Difference between revisions of "White Album 2/Script/2033"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 27: Line 27:
 
|2|雪菜|Setsuna
 
|2|雪菜|Setsuna
 
|「そっか…こっちは今、連絡バス待ち。<br>今から乗り継ぎだから、わたしの方が遅くなるかな…」
 
|「そっか…こっちは今、連絡バス待ち。<br>今から乗り継ぎだから、わたしの方が遅くなるかな…」
|"Is that so... I'm still waiting for my bus. <br>If I start taking another route now, I might be late..."
+
|"Is that so... I'm still waiting for my bus. <br>If I start looking for another route now, I might be late..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 33: Line 33:
 
|3|春希|Haruki
 
|3|春希|Haruki
 
|「パリがもう凄い雪でさ、<br>今日中に着かないかと思ったよ」
 
|「パリがもう凄い雪でさ、<br>今日中に着かないかと思ったよ」
|"Paris is snowing very hard, <br>I thought I couldn't make it by the end of today."
+
|"It is snowing really hard here in Paris, <br>I thought I wouldn't make it by the end of today."
 
|}}
 
|}}
   
Line 69: Line 69:
 
|9|春希|Haruki
 
|9|春希|Haruki
 
|「にしてもさぁ…<br>だいたい、新人をこき使いすぎなんだよあの会社は」
 
|「にしてもさぁ…<br>だいたい、新人をこき使いすぎなんだよあの会社は」
|"Come to think of it... <br>That company sure know how to use new worker..."
+
|"Come to think of it... <br>That company sure know how to use new workers..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 75: Line 75:
 
|10|雪菜|Setsuna
 
|10|雪菜|Setsuna
 
|「それだけ期待されてるってことだよ!」
 
|「それだけ期待されてるってことだよ!」
|"That just mean they have high hope for you!"
+
|"That just means they have high hopes for you!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 87: Line 87:
 
|12|雪菜|Setsuna
 
|12|雪菜|Setsuna
 
|「あはは…それはあるかもね。<br>だってバイト時代を含めると、もう三年でしょ?」
 
|「あはは…それはあるかもね。<br>だってバイト時代を含めると、もう三年でしょ?」
|"Ahaha... I guess. <br>Since you worked there for about three years now, right? Including the time you work as a part-time."
+
|"Ahaha... I guess. <br>Since you worked there for about three years now, right? Including the time you work as a part-timer."
 
|}}
 
|}}
   
Line 105: Line 105:
 
|15|春希|Haruki
 
|15|春希|Haruki
 
|「だって、約束だろ?<br>…絶対に、一週間以上離れたりしないって」
 
|「だって、約束だろ?<br>…絶対に、一週間以上離れたりしないって」
|"But didn't we made a promise? <br>...That we will never separate from each other for more than a week."
+
|"But didn't we make a promise? <br>...That we will never separate from each other for more than a week."
 
|}}
 
|}}
   
Line 117: Line 117:
 
|17|春希|Haruki
 
|17|春希|Haruki
 
|「なのに一週間の海外出張なんてさ…」
 
|「なのに一週間の海外出張なんてさ…」
|Who'd knew I'd be on a business trip for one whole week..."
+
|Who'd know I'd be on a business trip for one whole week..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 123: Line 123:
 
|18|雪菜|Setsuna
 
|18|雪菜|Setsuna
 
|「さっきも言ったでしょ?<br>お仕事なんだから仕方ないって。<br>それに…」
 
|「さっきも言ったでしょ?<br>お仕事なんだから仕方ないって。<br>それに…」
|"Didn't we just said that? <br>It couldn't be helped because it's due to our work. <br>And besides..."
+
|"Didn't we just say that? <br>It couldn't be helped because it's due to our work. <br>And besides..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 147: Line 147:
 
|22|雪菜|Setsuna
 
|22|雪菜|Setsuna
 
|「なぁんてね!<br>実は昔から行ってみたかったの!<br>ストラスブールのクリスマスミサ!」
 
|「なぁんてね!<br>実は昔から行ってみたかったの!<br>ストラスブールのクリスマスミサ!」
|"How could that be true! <br>I want to come here long time ago! <br>The Strasbourg Christmas Misa!"
+
|"How could that be true! <br>I wanted to come here a long time ago! <br>The Strasbourg Christmas Misa!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 159: Line 159:
 
|24|雪菜|Setsuna
 
|24|雪菜|Setsuna
 
|「もう春希くんの出張先がフランスって聞いたときから、<br>わたしも行きたくてウズウズしちゃってて…<br>だから上司の人には大感謝」
 
|「もう春希くんの出張先がフランスって聞いたときから、<br>わたしも行きたくてウズウズしちゃってて…<br>だから上司の人には大感謝」
|"When I heard Haruki kun's business trip location is at France, <br>I want to come all along... <br>I'm especially thankful to your boss now~"
+
|"When I heard that Haruki kun's business trip location is in France, <br>I wanted to come all along... <br>I'm especially thankful to your boss now~"
 
|}}
 
|}}
   
Line 195: Line 195:
 
|30|雪菜|Setsuna
 
|30|雪菜|Setsuna
 
|「? あ、バス来ちゃった。<br>それじゃ、後でね。<br>多分、あと1時間くらいで着くと思うから」
 
|「? あ、バス来ちゃった。<br>それじゃ、後でね。<br>多分、あと1時間くらいで着くと思うから」
|"? Ah, bus is here. <br>I'll see you later then. <br>Most likely it'll take another hour."
+
|"? Ah, the bus is here. <br>I'll see you later then. <br>Most likely it'll take another hour."
 
|}}
 
|}}
   
Line 207: Line 207:
 
|32|雪菜|Setsuna
 
|32|雪菜|Setsuna
 
|「うん、わたしも駅に着いたらまた電話するね」
 
|「うん、わたしも駅に着いたらまた電話するね」
|"Okay, I'll call you again when I arrived at the station."
+
|"Okay, I'll call you again when I arrive at the station."
 
|}}
 
|}}
   
Line 261: Line 261:
 
|41||
 
|41||
 
|3月に大学を卒業した俺は、<br>予定調和のうちに、めでたく開桜社に就職した。
 
|3月に大学を卒業した俺は、<br>予定調和のうちに、めでたく開桜社に就職した。
|After I graduated from the University in March, <br>just as I planned, I started working in Kaiousha.
+
|After I graduated from the University in March, <br>just as I had planned, I started working in Kaiousha.
 
|}}
 
|}}
   
Line 267: Line 267:
 
|42||
 
|42||
 
|ついでに馴染みの開桜グラフ編集部に配属になり、<br>新鮮味のない新社会人生活を満喫してる。
 
|ついでに馴染みの開桜グラフ編集部に配属になり、<br>新鮮味のない新社会人生活を満喫してる。
|I've also being assigned to the editing department that I'm already familiar with, <br>this new society life sure doesn't feel very fresh to me.
+
|I've also been assigned to the editing department that I'm already familiar with, <br>this new society life sure doesn't feel very fresh to me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 285: Line 285:
 
|45||
 
|45||
 
|…というか、それをダシにいいように使われている。
 
|…というか、それをダシにいいように使われている。
|...By that I mean I'm being treated as a very easy to use tool.
+
|...By that time i started been treated as a very easy tool to use.
 
|}}
 
|}}
   
Line 309: Line 309:
 
|49||
 
|49||
 
|今日で、今回の海外出張も6日目。<br>日本を発って、ちょうど一週間。
 
|今日で、今回の海外出張も6日目。<br>日本を発って、ちょうど一週間。
|Today is my 6th day of my over-sea business trip. <br>It's exactly one week since I left Japan.
+
|Today is my 6th day of my over-sea business trip. <br>It's been exactly one week since I left Japan.
 
|}}
 
|}}
   
Line 315: Line 315:
 
|50||
 
|50||
 
|その間、三か国を回り、五箇所を取材して、<br>なんとか風岡二世の称号を汚さないよう、<br>自分の持てる限りの力でフル回転した。
 
|その間、三か国を回り、五箇所を取材して、<br>なんとか風岡二世の称号を汚さないよう、<br>自分の持てる限りの力でフル回転した。
|During this time, I went to three different countries, and five different location to gather material, <br>In order to not bring shame to the name of Kazaoka the Second, <br>I pushed myself to the limit and work my hardest.
+
|During this time, I went to three different countries, and five different locations to gather material, <br>In order to not bring shame to the name of Kazaoka the Second, <br>I pushed myself to the limit and worked my hardest.
 
|}}
 
|}}
   
Line 321: Line 321:
 
|51||
 
|51||
 
|…まぁ、前任者の手法を真似て、<br>少しでも出張費を浮かせようと、<br>他部署から仕事をかき集めてきた俺も悪いと言えば悪い。
 
|…まぁ、前任者の手法を真似て、<br>少しでも出張費を浮かせようと、<br>他部署から仕事をかき集めてきた俺も悪いと言えば悪い。
|...Well, using the same way like the one from before, <br>in order to save trip fee, <br>I accepted works from other department as well, that's my fault.
+
|...Well, using the same way like the one from before, <br>in order to save trip fee, <br>I accepted works from other departments as well, that's my fault.
 
|}}
 
|}}
   
Line 339: Line 339:
 
|54||
 
|54||
 
|午前中のパリでの取材をもってめでたく出張は終わり、<br>明日から二日間のオフを、<br>雪菜と一緒に、ここストラスブールで過ごす。
 
|午前中のパリでの取材をもってめでたく出張は終わり、<br>明日から二日間のオフを、<br>雪菜と一緒に、ここストラスブールで過ごす。
|After I finished the interview at Paris in the morning, this business trip have come to an end, <br>starting tomorrow, for the next two days, <br>I can rest and enjoy my time with Setsuna at Strasbourg.
+
|After I finished the interview in Paris in the morning, this business trip has come to an end, <br>starting tomorrow, for the next two days, <br>I will be able rest and enjoy my time with Setsuna at Strasbourg.
 
|}}
 
|}}
   
Line 345: Line 345:
 
|55||
 
|55||
 
|今夜は大聖堂のクリスマスミサに参加。<br>そして明日、明後日と市内観光して、<br>明後日の午後にこちらを発って日本に帰国。
 
|今夜は大聖堂のクリスマスミサに参加。<br>そして明日、明後日と市内観光して、<br>明後日の午後にこちらを発って日本に帰国。
|Tonight we're going to the Cathedral to join the Christmas Misa. <br>Then tomorrow and the day after, we'll tour around the city, <br>then return to Japan on the afternoon of our second day.
+
|Tonight we're going to the Cathedral to join the Christmas Misa. <br> Tomorrow and the day after, we'll tour around the city, <br>then return to Japan on the afternoon of our second day.
 
|}}
 
|}}
   
Line 351: Line 351:
 
|56||
 
|56||
 
|…というスケジュールのはずだった。<br>今朝、浜田さんに追加の仕事をぶち込まれるまでは。
 
|…というスケジュールのはずだった。<br>今朝、浜田さんに追加の仕事をぶち込まれるまでは。
|...Well that's how our original schedule should be. <br>But this morning, Hamada san added additional work to me.
+
|...Well that's how our original schedule should be. <br>But this morning, Hamada san added some additional work to me.
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 14:41, 29 December 2015

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.