White Album 2/Script/2303
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 小春 | Koharu | 「戸締まり確認しました」 | "I’ve made sure that the windows and doors are locked."
| |
2 | 春希 | Haruki | 「よし、じゃ消灯するから。 先に外に出てて」 | "Okay, I'll turn off the lights, then. You can go out first."
| |
3 | 小春 | Koharu | 「は~い」 | "Okay~"
| |
4 | ホールに灯っていた最後の照明を落とすと、 店内は暗闇に包まれる。 | Turning off the last of the lighting that’s illuminating the hall, the interior of the store sinks into darkness.
| |||
5 | だから、電源スイッチの場所から出口までは、 足下のおぼつかない状態で、 おっかなびっくり進むしかない。 | As a result, I proceed carefully from the power switch to the exit since I can barely make out what’s right in front of me.
| |||
6 | もし俺がこの店を任されたなら、 電源スイッチの位置は出口のそばに設置するよう 改善を提言していこうと誓った。 | If I were ever to be entrusted with this restaurant, I swear I’d propose the improvement of installing the power switch right next to the exit. | |||
7 | …そんな予定は金輪際ないけど。 | ...Though that will never happen.
| |||
8 | 小春 | Koharu | 「お疲れさまでした」 | "Good work today."
| |
9 | 春希 | Haruki | 「うん、お疲れ。 じゃ帰ろうか」 | "Yeah, you too. Let's head home."
| |
10 | 小春 | Koharu | 「…とは言え、なんだか勿体ないな。 今日はこれからが稼ぎ時なのに」 | "...Still, it’s kind of a waste. We would've been able to turn a real profit if we continued to stay open.”
| |
11 | もうすぐ日付が変わるにも関わらず、 普段からは考えられないほど多くの人が 店の前の道を通り過ぎるのを見て、杉浦がため息をつく。 | Sugiura lets out a sigh as she notices the unimaginable amount of people passing by the path in front of the restaurant, despite the fact that the date is about to change. | |||
12 | 春希 | Haruki | 「そうは言ってもな… 大晦日だけ時間延長なんて無理だって。 元々深夜営業の許可を取ってない店舗なんだから」 | "I get what you mean, but… it’s just impossible for us to extend our opening hours, even if only on New Year’s Eve. The restaurant doesn’t have permission to stay open that late to begin with."
| |
13 | 小春 | Koharu | 「そっかぁ…残念」 | "I see... What a shame."
| |
14 | 春希 | Haruki | 「何より、年越しで働きたがるようなメンバーなんて、 ウチの店にはいないだろ」 | "More importantly, we don’t even have anyone who’s willing to work during the transition to the new year."
| |
15 | ここにいる人間を除いて。 | With the exception of the people currently present, that is.
| |||
16 | ……… | .........
| |||
17 | 小春 | Koharu | 「あ、始まった…」 | "Ah, it’s begun..."
| |
18 | 春希 | Haruki | 「末次八幡宮からだな」 | "I think it’s from Suetsugu Hachiman Shrine."
| |
19 | 大晦日… | New Year's Eve...
| |||
20 | 初詣客で賑わう南末次の繁華街を、 人の流れに逆らって駅へと向かう俺と杉浦。 | Sugiura and I head toward the station, against the flow of the massive crowd that’s bustling in Minami-Suetsugu for their annual shrine visit.
| |||
21 | 結局、今週はずっと朝から晩まで グッディーズで働きづめだった。 | In the end, we’ve done nothing but work from dawn till dusk all week.
| |||
22 | 早番の時間に出てきて、遅番の時間に帰る。 時給稼ぎ放題の残業し放題。 | We started with the morning shift and worked until the end of the evening shift, working overtime and earning extra money as much as we wanted.
| |||
23 | 普段なら店長の指導が入るところだけど、 発言力の低い代理店長と年末の人手不足が、 そんな建前を有名無実化した。 | Our branch manager would have advised against it, but given our current acting manager’s lack of overall influence, along with the fact that the restaurant is lacking staff during this time of year, we were allowed that exception. | |||
24 | 何しろ、この時期に計算できる戦力が “二人”常駐してるのは、誰にとってもありがたい。 | In any case, anyone would be grateful to have two reliable assets that could be counted on out there in the field during this time of year.
| |||
25 | 小春 | Koharu | 「あと15分で今年も終わりですね」 | "Just fifteen minutes left until the end of the year."
| |
26 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | "Yeah..."
| |
27 | 杉浦は、年末年始の早番と遅番の 全シフトに刻まれた俺の名前の横に、 当然のように自分の名前をこれまた全部書き連ねた。 | Sugiura ensured that her name was always next to mine for all shifts throughout the new year period—morning and evening shifts alike— as if it were the most natural thing in the world for her to do. | |||
28 | 別に頼んだわけじゃない。 杉浦だって、きっと頼まれただなんて思ってない。 | It's not like I asked her to do so. And I'm sure Sugiura doesn’t think that she’s been asked to either.
| |||
29 | それでもこのコは、そういう周囲に勘繰られることを まるで躊躇せずにやらかして…いや、してくれる。 | Even so, despite the fact that it invites the suspicion of those around her, she seems to continue making this mistake without any hesitation... No, I wouldn’t call it a mistake.
| |||
30 | 小春 | Koharu | 「ね、先輩」 | "Hey, Senpai."
| |
31 | 春希 | Haruki | 「なに?」 | "What is it?"
| |
32 | 小春 | Koharu | 「せっかくだから戻って二年参りしていきません? 神社、大学のすぐ裏でしたよね?」 | "It’s not every day that it’s New Year’s Eve, so why don’t we visit the shrine for the occasion? It’s right behind the university, isn’t it?”
| |
33 | 春希 | Haruki | 「…いいのか?」 | "...Are you okay with that?"
| |
34 | 俺なんかと二人きりで新年を迎えて… って、続けるつもりだったのに。 | She wants to welcome the new year alone with someone like me… and continue spending time together after that?
| |||
35 | 小春 | Koharu | 「大丈夫ですよ。今日は朝まで電車動いてるし。 …鉄道会社はちゃんと稼ぎ時をわかってますよね」 | "It's fine. The trains today will run until morning. ...The railway industry knows full well that this is the best time to make more profit.”
| |
36 | なんて、やっぱりまるで躊躇せずに、 彼女は無邪気にコートの裾を引っ張った。 | Without any sign of hesitation, she innocently tugs on the hem of my coat.
| |||
37 | ……… | .........
| |||
38 | 春希 | Haruki | 「悪い、待たせた」 | "Sorry to keep you waiting."
| |
39 | 小春 | Koharu | 「いいえ、全然。 わたしがここで待ってたのは4分45秒でした」 | "Not at all. I only waited here for 4 minutes and 45 seconds."
| |
40 | 春希 | Haruki | 「…なんで正確に時間計ってるんだ?」 | "...Why did you keep track of how long I took so specifically?"
| |
41 | 小春 | Koharu | 「決まってるじゃないですか。 思いっきり長く待たされたとき、 証拠として突きつけるためですよ」 | "Isn't it obvious? It's used for evidence when people keep me waiting for too long."
| |
42 | 春希 | Haruki | 「杉浦…お前って」 | "Sugiura... are you..."
| |
43 | 小春 | Koharu | 「何か変ですか?」 | "Is something wrong?"
| |
44 | 春希 | Haruki | 「いや、俺と全く同じことする奴が こんな身近にいるなんて…」 | "No, I’m just surprised to see someone do the exact same thing I would so close by."
| |
45 | 初詣は何事もなく、本当にあっさり終わった。 | The shrine visit ended pretty quickly without anything happening.
| |||
46 | もともと大して大きくもない、 それほど有名でもない末次八幡宮では、 10分もあれば楽々お参りは済んでしまう。 | Suetsugu Hachiman Shrine, which wasn't particularly big nor famous, could be visited within ten minutes comfortably.
| |||
47 | 小春 | Koharu | 「それより何買ってきたんです? おみくじだったら見せてくださいよ」 | "Leaving that aside, what did you buy? If it's a fortune slip, let me take a look."
| |
48 | 春希 | Haruki | 「迷信否定派だったんじゃないのか?」 | "Weren’t you a non-believer of superstition?"
| |
49 | 小春 | Koharu | 「自分の人生を くじとか占いとかで決めちゃうのが嫌なだけです。 人の運勢には人並みに興味ありますよ?」 | "I just don’t like the idea of having my life be determined by fortune-telling. But I am interested in others’ fortunes just as much as anyone else, you know?"
| |
50 | 春希 | Haruki | 「ややこしい考え方してんなぁ」 | "That’s a rather complicated way of thinking about it."
| |
51 | 帰り際、俺が境内の売店に並ぼうとしたとき、 杉浦は今と同じようなことを言って、 開運グッズを求める俺を皮肉った。 | On our way home, she made a similar sarcastic remark when I decided to line up at one of the stalls in the vicinity to pick up a good luck charm.
| |||
52 | …別に俺にだけ聞こえるように言うなら良かったんだけど、 周りの人間にまる聞こえだったのはなぁ。 | ...I wouldn’t have minded it if I was the only one who heard it, but I think she went out of her way to make sure everyone around me did.
| |||
53 | 小春 | Koharu | 「こういうところのって凶とかは入ってないですよね。 けど今の先輩だったら大吉を引いてくる気運もないし… | "They wouldn't actually put any 'bad fortune' slips in there, right? Then again, I doubt you'd pull a 'great fortune' one with how things've been going for you... | 53 and 54 appear together |
54 | 小春 | Koharu | ズバリ小吉! どうです?」 | You definitely drew a 'small fortune'! Am I right!?"
| |
55 | 春希 | Haruki | 「今の俺に運がないのは十分理解してる。 ギャンブル性の高いものは買ってないよ」 | "I'm aware that I don't have much luck right now. So I won’t spend money on things that involve gambling."
| |
56 | だからってこんなものを渡しても、さっきと同じように 嘲笑われるのがオチかもしれないけど… | That's why, even if I give her something like this, I might just get laughed at like before. | |||
57 | 小春 | Koharu | 「…お守り?」 | "...A charm?"
| |
58 | 春希 | Haruki | 「受験生だろ? 杉浦」 | "You’re going to be taking entrance exams, right, Sugiura?"
| |
59 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
60 | それでも、俺が差し出した小さな布きれを、 その小さな手のひらで受け止めてくれた。 | Even so, she accepted the tiny piece of cloth I offered her in the palms of her small hands.
| |||
61 | 春希 | Haruki | 「頑張れよ… その結果が俺の後輩ってのはなんだけど」 | "Do your best... though I imagine you'll still end up being my junior as a result.”
| |
62 | 小春 | Koharu | 「…推薦ですよ? ほとんど決まったも同然ですよ?」 | "...You know I have a recommendation, right? It essentially confirms that I will be, you know?”
| |
63 | 春希 | Haruki | 「けど、どうせ頑張るんだろ? だったら持ってたって罰は当たらない。 …いや、罰が当たるようなら完全な逆効果だけど」 | "But you'll still do your best, right? So having this around won’t do you any harm… Well, it’d defeat the purpose completely if it did do you harm."
| |
64 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
65 | そして、手のひらの上の小さな布きれを、 まばたきもせずにぼうっと見つめてくれた。 | And then, her eyes become fixated on the small piece of cloth in her hand.
| |||
66 | 春希 | Haruki | 「じゃ、今度こそ帰るか。 家まで送ってく」 | "Well, let's head back for real this time. I'll take you home."
| |
67 | 小春 | Koharu | 「………うん」 | "...Yeah."
| |
68 | そして、なんだか毒気を抜かれたみたいに、 いつもの『はい』じゃない肯定の言葉を返して、 歩き出した俺の後をとことこついてきた。 | And she followed behind me with small, brisk steps without giving me her usual “Alright!” in response, looking as if she were a little taken aback.
| |||
69 | ……… | .........
| |||
70 | 春希 | Haruki | 「そういえば、杉浦はどんなお願いをしたんだ? 受験じゃないにしてはやたらと熱心だったろ」 | "By the way, Sugiura, what did you wish for? You said it wasn’t about your exams, but you looked pretty passionate about it.”
| |
71 | 小春 | Koharu | 「そんなふうに見えました?」 | "Did it look like that?"
| |
72 | 春希 | Haruki | 「だってお参りのとき、 さい銭に500円玉投げてたし。 それも2枚」 | "You threw in 500 yen coins at the shrine, after all. Two of them, no less."
| |
73 | 小春 | Koharu | 「…見てたんですか」 | "...You saw that, huh?"
| |
74 | 春希 | Haruki | 「おみくじとか占いは信じないのに、 神頼みだけは豪勢なんだなって」 | "You don't believe in fortune telling, but you sure are generous with your prayers."
| |
75 | 神社の売店に並ぶ俺を笑ったときから、 いつその無駄遣いを突っ込んでやろうかと、 実はタイミングを見計らってた。 | To be honest, since she laughed when I lined up at the shrine stall, I waited for the perfect time to comment on her wasteful spending.
| |||
76 | 小春 | Koharu | 「それは… わたしの力だけじゃ どうしようもないことだってあるんです」 | "That's because... it’s about something that is out of my control."
| |
77 | 春希 | Haruki | 「へぇ、そんな大変なお願いだったのか?」 | "Oh, was your wish that grand?"
| |
78 | 小春 | Koharu | 「そうですね… 自分の力不足が悔しくって、 もう神様にでもすがるしかないなって…」 | "Yeah... I was frustrated by my own incompetence, so I had no choice but to rely on God."
| |
79 | 春希 | Haruki | 「そっか…それは」 | "I see... that’s...?"
| |
80 | 小春 | Koharu | 「だから先輩を誘ったんです。 神様に『この人のことですよ!』って、 顔を見てもらうために」 | "That's why I invited you out. So I could tell God ‘This is the person!’ and let Him see your face."
| |
81 | 春希 | Haruki | 「…杉浦?」 | "...Sugiura?"
| |
82 | 小春 | Koharu | 「わたしの願いごとは… 『北原春希って人が元気を取り戻すように』だったから」 | "What I wished was... ‘For Kitahara Haruki to cheer up again.’"
| |
83 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
84 | こ、こいつは… | This girl...
| |||
85 | 本当に、いい意味でも悪い意味でも、 直球しか持ってないのかよ。 | For better or worse, this girl can’t help being straightforward.
| |||
86 | 春希 | Haruki | 「あ、あのなぁ…」 | "H-Hey..."
| |
87 | 小春 | Koharu | 「何か文句でも?」 | "Is there a problem?"
| |
88 | 春希 | Haruki | 「初詣くらい自分のこと祈れよ。 受験生だろ、一応」 | "You should at least pray for yourself during the first shrine visit of the year. You're taking entrance exams, are you not?”
| |
89 | 小春 | Koharu | 「自分のことですよ? わたしが今、一番求めてるものです」 | "This is for myself, you know? Right now, this is the most important thing to me."
| |
90 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
91 | きっと深読みしたらいけないんだろうな… でないと、こんな堂々としていられるわけがない。 | I mustn’t read too much into it... There's no way she could say it so confidently otherwise.
| |||
92 | 小春 | Koharu | 「こうして話してる分には、 だいぶ普段通りに戻ってきてるように見えるけど、 やっぱりまだ、いつもとはちょっと違うなって」 | "When we chat like this, it feels like you’re back to normal, but somehow it feels a little different than usual."
| |
93 | 春希 | Haruki | 「たった一月かそこらの付き合いで そんなわかったようなこと言われたくないな」 | "I don’t want you to talk like you know everything about me. We’ve only known each other for a month."
| match to 2301/240 |
94 | 小春 | Koharu | 「…そんな意地悪言わないでください」 | "...Please don’t say such mean things.”
| |
95 | 春希 | Haruki | 「ごめん…」 | "Sorry..."
| |
96 | 女の子は、ずるいな。 | Girls are unfair.
| |||
97 | こっちがやられたことをそのまま返しただけなのに、 どうしてこんなに罪悪感が湧き上がってくるんだろう。 | I was just replying with the exact same retort that she used against me, but for some reason, I still felt guilty about it.
| |||
98 | 小春 | Koharu | 「この一週間、わたしがどんな気持ちでいたかなんて、 先輩には…先輩にはですねぇ…」 | "Do you know what kind of emotions I've been harboring this entire week? Do you... Do you even..."
| |
99 | 春希 | Haruki | 「だから、ごめんって。 わかった、俺の負けだ」 | "That’s why I said I’m sorry. I get it, I lose."
| |
100 | 勝てるわけないじゃないか… こんなのに。 | There's no way I could've won against her at this moment.
| |||
101 | 小春 | Koharu | 「別にわたし、勝ち負けがどうとか、 そんなこと言ってるんじゃなくてですねぇ…」 | "It’s not that I’m concerned about winning or losing… That’s not what I’m trying to say..."
| |
102 | 春希 | Haruki | 「聞いてくれるかな? 杉浦」 | "Would you listen to what I have to say, Sugiura?"
| |
103 | 小春 | Koharu | 「何をですか」 | "What is it?"
| |
104 | 春希 | Haruki | 「長い話を」 | "It’s a long story."
| |
105 | 小春 | Koharu | 「え…」 | "Eh..."
| |
106 | 春希 | Haruki | 「一週間前のことを話すには、 三年前に遡る必要があってさ」 | "Before I can talk about what happened last week, I have to start with what happened three years ago."
| |
107 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
108 | 春希 | Haruki | 「君がこの前見たっていう、 三年前の学園祭のライブの頃からの」 | "It all started at the school festival concert three years ago. The one in the video that you’ve seen."
| |
109 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
110 | 春希 | Haruki | 「…杉浦?」 | "...Sugiura?"
| |
111 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
112 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
113 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
114 | 春希 | Haruki | 「俺さ、今の杉浦の学年のとき、 軽音楽同好会なんて似合わない部活に入っててさ」 | "Back when I was in the same grade as you, I joined the Light Music Club, even though it hardly suited me."
| |
115 | 彼女の沈黙が、先を促すものだと知ったから、 俺は、ぽつりぽつりと話し出す。 | From her silence I knew that I should keep going, so I continued with my story little by little.
| |||
116 | 三年前… | Three years ago...
| |||
117 | 俺が、今の杉浦小春みたいな奴だった日のことを。 | The days when I was just like Sugiura Koharu.
| |||
118 | ……… | .........
| |||
119 | 本当に、最初から話した。 | I truthfully told her everything, starting from the very beginning.
| |||
120 | 杉浦が知っている小木曽先輩のことだけじゃなくて、 杉浦が噂でしか知らない冬馬先輩のことも。 | I told her about not only Ogiso-senpai, whom she was familiar with, but also Touma-senpai, whom Sugiura had only known from rumors here and there.
| |||
121 | 杉浦が知っている北原先輩からは想像することも難しい、 死ぬほど楽しかったお祭り前日の夜のことも。 | I told her about how Kitahara-senpai experienced immense joy on the night before the school festival, in a way that was unimaginable to her given her impression of me. | |||
122 | その楽しい日々が手のひらからこぼれ落ちていった、 三年前の、ちょうど今頃の季節の出来事も。 | I told her about the incident that happened around this time of the year three years ago, where those enjoyable days gradually slipped away from our hands.
| |||
123 | …… | ......
| |||
124 | あの日、俺がつけて放置したままの、 雪菜の、古くて塞がらない傷のことも。 | I told her about Setsuna's old wounds, wounds that I’ve neglected and have yet to heal to this day.
| |||
125 | 彼女がいくら微笑みかけてくれても、 その傷口に向き合うことができずに、 身勝手に逃げ回っていただけの俺の三年間のことも。 | I told her about the past three years I’ve spent selfishly running away from her, unwilling to come face to face with the wounds I’ve wrought upon her even as she smiled for me. | |||
126 | いつの間にか、彼女からだけじゃなく、 三年前の出来事を連想させる全てから目を背け、 かえって沢山の人を傷つけてしまった俺の三年間のことも。 | I told her about how I’ve even gone as far as to run away from anything that would remind me of what happened three years ago, which caused me to hurt not only her, but many others as well during the past three years. | |||
127 | … | ...
| |||
128 | 杉浦の計略にまんまと引っかかることにより、 俺たち二人に最後のチャンスが巡ってきたことも。 | I told her about how the two of us had gone along with Sugiura’s plan and arrived at what seemed to be a final chance for the two of us.
| |||
129 | 二人とも、必死に過去から目を背け、 現在をゼロとして始まる未来を手に入れようとしたことも。 | I told her about how we desperately tried to turn away from the past and attempted to seize the present for us to start anew, to acquire a future that we could share together. | |||
130 | …結局、俺の方はただの“フリ”だったってことがバレて、 手元からぷつんと蜘蛛の糸が切れてしまったことも。 | ...And I told her about how the spider’s thread that bound our hands together snapped at the very moment I was caught in the act of being insincere.
| |||
131 | 春希 | Haruki | 「誰かにぶちまければスッキリするとか言うけどさ… あれ嘘だな」 | "They say you can feel a burden lifted off your shoulders once you divulge everything to someone… That’s a lie.” | |
132 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "...!"
| |
133 | 春希 | Haruki | 「ただ思い出すだけだ。 あの時の、めまいと、吐き気と、寒気と… けれど止まらない汗の感触」 | "You just end up remembering it all again. The dizziness, the nausea, the chills creeping onto you… along with the unstoppable sensation of sweat dating to days past.” | |
134 | 南末次駅のホームで。電車の中で。 峰ヶ谷駅から杉浦邸への帰り道で。 | From the platform of Minami-Suetsugu Station, all the way inside the train, and even through the route from Minegaya Station to Sugiura’s house...
| |||
135 | 最初から最後まで一方的に俺が話し、 杉浦はその間、まったく口を開かない。 | Sugiura did not say so much as a single word throughout this completely one-sided conversation.
| |||
136 | ただ、ずっと俯きながら、点字ブロックや、 電車の床や、アスファルトの路面を見つめてた。 | Her gaze was lowered the whole time, staring at the tactile pavement tiles on the platform, the floor of the train, and the asphalt road.
| |||
137 | 春希 | Haruki | 「でも、ま、こうして人に話せたのは進歩かな。 …もしかしたら、また雪菜に 酷いことしてるのかもしれないけど」 | "Still, you know, I suppose it’s an improvement for me to be able to tell someone else about this. ...Though I suppose I may have just done something terrible to Setsuna yet again.” | |
138 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
139 | 春希 | Haruki | 「大した話じゃなかったろ?」 | "Not a very interesting story, right?"
| |
140 | それでも、友達未満の相手には絶対に話せない。 | Even so, I definitely wouldn’t be telling this to someone I don’t consider a friend.
| |||
141 | 春希 | Haruki | 「全部俺が悪いのに、勝手に落ち込んで、 ほんと、馬鹿みたいだろ?」 | "To act so depressed over this even though it was all my fault... I really am an idiot, aren’t I?"
| |
142 | ついでに言えば、 友達を超えてしまった相手にも、 話せなくなってしまうほどの酷い話。 | While I’m at it, this story is so cruel that it’s even difficult to divulge it to someone who’s more than a friend to me.
| |||
143 | 春希 | Haruki | 「それでも俺にとってはショックだったんだ。 …杉浦に助けてもらわなければ折れてしまうくらいに」 | "Even so, it was really traumatic for me… to the point where I might have ended up breaking down if you hadn’t helped me, Sugiura.”
| |
144 | 友達という関係だからこそ、 自分の罪を告白できる。 許しを請える。 | It’s because I consider her a friend that I’m able to confess my sins. That I’m able to ask for forgiveness.
| |||
145 | 大切な、だけど単なる友達だからこそ… | It’s because she’s important to me despite being nothing more than a friend...
| |||
146 | 春希 | Haruki | 「今までありがとうな、杉浦。 けど、もう大丈夫だよ、俺」 | "Thank you for all you’ve done until now, Sugiura. But know that I’m alright now.” | |
147 | 話したから大丈夫になったんじゃない。 大丈夫になったからこそ話せただけ。 | It’s not that I’m alright because I’ve talked to her about this. It’s because I’m alright now that I was able to talk to her about this.
| |||
148 | それでも、話せるようになったのは、 ここ数日支え続けてくれた目の前の女の子のおかげ。 | Even so, the fact that I’m even capable of talking about this in itself is all thanks to the girl right in front of me, who has continued to support me for the past few days. | |||
149 | 自分の本質である好奇心やお節介を必死で抑え、 我慢に我慢を重ね、黙って見守ってくれてた後輩のおかげ。 | It’s all thanks to this fellow junior of mine who has quietly watched over me and done her best to be patient with me, all while desperately suppressing her meddlesome and curious disposition. | |||
150 | 小春 | Koharu | 「…これからどうするんですか?」 | "...What are you going to do from now on?"
| |
151 | 春希 | Haruki | 「正直、まだわからない。 けれど、もう一度話してみないとって思ってる」 | "Honestly, I don't know yet, but I think I’ll try to talk with her one more time.”
| |
152 | 小春 | Koharu | 「また会うつもりなんですか? 小木曽先輩と」 | "You're planning to meet her again? Ogiso-senpai, I mean.” | |
153 | 春希 | Haruki | 「このまま自然消滅してしまうつもりはないよ。 それだと、あまりにも雪菜に対して不誠実だ」 | "I have no intention of letting the problem fade away on its own. More importantly, I’d be insincere toward Setsuna if I didn’t do this.”
| |
154 | だから、雪菜と別れるにしても、元に戻るとしても、 これからは自分で何とかしないといけない。 | That's why I have to take the initiative and do something—whether it’s to part ways with Setsuna or to return things to the way they were before.
| |||
155 | 雪菜のためにも。 そして、今まで体を張って俺を守ってくれた、 俺の一番新しい友達のためにも。 | I have to do this for Setsuna. And I have to do this for my newest friend, who has devoted herself to protecting me up until now.
| |||
156 | 小春 | Koharu | 「わたしには…わかりません」 | "I... don’t understand."
| |
157 | 春希 | Haruki | 「そっか…」 | "I see..."
| |
158 | どこまでも真っ直ぐ生きてきた杉浦には、 俺の辿ってきた紆余曲折を理解するのは無理かもしれない。 | I imagine that it’s difficult for Sugiura to understand the ups and downs that have transpired in my life, given her own thoroughly straightforward experiences. | |||
159 | まぁ、わかってくれなくても仕方ない。 | Well, I guess it’s only natural that she doesn’t understand it.
| |||
160 | 自分でも、どうしてそんな選択をしてしまったのかって、 自問自答してばかりの三年間だったんだから。 | After all, even I’ve come to question and reflect on why I’ve made those choices for the past three years.
| |||
161 | 春希 | Haruki | 「でもそれが、自分のしてきたことだから…」 | "But that’s just what I have to do..."
| |
162 | 小春 | Koharu | 「わからないのは彼女の方です」 | "She’s the one I don’t understand."
| |
163 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
164 | 小春 | Koharu | 「わたし…小木曽先輩が嫌いになりそう」 | "I think... I’m starting to hate Ogiso-senpai."
| |
165 | 春希 | Haruki | 「す…杉浦?」 | "Su...Sugiura?"
| |
166 | そんなふうに自己完結していた俺の頭を、 杉浦の暗く震える声が打ち砕く。 | Sugiura’s dark, trembling voice shatters the thoughts I’d established in my mind.
| |||
167 | 小春 | Koharu | 「先輩、今度こそ諦めなかったのに。 一生懸命頑張って前に進もうとしてたのに」 | "Even though you didn’t give up this time, Senpai. Even though you’ve done your best to move forward."
| |
168 | 杉浦は、てっきり俺を責めてるんだと思ってた。 そうされて当然だって、信じてた。 | I thought that Sugiura would surely blame me. I believed that it would be natural for her to do so.
| |||
169 | 小春 | Koharu | 「彼女が望んでた通りに、 わたしが望んでた通りに、 きちんと小木曽先輩に向き合ったのに」 | "Even though you’ve faced Ogiso-senpai just like she and I wished for."
| |
170 | けれど杉浦が怒りに震えていた相手は、 今ここにいない、俺の話の中にだけ登場した… | But the person who’s causing Sugiura to shake in anger isn’t among us right now, but someone who I’ve only described in my story...
| |||
171 | 小春 | Koharu | 「なのに… 相手が手を差し伸べてきたら今度は振り払うって… どうしてそんな態度取るのか全然理解できない!」 | "And yet... for her to shake off your hand this time the very moment you finally reached out to her… I just can’t understand why she did that to you at all!”
| |
172 | お節介な杉浦が、 『彼女のため』と頑張っていた当の本人… 雪菜その人だった。 | The person who the meddlesome Sugiura had worked so hard for all this time... happened to be none other than Setsuna herself.
| |||
173 | 春希 | Haruki | 「ご、ごめん…」 | "I-I’m sorry..."
| |
174 | 小春 | Koharu | 「どうして先輩が謝るんですか? 小木曽先輩の代わりに、謝っちゃうんですか!」 | "Why are you apologizing, Senpai? Are you apologizing on behalf of Ogiso-senpai!?”
| |
175 | 春希 | Haruki | 「そうじゃないんだって。 ただ杉浦が誤解してるから。 きっと、俺の話し方が悪かったから…」 | "It's not like that. I just think you’re misunderstanding something, Sugiura. I'm sure it’s because I explained it badly…”
| |
176 | 俺のせいだ。 杉浦が、自分の目的すら見失ってしまったのは… | This is my fault. Sugiura’s losing sight of her own goal because of me...
| |||
177 | 小春 | Koharu | 「誤解なんてしてません。 小木曽先輩が、北原先輩を傷つけたんです。 …三年前の、仕返しに」 | "I'm not misunderstanding anything. Ogiso-senpai decided to hurt you, Kitahara-senpai. All so she could pay you back for what happened three years ago."
| |
178 | 春希 | Haruki | 「違う! 雪菜が悪いことなんか何一つないんだ!」 | "No! Setsuna’s done nothing wrong whatsoever!"
| |
179 | 気づかないうちに見苦しい自己弁護にまみれ、 杉浦に誤解させるようなことばかり言ったんだ。きっと… | I must have unconsciously twisted the story in a shameless way of defending myself for Sugiura to have misunderstood all of this. I’m sure of it...
| |||
180 | 小春 | Koharu | 「今の話のどこを取ったら、 先輩の方に非があるなんて言えるんですか!」 | "What exactly about your current story suggests that you’re in the wrong here, Senpai!?”
| |
181 | 春希 | Haruki | 「だから俺はずっと前から雪菜を傷つけて…」 | "Like I said, I’ve been hurting Setsuna all this time..."
| |
182 | 小春 | Koharu | 「それこそずっと前から わかってたことじゃないですか!」 | "And haven’t you known that fact all this time!?"
| |
183 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
184 | 久々に見た。 …キれてしまった杉浦小春。 | It’s been a while since I’ve seen this. ...Sugiura Koharu has completely snapped.
| |||
185 | 一番彼女の本質に近い、 本人よりも本気で熱くなるお節介少女の顔。 | I’m now seeing her true nature, the face of a meddlesome girl who gets more passionate than the person involved.
| |||
186 | 小春 | Koharu | 「それを許せないなら、 最初から会わなければいいじゃないですか。 未練のある素振りなんかしなければいいじゃないですか」 | "If she’s not able to forgive you for that, she shouldn’t have asked to meet up with you in the first place! She never should have acted as if she still had lingering affections for you!”
| |
187 | 春希 | Haruki | 「そんな正論だけじゃ人は割り切れないって。 …何度も言ってるだろ、俺」 | "You can’t work this out through logical reasoning alone... Haven’t I said that numerous times already?"
| |
188 | 小春 | Koharu | 「そんなの認めない。 今度ばかりは間違いなく向こうが悪い。 先輩は全然悪くない!」 | "I won’t accept that. This time, without a doubt, it’s her fault. You did nothing wrong, Senpai!"
| |
189 | 春希 | Haruki | 「違う! 雪菜は悪くない!」 | "You’re wrong! It's not Setsuna’s fault!"
| |
190 | 小春 | Koharu | 「なら先輩はわたしが悪いって言うんですか!」 | "Then are you saying it’s my fault, Senpai!?"
| |
191 | 春希 | Haruki | 「…なに言ってんだ。 君には全然関係ないだろ」 | "...What are you talking about? You’re not involved in this, are you?"
| |
192 | 小春 | Koharu | 「じゃどうすれば関係あることになりますか!?」 | "Then what do I have to do to be involved!?”
| |
193 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
194 | 初めて見た。 …論理の破綻している杉浦小春。 | This is the first time I’m seeing this. ...Sugiura Koharu is being irrational. | |||
195 | 頭の良い彼女には珍しい、 なにも考えてない、だだ漏れの感情。 | It's rare for someone as smart as her to not think things through and just pour out all of her feelings.
| |||
196 | 春希 | Haruki | 「杉浦… 君は今、俺に感情移入し過ぎてるだけだ…」 | "Sugiura… you’re just investing too much of your emotions into me right now…”
| |
197 | 小春 | Koharu | 「そ、それがなんだって言うんですか…っ」 | "A-And what are you trying to suggest by saying that…!”
| |
198 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
199 | これも初めて見た… | This is also a first for me...
| |||
200 | 自分のあまりの感情論に気づき、 半分だけ我に返って、けれど引っ込みもつかず、 逆ギレする杉浦小春。 | Sugiura Koharu is lashing out at me despite having partially returned to her senses after realizing how emotional she’s being, refusing to back down on what she’d just said. | |||
201 | 小春 | Koharu | 「とにかく、誰が何と言おうと先輩は悪くない。 そんなの、わたしが認めない」 | ”In any case, you’re not in the wrong, Senpai, no matter what anyone says. I won’t accept that you are.”
| |
202 | 小春 | Koharu | 「絶対に、認めません!」 | "I absolutely won’t accept it!"
| |
203 | ……… | .........
| |||
204 | それから… | Following that...
| |||
205 | 杉浦に全力疾走で逃げられると、 この暗闇じゃ、もう捕まえることはできなかった。 | Sugiura ran away with all her might, and I was no longer able to catch up to her amidst the darkness.
| |||
206 | けれど、以前の記憶を頼りに杉浦家を見つけたとき、 ちょうど玄関の電気が消え、二階の部屋の明かりが ついたのを見て、ほっと胸をなで下ろした。 | However, I managed to find Sugiura’s residence by memory, and I was relieved to have coincidentally caught sight of the lights of her front gate being turned off and the lights of a room on the second floor turning on. | |||
207 | 最後まで送り届けることはできなかったけれど、 どうやら彼女は無事に家に辿り着いたらしかった。 | I wasn’t able to see her home until the end, but it seems that she managed to reach home safely.
| |||
208 | 春希 | Haruki | 「ふぅ…」 | ”Haah…”
| |
209 | せっかくの大晦日。 せっかくの二年参り。 | It’s not every day that it’s New Year’s Eve and we get to visit a shrine.
| |||
210 | そしてせっかくの、俺の罪の告白は、 結局、いつもの言い争いでうやむやになってしまった。 | It’s not every day that I confess my sins, either, and in the end, we ended up having an inconclusive argument because of it.
| |||
211 | 俺はもちろん、きっと杉浦も今ごろ、 『こんなはずじゃなかったのに』って、 ため息とともに肩を落としてるんだろうか。 | Me aside, I’m sure Sugiura is also looking rather dejected, sighing while telling herself that things weren’t supposed to turn out this way. | |||
212 | こんなはずじゃ、なかったのになぁ。 | Things weren’t supposed to turn out this way.
| |||
213 | ……… | .........
| |||
214 | いいや… 明日一番に謝ろう。 | Oh well… I’ll just apologize first thing tomorrow.
| |||
215 | だって、また明日になったら間違いなく会えるから。 | After all, we’ll definitely see each other tomorrow.
| |||
216 | こんなことくらいでバイトを休むような、 その程度の責任感しかないコじゃないって、 信じられるから。 | I believe that she isn’t so irresponsible that she would willingly take a break from work over something like this.
| |||
217 | 春希 | Haruki | 「おやすみ、杉浦。 また…今日な」 | "Good night, Sugiura. See you... later today..."
| |
218 | いつの間にか除夜の鐘は鳴りやみ、 時計は午前一時を超えていた。 | Before I realized it, the New Year's bell rang, and it’s already past 1 AM.
| |||
219 | ……… | .........
| |||
220 | …… | ......
| |||
221 | … | ...
| |||
222 | 小春 | Koharu | 「ごめんなさいっ!」 | "I'm sorry!"
| |
223 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
224 | 今日一番に謝ろうって決めてたのに、 思いっきり先手を打たれてしまった。 | Even though I made up my mind to apologize to her first thing in the morning today, she completely beat me to it.
| |||
225 | 杉浦を待とうと更衣室に入ろうとした瞬間… | The moment I tried to enter the changing room so I could wait for Sugiura… just five seconds before now.
| |||
226 | そのまま背中を思い切り突き飛ばされ、 内側から鍵を掛けられ、その5秒後の出来事だった。 | She pushed me into the room and locked the door from the inside.
| |||
227 | 小春 | Koharu | 「昨夜はわたし…その… 酷いことばかり言っちゃって」 | "Last night, I... umm... said a lot of terrible things."
| |
228 | 春希 | Haruki | 「いや…俺の方こそ」 | "No… that goes for me too.”
| |
229 | 皆が来る30分以上前に、一番乗りで店に来て、 絶対に二番乗りのはずの杉浦を待ってるつもりだった。 | I initially planned to come more than 30 minutes earlier and be the first to arrive at the restaurant, knowing that Sugiura would definitely be the next to arrive after me. | |||
230 | けれど俺の見込みは甘かった。 …彼女はきっと、皆が来る一時間以上も前から 待ってたに違いない。 | But it seems I was too naive. ...I have no doubt she came at least one hour before everyone and waited for me.
| |||
231 | 小春 | Koharu | 「『喧嘩をしない』って約束したのに… こんな簡単なことすら、守れなかった…」 | "Even though we promised not to argue... I couldn't even keep such a simple promise..."
| |
232 | 春希 | Haruki | 「杉浦…」 | "Sugiura..."
| |
233 | 昨夜のあの剣幕はどこへやら… | Where did that exasperated look from last night go...
| |||
234 | 一晩寝て落ち着いたと思ったら、 今度はあまりにも意気消沈してた。 | I thought she would’ve just calmed down after a night's sleep, but she appears to be extremely disheartened right now.
| |||
235 | 小春 | Koharu | 「本当にごめんなさい。 とっても反省してます。 反省、してるから」 | "I’m really sorry. I’ve reflected on my actions. I’m… truly reflecting on what I’ve done.”
| |
236 | …いや、この目の赤さを見ると、 『一晩寝て』ってのは怪しいかもしれない。 | ...No, from how red her eyes are looking, whether or not she even had a night’s sleep is up for question.
| |||
237 | 一週間前の俺みたいに、 ネガティブな思考が頭の中を渦巻いていたのかもしれない。 | I imagine that negative thoughts were swirling inside her mind the whole time, much like what I experienced a week ago.
| |||
238 | …あの程度の、 しかも完全に両成敗な言い争いで。 | ...And all because of a quarrel where both parties were in the wrong and suffered over it.
| |||
239 | 小春 | Koharu | 「だから嫌わないで…っ、 ………くれるとありがたいなって、その」 | "So… please don't hate me... I’d be really grateful if you didn’t hate me, so…”
| |
240 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "...!"
| |
241 | どこかで聞いたような、 辛くて、こそばゆくて、 そして嬉しく物悲しい言葉。 | I feel like I’ve heard those words somewhere before. Words stemming from a juxtaposition of pain, embarrassment, sorrow and joy.
| |||
242 | 小春 | Koharu | 「先輩ぃ」 | "Senpai."
| |
243 | 優しいだけじゃない。 頼もしいだけじゃない。 ちょっと小うるさいだけでもない。 | She’s not merely being kind. She’s not just being reliable. Nor is she simply being fussy about this.
| |||
244 | ほんの瞬間見せる、小動物のような弱さは、 この少女の魅力を、ますます引き立てるだけだった。 | She is so frail she resembled a small animal for the slightest moment, but that only added to just how charming she was. | |||
245 | 春希 | Haruki | 「…許すよ」 | "...I forgive you."
| |
246 | 小春 | Koharu | 「っ! あ、ありがとうございますっ」 | "...! T-Thank you very much!"
| |
247 | 春希 | Haruki | 「いや、その… こっちこそ」 | "No, umm... I should be thanking you."
| |
248 | こんな時は、『君は悪くない』とか、 『悪いのはむしろ俺の方で』とか、 『謝ってもらう理由なんかない』なんて言葉は意味がない。 | At a time like this, phrases like "it's not your fault", or "it was my fault", or "you don't have any reason to apologize" are meaningless.
| |||
249 | どれだけ身勝手でも、傲慢でも、 ただ、彼女が一番求めてる言葉を返すことが大事だから。 | I have to respond to her with the words she wants to hear the most, no matter how arrogant and selfish it may be for me to say them.
| |||
250 | 春希 | Haruki | 「じゃ、もうこの件は終わりだ! そろそろ皆も来る頃だし、開店準備始めるか」 | "Let’s consider this matter settled, then! Everyone will be arriving soon, so let’s get ready to open, shall we?”
| |
251 | 俺の方の謝罪がちっともできてないという、 個人的にもやもやした思いは残ってしまうけど、 流れがこうなってしまった以上、仕方がない… | I personally still feel rather uncomfortable with the fact that I’ve not managed to apologize to her at all, but given how our exchange proceeded, I suppose there’s nothing I can do about it... | |||
252 | 小春 | Koharu | 「あ、あともう一つだけ!」 | "Ah, just one more thing!"
| |
253 | 春希 | Haruki | 「…まだあるの?」 | "...What is it?"
| |
254 | 小春 | Koharu | 「その… 水に流してもらっておきながら蒸し返すの、 卑怯かもしれませんけど…」 | "Umm… I know it might be unfair of me to bring this up despite how you want to leave it in the dust, but…”
| |
255 | と、言ったそばからこれとは… | And right as soon as I say that...
| |||
256 | 小春 | Koharu | 「わたし、やっぱり北原先輩が間違ってるとは思えません。 …これだけは、譲りたくないです」 | "Just as I said before, I still don't think you were at fault, Kitahara-senpai. ...That's the only thing I won’t back down on."
| |
257 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
258 | 実はまだ、目の前の杉浦は、 昨夜の杉浦とあまり変わってないのかも。 | The truth is, Sugiura might not be all that different right now compared to how she was last night.
| |||
259 | 小春 | Koharu | 「だからもう『全部俺が悪い』とか言わないでください。 その、わたしがこれ以上約束を破らないためにも」 | "So please don’t say things like, ‘it was all my fault’ again. I also ask this so that I won’t break the promise we made again.”
| |
260 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
261 | かもも何もない。 | I actually have no doubt about it.
| |||
262 | 目の前の杉浦小春は、 昨夜の、強情で私情丸出しの 厄介な“女”のままだった。 | Sugiura Koharu is still the same meddlesome woman who laid bare her stubbornness and personal feelings last night.
| |||
263 | 小春 | Koharu | 「それだけです。 | "That's all I wanted to say.
| 263 and 264 appear together |
264 | 小春 | Koharu | さ、それじゃあ今年の初仕事…」 | Alright, let’s start this year’s first shift..." | |
265 | 春希 | Haruki | 「じゃあ、俺ももう一つ」 | "In that case, let me say one more thing as well.”
| |
266 | 小春 | Koharu | 「…先輩?」 | "...Senpai?"
| |
267 | だったら俺は… | If that's the case, I...
| |||
268 | 友達の杉浦だけでなく、 後輩の杉浦だけでもなく… | I won’t be saying this to Sugiura while seeing her as a friend or junior...
| |||
269 | 春希 | Haruki | 「俺のこと… 庇ってくれてありがとう」 | "Thank you... for defending me."
| |
270 | 小春 | Koharu | 「ぁ…」 | "Ah..."
| |
271 | 女の子の杉浦さんにも、 感謝の気持ちを伝えておきたかった。 | I wanted to express my gratitude to Sugiura-san while seeing her for the girl she is.
| |||
272 | 春希 | Haruki | 「もしかしたらさ… 杉浦は、世界でたった一人の味方かもしれないな」 | "Perhaps… you’re the one and only person in the world who will stand up for me, Sugiura.”
| |
273 | 小春 | Koharu | 「ぇ…」 | "Eh..."
| |
274 | ただ感情に任せての宣言に、 理屈じゃない感謝のしるしを残しておきたかった。 | With that proclamation based only on my emotions, I wanted to convey this feeling of gratitude that wasn't based on reason. | |||
275 | 春希 | Haruki | 「俺ですら味方できない、こんな俺の…」 | "Only you can do that for someone like me, who doesn’t even want to stand up for himself..."
| |
276 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
277 | 今の俺は、優しく微笑んでいられてるだろうか。 | I wonder if I’m putting on a kind smile right now.
| |||
278 | 顔中が思い切り引きつって、 まるっきり真実味のない態度に 成り下がってはいないだろうか。 | Or maybe I look too serious, which made the words I just said lack credibility.
| |||
279 | …なんて、今の俺の表情を確かめるには、 彼女の瞳に映ったものを、 目を凝らして確かめるしかないわけで… | ...That being said, the only way to know how I look right now is to look straight into her eyes, focusing on the reflection from her pupils.
| |||
280 | 春希 | Haruki | 「………あ」 | "...Ah."
| |
281 | 杉浦の瞳の中の俺が、歪んでる。 | I look so twisted in her eyes.
| |||
282 | なんだよ。 全然真に迫ってないじゃないか。 | What the hell. It doesn’t look convincing at all.
| |||
283 | 駄目だろこんな顔。 これじゃ、杉浦に俺の言葉、 信じてもらえないじゃないか。 | I can’t look like this. Sugiura won’t believe anything I tell her if she’s faced with this.
| |||
284 | 春希 | Haruki | 「あ、あの………さ?」 | "U-Uhm...?"
| |
285 | 小春 | Koharu | 「っ!? あ、あ、あれ…?」 | "...!? Eh, eh, eh...?"
| |
286 | 違和感に気づいたのは、二人同時だった。 | The two of us realize simultaneously that something’s wrong.
| |||
287 | 杉浦の瞳に映ってた歪んだ俺が、 ぽろりと地面にこぼれ落ちた、その瞬間だった。 | We realize that the very moment my twisted reflection in Sugiura’s eyes falls and spills onto the floor.
| |||
288 | 春希 | Haruki | 「杉浦…?」 | "Sugiura...?"
| |
289 | 小春 | Koharu | 「や、やだ、やだぁ… 止まらない…こんな…おかしいよ…」 | "No, no way, no way... It won't stop... This is… This is so strange..." | |
290 | まさかと思った可能性を、 二粒目、三粒目のしずくが、即座に裏付けていく。 | The possibility that sprung to my mind was immediately confirmed by the second and third droplets that fell from her eyes.
| |||
291 | 春希 | Haruki | 「お、おい…何で…?」 | "H-Hey... why are you...?"
| |
292 | 小春 | Koharu | 「だって…だって、だって…」 | "Because... because, because..."
| |
293 | 床に零れ、頬を伝い、 瞳の中にみるみる盛り上がり… | Spilling onto the floor, dripping down her cheeks, welling up inside her eyes...
| |||
294 | 意味もなく…なはずもなく、 ぽろぽろ、ぽろぽろと溢れ出す。 | Her tears flow out uncontrollably… for no reason, but that can’t be true all the same.
| |||
295 | 小春 | Koharu | 「悲しいよ… 悔しいよ… なんで、そんなこと言うの」 | "It's so sad... It's so frustrating... Why would you say something like that...?" | |
296 | 春希 | Haruki | 「そんなことって…」 | "What do you mean...?"
| |
297 | 小春 | Koharu | 「先輩が先輩のこと好きじゃないなんて… わたし以外に、誰も味方がいないなんて…」 | "Saying that you don’t like yourself… That besides me, you have no one who will stand up for you..."
| |
298 | 春希 | Haruki | 「それは…」 | "That's..."
| |
299 | そっか… | I see...
| |||
300 | 杉浦小春という委員長が最も悲しむ、 教室から、たった一人取り残されたクラスメート。 | What would sadden the class representative known as Sugiura Koharu the most would be the fact that there’s a single classmate who’s left alone in the classroom.
| |||
301 | 小春 | Koharu | 「そんなこと言わないで… 言っちゃやだよぅ…っ」 | "Don’t say things like that…! I don’t want you to say things like that…!”
| |
302 | 春希 | Haruki | 「ご、ごめん! もう言わない! 言わないから…おい、杉浦…っ」 | "S-Sorry! I won't say it anymore! I won't say it anymore, so please... Sugiura..."
| |
303 | 小春 | Koharu | 「うぇぇ…ぅぇぇぇぇ…っ、 ふ、ぅぁ…ぁぅっ、ぅ~っ!」 | "Uu-ueee... uu, uu, uueee...!"
| |
304 | 春希 | Haruki | 「頼む、頼むよ… もうすぐみんな来るんだからさ…」 | "I’m begging you, seriously... Everyone will be here soon..."
| |
305 | 小春 | Koharu | 「うあぁぁぁぁぁぁぁ…っ、 ぃぅっ、ぅ…ぅぁぁぁああああああ~っ!」 | "Uuaaaaaaaa...! Uuuuu… Uuuaaaawaa!"
| |
306 | 後はもう、どうしようもなかった。 | There was nothing I could’ve done after that.
| |||
307 | 一度決壊した涙腺は、 昨夜からずっと昂ぶっていた感情とシンクロして、 杉浦をさらに退行させていく。 | The dam holding back her tears collapsed and synchronized with the pent-up emotions stirring within her since last night, causing Sugiura to break down even more. | |||
308 | そして俺は、突っ立ったまま、我慢もせず泣く杉浦を、 突き放すことも引き寄せることもできず、 彼女の30センチ前で同じように突っ立ってるだけで。 | And I could only remain in place about 30 centimeters away from her, unable to leave her alone or approach her as she could no longer hold back her tears.
| |||
309 | それから数分後、徐々に集まってきた佐藤たちに、 消すことのできない誤解を刻んでいった。 | Satou and the others gradually arrived a few minutes later, and an unforgettable misunderstanding was etched into their minds.
| |||
310 | ……… | .........
| |||
311 | そんな悲惨な状況に陥りながら、 それでも俺は、胸に染み入る温かさが心地良かった。 | Despite having fallen into such a tragic situation, I still felt a pleasant warmth spreading across my chest.
| |||
312 | このコは、どうして出来たばかりの友達のために、 こんなに本気で泣けるんだろうって… | Why was she able to cry from the bottom of her heart for the sake of a friend that she had only made just recently...?
| |||
313 | そんな、答えが目の前に転がってる問いを、 心の中でずっと考え続けてた。 | Even though the answer was right in front of my eyes, I never stopped wondering about it in my heart.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |