White Album 2/Script/2322
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 春希 | Haruki | 「っ…っ…っ!」 | ”Haah… haah… haah...!”
| |
2 | 春希 | Haruki | 「ごめんっ、遅くなっ…」 | "Sorry I'm late...!"
| |
3 | 小春 | Koharu | 「30分の遅刻です! 一体どういうつもりなんですか!?」 | "You're 30 minutes late! What were you thinking!?"
| |
4 | 春希 | Haruki | 「うわぁっ!?」 | "Whoa!?"
| |
5 | この寒い中、汗だくで全力疾走してきた俺の努力は、 成果が伴っていないというそれだけであっさり否定された。 | I've been sprinting in the middle of this cold until I was drenched in sweat, but she refused to acknowledge my effort simply because it did not bring about the outcome she wanted. | |||
6 | 小春 | Koharu | 「今日がどういう日かわかってて こんな大遅刻したんですか? これってわたしたちにとってはかなり深刻な問題かと…」 | "You know what day today is, right? So why are you late? I thought this was a serious matter for both of us..."
| |
7 | 春希 | Haruki | 「検診に呼ばれてたんだよ。 本当なら1時間前に終わるはずだったんだけど、 向こうの手違いが色々あって…」 | "I was called for medical checkups. It was supposed to have ended over an hour ago, but the personnel ended up making quite the amount of mistakes..."
| |
8 | 小春 | Koharu | 「そうやって言い訳に逃げるところも 狡猾になりましたよね…」 | "And now you’re making up excuses to escape, how sly of you..."
| |
9 | 春希 | Haruki | 「狡猾と言われようがなんと言われようが、 俺のするべきことは一つしかない。 それ以外は一切引く気がないからな」 | "You can call me sly or whatever you want, but there’s only one thing that I’m supposed to do. I don’t have interest in anything else.”
| |
10 | 小春 | Koharu | 「へぇぇ…何をするつもりなんですか? 早速披露してもらおうじゃないですか」 | "Oooh... So what are you trying to do? Why don’t you spit it out right now?"
| |
11 | 春希 | Haruki | 「おう、一字一句聞き漏らすなよ? 一度しか言わないからな?」 | "Right, don't miss even one word, okay? I will only say it once."
| |
12 | 小春 | Koharu | 「…どうぞ」 | "...Go on."
| |
13 | 春希 | Haruki | 「よし、じゃあ…」 | "Alright, then..."
| |
14 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
15 | 春希 | Haruki | 「ごめんなさいごめんなさいごめんなさい! こんな大事な日に約束守れなくて本当にすみません! 何度でも謝るからどうか許してくださいっ!」 | "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! I apologize for not being able to keep my promise on such an important day! I'll apologize over and over until you’re satisfied so please forgive me!"
| |
16 | 小春 | Koharu | 「………もういいです。 なんか別の意味で泣きたくなってきましたから」 | "...Oh, whatever. I feel like I’m about to cry, but for a different reason.”
| |
17 | 春希 | Haruki | 「さすが小春! 相変わらず度量が広い! ほんと愛してる!」 | "As I’d expect of you, Koharu! As forgiving as ever! I really love you!" | |
18 | 小春 | Koharu | 「っ…は、早く行きましょう。 ぐずぐずしてると剥がされちゃいますよ」 | "...! Hurry up and let's go. Move any slower and the announcement board will be taken away."
| |
19 | 春希 | Haruki | 「うん、愛してる」 | "Yeah, I love you."
| |
20 | 小春 | Koharu | 「…だいぶ安くなりましたよね。 先輩の、その台詞」 | "...That phrase has just about lost its value by now, Senpai.”
| |
21 | その割に、何度言っても頬を染めるのが面白いから、 結局俺の方も何度も言ってしまうんだけど。 | Despite what she just said, it’s quite amusing to see her cheeks turn red no matter how many times I say that, so I ended up repeating it over and over again.
| |||
22 | ……… | .........
| |||
23 | 春希 | Haruki | 「別に、先に見といてもよかったんだぞ? どうせ受かってるに決まってんだし」 | "Shouldn’t you go and see it for yourself first? I’m sure that you’re going to be accepted anyway.” | |
24 | 小春 | Koharu | 「それはそうですけど… 昨夜、一緒に見ようねって、ちゃんと約束…」 | "You're right about that, but... we promised to see it together last night..."
| |
25 | 春希 | Haruki | 「だから、それは悪かったよ… 機嫌直してくれって」 | "Like I said, I’m sorry about that… Could you please cheer up?”
| |
26 | 普段、遅刻なんかしない俺だからこそ、 今日みたいな日にやらかしてしまうと、 こうしてずっと引きずることになる。 | Given that I’m usually never late, for me to end up being late on such an important day is something she’ll take to heart.
| |||
27 | そう、今日は… 小春の、合格発表。 | Yes, today is… the day Koharu’s results will be released.
| |||
28 | 俺たちの努力の、結晶の日。 | It’s the day where the result of our efforts will be manifested.
| |||
29 | 春希 | Haruki | 「お、大丈夫大丈夫。 ほら、まだちゃんと掲示されてる。 …ま、人はだいぶ減ってるけど」 | "Oh, everything’s alright. Look, the notice is still being properly displayed. ...Though I suppose there’s no longer that many people left around it.” | |
30 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
31 | 春希 | Haruki | 「でもま、結果オーライだろ。 これならちゃんと小春でも番号探せる。 …人混みの中だと埋まっちゃうもんな、お前」 | "Still, I guess this works out for us in the end. It’ll be easier for us to find your number now, Koharu. ...You would’ve been buried among the crowd otherwise.” | |
32 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
33 | 春希 | Haruki | 「さてと、小春の受験番号、何番だっけ? ………小春?」 | "Alright then, what was your examination number again, Koharu? ...Koharu?"
| |
34 | 掲示板に貼り出されてる数字が やっと見える近さまで寄ったとき、 ふと振り返ると、そこに小春の姿はなかった。 | I got closer to the announcement board till I could see the numbers on it, but when I looked back, Koharu wasn’t there anymore.
| |||
35 | そこから視線を正門の方まで移すと、 いつの間にか立ち止まっていたらしい小春が、 10メートルくらい後ろに佇んでいた。 | As I direct my gaze toward the main gate it seems like Koharu had stopped walking all of a sudden, standing still about ten meters behind me.
| |||
36 | 春希 | Haruki | 「どしたんだ~? 早く見て、早く帰ろう?」 | "What's wrong~? Let’s get this over with quickly and go back, okay?"
| |
37 | 小春 | Koharu | 「………先輩、見てきてください」 | "...Please check my results for me, Senpai.”
| |
38 | 春希 | Haruki | 「はぁ? なんで…」 | "Huh? Why...?"
| |
39 | 小春 | Koharu | 「1365番ですから! だから、見てきてくださいっ」 | "It's number 1365! So please check my results for me!”
| |
40 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
41 | そっか… | I see...
| |||
42 | 大事な日だからってだけじゃなかったんだ。 | It's not just because today is an important day.
| |||
43 | 小春 | Koharu | 「いいです、わたし… やっぱり、見れません」 | "It's fine, as I thought... I can't bear to check for myself.”
| |
44 | どれだけ自信があっても、 不安を振り払うことなんかできなかったから。 | She just couldn’t shake off her anxiety no matter how much confidence she had about the outcome.
| |||
45 | 小春 | Koharu | 「ほ、ほら! きっと受かってるし! だったらわざわざ…」 | "C-C'mon! It’s obvious that I got accepted! So I don’t need to go out of my way to…”
| |
46 | 春希 | Haruki | 「だったらなおさら自分で見ないと… やっぱ喜びの大きさは違うと思うぞ?」 | "That's all the more reason you should see it yourself... the amount of joy you’ll get to experience will be night and day, you know.”
| |
47 | 小春 | Koharu | 「そ、そうなんですけど、ね…」 | "Y-You're right, but..."
| |
48 | そんなふうに、不安で心配で憂鬱で、 どうしたらいいかわからないときに、 俺が30分も側にいてやれなかったから… | I couldn’t even be there for her for 30 minutes as she was wondering what she should do while feeling anxious, worried, and dejected...
| |||
49 | 春希 | Haruki | 「小春!」 | "Koharu!"
| |
50 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "...!"
| |
51 | 春希 | Haruki | 「絶対、大丈夫だ。 自分が信用ならないなら、俺を信じろ」 | "I’m sure everything will be alright. If you don’t have faith in yourself, you can have faith in me.”
| |
52 | 小春 | Koharu | 「は………はぃ」 | "Y...Yes."
| |
53 | なら俺は、その30分間に抱えた小春の不安を 埋めてやる努力をするしかない。 | In that case, I can only do the best I can to dispel the worry that Koharu’s been harboring for those 30 minutes.
| |||
54 | 春希 | Haruki | 「俺がついてるから。 何があっても、俺が一緒だから」 | "I’ll be with you. We’ll be together no matter what happens.”
| |
55 | 小春 | Koharu | 「はい…」 | "Yes..."
| |
56 | 汗でびっしょりの手のひらを、 それでも滑らないくらいに指を絡めて強く握る。 | To not let our hands slip away from sweat, we interlocked our fingers tightly.
| |||
57 | 不安に揺れる目を、正面から見据える。 強い光と、想いを込めた目で。 | I confront Koharu’s anxious gaze directly with a strong, resolute glint in my eyes.
| |||
58 | 春希 | Haruki | 「一緒に、受け止めるから」 | "We’ll accept whatever comes our way together.”
| |
59 | 小春 | Koharu | 「………はいっ」 | "...Okay!"
| |
60 | 最後に、力強く一歩を踏み出すと、 小春は、俺の傍らにぴったりと身体を寄せた。 | Finally, Koharu stepped forward with all her strength and stood right beside me.
| |||
61 | ……… | .........
| |||
62 | 春希 | Haruki | 「ええと…1365番、だったよな」 | "Umm... number 1365, was it?"
| |
63 | 小春 | Koharu | 「………っ」 | "...!"
| |
64 | なんて言いながらも、 俺の目は、明後日の方向を向いている。 | While saying that, my eyes were actually looking elsewhere.
| |||
65 | だって、努力の成果は、 努力した人間が一番に受け取るのがふさわしいから。 | Because the ones who worked hard to obtain those results deserve to be the ones receiving it.
| |||
66 | 小春は、間違いなく頑張ってきた。 | And Koharu did her best without a doubt.
| |||
67 | 計画的に受験対策を進め、 それでいて最後に無理してスパートまでかけて、 他のライバル達を余裕でぶっちぎっていった。 | We proceeded with our arrangement to prepare for the exam, though we had to force ourselves through the final spurt so that she could surpass her other rivals with ease. | |||
68 | だから、必ず報われるはずなんだ。 小春の、この… | That's why I have no doubt that it’ll pay off. Koharu's...
| |||
69 | 小春 | Koharu | 「………った」 | "...re."
| |
70 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
71 | 小春 | Koharu | 「あ………った」 | "It's... there."
| |
72 | 春希 | Haruki | 「1365番!?」 | "Number 1365!?"
| |
73 | 小春 | Koharu | 「あった…」 | "It's there..."
| |
74 | 春希 | Haruki | 「どこ! どこだよ!?」 | "Where!? Where is it!?"
| |
75 | 小春の指差す方向は、わかってはいたけれど、 俺の向いている方向とは全然違ってて。 | Although I knew where she was pointing, I looked in a completely different direction.
| |||
76 | 小春 | Koharu | 「あった、あった、ありました! 1365番…あそこです、ほら、一番上ですよぅ!」 | "It’s there, it’s there, I got in! Number 1365 is over there! There, on the topmost part!"
| |
77 | 春希 | Haruki | 「………あったぁぁぁ!」 | "...It’s thereeee!"
| |
78 | 小春 | Koharu | 「あ、あは、あはは… あはははは…ふぇぇぇぇ…ぇぅっ…」 | "Ah, aha, ahaha… ahahahaha… uueee… uee..."
| |
79 | 春希 | Haruki | 「だ、だから言っただろ! 絶対余裕だって! 受かるに決まってるって!」 | "I-I already said it, right!? You'll definitely pass! It’s obvious that you’ll get accepted!"
| |
80 | 小春 | Koharu | 「そんなの…そんなのぉ… 決まるまで、信じられるわけないじゃないですかぁ…っ」 | "That's, that's... I can’t be sure until I’ve seen it myself..."
| |
81 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
82 | 一体、何度泣けば気が済むんだって言うくらいだけど、 それでもお馴染みの小春の涙は、 やっぱり俺の胸を何度だって熱くする。 | I’ve seen her cry many times, but her familiar tears still warmed my heart no matter how many times I saw them.
| |||
83 | しかも、今日の涙は別格だ。 | And her tears today are for a different reason at that.
| |||
84 | だって報われたんだから。 | Because she’s finally reaped the fruits of her labor.
| |||
85 | 小春の、この一年が。 | Koharu’s been working hard for an entire year.
| |||
86 | 本当に、頑張ってきたんだ。 | And she really has done her best.
| |||
87 | 俺が就職活動と卒論で時間が取れない中、 小春は、親に負担をかけないため、 自宅と俺の部屋で、ずっと努力を続けた。 | While I was busy looking for a job and working on my graduation thesis, Koharu kept working hard in both my room and hers, doing her best not to burden her family. | |||
88 | 周りの受験生とのレベルが見えない中、 ただひたすらまっすぐに、 上がいる限り、そのさらに上を目指して。 | Unable to gauge the level of others taking the same entrance exam, she simply devoted herself to pressing forward and pushing herself past her limits.
| |||
89 | …棒に振ってしまった一年を、 決して無駄にしないって誓って。 | ...She swore that she would not let the year she lost go to waste.
| |||
90 | 小春 | Koharu | 「本当に…ありがとうございました。 今まで、わたしの側にいてくれて…」 | "Thank you… I really mean it! Thank you so much for staying with me all this time…”
| |
91 | 春希 | Haruki | 「だから、そういうお別れみたいな言い方は…」 | "I told you not to make it sound like we’re going our separate ways..."
| |
92 | 小春 | Koharu | 「先輩と同じキャンパスを歩くことも、 先輩が大学生の間に、大学生になることも できなかったけど…」 | "I never got to walk within the same campus as you, Senpai, and I never got to become a university student while you were still one yourself, but..."
| |
93 | 春希 | Haruki | 「その代わり、いつも一緒だった。 これからだって、そうだ…」 | "Though in exchange, we got to be together all the time. And we’ll keep staying together from now on…”
| |
94 | 小春 | Koharu | 「…なら、お言葉に甘えます。 本当に、甘えまくっちゃいますよ?」 | "...In that case, I’ll take you up on that offer. I’ll really let you spoil me without end, okay?” | |
95 | 小春の進学よりも、 俺の就職の方が先に決まってしまったけれど。 | I’ve already decided on a job before Koharu could enroll in university, though.
| |||
96 | でも、今の俺はこうして社会に出て行った。 これからは、一人の社会人として、小春を守れる。 | Even so, I’ll be venturing into society as of now. I’ll be protecting Koharu as a full-fledged member of society from now on.
| |||
97 | 小春と、一緒に歩いていける。 | I’ll be moving forward together with Koharu.
| |||
98 | 春希 | Haruki | 「なぁ、小春… これでやっと、 卒業旅行、行けるな」 | "Say, Koharu... with this, you can finally go on the graduation trip, right?"
| |
99 | 小春 | Koharu | 「なに言ってんですかぁ…っ、 卒業なんて、一年も前のことじゃないですかぁ…っ」 | "What are you saying...? My graduation is something that happened a year ago, isn’t it...?”
| |
100 | やっと…行けるな。 おめでとう、小春。 | You can finally… go on a trip. Congratulations, Koharu.
| |||
101 | ??? | ??? | 「来た! ………合格!」 | "It's here! ...She passed!"
| |
102 | ??? | ??? | 「やったぁぁぁ~! 今度こそ~!」 | "She did it~! She really did it this time~!"
| |
103 | ??? | ??? | 「ほ、本当? 本当に、なの?」 | "R-Really? Is it true?"
| |
104 | ??? | ??? | 「間違いないよ。 北原さんからの速報。 今、会場からなんだって」 | "No doubt about it. Kitahara-san just said so. They’re at the venue now." | |
105 | ??? | ??? | 「小春…ちゃん」 | "Koharu-chan..."
| |
106 | ??? | ??? | 「も~、本当にハラハラさせやがってぇ。 一年も待っちゃったじゃないかぁ」 | "Haah~ It was really such a suspenseful wait, huh? And a year, at that!”
| |
107 | ??? | ??? | 「わたしたちの…せいだけどね」 | "Although… this was our own fault.”
| |
108 | ??? | ??? | 「………」 | "........."
| |
109 | ??? | ??? | 「これからだよ、これから。 …何年もかけて償っていけばいいんだ」 | "We have to live in the present. ...We’ll just have to make it up to her, no matter how many years it’ll take.”
| |
110 | ??? | ??? | 「うん、小春がやったようにね」 | "Yeah, like what Koharu did."
| |
111 | ??? | ??? | 「みんな…」 | "Everyone..."
| |
112 | ??? | ??? | 「さ~てと、そうと決まったら、 お祝いメッセージ行きましょか~!」 | "Well then, now that’s decided, let's congratulate her~!"
| |
113 | ??? | ??? | 「さ、ほら… あなたがかけるんだよ? 一年ぶりに」 | "Well, come on… you’re the one who should reach out to her, you know? It’s been a year.”
| |
114 | ??? | ??? | 「え? え? え…? う、嘘?」 | "Eh? Eh? Eh...? You're kidding, right?"
| |
115 | ??? | ??? | 「当たり前じゃん。 諸悪の根元なんだから」 | "It’s clear that you have to do it, isn’t it? You’re the reason all this happened, after all.”
| |
116 | ??? | ??? | 「そ、そんな言い方って!」 | "D-Don’t put it that way!"
| |
117 | ??? | ??? | 「ついでに卒業旅行の話もしておくんだよ? スペイン、イタリア、フランス8日間の旅」 | "And we also need to discuss our graduation trip, you know? Eight days in Spain, Italy and France."
| |
118 | ??? | ??? | 「ど~しても彼氏と離れるのが嫌だって言ったら、 彼氏ごと連れて行くように仕向けるんだよ?」 | "If she wants to be with her boyfriend no matter what, let’s just arrange it so he can go too, okay?"
| |
119 | ??? | ??? | 「え、え~!? 北原先生まで誘っちゃうの?」 | "Eh, Eh~!? You’re going to invite Kitahara-sensei too?"
| |
120 | ??? | ??? | 「悔しかったらあなたも彼氏作ればいいのよ。 この前の合コンだって言い寄られてたじゃない」 | "If you’re that frustrated, you can try to get a boyfriend too, you know? Didn’t someone approach you from the mixer last time?"
| |
121 | ??? | ??? | 「お~お~、 彼氏持ちは言うことが余裕かましすぎててムカつくね~」 | "Oooh~! Hearing this from someone with a boyfriend is really frustrating~"
| |
122 | ??? | ??? | 「あ、[W80]出[W10]た![W100] ほ[W10]ら、[W50]美[W10]穂[W10]子!」 | [s0"Ah, it connected! Come on, Mihoko!"]
| |
123 | 美穂子 | Mihoko | 「っ![W80] あ、[W30]あ[W10]の、[W80]あ[W10]の[W10]…[W10]…[W10]…[W80]も[W10]し[W10]も[W10]し[W10]っ!」 | [s0"...! Ah, umm, eeh... hello!"]
| |
124 | …[W10]…[W10]… | ...[W10]…[W10]...
| |||
125 | 美穂子 | Mihoko | 「合[W10]格[W50]お[W10]め[W10]で[W10]と[W10]う[W10]…[W10]…[W10]…[W100]小[W10]春[W10]ちゃ[W10]ん」 | [s0"Congratulations on passing... Koharu-chan!"]
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |