haruki | 「論理が飛躍してるって言われるかもしれないけど、 そもそも民間伝承が必ず理に適ってる訳でもなし。 ちゃんと考察もしっかりしてるし、何より面白いし」 | "They might think that you're making leaps in your logic here and there, but these old folk legends never really focused on logical consistency anyway. You certainly showed that you've done your research, and above all it's an interesting read."
| |
43 | 千晶 | Chiaki | 「うわぁ… 春希にそこまで誉められたの初めて」 | "Wow... This is the first time you've ever praised me this much!" | |
44 | 春希 | Haruki | 「お疲れ、和泉。 よく頑張ったな。お前にしては」 | "A fine piece of writing, Izumi. An impressive amount of effort, considering your usual self." | |
45 | 千晶 | Chiaki | 「うっしゃぁぁぁ~、やったぁぁぁ~!」 | "Woohoo~ Hell yeah~!"
| |
46 | 春希 | Haruki | 「俺が合格って言っても進級できるとは限らないぞ。 採点するのは教授なんだから」 | "Just because I say it's a pass doesn't mean it'll guarantee you won't be held back. The professor's marking this, not me." | |
47 | 千晶 | Chiaki | 「いいよもう、春希に認められたんだから。 一緒に頑張ってきた甲斐があったよね」 | "That's not all that important, really. Just having you acknowledge it already makes all the effort we've spent on it more than worthwhile." | |
48 | 春希 | Haruki | 「和泉…」 | "Izumi..."
| |
49 | 捨て猫に餌をやる不良補正かもしれないけど、 ちょっとだけ感無量。 | I might only be helping a stray cat through another day by tossing her a few scraps, but it does give me a bit of an overwhelming feeling of satisfaction. | |||
50 | …しまった、日本語間違えた。 無量がちょっとって、どんなんだよ。 | ...Wait, messed up my words there. A bit of an overwhelming feeling? What does that even mean? | |||
51 | 千晶 | Chiaki | 「あ~も~、安心したら一気に力抜けた。 もう頭が動かない~。 体も動かない~」 | "Oh boy~ That sigh of relief pretty much drained all the energy out of me. Can't use my head any more~ Can't move my body either~" | |
52 | 春希 | Haruki | 「安心する前から思いっきり脱力してるくせに」 | "I'm pretty sure you threw away all your energy and motivation well before you breathed any sigh of relief."
| |
53 | けどまぁ、今はそれくらい こいつを認めてやってもいい。 | But, well, at least for now, I guess I can acknowledge her efforts.
| |||
54 | いくら俺が無理やり追い込んだとしても、 和泉のやる気がなければここまでの結果は出なかった。 | No matter how hard I chased after her or urged her on, she couldn't have finished if she didn't have the dedication to do so herself.
| |||
55 | …例えその動機が、 保身のため以外の何物でもないとしても。 | ...Even if her only driving force was not getting expelled.
| |||
56 | 千晶 | Chiaki | 「ね~春希、打ち上げしようよ。 冷蔵庫にビール残ってたよね? 6缶入りの箱が丸ごと!」 | "Hey Haruki, let's throw a party! You still have some beer left over in your fridge, right? You know, that 6 pack!" | |
57 | 春希 | Haruki | 「なんでお前がウチの冷蔵庫の中身を知ってるんだ? 俺でさえそんなの覚えてなかったのに」 | "Why do you know what's in my fridge? I don't even know what's inside." | |
58 | 千晶 | Chiaki | 「あ、魚肉ソーセージもらったよ。 安心して、1本だけ残してあるから」 | "Oh, I took some fish sausages off you. Don't worry, I left one for you." | |
59 | 春希 | Haruki | 「ったく…」 | "I can't believe you..."
| |
60 | こいつには遠慮というものが… まぁ、皆無なことは最初からわかってたか。 | Has this girl even heard of the word "restraint"...? Well, it's not like I didn't know the answer from the very beginning. | |||
61 | 冷蔵庫を開けると、 そこはすっかり食い荒らされて空っぽに… なんて、さすがにそんなことはなかったけど。 | I open my fridge and find a barren wasteland, devoid of any form of sustenance... Just kidding. It's not that bad. | |||
62 | 缶ビールの6缶パックが確かに1箱。 魚肉ソーセージが確かに1本。 あと、スライスチーズが1パック。 | There's that 6 pack of beer she mentioned. The fish sausage is there too. And last but not least, a pack of sliced cheese. | |||
63 | この前、武也たちが残していった菓子と合わせると、 カナッペくらいは作れそうか。 | If I combine these with the snacks that Takeya and Io left last time, I could probably whip up a plate of hors-d'oeuvres. | |||
64 | よし、それならなんとか… | Okay, I should be able to...
| |||
65 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
66 | なんて、どうでもいい予定を頭に描いたけれど、 そんな楽観論は時計を見て、時とともに止まった。 | I glanced over at the clock, and the plan I haphazardly threw together disappeared along with the hours that already past us by.
| |||
67 | 千晶 | Chiaki | 「どしたの? 冷蔵庫空っぽ? だったら買い出し行こっか」 | "What's wrong? Is your fridge cleaned out? Then let's go out and buy something." | |
68 | 春希 | Haruki | 「いや…」 | "No..."
| |
69 | 終電まで、あと一時間。 | Only an hour left until the last train.
| |||
70 | 千晶 | Chiaki | 「大丈夫、おやつは3000円までに抑えるから」 | "Don't worry, I won't blow more than 3000 yen away on snacks."
| |
71 | 春希 | Haruki | 「そういう問題じゃなくて」 | "That's not the problem here."
| |
72 | 今から飲み始めて、 こいつが一時間後に帰ると思うか…? | If we start drinking now, does she really think she'd be able to go home in an hour...? | |||
73 | 千晶 | Chiaki | 「しょうがない! 今日は特別にワリカンだ! ったく、自分のお祝いにお金出す女って珍しいよ? あたしってもう少し評価されてもいいと思わない?」 | "Okay okay! Let's split the bill! You don't see girls who'd pay for her own celebration parties everyday, now do you? Has your impression of me gone up a little?" | |
74 | 春希 | Haruki | 「和泉…」 | "Izumi..."
| |
75 | そういえば、24時間寝るとか軽く聞き流してたけど、 もしかしてこいつ、今日も泊まる気満々なんじゃ? | Now that I think of it, she did mention something about sleeping for a whole 24 hours, didn't she? Does she really plan on staying over today? | |||
76 | 千晶 | Chiaki | 「さってっと、じゃあ用意するからちょっと待ってて。 あ、ついでだからさ、お酒も買い足さない?」 | "Now then, give me a second to get ready. Oh yeah, while we're there, let's grab a few more packs of beer." | |
77 | …というか、当然と言えば当然か。 もう実績があるし、俺が駄目だとハッキリ言ってないし。 | ...Well, it was pretty much to be expected. She did produce results, and I never clearly said no to begin with. | |||
78 | 春希 | Haruki | 「和泉」 | "Izumi."
| |
79 | だったら… | Then...
| |||
80 | 千晶 | Chiaki | 「チューハイと、カクテルと、ビールもも少し。 あ、ワインとかボトルで買っちゃう?」 | "Shochu, cocktails, and a few more cans of beer too. Ah, should we get a few bottles of wine, too?" | |
81 | 春希 | Haruki | 「今日はもう帰れ」 | "It's about time for you to head home."
| |
82 | 千晶 | Chiaki | 「ぅぇ…」 | "Eh..."
| |
83 | ハッキリ、言わないと。 | I need to clearly say no.
| |||
84 | 千晶 | Chiaki | 「打ち上げ…」 | "The party..."
| |
85 | 春希 | Haruki | 「もうすぐ終電だ。 今から飲んでたらまた帰れなくなるぞ」 | "The last train's going to leave soon. If we start drinking now you won't be able to head home, just like last time." | |
86 | 千晶 | Chiaki | 「い~のに。帰らなくたって」 | "Who cares if I go home or not~"
| |
87 | 春希 | Haruki | 「俺がよくない。帰ってくれないと」 | "I care. You have to go home." | |
88 | 千晶 | Chiaki | 「この前は泊めてくれたじゃん」 | "But I stayed over last time, didn't I?"
| |
89 | 春希 | Haruki | 「この前は午前1時。今は午後11時半」 | "It was 1 a.m. back then, and it's only 11 p.m. right now."
| |
90 | 千晶 | Chiaki | 「疲れちゃったんだもん~。 もう一歩も動けないんだもん~」 | "But I'm super tired~ I can't move another step~" | |
91 | 春希 | Haruki | 「お前、今コンビニに行く気満々だったよな?」 | "Weren't you all fired up to head to the convenience store just now?"
| |
92 | 千晶 | Chiaki | 「もう千歩も動けないんだもん~」 | "I can't move another thousand steps~"
| |
93 | 春希 | Haruki | 「そこで調整するな、帰れ」 | "Don't just change that bit and call it a day. Go home."
| |
94 | 千晶 | Chiaki | 「なんで~? どうして急にそんなに冷たくなっちゃったの春希~?」 | "Why~? Why are you shutting me out all of a sudden, Haruki?" | |
95 | 春希 | Haruki | 「えっと………和泉のご両親に申し訳が」 | "Um......... I feel a bit bad for your parents."
| |
96 | 千晶 | Chiaki | 「そんなこと言っちゃったら、 先週だってとっくに申し訳立たないよ?」 | "If you're worried about that, then wasn't what happened last week already enough to apologize to them for?"
| |
97 | 春希 | Haruki | 「それは…って、何もしてないだろ!」 | "Well that's... Wait, I didn't do anything last time, did I?"
| |
98 | 千晶 | Chiaki | 「…ということは、今日は先週とは違って、 あたしの親に申し訳立たないことしちゃうつもり?」 | "...So does that mean today's different from last time, and you're planning to do something that you'll have to apologize to my parents for?" | |
99 | 春希 | Haruki | 「ない。 それはない。 絶対にない」 | "No. Not a chance. Snowball in hell and all that." | |
100 | 千晶 | Chiaki | 「…もう一つ釈然としないことができちゃったけど、 今は本筋を進めるね。 ね、ならどうして駄目なわけ?」 | "...Something about that response rubs me the wrong way, but I'll let it slide. So, why can't I stay over then?" | |
101 | 春希 | Haruki | 「ええと、だから…」 | "Um, well..."
| |
102 | 左手が、携帯に触れる。 | My left hand brushes against my cell phone.
| |||
103 | 受信簿に眠る、 最新のメール十数件に並ぶアドレスが頭をよぎる。 | The name of the person whose dozen or so new messages that still lie there in waiting flash through my head.
| |||
104 | 春希 | Haruki | 「打ち上げだったらさ、 週明けのゼミの最終日にしないか? そん時ならおごるから」 | "If you want to throw a party, why don't we do it at the beginning of next week, on the last day of the seminar? I'll treat you to whatever you want then." | |
105 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
106 | けど、そんなこと言えない。 本当の理由なんか、話せるわけがない。 | But, I can't just say that. I can't tell her the real reason behind it. | |||
107 | 千晶 | Chiaki | 『おぎそ…ゆきな? そんな感じの名前のコ』 | "Ogiso... Yukina? I think that was her name." | |
108 | だって俺はあの時『フォローは必要ない』 って言ったんだから。 | After all, I did tell her that she didn't need to "clear up any misunderstandings".
| |||
109 | 和泉の関与を断ることで、 和泉の責任を認めなかったんだから。 | Since I turned down Izumi's offer to patch things up, I've basically admitted that it's not her fault.
| |||
110 | 春希 | Haruki | 「大学とかウチとか泊まり歩いてないでさ、 ちゃんと帰れよ。 親だって心配してるだろ」 | "Don't just stay over at my place or crash at the university and go home. Your parents must be worried about you." | |
111 | だからもし今、 俺が和泉を泊めようとしない理由を言ってしまったら、 先週に遡って和泉の責任を蒸し返してしまうことになり。 | Which means that if I tell her why I'm not letting her stay here, it'll bring up the issue of whether or not she was at fault again, just like last week.
| |||
112 | あの一週間のこと、あのすれ違いのこと、 そして、今の仲直りしかけの状態のこと。 | Whether or not the entirety of last week, me missing that chance, and our current, still recovering relationship, was all her fault.
| "me missing that chance" referring to Haruki not getting mad at Setsuna in time during that scene at the train station | ||
113 | 和泉の一挙手一投足が、今の俺に、 とてつもなく大きな影響を与えてるって、 認めてしまうことになるんだから。 | I'd be admitting that Izumi's each and every action has an unreasonably big influence on me right now.
| |||
114 | 春希 | Haruki | 「駅まで送る。 だから、一緒に出よう」 | "I'll walk you to the station. Come on, let's go." | |
115 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
116 | 春希 | Haruki | 「和泉…ほら」 | "Izumi... Come on."
| |
117 | 和泉が肩から落とした上着を拾い上げ、 もう一度掛け直す。 | I pick up the jacket that fell off her shoulders and put it on her again.
| |||
118 | その肩は、がっくりと垂れたままぴくりとも動かず、 俺が言ったことを一割も納得してないことを 如実に伺わせていた。 | Her shoulders, drooping and without a hint of movement, almost seems to tell me that she hasn't accepted the tiniest bit of my explanation.
| |||
119 | 千晶 | Chiaki | 「親なんて心配してるわけないって。 どうせこっちのすることになんか興味ないんだからさ」 | "There's no way my parents would be worried about me. They don't give a damn about what I do on my own anyway." | |
120 | 春希 | Haruki | 「………え」 | ".........Eh."
| |
121 | 俺の問いかけに対する答えに、 ちょっとしたタイムラグがあったせいで、 少しだけ反応が遅れた。 | The delay between my question and her answer caught me off guard, slowing down my reaction.
| |||
122 | 千晶 | Chiaki | 「…興味ある?」 | "...Want to hear more?"
| |
123 | 春希 | Haruki | 「っ!? あ、い、いや」 | "...!? Ah, n-not at all." | |
124 | 千晶 | Chiaki | 「あるんだ~。 あたしが家に帰りたがらない理由、 春希的に気になっちゃってるんだ~」 | "You do want to hear more~ You want to know more about why I'm so against going back home, don't you~" | |
125 | またこいつは… | She's at it again...
| |||
126 | ふてくされているふりをしながら、 いつの間にか上目遣いで 俺の瞳の揺らぎを覗き込んでいやがる。 | Despite looking so depressed, she suddenly peeked up at me and stared intently at my wavering eyes.
| |||
127 | 千晶 | Chiaki | 「ええとね、ええとね… そう、あたし幼い頃から母親に虐待されててさぁ。 背中なんかアザだらけで…見てみる?」 | "Let's see let's see... Oh yeah. I've been physically abused by my mother ever since I was little. My back's full of bruises and scars... Want to see?" | |
128 | 春希 | Haruki | 「いや、それが嘘だってことは確信してる。 理由は言わないけど」 | "No, I'm 100% sure you're lying. I can't tell you why though." | |
129 | この前、人の目の前で上全部脱ぎやがったし。 | After all, you took your top off in front of me not too long ago.
| |||
130 | あの真っ白で綺麗な背中を そうそう簡単に忘れられる訳が… | There's no way I'd forget that beautiful, silky smooth back of yours so easily...
| |||
131 | 千晶 | Chiaki | 「じゃ、じゃあ! 義理の父親に性的虐待を…」 | "F-fine! I was actually sexually abused by my step-dad..." | |
132 | 春希 | Haruki | 「もし本当だったら今からお前の家に 怒鳴り込むけどいいんだな?」 | "If that's true, then it should be okay for me to head to your place and confront your parents about this, right?"
| |
133 | 千晶 | Chiaki | 「い、いや~、 あたしのこれからの生活のことも考えてくれないと。 春希が一生面倒見てくれるってならいいけどさぁ」 | "B-but, I have to take my living expenses and conditions afterwards into account, too. If you're willing to take care of me for the rest of my life, then I suppose..." | |
134 | 春希 | Haruki | 「今のがもし完全に事実だと証明されたら、 色々な方法で全面的に援助は惜しまない」 | "If what you said was indeed the truth, then I'll do everything I can to support you, using whatever means necessary to do so." | |
135 | 千晶 | Chiaki | 「う…」 | "..."
| |
136 | 慰謝料の交渉とか、奨学金とか、 あと、それが世間に知れてしまったとき、 誹謗中傷から守るために手を打ったりとか。 | Suing for damages, scholarships, and protecting her from possible abuse from others in the event that the news spread to the public, to name a few.
| I don't really know how scholarships are relevant in this situation. | ||
137 | 和泉に新しい傷を作らずに、 今抱えている傷をこれ以上拡げない方法を、 一生懸命考えてみせる。 | I'd protect her from any further wounds, and do everything I can to prevent her existing wounds from opening up again. | |||
138 | なにしろ… | Because after all...
| |||
139 | 千晶 | Chiaki | 「ごめん、今のも嘘」 | "Sorry, that was a lie."
| |
140 | 春希 | Haruki | 「俺じゃなくて本当に虐待で苦しんでる人たちに謝れ。 心の中でいいから」 | "Don't apologize to me, apologize to the people who's actually gone through abuse like that. Even if you're only apologizing in your heart." | |
141 | とてもオッズの低い賭けだったから。 | The odds of that wager was ridiculously low anyway.
| As in the odds of what she said being true was low | ||
142 | 千晶 | Chiaki | 「やだな~もう。 どこまであたしのことわかっちゃってんのよ春希~。 もうなんての? 惚れた弱みって言うか?」 | "Oh come on~ You know so much about me already, Haruki~ What? You're that interested in me?" | |
143 | 春希 | Haruki | 「さ、帰ろうな。 駅までなら話の続きも聞いてやるから」 | "Okay, time to go. I'll listen to the rest on the way to the station." | |
144 | にしても和泉の奴、 ちょっと家が遠いくらいで、 どこまでめんどくさがり屋… | But seriously, her house is somewhat far away, but does that really warrant her acting like such a brat...
| |||
145 | 千晶 | Chiaki | 「ま、当たり前と言えば当たり前なんだけどね。 うち、義理どころか実の父親もいないし」 | "Well, that was more or less what I expected. I don't have a step-dad, and my real dad isn't around here anyway." | |
146 | 春希 | Haruki | 「へ、へぇ」 | "I-is that right?"
| |
147 | 千晶 | Chiaki | 「母親と二人暮らしなんだけどね。 これが結構仲悪くて」 | "I live together with my mom, you see, and we don't exactly get along with each other." | |
148 | 春希 | Haruki | 「…へぇぇ」 | "...I see."
| |
149 | 千晶 | Chiaki | 「だから、基本家じゃ寝ないんだ。 大学とか、ネットカフェとか、春希の部屋とか」 | "So I pretty much never sleep at home. I either stay at school, hit up an internet cafe, or come crash at your place." | |
150 | 春希 | Haruki | 「最後のをさも一般的なことのように言うのはやめてくれ。 一度だけだろ」 | "Don't make it sound like that last option is as common as the others. You only stayed here once." | |
151 | 千晶 | Chiaki | 「家には着替えを取りに戻るくらい。 帰っても一時間もいることないなぁ。 下手に母親が帰ってきたらすぐ喧嘩になるし」 | "I only go home to get a change of clothes. And I try to never stay there for more than an hour at a time, since if my mom happens to come home we'll just end up fighting with each other." | |
152 | 春希 | Haruki | 「でも、洗濯してくれてるんだろ?」 | "But, she's still washing said change of clothes for you, right?"
| |
153 | 千晶 | Chiaki | 「ハウスキーパーさんがね。 火曜と木曜に来るから、その日が狙い目なんだ」 | "The housekeeper does it. She comes over on Tuesdays and Thursdays so I try to pick those days to go home." | |
154 | なんだよ。 | What is this?
| |||
155 | 千晶 | Chiaki | 「さて、今度はどんなふうに論破してくれるのかな?」 | "Now then, what are you going to do to argue back this time?"
| |
156 | なんて、大して酷くもない、珍しくもない、 『どっかで聞いたような話』なんだよ… | Why does it sound so unspectacular, so commonplace, almost as if "I heard it somewhere before"... | |||
157 | 千晶 | Chiaki | 「…とは言っても、 実際のところ、これで話終わりなんだよね。 う~ん、脚色できないと途端につまんなくなるなぁ」 | "...Well, I say that, but that's about all I really want to tell you. An unsavoury tale usually gets boring half way through." | |
158 | いや…どっかで聞いた話よりも、 ほんのちょっとだけ諦められないからこそ、 余計にもやもやする話なんだよ… | No... Sounding familiar isn't even important, but this little feeling of not wanting to give up welling inside me is why her story makes me unnecessarily uneasy.
| |||
159 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
160 | またしても左手が、携帯に触れる。 | My left hand brushes against my cell phone again.
| |||
161 | 『あまり遅くまで待つな』って 前のメールに書いてしまった以上、 レポートの顛末は、日付が変わる前に伝えないと。 | Since I told her to "not wait up too late", I should at least report the progress of my report to her.
| |||
162 | いや、そんな強迫観念からじゃない。 ただ俺が、言葉を伝えたいだけ。 彼女との会話を、繋がりを求めているだけ。 | No, it's not really because of that sense of obligation. It's just that I have something I want to tell her. I'm yearning for conversation, to be connected with her. | |||
163 | 春希 | Haruki | 「和泉…」 | "Izumi..."
| |
164 | 千晶 | Chiaki | 「ん~?」 | "Hm~?"
| |
165 | だけど、だけどさ… | But, but...
| |||
166 | 目の前で、たった今聞いてしまった、 真実とも事実とも誤解とも嘘ともつかない、 こいつの、ほんのちょっとした愚痴だって… | I'm not sure what I heard just now is the truth, a lie, or simply a misunderstanding. It was just another bunch of thoughts she blurted out on a whim. | |||
167 | 春希 | Haruki | 「お前、やっぱさ…」 | "You know, you should really..."
| |
168 | でも、それを聞いてしまったら、 きっと終電も終わってしまう。 | But, if I listen to more, the last train will definitely pass us by. | |||
169 | それにきっと、もう『帰れ』なんて言えなくなる。 | And when that happens, I certainly won't be able to tell her to go home.
| |||
170 | なら、俺は… | So I...
| |||
171 | 1.もうちょっと話すか | 1. Talk with her some more.
| Choice | ||
172 | 2.帰ろうぜ、今日は | 2. Make her leave.
| Choice | ||
173 | 『現在、午後11時55分。 進捗は…だいたい80%くらいかな?』 | "It's 11:55 p.m. right now, and I'm about... 80% done, I think?"
| Lines until 306 only appear if choice 1 is chosen | ||
174 | 『というわけで、悪い。 今日中に終了報告は無理っぽい。 というか無理』 | "So, sorry. I don't think I'll be able to finish the report today. Or rather, I'm certain that I won't finish." | |||
175 | 『それどころか、ほぼ徹夜確定。 しばらくは返信できないかも。ごめん』 | "I'm sure I'll have to work through the night, too. I won't be able to reply to your texts for a little while. Sorry." | |||
176 | 『今回のレポート、テーマがかなり自由でさ、 雪菜の言う通り、確かに水を得たかもしれないけど、 おかげで元気に餌を食い散らかしたって感じだ』 | "We had a lot of leeway with regards to the theme of the report, so it's certainly a piece of cake, like you said, but I might be trying to bite off more than I can chew." | |||
177 | 『あれも入れよう、これも入れようってなっちゃって、 気づいたら分量がとんでもないことに』 | "'Gotta put this in, gotta put that in...' Before I knew it, the sheer volume of the material got so large, I could've filled a textbook with it." | |||
178 | 『人間、分をわきまえることが大事だって、 いつも人には言ってるんだけどな』 | "Can you believe I'm the same guy that's always trying to tell others to act within their limitations?"
| |||
179 | 『じゃあ、今日はこんなところで。 明日こそ雪菜の“おめでとうメール” 届くように頑張るから』 | "Anyway, I'll stop here for now. I'll work hard to become worthy of your 'congratulatory text' tomorrow morning." | |||
180 | 『って、明日それが届かない状況だと、 俺、進級できないんだけどな』 | "Wait, if I somehow don't manage that, I'll probably be held back a year or something, won't I?"
| |||
181 | 『おやすみ。 明日こそ…』 | "Good night. Tomorrow..." | |||
182 | 春希 | Haruki | 「…ごめん、雪菜」 | "...Sorry, Setsuna."
| |
183 | 人間、嘘を重ねる時ほど饒舌になるって、 時が過ぎても変わることのない真実だ。 | No matter how much time passes, people always tend to ramble on and on whenever they're trying to lie.
| |||
184 | 仲直りのとっかかりのためのメール交換で、 こうしてまた、雪菜を裏切るなんて… | I was supposed to use these texts to bring us back together, yet I'm using it to betray Setsuna once again... | |||
185 | やっぱり俺、雪菜の側にいちゃいけない… | I guess I really can't stay with Setsuna...
| |||
186 | 千晶 | Chiaki | 「さってっと、今回のらぶらぶメッセージは、と」 | "And now, tonight's lovey dovey text messages!"
| |
187 | 春希 | Haruki | 「うわぁっ!?」 | "Uwahh!?"
| |
188 | 千晶 | Chiaki | 「あ、こら、 見せなさいって春希の恥ずかしいメール!」 | "Ah, wait, let me see your embarrassing text messages, Haruki!"
| |
189 | 春希 | Haruki | 「恥ずかしいってわかってんなら覗くな!」 | "If you know it's embarrassing then don't peek!"
| |
190 | 俺の目の前の白いバスタオルの隙間から、 たわわな何かが覗いてる… | They're covered by the bath towel, but I can visibly see them swaying back and forth...
| |||
191 | 千晶 | Chiaki | 「あ~、隠しちゃ駄目だってば!」 | "Ah~ Stop trying to hide it!"
| |
192 | 春希 | Haruki | 「お前は隠せよ和泉!」 | "You're the one that should be hiding something right now!"
| |
193 | なんて、俺の後悔や葛藤を、 この女はいつもいつも、台無しにしてくれやがる。 | Why does this girl always make a joke out of all of my moments of regret and conflict?
| |||
194 | 千晶 | Chiaki | 「あ~気持ちよかった。 春希も早く入っておいでよ~。 乾杯は出るまで待っててあげるからさ~」 | "Ah~ That felt so good. You should hurry and take a bath too. I'll be waiting out here to toast with you." | |
195 | 春希 | Haruki | 「いいよ、勝手に始めてろ。 俺は飲まないから」 | "Nah, just do it yourself. I won't be drinking." | |
196 | 千晶 | Chiaki | 「え~、なんでぇ? せっかく長きにわたる戦いに終止符が打たれたのに、 春希ってばもう次の戦いに思いを馳せてるわけ~?」 | "Eh~ Why? We finally managed to put an end to that arduous battle of ours, and you're already trying to declare another war~? | |
197 | 春希 | Haruki | 「もうちょっと話すとは約束したが、 飲みながらなんて一言も言ってない」 | "I did say I'll talk with you some more, but I never said I'd do it while drinking." | |
198 | 千晶 | Chiaki | 「男と女が夜中に二人きりでお酒も飲まなかったら、 やること一つしかなくない?」 | "A guy and a girl by themselves in the middle of the night. If they're not going to drink, then isn't there only one thing left to do?" | |
199 | 春希 | Haruki | 「ああ、会話だよな。 …覗くなよ?」 | "Yeah, talk. ...Don't come peeking." | |
200 | でもさ… | But...
| |||
201 | さっきの和泉は、ほんの少し… そう、ほんの少しだけだけど、 追い返したらいけないような気がしたんだよ。 | Just now, just a little bit... It almost felt like I couldn't bring myself to make her go home, for whatever reason. | |||
202 | ……… | .........
| |||
203 | ……… | .........
| |||
204 | 千晶 | Chiaki | 「三年前、なんだよね。 ちょうど大学に受かった頃」 | "It was about 3 years ago. Right when I was about to get into the university." | |
205 | 春希 | Haruki | 「そ、か」 | "I see."
| |
206 | 大学進学直前の、両親の離婚。 | Her parents divorced right before she entered university.
| |||
207 | 千晶 | Chiaki | 「ま、さすがにその頃になるとさ、 強がり抜きであたしも子供じゃなかったし」 | "Well, I was already a big girl then, so I didn't really make much of a fuss about it."
| |
208 | 別に珍しくもないし、それほど大げさなことでもない、 世の中に転がりまくってる、ありふれたイベント。 | It's not really anything that rare, nor is it anything that shocking. Something you could find anywhere in the world. | |||
209 | 千晶 | Chiaki | 「どうでも良くはなかったけど、 絶対に嫌だとか、あたしを捨てるんだとか、 そこまで思い込めるほどでもなくってさ」 | "It wasn't like I didn't care at all, but I didn't care enough to get all emotional over it."
| |
210 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | "Hm..."
| |
211 | それがいいことか悪いことかわからないけど、 世の中はそれでも回り、子供はそれでも育つ。 | I can't say thats a good thing or a bad thing, but despite it, the world is still spinning, and children are still growing.
| |||
212 | 千晶 | Chiaki | 「実際、今でも父さんとはそこそこ上手くやってる。 月イチくらいで会ってごはん食べるくらいだけど」 | "Actually, I'm still on pretty good terms with my dad. But it's not much more than just having a meal with him once every month or so." | |
213 | 和泉は、今は母親と二人で暮らしてるって言ってた。 | Izumi said she's living with her mother right now.
| |||
214 | 千晶 | Chiaki | 「けど、あたしの親権を手に入れた方とは、 なんだか段々歯車が噛み合わなくなっちゃって来てさぁ」 | "On the other hand, the person who managed to get the rights to my custody is getting more and more on my nerves with every passing day."
| I think I'm using the "getting rights to custody" wrong. |
215 | けれど、父親が『父さん』なのに比べ、 母親に対する指示語の方が、色々とねじくれる。 | But, she calls her father "dad", and chooses to use these weird ways to address her mother.
| |||
216 | 千晶 | Chiaki | 「親同士がさ、あたしの目の前で、 顔を合わせるたびキッツい喧嘩をしてた時は、 そりゃ、嫌な気分だったけど、こっち側に同情もしてた」 | "Every time we get together they start arguing like crazy right in front of my eyes. It does get annoying, but sometimes I feel sympathetic for them." | |
217 | 千晶 | Chiaki | 「不倫とか、会社のコとどうだとかって話も、 父さんがあまり帰ってきてなかったせいで、 普通に信じられちゃったんだよね」 | "Since my dad wasn't around most of the time, we mostly believed the rumours about his supposed affairs or relationships with girls at his workplace and whatnot."
| |
218 | 春希 | Haruki | 「そっか…」 | "I see..."
| |
219 | 千晶 | Chiaki | 「それがさぁ…離婚した後、 自分の旦那とやりあってた分のエネルギーが、 全部こっちに来てみたらさぁ…」 | "And then... after the divorce, she directed all the energy normally used to argue with her husband on me..."
| |
220 | 千晶 | Chiaki | 「ウザいのこれが。 ほんと、際限なくウザいの。 もう、話なんか聞いてらんないの」 | "It's so annoying. Unbearably annoying. I don't want to deal with her at all." | |
221 | 春希 | Haruki | 「和泉…」 | "Izumi..."
| |
222 | 千晶 | Chiaki | 「コンパで遅くなったら一時間問い詰められて、 男の子から電話が掛かってきたら、 どういう関係か一から説明させられて」 | "If I come home late from a party, she'd spend a whole hour asking what I've been doing. If some guy called me, she'd force me to explain every detail about who he is and what his relationship with me is." | |
223 | そして、和泉の口から零れる、 母親に関するエピソードが、 次々とねじれていく。 | The little incidents involving her mother that Izumi's telling me just keeps getting more and more twisted.
| |||
224 | 千晶 | Chiaki | 「別に過保護だった歴史もないのに、 こっちに隙があると、嬉々として噛みついてくる」 | "She never had this overprotective tendency in the past, but now she would practically jump on me the instant she sees an opportunity." | |
225 | 千晶 | Chiaki | 「…多分、向こうはそんなこと思ってないんだろうけど、 こうもしつこいと、こっちはそう感じちゃうんだよね」 | "...She probably doesn't think it would have such an effect on me, but it's getting so annoying that I can't help but feel like this."
| |
226 | ねじれた想いに弾性は働かず、 次から次へと新たなねじれを誘発し、 元の形をわからなくさせていく。 | These twisted thoughts of hers have no way of straightening themselves out. They can only string one twisted thought onto another, and further deform to a state beyond repair. | |||
227 | 千晶 | Chiaki | 「で、離婚の時のこと考えちゃうんだよね。 そりゃ父さんも出ていくわって」 | "And, when I think back to the divorce now, I can totally see why dad would leave her." | |
228 | 最後に、勝手に不干渉を決めた娘と、 そんな娘を嘆くだけで何もできない母親という、 『よくある親子』のできあがり… | In the end, the daughter that just decided to unconcern herself with it all, and the mother who couldn't do anything other than lament her daughter's decision, formed this relationship you could find "anywhere in the world".
| |||
229 | 春希 | Haruki | 「…ウチとは正反対だ」 | "...I have it the exact opposite as you do."
| |
230 | なんという痛し痒し。 | Talk about being stuck between a rock and a hard place.
| |||
231 | 千晶 | Chiaki | 「春希んとこは親と仲いいんだ?」 | "So you're on good terms with your parents, Haruki?"
| |
232 | 春希 | Haruki | 「…いいかどうか、わからないな。 何しろ、この一年会話した記憶がない」 | "...I can't really tell you one way or another. I haven't talked to them in over a year now." | |
233 | 千晶 | Chiaki | 「実家、遠いの? あれ? でも春希って付属…」 | "Do they live far away? Huh? But Haruki, didn't you go to Houjou High..." | |
234 | 春希 | Haruki | 「こっから二駅。 歩いたって行ける距離だな」 | "It's about 2 stations away from here. I could walk there if I wanted to." | |
235 | 千晶 | Chiaki | 「…あんたなんで一人暮らししてんの?」 | "...So why do you live by yourself like this?"
| |
236 | 春希 | Haruki | 「部屋借りられるくらいは稼いでるから」 | "Because I feel I should at least earn my living expenses myself."
| |
237 | 千晶 | Chiaki | 「そういう意味で聞いてるんじゃなくて…」 | "That's not what I'm asking..."
| |
238 | 春希 | Haruki | 「お前はさ、もし十分稼ぎがあっても、 今の生活続けるつもりなのか?」 | "Then tell me. If you can earn enough money to sustain yourself, would you still stick to your current lifestyle?"
| |
239 | 千晶 | Chiaki | 「…そういうことね」 | "...I guess you're right."
| |
240 | ……… | .........
| |||
241 | 春希 | Haruki | 「だから、峰城大付に受かろうが、 テストでトップを取ろうが、 親から誉められたことはなかったな」 | "So, even when I got accepted to Houjou High, even when I got the highest score in my grade on a test, my parents still never praised me."
| |
242 | 千晶 | Chiaki | 「…あたしは誉められるべき成績取ったことないから、 あんたの言ってることが理解しにくいけどね」 | "...I've never gotten any grades worthy of being praised, so I can't say I fully understand where you're coming from."
| |
243 | 春希 | Haruki | 「ウチの大学受かってるくせに」 | "Didn't you get accepted into our university?"
| |
244 | 千晶 | Chiaki | 「…あれは奇跡だった。 うん、あの時だけは絶賛されてもよかったなぁ。 …ちょうど家がそれどころじゃなくなってたけど」 | "...That was more or less a miracle. Yeah, that was probably worthy of some overwhelming praise, but that was just around the time when my family was about to fall apart." | |
245 | 春希 | Haruki | 「ま、そんなこんなで、 最初のイベントだけはほとんど同じだったけど、 そこからの分岐が結構違うんだな、俺たち」 | "Well, that's the gist of it. Our situations started out pretty similar, but we branched off in completely different directions after that, didn't we?" | |
246 | 俺たちは、境遇だけほとんど同じなのに、 親に抱いている感情だって、あまり変わらないのに、 相手との距離感が、あまりにも違いすぎた。 | Our initial conditions were about the same, even the feelings we harbour towards our parents are roughly identical, but the difference between the senses of distance we each feel is staggering. | |||
247 | 千晶 | Chiaki | 「それでも結果だけはそんなに変わってないのが 笑えるよね」 | "Even so, we ended up pretty much the same way. Pretty funny if you think about it." | |
248 | 春希 | Haruki | 「そこが笑いどころなのか判断に苦しむけどな」 | "I'm not sure if I can bring myself to laugh at something like this, though."
| |
249 | けど、和泉の言う通り。 | But, it's just as Izumi says.
| |||
250 | 近かろうが遠かろうが、 その距離が適度でなかったら、 結局同じ事なんだなって。 | It doesn't matter if it's near or far. If that distance isn't exactly what it should be, history will simply repeat itself again. | |||
251 | 千晶 | Chiaki | 「春希はさ、どっちがいい? 近すぎる距離と、遠すぎる距離のさ」 | "Which do you prefer, Haruki? Being too close together, or being too far apart?" | |
252 | 春希 | Haruki | 「その二つは究極の選択だろ…」 | "Why do the two decisions have to be the extremes...?"
| |
253 | それにしても… | But even so...
| |||
254 | 千晶 | Chiaki | 「でもさ、『程々がいい』なんて、 なんか人間として小さい発言っぽくない?」 | "But you know, doesn't 'find a happy medium' sound like too small and too unambitious of a way of life?"
| |
255 | 春希 | Haruki | 「生まれたときから俺は小さいんだよ。 だから地道にやっていくしかなかったの」 | "I've been unambitious for as long as I can remember. That's why safe and practical choices were the only ones I could make." | |
256 | 千晶 | Chiaki | 「岡山のボンボンのくせに?」 | "Even though you're from one of those old prestigious households?"
| |
257 | 今さらながらに思い知る。 …今日は喋りすぎたって。 | I'm realizing it a little too late, but... I think I said too much today." | |||
258 | 春希 | Haruki | 「…それだけは話すんじゃなかった。 ネタにするのは月1回までにしとけよ」 | "...I really shouldn't have told you that. You're only allowed to bring that up as a joke once a month at the most, okay?" | |
259 | 千晶 | Chiaki | 「全面禁止にしないんだ?」 | "You're not going to ban it completely?"
| |
260 | 春希 | Haruki | 「守れない目標設定なんてするだけ無駄だ」 | "There's no point trying to aim for the impossible."
| |
261 | だって、しょうがないじゃないか。 | I mean, what am I supposed to do?
| |||
262 | 千晶 | Chiaki | 「温情に感謝すべきか、 過小評価を怒るべきか…」 | "Am I supposed to be grateful for your kindness, or get mad at you for undervaluing me...?"
| |
263 | 春希 | Haruki | 「人に感謝なんかしたことないくせに」 | "Have you ever been grateful to anyone for anything?"
| |
264 | 今、俺の目の前にいる奴が。 ベッドに横たわり、ずっと俺の方ばかり見つめてる奴が、 自分のこと喋りすぎるんだから。 | After all, the girl in front of me, lying on my bed, staring right at my face, told me so much about herself already. | |||
265 | 千晶 | Chiaki | 「ならお望み通り怒る。 春希って酷いオトコ…」 | "So you want me to get mad, I see. Haruki, what an inconsiderate, awful man you are..." | |
266 | 春希 | Haruki | 「酷い人間と言え。 お前にオトコっぽい悪さをした記憶はない」 | "Change that to 'person', would you? I don't remember hurting you in any way only a 'man' could." | |
267 | 家族のこととか、何一つ隠さずバラされたら、 少しは不公平感をなくそうって 配慮してしまうのが俺だから。 | For example, she pretty much told me everything there is to know about her family and its history. And I'm definitely the kind of guy to start feeling a little unfair, and wanting to do something about it. | |||
268 | 千晶 | Chiaki | 「つまり、これからするんだ…」 | "So basically, you're going to try some of that hurting now...?"
| |
269 | 春希 | Haruki | 「おやすみ。 俺、次の日に何も予定がなくても6時半には起きるから。 ついでに人を寝かせておくような思いやりもないから」 | "Good night to you. I always wake up at 6:30 regardless of whether or not I have something to do, and I'm not exactly nice enough to make sure to not wake anyone else up when I do so." | |
270 | そういえば… 最後に自分のこと話したの、いつだっけ? | Now that I think about it... When was the last time I talked to someone about myself? | |||
271 | 千晶 | Chiaki | 「…あたしここ数年6時台に起きたことないよ?」 | "...I haven't woke up in the 6 o'clock range in years, you know?"
| |
272 | 春希 | Haruki | 「小学生以来のラジオ体操だってできるぞ。 よかったな。じゃ…」 | "You'll be able to participate in those early morning radio exercises you haven't done since elementary school. Doesn't that sound great? Good night now..." | |
273 | 千晶 | Chiaki | 「あ、ちょっと待ってって。 あのさ、寝る前に確認」 | "Ah, wait wait wait. Let me just make sure of something before you fall asleep." | |
274 | 確か、あいつに話して、 だからあのコに秘密にできるわけなくて… | If I recall correctly, I told that girl, which is why I couldn't keep it a secret from her...
| Purposefully "ambiguous", though the pronoun used for "that girl" is the one he uses for Kazusa. | ||
275 | 春希 | Haruki | 「なんだよもう… 俺、半分寝かけてたのに」 | "What do you want now...? I'm already half asleep." | |
276 | 千晶 | Chiaki | 「寝付き良すぎだよそれって…」 | "You fall asleep way too quickly..."
| |
277 | 春希 | Haruki | 「10秒以内に話せ。 そろそろ意識が閉じる」 | "You have 10 seconds. I'll pass out if you take any longer." | |
278 | 千晶 | Chiaki | 「あのさ、レポート終わっちゃったけど。 …あたしがここに来てもいい理由、 なくなっちゃったけど」 | "Well, you know, the report's done, so... I don't really have a reason to keep coming here any more."
| |
279 | ああ、また三年前か。 | Ah... Are those days 3 years ago coming back to me yet again?
| |||
280 | 千晶 | Chiaki | 「…でも、また遊びに来てもいい?」 | "...But, can I still come and hang out?"
| |
281 | 春希 | Haruki | 「…今度はちゃんと帰れよ」 | "...Make sure to leave on time next time."
| |
282 | 俺、あの年にどれだけの『画期的な出来事』を 置いてきたんだろうな。 | I must have done a countless number of "world changing things" back in those days.
| |||
283 | 千晶 | Chiaki | 「うん、帰る。始発までには帰っちゃう」 | "Don't worry, I'll be on time. In time for first train of the day, that is." | |
284 | 春希 | Haruki | 「やっぱ来るなお前」 | "Never mind. Never come again."
| |
285 | あの時に散らばってしまった想いの欠片、 いつか拾い集めること、できるんだろうか… | When will I finally be able to put those broken fragments of my memories back together again, I wonder...?
| |||
286 | ……… | .........
| |||
287 | …… | ......
| |||
288 | … | ...
| |||
289 | 結局。 | In the end...
| |||
290 | あんなに偉そうに言っておきながら、 俺と和泉が目覚めたのは、 そろそろ正午になろうとしてた頃だった。 | Even though I made such a firm declaration, it was already noon when Izumi and I managed to wake up. | |||
291 | だってあいつの『寝る前に確認』が、 いつの間にか子供の頃の思い出話とか、 尽きない話題にシフトしてしまっていたから。 | Mostly because her wanting to "make sure" of something ended up leading us into something reminiscent of an argument between children.
| |||
292 | 俺が、和泉の寝息をようやく確認して目を閉じたとき、 冬の空のくせにすっかり明るくなっていたから。 …俺のいつもの起床時間を過ぎていたから。 | By the time I could finally close my eyes after making sure Izumi was asleep as well, the winter sky had already been lit up by the morning sun. ...It was already past when I usually wake up. | |||
293 | 和泉はそれからも俺の部屋でダラダラと過ごし、 俺の作った昼食を、俺の分まで遠慮なく平らげ、 結局、部屋を出た頃には、日は赤く染まりかけていた。 | Izumi lazed around in my room some more after that, eating the lunch I made and even stealing some of my share, too. It wasn't until the sky had been soaked in crimson that she finally left my room. | |||
294 | せっかくの休日が、和泉のせいで、 なんとなく、ダラっと終わってしまった。 | Thanks to Izumi, my long awaited day off disappeared before I knew it.
| |||
295 | 別れ際、あいつがにっこりと笑って言った 『貴重な無駄だったね』という一言を、 俺はいつか、実感することができるのかな。 | Her parting words of "what a valuable waste of time that was" felt so superficial. I wonder when that will feel real to me as well? | |||
296 | ……… | .........
| |||
297 | 千晶 | Chiaki | 「あ、母さん? 昨日着信くれたでしょ? 何?」 | "Hey, mom? You sent me a message yesterday right? What's up?" | |
298 | 千晶 | Chiaki | 「…え~と、今南末次にいるから、 そっち着くのは一時間後くらいかなぁ」 | "...Um, I'm at Minamisuetsugu right now, so it'll probably be an hour before I get there." | |
299 | 千晶 | Chiaki | 「ん、わかった。 一時間後、いつものとこで待ち合わせね」 | "Okay, got it. 1 hour later, the usual place, okay?" | |
300 | 千晶 | Chiaki | 「にしても何? 外で夕飯おごってくれるなんて珍しいじゃん? 何かいいことでもあったの?」 | "But seriously, what's the occasion? It's not every day that you take me out for dinner. Did something nice happen?" | |
301 | 千晶 | Chiaki | 「あたし? ああ、あたしは…そうだ、母さんありがとね」 | "How I'm doing? Well, I'm... Oh yeah, I should thank you, mom." | |
302 | 千晶 | Chiaki | 「…上手いことネタになってくれて」 | "...Thanks for being a part of my little story."
| |
303 | 『はい、それじゃご要望にお応えしまして… 北原春希くん、進級おめでとう!』 | "Okay, then just as you requested... Congratulations, Kitahara Haruki-kun!" | Lines until the end of the file are if choice 2 was chosen | ||
304 | 『あ、今、弟に怒鳴られちゃった。 0時過ぎにクラッカーはまずかったみたい』 | "Ah, my brother yelled at me just now. I guess it's a bad idea to light a few celebratory firecrackers when it's already past midnight." | |||
305 | 『その後も、部屋に用意してあったワイン見て “姉ちゃん、はしゃぎ過ぎだ” って呆れられちゃったし』 | "And afterwards, when he saw the wine I prepared in my room, he even said I'm "going way too overboard" with a face of complete shock."
| |||
306 | 『ま、まぁ、それはいいとして、 これで心おきなく冬休みに入れるね』 | "Well, enough about that. I guess we can start enjoying winter break now without having to worry, huh?" | |||
307 | 『春希くんは冬休み、何か予定がある? やっぱり今まで通り、ずっとアルバイト?』 | "Do you have any plans for the break, Haruki-kun? Are you going to be working part time jobs like always?" | |||
308 | 『クリスマスとか、二年参りとか、 そういう皆が休みたい日は稼ぎ時だなんて いつも言ってたもんね』 | "I remember you saying before that Christmas and the New Years are always great for making money since most people aren't working."
| |||
309 | 『今年も、稼ぎ時? 休みたいとか思わない?』 | "Is it the same this year, too? Have you thought about just relaxing through the break at all?" | |||
310 | 『…別に他意はないんだけどね。 ちょっと、聞いてみたかっただけ』 | "...I don't really mean anything by that. I'm just a little curious." | |||
311 | 『はい、他意はありません』 | "Yes, no other hidden intentions at all."
| |||
312 | 『…現在、一杯目を消費中。 そろそろ二杯目に入りま~す』 | "...Currently finishing my first glass, and about to pour my second~" | |||
313 | 『おめでとうメールありがとう』 | "Thanks for the congratulatory text."
| |||
314 | 『まだ後期試験は残ってるけど、 必要単位は取ってあるから、とりあえず四年は確定かな』 | "I still have finals in the third trimester, but since I already have the credits I need, I'm more or less guaranteed to move on to 4th year now."
| |||
315 | 『ま、色々あったレポートだけど、 卒論に対しての方向付けにはなったから、 苦しい中にも収穫ありだったかな』 | "The report was quite a challenge, but it helped me get some insight on how to tackle my graduation thesis, so all that struggling paid off." | |||
316 | 『それよりも雪菜、ちょっとピッチ早くないか?』 | "But more importantly, shouldn't you slow down a little, Setsuna?"
| |||
317 | 『確か本当はワイングラス一杯で酔っちゃうだろ。 明日、ちゃんと起きれるのか?』 | "Didn't you used to get drunk even after a single glass of wine? You do plan on waking up tomorrow, right?" | |||
318 | ……… | .........
| |||
319 | 『せんせ~ 質問に対する返答がまだで~す』 | "Sorry, sir~ I still don't have an answer to that question yet~" | |||
320 | 『三杯目~♪』 | "Time for the third glass~"
| |||
321 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "..."
| |
322 | 『だから酔うの早いって! 文章乱れてきてるぞ?』 | "I told you you'd get drunk! Your writing is getting all crazy you know?" | |||
323 | 『いい加減飲むのやめろよ。 また変なこと言い出しても俺知らないからな』 | "Stop drinking already, okay? I don't want to be responsible for any other weird thing you might end up saying." | |||
324 | ……… | .........
| |||
325 | 『変なことって何かな? 春希くんの冬休みの予定を聞くのが、 そんなにおかしなことなのかなぁ?』 | "What do you mean, weird? Is me asking about Haruki-kun's winter holiday plans that weird? I don't think it is." | |||
326 | 『わたしはただ~、スキーとか、初詣とか、 春希くんもたまにはそういう明るいイベントやんないと、 すぐ老け込んじゃうよって言いたかっただけなのにな~』 | "I just thought that if you don't take part in some more lively events like skiing or shrine visiting once in a while, you'll go senile in no time~"
| |||
327 | 春希 | Haruki | 「~っ!」 | "...!"
| |
328 | 『他意はなかったんじゃなかったのか?』 | "Didn't you say you didn't mean anything when you asked that?"
| |||
329 | ……… | .........
| |||
330 | 『“なかった”が続いてるよ? 春希くん、それって文法おかしくないかなぁ? 国文のくせに~』 | "You used 'didn't' twice there you know? Doesn't that sound weird, Haruki-kun? You're even a literature student, how embarrassing~" | |||
331 | 春希 | Haruki | 「ええいやかましい!」 | "Gah, stop being so picky!"
| |
332 | 『ええいやかましい!』 | "Gah, stop being so picky!"
| |||
333 | ……… | .........
| |||
334 | 『あはは…怒った。 春希くんが説教しながらキれてる~。 おっかしいんだ~』 | "Ahaha... you got angry. Haruki-kun got mad while trying to lecture me~ Hilarious~" | |||
335 | 春希 | Haruki | 「キれてねえ!」 | "I'm not mad!"
| |
336 | 『キれてない! 雪菜の方こそ、そろそろ寝ろ。 明日に差し支えるぞ?』 | "I'm not mad! You should also sleep soon, Setsuna. You won't be able to wake up otherwise, you know?" | |||
337 | ……… | .........
| |||
338 | 『そだね。 だいぶフラフラしてきた~。 明日、朝からお母さんとお買い物なのにな』 | "Yeah. I feel all woozy right now~ I even promised to go shopping with my mom in the morning, too." | |||
339 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
340 | 『あのさ… モーニングコール、いるか?』 | "Hey, uh... Should I call and wake you up in the morning?" | |||
341 | ……… | .........
| |||
342 | 『ください!』 | "Yes, please!"
| |||
343 | ……… | .........
| |||
344 | …… | ......
| |||
345 | … | ...
| |||
346 | 雪菜 | Setsuna | 「お、おはようっ!」 | "G-good morning!"
| |
347 | 春希 | Haruki | 「…本当に今まで寝てたか?」 | "...Were you actually asleep just now?"
| |
348 | そんなわけで… | And so...
| |||
349 | 一週間ぶりに聞いた雪菜の声は、 やっぱり、なんというか、その… | The first time hearing Setsuna's voice after an entire week is so... How should I put it...?
| |||
350 | 多分、彼女と同じ表情を俺にさせるくらい、 懐かしくて、嬉しくて…ちょっと辛かった。 | I'm probably feeling the same things as she is right now. Nostalgia, joy... and just a touch of pain. |
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |