Difference between revisions of "White Album 2/Script/2027"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1,395: Line 1,395:
 
|230|小春|Koharu
 
|230|小春|Koharu
 
|「先輩は忙しいんです。四月から最終学年なんですから。<br>あとその親しき仲に礼儀なしな呼び方はやめてください」
 
|「先輩は忙しいんです。四月から最終学年なんですから。<br>あとその親しき仲に礼儀なしな呼び方はやめてください」
|"Senpai is busy. <br>Starting April, he's in his last year of school. <br>Also, please don't refer to me so casually."
+
|"Senpai is busy. Starting in April, he'll be in his last year of school. <br>Also, please don't address me so casually."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,413: Line 1,413:
 
|233|小春|Koharu
 
|233|小春|Koharu
 
|「ふぅ、まったくもう…しつこいんだから」
 
|「ふぅ、まったくもう…しつこいんだから」
|"Sigh, really... they just won't let up."
+
|"Phew, really... they just won't let up."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,425: Line 1,425:
 
|235||
 
|235||
 
|店長とチーフを店長室から追い出し、<br>しかも追い打ちまでかけるルーキーに対して、<br>俺はそれ以上の言葉を見つけられなかった。
 
|店長とチーフを店長室から追い出し、<br>しかも追い打ちまでかけるルーキーに対して、<br>俺はそれ以上の言葉を見つけられなかった。
|The newcomer not only chased the manager and chief out of the office, <br>but she also chased after them to deliver a final blow. <br>I don't know what to say anymore.
+
|The newcomer not only chased the manager and chief out of the office, but even dealt them the final blow. I'm at a loss for words.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,431: Line 1,431:
 
|236||
 
|236||
 
|…まるで今までの俺を見ているようで。
 
|…まるで今までの俺を見ているようで。
|...When I look at her, I see my former self.
+
|... It's almost like I'm looking at my former self.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,443: Line 1,443:
 
|238|春希|Haruki
 
|238|春希|Haruki
 
|「お、おお…」
 
|「お、おお…」
|"O, ohh..."
+
|"Uh, yeah"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,449: Line 1,449:
 
|239||
 
|239||
 
|そんな生意気で融通が利かなくて横暴な新人は、<br>きっと俺の方を睨みつけると…
 
|そんな生意気で融通が利かなくて横暴な新人は、<br>きっと俺の方を睨みつけると…
|This cheeky, stubborn, brutal newcomer <br>stares at me without blinking...
+
|This cheeky, stubborn, brutal newcomer stares at me without even blinking...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,455: Line 1,455:
 
|240|小春|Koharu
 
|240|小春|Koharu
 
|「これまで色々教えていただいて<br>ありがとうございました。<br>本当にお疲れさまでした!」
 
|「これまで色々教えていただいて<br>ありがとうございました。<br>本当にお疲れさまでした!」
|"Thank you for everything you've shown me so far, <br>I am very grateful. <br>Thank you for your hard work!"
+
|"Thank you for everything you've shown me so far, I am very grateful. <br>Thank you for your hard work!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,467: Line 1,467:
 
|242||
 
|242||
 
|何故だか俺にだけは礼儀正しく深々と頭を下げた。
 
|何故だか俺にだけは礼儀正しく深々と頭を下げた。
|I don't know why, but I bowed very politely.
+
|I don't know why, but I find myself bowing very politely.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,473: Line 1,473:
 
|243||
 
|243||
 
|…どんな力関係なんだよこの店は。
 
|…どんな力関係なんだよこの店は。
|...What's going on with the pecking order in this store.
+
|... Something is very wrong with the hierarchy of this place.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,479: Line 1,479:
 
|244|小春|Koharu
 
|244|小春|Koharu
 
|「チーフたちはああ言ってましたけど、<br>先輩はこの店のこと心配しなくてもいいです」
 
|「チーフたちはああ言ってましたけど、<br>先輩はこの店のこと心配しなくてもいいです」
|"Senpai, even though the chiefs said things like that, <br>you don't need to worry about this store any longer."
+
|"Even though the chiefs said all that, senpai, you don't need to worry about this store any longer."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,491: Line 1,491:
 
|246|小春|Koharu
 
|246|小春|Koharu
 
|「なぜならこれからは、わたしが先輩の代わりを<br>完璧に務めるって話になってますから」
 
|「なぜならこれからは、わたしが先輩の代わりを<br>完璧に務めるって話になってますから」
|"Because I'm certain now, <br>I've already decided to take care of senpai's job after you're gone."
+
|"Because it's been settled already that I'll be able taking over and handling your job after you're gone."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,497: Line 1,497:
 
|247|春希|Haruki
 
|247|春希|Haruki
 
|「卒業旅行までの短期じゃなかったんだっけ?」
 
|「卒業旅行までの短期じゃなかったんだっけ?」
|"Didn't you say it was just a short part-time job so you can have money for your graduation trip?"
+
|"I thought you said it was just a short part-time job to save up money for your graduation trip?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,503: Line 1,503:
 
|248||
 
|248||
 
|というか『話になってますから』?
 
|というか『話になってますから』?
|And what's with the 'I've already decided' part?
+
|And what's with the "it's been settled already" part?
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,509: Line 1,509:
 
|249|小春|Koharu
 
|249|小春|Koharu
 
|「まぁ、何と言うか色々ありまして…<br>四月からも続けることになりましたので」
 
|「まぁ、何と言うか色々ありまして…<br>四月からも続けることになりましたので」
|"Well, many things happened... <br>But I'll still be working here after April."
+
|"Well, let's just say it's a long story... <br>But I'll still be working here after April."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,521: Line 1,521:
 
|251||
 
|251||
 
|なんとなく、俺が辞めると言った日の、<br>終業後の様子が目に浮かんできたような気がする…
 
|なんとなく、俺が辞めると言った日の、<br>終業後の様子が目に浮かんできたような気がする…
|Without understanding why, on the day I've decided to stop working, <br>I could clearly imagine the store as it closed...
+
|For one reason or another, on the day I've decided to quit, I could clearly imagine the restaurant closing down...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,527: Line 1,527:
 
|252||
 
|252||
 
|責任感の強い杉浦相手には、<br>きっと泣き落としが効果的な戦法だったんだろう。<br>…俺のときもその手口だったし。
 
|責任感の強い杉浦相手には、<br>きっと泣き落としが効果的な戦法だったんだろう。<br>…俺のときもその手口だったし。
|For Sugiura who's so responsible, <br>tearful pleading proved an effective strategy. <br>...Which they also tried on me before.
+
|Since Sugiura is so responsible, tearful pleading must have proved an effective strategy on her... after it had failed on me.
  +
|}}
|Comment: Having trouble trying to word this sentence}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|253|小春|Koharu
 
|253|小春|Koharu
 
|「ですから先輩におきましては何の心配もいりません。<br>就職と卒論と………色々頑張ってください」
 
|「ですから先輩におきましては何の心配もいりません。<br>就職と卒論と………色々頑張ってください」
|"That's why, senpai, you don't need to worry about here. <br>Please focus on finding employment, writing your graduation essay, and other things."
+
|"That's why, senpai, you don't need to worry about this place. Please focus on finding a job, writing your graduation thesis... and other things."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,545: Line 1,545:
 
|255||
 
|255||
 
|その“色々”のアクセントを耳にしたとき、<br>杉浦の励ましに込められた意味を理解した。
 
|その“色々”のアクセントを耳にしたとき、<br>杉浦の励ましに込められた意味を理解した。
|'Other things' was said with an accent, <br>but from that, I could understand Sugiura was trying to encourage me.
+
|Hearing the accent that she put on "Other things", I realized that Sugiura was sincerely trying to encourage me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,557: Line 1,557:
 
|257||
 
|257||
 
|この店の中でも、また新しい責任を<br>自らに課したということなんだろう。
 
|この店の中でも、また新しい責任を<br>自らに課したということなんだろう。
|As for this store, she will most likely take on a new responsibility here as well.
+
|And she will most likely have to take on a new responsibility here in this restaurant, as well.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,563: Line 1,563:
 
|258|春希|Haruki
 
|258|春希|Haruki
 
|「…ごめん」
 
|「…ごめん」
|"...I'm sorry."
+
|"... I'm sorry."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,569: Line 1,569:
 
|259|小春|Koharu
 
|259|小春|Koharu
 
|「そこで謝られる意味がわかりません」
 
|「そこで謝られる意味がわかりません」
|"I don't understand why you have to apologize."
+
|"I don't really understand why you're apologizing."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,575: Line 1,575:
 
|260||
 
|260||
 
|多分、それは…<br>もう、ここからいなくなる誰かのために。
 
|多分、それは…<br>もう、ここからいなくなる誰かのために。
|It's probably... <br>for someone who will never show up here again.
+
|And that's probably... for someone who will never show up here again.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,587: Line 1,587:
 
|262|春希|Haruki
 
|262|春希|Haruki
 
|「そっか…<br>矢田さん、ちゃんと登校するようになったか」
 
|「そっか…<br>矢田さん、ちゃんと登校するようになったか」
|"Is that so... <br>Yada-san is going to school properly, huh."
+
|"Is that so... <br>Yada-san is going to school properly, after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,593: Line 1,593:
 
|263|小春|Koharu
 
|263|小春|Koharu
 
|「しばらくは塞ぎ込んでましたけどね。<br>冬休み中に、何度か外に連れ出したら…」
 
|「しばらくは塞ぎ込んでましたけどね。<br>冬休み中に、何度か外に連れ出したら…」
|"It's just a temporary shock and she needs to recover. <br>During winter break, I called her several times..."
+
|"It was just a temporary shock that she needed to recover from. During winter break, I called her several times..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,599: Line 1,599:
 
|264||
 
|264||
 
|店長とホールチーフを追い出して十分。
 
|店長とホールチーフを追い出して十分。
|The manager and hall chief had been chased out for ten minutes already.
+
|It's been ten minutes since the manager and hall chief were chased out.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,605: Line 1,605:
 
|265||
 
|265||
 
|態度のでかい新人は、<br>相変わらず店長室に居座り、<br>仕事に復帰していなかった。
 
|態度のでかい新人は、<br>相変わらず店長室に居座り、<br>仕事に復帰していなかった。
|This cheeky newcomer <br>is still sitting in the manager's office, <br>and she doesn't seem like she's planning on going back to work soon.
+
|This cheeky newcomer is still sitting in the manager's office, and it doesn't seem like she's planning on going back to work soon.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,611: Line 1,611:
 
|266|春希|Haruki
 
|266|春希|Haruki
 
|「ほんと、色々と悪いな。<br>もうちょっと穏やかな言い方もあったんだろうけど…」
 
|「ほんと、色々と悪いな。<br>もうちょっと穏やかな言い方もあったんだろうけど…」
|"Really, I need to apologize for many things I've done, <br>there should've been a better way for me to word things..."
+
|"I truly apologize for everything I've done. I just wish I'd worded some things more carefully..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,617: Line 1,617:
 
|267|小春|Koharu
 
|267|小春|Koharu
 
|「あのくらいハッキリ言ってくれて良かったです。<br>でないと引きずりますから。<br>[F16………美穂子以外の誰かさんも」]
 
|「あのくらいハッキリ言ってくれて良かったです。<br>でないと引きずりますから。<br>[F16………美穂子以外の誰かさんも」]
|"Telling them directly is the right way to do it. <br>Otherwise things will get confusing for the other person. <br> [F16......to the person other than Mihoko as well."]
+
|"Telling them directly is the right way to do it. Otherwise things will just get confusing and drag on. <br>[F16... And I'm not just talking about Mihoko."]
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,623: Line 1,623:
 
|268|春希|Haruki
 
|268|春希|Haruki
 
|「そう言ってくれると…」
 
|「そう言ってくれると…」
|"If you say it like that..."
+
|"If you put it like that..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,629: Line 1,629:
 
|269||
 
|269||
 
|けれど今の俺はもう関係者じゃないので、<br>そのサボリを咎める権限なんかない。
 
|けれど今の俺はもう関係者じゃないので、<br>そのサボリを咎める権限なんかない。
|But since I no longer have any connection with this store, <br>I don't have the right to complain about her skipping work.
+
|But since I no longer work here, I don't have the right to complain about her skipping work.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,635: Line 1,635:
 
|270||
 
|270||
 
|そしてもとより、<br>この時間を自分から終わらせる気もなかった。
 
|そしてもとより、<br>この時間を自分から終わらせる気もなかった。
|After all, <br>I didn't think about ending this conversation either.
+
|After all, I'm far from thinking about about ending this conversation, myself.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,641: Line 1,641:
 
|271|小春|Koharu
 
|271|小春|Koharu
 
|「それで、わたしも美穂子も推薦決まりました。<br>二人そろって、春からは先輩の後輩です」
 
|「それで、わたしも美穂子も推薦決まりました。<br>二人そろって、春からは先輩の後輩です」
|"Furthermore, Mihoko and I already received our recommendation. <br>Starting next spring, we will become senpai's kouhai."
+
|"Furthermore, Mihoko and I have already received our recommendations. <br>Starting next spring, we will actually become senpai's juniors."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,647: Line 1,647:
 
|272|春希|Haruki
 
|272|春希|Haruki
 
|「そっか…文学部か」
 
|「そっか…文学部か」
|"Is that so... the Literature Department, huh."
+
|"Really... in the Literature Department, huh?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,653: Line 1,653:
 
|273||
 
|273||
 
|文学部なら『先輩の後輩』とか間違った日本語使うなって、<br>そういう野暮なことは、今は言うべきじゃない。
 
|文学部なら『先輩の後輩』とか間違った日本語使うなって、<br>そういう野暮なことは、今は言うべきじゃない。
|If it's the Literature Department, then 'senpai's kouhai' is the wrong way to put it. <br>You shouldn't say such unrefined things like that now.
+
|If you're aiming for Literature Department, "senpai's juniors" is the wrong way to put it. You shouldn't be saying such unrefined things now.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,659: Line 1,659:
 
|274||
 
|274||
 
|…そのくらいの女性心理学は、ここ数日で履修した。
 
|…そのくらいの女性心理学は、ここ数日で履修した。
|...I've managed to finish studying the female psychology in the past few days.
+
|... But I feel like I've been studying female psychology for the past few days.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,665: Line 1,665:
 
|275|春希|Haruki
 
|275|春希|Haruki
 
|「じゃあ、入学してきたら、<br>今までのノート全部やるよ。<br>自分で言うのも何だけど、試験に役立つと思うぞ」
 
|「じゃあ、入学してきたら、<br>今までのノート全部やるよ。<br>自分で言うのも何だけど、試験に役立つと思うぞ」
|"Well, after you guys get in, <br>come take my notes. <br>I know it sounds weird coming from me, but it should help on your exams."
+
|"Well, after you guys get in, I'll let you have my notes. I know it sounds weird coming from me, but it should help on your exams."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,671: Line 1,671:
 
|276|小春|Koharu
 
|276|小春|Koharu
 
|「その申し出は嬉しいんですけど…<br>でもまずは自分で頑張ってみて、<br>それでも駄目だったら頼らせてもらいます」
 
|「その申し出は嬉しいんですけど…<br>でもまずは自分で頑張ってみて、<br>それでも駄目だったら頼らせてもらいます」
|"I'm happy that you brought this up... <br>but I want to try my best and see how it goes first, <br>if I still can't do it, then I'll ask for help."
+
|"I'm happy that you brought it up... but I'd to try my best and see how it goes first. If I find that I can't handle it, then I'll ask for help."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,677: Line 1,677:
 
|277|春希|Haruki
 
|277|春希|Haruki
 
|「そういう奴だから安心して託せるんだよ。<br>杉浦、合格おめでとう」
 
|「そういう奴だから安心して託せるんだよ。<br>杉浦、合格おめでとう」
|"I can leave my notes for you because you're this type of person. <br>Congratulations on passing the exam, Sugiura."
+
|"I'll leave you my notes exactly because you're this type of person. <br>Congratulations on graduating, Sugiura."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,683: Line 1,683:
 
|278|小春|Koharu
 
|278|小春|Koharu
 
|「ありがとうございます。<br>春からも、よろしくお願いしますね、先輩」
 
|「ありがとうございます。<br>春からも、よろしくお願いしますね、先輩」
|"Thank you very much. <br>Starting spring, please take care of me, senpai."
+
|"Thank you very much. <br>Starting from spring, please take care of me, senpai."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,689: Line 1,689:
 
|279||
 
|279||
 
|そう言って杉浦は…<br>今頃になって、今までで一番可愛い笑顔を向けやがった。
 
|そう言って杉浦は…<br>今頃になって、今までで一番可愛い笑顔を向けやがった。
|When she said that... <br>Sugiura showed me the cutest smile since I met her.
+
|As she said that... <br>Sugiura showed me the cutest smile ever since I met her.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,713: Line 1,713:
 
|283|朋|Tomo
 
|283|朋|Tomo
 
|「どこ行くの?<br>小木曽さん」
 
|「どこ行くの?<br>小木曽さん」
|"Where are you going? <br>Ogiso san."
+
|"Where are you going? Ogiso-san!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,725: Line 1,725:
 
|285|朋|Tomo
 
|285|朋|Tomo
 
|「もう?<br>まだ8時になったばかりじゃない」
 
|「もう?<br>まだ8時になったばかりじゃない」
|"Already? <br>Isn't it only eight o'clock?"
+
|"Already? Isn't it only eight o'clock?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,731: Line 1,731:
 
|286|雪菜|Setsuna
 
|286|雪菜|Setsuna
 
|「日が暮れる前に帰るはずだったのよ。<br>それなのにあなたが…」
 
|「日が暮れる前に帰るはずだったのよ。<br>それなのにあなたが…」
|"I'm supposed to be home before sunset. <br>But you..."
+
|"I'm supposed to be home before sunset. But you..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,737: Line 1,737:
 
|287|朋|Tomo
 
|287|朋|Tomo
 
|「わたしがなに?<br>こっちだってお弁当はメチャメチャにされるわ、<br>リクエストは却下されるわ、散々」
 
|「わたしがなに?<br>こっちだってお弁当はメチャメチャにされるわ、<br>リクエストは却下されるわ、散々」
|"What about me? <br>My lunch box became a mess because of you. <br>You didn't even sing the song I requested. What a terrible day."
+
|"What about me? You ruined my lunch box. You didn't even sing the song I requested. What a terrible day."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,749: Line 1,749:
 
|289|朋|Tomo
 
|289|朋|Tomo
 
|「ね、今からちょっと飲まない?<br>まだこの間のクリスマスのこと聞けてないし。<br>で、あの時の男、結局誰なのよ?」
 
|「ね、今からちょっと飲まない?<br>まだこの間のクリスマスのこと聞けてないし。<br>で、あの時の男、結局誰なのよ?」
|"Hey, want to grab a drink now? <br>I still haven't heard what happened during Christmas. <br>Who was that man with you during that time?"
+
|"Hey, how about we go and grab a drink now?<br>I still haven't heard about what happened during Christmas. Who was that man you were with then?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,755: Line 1,755:
 
|290|雪菜|Setsuna
 
|290|雪菜|Setsuna
 
|「そんなの…話せるわけないでしょ」
 
|「そんなの…話せるわけないでしょ」
|"Things like that... how can I tell others."
+
|"As if... as if I'd talk about that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,761: Line 1,761:
 
|291|朋|Tomo
 
|291|朋|Tomo
 
|「こっちは話したのに。<br>すっごい不公平~」
 
|「こっちは話したのに。<br>すっごい不公平~」
|"Even though I already told you things about me. <br>This isn't fair at all~"
+
|"Even though I already told you so many things about myself? You're not being fair at all~"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,767: Line 1,767:
 
|292|雪菜|Setsuna
 
|292|雪菜|Setsuna
 
|[F16「柳原さんが勝手に話しただけじゃない。<br>][F16聞きたくないって言っても怒るし…」]
 
|[F16「柳原さんが勝手に話しただけじゃない。<br>][F16聞きたくないって言っても怒るし…」]
|[F16"Yanagihara san, you're the one who keep going on and on. <br> You even got mad when I refused to listen...]"
+
|[F16"Yanagihara san, you're the one who keep going on and on. You even got mad when I refused to listen.]"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,773: Line 1,773:
 
|293|朋|Tomo
 
|293|朋|Tomo
 
|「ん~、なに?」
 
|「ん~、なに?」
|"Hm~, what did you say?"
+
|"Hm~, what was that?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,779: Line 1,779:
 
|294|雪菜|Setsuna
 
|294|雪菜|Setsuna
 
|「…何でも、ないよ」
 
|「…何でも、ないよ」
|"...It's... nothing."
+
|"... Nothing."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,785: Line 1,785:
 
|295|朋|Tomo
 
|295|朋|Tomo
 
|「とりあえずさ、阿佐田橋の方行こうよ。<br>事務所のコに教えてもらったお店があるのよ。<br>これが結構いい雰囲気で…」
 
|「とりあえずさ、阿佐田橋の方行こうよ。<br>事務所のコに教えてもらったお店があるのよ。<br>これが結構いい雰囲気で…」
|"Well, let's head towards Asa Tabashi. <br>A child who owns an office recommended me a store there. <br>The atmosphere there is grea..."
+
|"Anyway, let's head towards Asadabashi. <br>A girl from my agency recommended me a place. The atmosphere there is grea..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,791: Line 1,791:
 
|296|雪菜|Setsuna
 
|296|雪菜|Setsuna
 
|「もう許してよ…お願い。<br>わたし、そんな酷いことしたかなぁ?」
 
|「もう許してよ…お願い。<br>わたし、そんな酷いことしたかなぁ?」
|"Please spare me... I beg you. <br>Did I do something that terrible to you?"
+
|"Spare me already... please! <br>Did I really do something that terrible to you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,797: Line 1,797:
 
|297|朋|Tomo
 
|297|朋|Tomo
 
|「………わたしが何を許してないって?<br>そんな酷い意地悪してるって?」
 
|「………わたしが何を許してないって?<br>そんな酷い意地悪してるって?」
|"......What do you want me to spare you on? <br>Are you implying I'm teasing you too much?"
+
|"... What do you want me to spare you on? <br>Are you implying I'm teasing you too much?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,803: Line 1,803:
 
|298|雪菜|Setsuna
 
|298|雪菜|Setsuna
 
|「そういう訳じゃ…ないけど」
 
|「そういう訳じゃ…ないけど」
|"Well it's not really... like that."
+
|"Well, it's not really... like that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,809: Line 1,809:
 
|299|朋|Tomo
 
|299|朋|Tomo
 
|「どうしてそう煮え切らない返事ばかりするかなぁ…<br>嫌いなら嫌いだって、きちんと喧嘩売ってくれないと、<br>こっちだって本気出せませんよ~?」
 
|「どうしてそう煮え切らない返事ばかりするかなぁ…<br>嫌いなら嫌いだって、きちんと喧嘩売ってくれないと、<br>こっちだって本気出せませんよ~?」
|"Why do your answers always sound so indecisive... <br>If you have some quarrel with me and don't say you hate it, <br>I can't get serious on my side either, you know~?"
+
|"Why do your answers always sound so indecisive...? <br>If you have some quarrel with me, then say it. If you don't make it clear, I can't get serious either, you know~?"
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 15:23, 22 February 2016

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.