White Album 2/Script/3014 3
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 武也 | Takeya | 「ふ~、 終わった終わった~!」 | ”Haah, it’s over!”
| |
2 | 依緒 | Io | 「良かった…よね?」 | ”That was good… right?”
| |
3 | 武也 | Takeya | 「良かったんじゃねえの? みんな最後なんか総立ちで拍手してさ」 | ”You don’t think it was good? Everyone gave a massive applause at the end.”
| |
4 | 依緒 | Io | 「そ、そうだよな… 凄かったよな、冬馬さん」 | ”Y-You’re right… Touma-san was amazing, wasn’t she?”
| |
5 | 武也 | Takeya | 「ま、本当にわかってるかって 言われると自信ないけど… でも、ミスもほとんどなかったし」 | ”Well, I can’t say with confidence that I really understood… but she barely made any mistakes.”
| |
6 | 依緒 | Io | 「うん、それはあたしにもわかった。 本当、CD聴いてるみたいに正確でさ。 なんか安心して聴いてられる感じ」 | ”Yes, even I could tell that much. It sounded so precise that it felt like I was listening to a CD. Like something I can listen to and relax.”
| |
7 | 武也 | Takeya | 「ああ、やっぱ上手いよな、冬馬。 って、プロに上手いってのは失礼か」 | ”Yeah, she really is good, that Touma. Though perhaps it’s rude to call a professional ‘good.’”
| |
8 | 依緒 | Io | 「…同級生、だったんだよな」 | ”...She used to be someone in the same grade as us.”
| |
9 | 武也 | Takeya | 「それどころか俺の同好会のメンバーだ。 俺、彼女に『部長』って呼ばれてたんだぞ?」 | ”More specifically, she was even in the same club as me. She used to call me President, you know?”
| |
10 | 依緒 | Io | 「そんなこともあったなぁ…」 | ”Even things like that happened, didn’t they…?”
| |
11 | 武也 | Takeya | 「そんなことも… 昔は、あったんだよ」 | ”Things like that did happen… long ago.”
| |
12 | 依緒 | Io | 「うん…」 | ”Yes…”
| |
13 | 武也 | Takeya | 「全部、昔のことだ」 | ”It’s all in the past.”
| |
14 | 依緒 | Io | 「………春希、来なかったね」 | ”...Haruki didn’t come.”
| |
15 | 武也 | Takeya | 「つまり、そういうことなんだろ」 | ”In other words, you know what this means.”
| |
16 | 依緒 | Io | 「………」 | "........."
| |
17 | 武也 | Takeya | 「それじゃ、帰るか。 とりあえず送るくらいはいいだろ?」 | ”Well then, let’s go home. I can walk you home at least, right?”
| |
18 | 依緒 | Io | 「…いつ『どっか寄ってくか?』って 聞かれるかと思ってたけど」 | ”...I was expecting you to say, ‘Wanna hang out?’ at some point.”
| |
19 | 武也 | Takeya | 「明日、早いんだろ? 朝から会議だって言ってたもんな」 | ”You have to wake up early tomorrow, right? You told me you had a conference in the morning.”
| |
20 | 依緒 | Io | 「へぇ、年取ったねぇ武也」 | ”Ooh, you really have grown up, Takeya.”
| |
21 | 武也 | Takeya | 「俺は今でも朝までだって平気だって。 けど、少しは相手のこと考えられるようになったの」 | ”I’m perfectly free until morning. I’ve just learned to start thinking about others a little.”
| |
22 | 依緒 | Io | 「それが年取ったってことなんじゃない?」 | ”Isn’t that called growing up?”
| |
23 | 武也 | Takeya | 「せめて『社会人になった』とか そういう言い方にしてくれ。 俺、まだお前と同い年だぞ?」 | ”At least call it being ‘A full-fledged member of society.’ I’m still the same age as you, you know?”
| |
24 | 依緒 | Io | 「いつまでだって同い年だって。 あたしたちは」 | ”We’ll always remain the same age.”
| |
25 | 武也 | Takeya | 「ほら、行くぞ。 こんなところで立ち話してても寒いだけだ」 | ”Come on, let’s go. We’ll only get cold if we stand still talking in this place.”
| |
26 | 依緒 | Io | 「ああ…」 | ”Right…”
| |
27 | 武也 | Takeya | 「ほんと寒いな… 雪、降るかもなぁ」 | ”It really is cold… it might even snow.”
| |
28 | 依緒 | Io | [F16「………どっか、寄ってくか?」] | [F16”...Wanna hang out?”]
| |
29 | 武也 | Takeya | 「何やってんだよ? そんなとこで突っ立ってないで早く来い!」 | ”What are you doing? Don’t just stand there, come already!”
| |
30 | 依緒 | Io | 「はいはい…っとぉ!」 | ”Yes, yes… Here we go!”
| |
31 | 武也 | Takeya | 「だからって走るな! お前、今日もヒールだろうが!」 | ”I didn’t tell you to run! You’re wearing heels today too, aren’t you!?”
| |
32 | 曜子 | Youko | 「…ふぅ」 | ”...Haah.”
| |
33 | 美代子 | Miyoko | 「なんだ、ここにいたんですか社長。 探しましたよ」 | ”Oh, there you are, President. I was looking for you.”
| |
34 | 曜子 | Youko | 「ああ、ごめん美代ちゃん。 そういえば何度も着信あったわね」 | ”Aah, sorry, Miyo-chan. Come to think of it, I did have a lot of incoming calls.”
| |
35 | 美代子 | Miyoko | 「なんでこんな寒いところに突っ立ってるんです? 楽屋、入らないんですか?」 | ”Why are you standing around in this cold place? Aren’t you going to enter the dressing room?”
| |
36 | 曜子 | Youko | 「…誰も入れる訳にはいかないのよ、今は」 | ”...No one can enter right now.”
| |
37 | 美代子 | Miyoko | 「? ああ、それで、 記者会見の準備、とっくに出来てますけど」 | ”...? Oh, right, the press conference has been ready to start for a while now.”
| |
38 | 曜子 | Youko | 「あ~…ごめん、キャンセル」 | ”Aah… sorry. Cancel that.”
| |
39 | 美代子 | Miyoko | 「え…どうしてですか? もう、かなりの人数集まってますよ?」 | ”Eh… why? There are quite a lot of people gathered.”
| |
40 | 曜子 | Youko | 「どうしてと言われても… まぁ、色々ね」 | ”Not sure how to answer that… Well, a lot has happened.”
| |
41 | 美代子 | Miyoko | 「っ!?」 | ”...!?”
| |
42 | 曜子 | Youko | 「………」 | "........."
| |
43 | 美代子 | Miyoko | 「な、な、な…なんです、今の?」 | ”W-W-Wha…What was that just now?”
| |
44 | 曜子 | Youko | 「世の中にはね… 知らなかった方が良かったってことは、 たくさんあるのよ…?」 | ”There are lots of things in this world… that one is better off not knowing about…”
| |
45 | 美代子 | Miyoko | 「…よ、よくわかりませんけど」 | ”...I’m not sure I understand.”
| |
46 | 曜子 | Youko | 「とにかくまぁ… 記者さんたちにこっち来られても困るし、 悪いんだけど謝って帰ってもらって?」 | ”Regardless… It would be troublesome if any journalists came here. I’m sorry, but apologize to them and have them leave.” | |
47 | 美代子 | Miyoko | 「……とりあえず、それだけはわかりました」 | ”...I understand that much, at least.”
| |
48 | 曜子 | Youko | 「悪いわね。 今月の給料、少し上乗せしておくから」 | ”I’m sorry. I’ll make sure to raise your wages a little this month.”
| |
49 | 美代子 | Miyoko | 「それじゃ失礼します。 すぐに戻ってきますから」 | ”Then if you’ll excuse me, I’ll be right back.”
| |
50 | 曜子 | Youko | 「あ、それと美代ちゃん!」 | ”Ah, and Miyo-chan?”
| |
51 | 美代子 | Miyoko | 「はい?」 | ”Yes?”
| |
52 | 曜子 | Youko | 「ついでに、タクシー呼んどいてくれない? 今すぐ、ホールの裏口に乗りつけてくれって」 | ”Could you call a taxi while you’re at it? Tell them to drive up to the backdoor of the concert hall.”
| |
53 | 美代子 | Miyoko | 「それなら、あと30分もすれば手配した車が…」 | ”But we already have a car ready in another 30 minutes…”
| |
54 | 曜子 | Youko | 「それじゃ遅いかもしれないから。 お願い、もう一台、大至急で」 | ”We might not have that much time. Please, call for another one as soon as possible.”
| |
55 | 美代子 | Miyoko | 「あ、もしかして… かずささんを逃がすためとか?」 | ”Ah, could it be that… you’re planning on making Kazusa-san flee?”
| |
56 | 曜子 | Youko | 「いいえ…」 | ”No…”
| |
57 | 曜子 | Youko | 「わたしが乗るのよ」 | ”I’m the passenger.”
| 3015 starts here if reader is not on Setsuna TE route |
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |