Difference between revisions of "White Album 2/Script/2029"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 63: Line 63:
 
|8||
 
|8||
 
|それは、自分が同じ曲ばかりに飽きたのか、<br>俺が同じ曲ばかりに飽きるのを怖がったのか、<br>本当の意図はわからなかった。
 
|それは、自分が同じ曲ばかりに飽きたのか、<br>俺が同じ曲ばかりに飽きるのを怖がったのか、<br>本当の意図はわからなかった。
|It's either because she's had enough of this song, or she thinks that I've practiced the same song enough already, I can't guess her true intentions.
+
|It's either because she's had enough of this song, or she thinks that I've practiced the same song enough already, I can't really tell which one is right.
 
|}}
 
|}}
   
Line 111: Line 111:
 
|16||
 
|16||
 
|何しろ、雪菜が俺のギターを聴いたのは、<br>多分、ほんの一月くらいの期間でしかなかった。
 
|何しろ、雪菜が俺のギターを聴いたのは、<br>多分、ほんの一月くらいの期間でしかなかった。
|After all, Setsuna only listened to my guitar for about a month or so.
+
|After all, Setsuna has only listened to my guitar for about a month or so.
 
|}}
 
|}}
   
Line 141: Line 141:
 
|21|雪菜|Setsuna
 
|21|雪菜|Setsuna
 
|「春希くん、一生懸命練習してたよね。<br>あんな難しい速弾きだったのに、<br>たった一週間でマスターしちゃって!」
 
|「春希くん、一生懸命練習してたよね。<br>あんな難しい速弾きだったのに、<br>たった一週間でマスターしちゃって!」
|"Haruki-kun, you practiced that like your life was on the line. Even though it was so hard, you still managed to master in a week!"
+
|"Haruki-kun, you practiced that like your life was on the line. Even though it was so hard, you still managed to master it in a week!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 153: Line 153:
 
|23|雪菜|Setsuna
 
|23|雪菜|Setsuna
 
|「ステージでもノーミスだったもんね。<br>あの時わたし、本当は春希くんのことが心配で、<br>自分がどう歌ったのかも全然覚えてなくて………ぁ」
 
|「ステージでもノーミスだったもんね。<br>あの時わたし、本当は春希くんのことが心配で、<br>自分がどう歌ったのかも全然覚えてなくて………ぁ」
|"You didn't miss any notes on the stage either. <br>At the moment, I was so worried about you Haruki-kun. I don't even remember how I sang... ah."
+
|"You didn't miss any notes on stage either. <br>At the moment, I was so worried about you Haruki-kun. I don't even remember how I sang... ah."
 
|}}
 
|}}
   
Line 171: Line 171:
 
|26|春希|Haruki
 
|26|春希|Haruki
 
|「ついでにエレキでもあと一年待って欲しいくらい。<br>やっぱこのブランクはキツくってさぁ」
 
|「ついでにエレキでもあと一年待って欲しいくらい。<br>やっぱこのブランクはキツくってさぁ」
|"You'll have to wait another year for me to get back into playing an electric guitar. This blank period was a little too long, after all."
+
|"You'll have to wait another year for me to get back into playing the electric guitar. It's been a little too long since I've practiced after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 231: Line 231:
 
|36||
 
|36||
 
|俺たちの会話は、少しでも気を抜くと、<br>どうしてもそこまで遡ってしまう。
 
|俺たちの会話は、少しでも気を抜くと、<br>どうしてもそこまで遡ってしまう。
|Whenever we drop our guard for a bit in conversation, "that time" always becomes the topic.
+
|Whenever we drop our guard for a bit during a conversation, "that time" always becomes the topic.
 
|}}
 
|}}
   
Line 285: Line 285:
 
|45||
 
|45||
 
|多分、さっきみたいに<br>二人の間に沈黙が降りてしまったときも、<br>その音色が静寂と恐怖を和らげてくれるから。
 
|多分、さっきみたいに<br>二人の間に沈黙が降りてしまったときも、<br>その音色が静寂と恐怖を和らげてくれるから。
|Most likely, it's because when the two of us go silent like just a second ago, the sound of music breaks the silence and eases our fears a little.
+
|Most likely, it's because when the two of us go silent like just a second ago, the music breaks the silence and eases our fears a little.
 
|}}
 
|}}
   
Line 315: Line 315:
 
|50||
 
|50||
 
|そんなふうに俺たちの会話は、<br>まるでつきあい始めて三日目の少年少女のように、<br>たどたどしく、詰まりながらもだらだらと続く。
 
|そんなふうに俺たちの会話は、<br>まるでつきあい始めて三日目の少年少女のように、<br>たどたどしく、詰まりながらもだらだらと続く。
|Our conversation feels as if we were a young boy and girl who just started dating three days ago, and even though we're not good at it, we still slowly continue our conversation.
+
|Our conversation feels as if we are a young couple who just started dating three days ago, and even though we're not good at it, we still slowly continue our conversation.
 
|}}
 
|}}
   
Line 321: Line 321:
 
|51||
 
|51||
 
|小さく盛り上がり、<br>調子に乗って過ちを犯し、少しの間しぼむけど、<br>すぐに気を取り直して、また新しい話題で盛り上がる。
 
|小さく盛り上がり、<br>調子に乗って過ちを犯し、少しの間しぼむけど、<br>すぐに気を取り直して、また新しい話題で盛り上がる。
|Sometimes we'll get excited and make mistakes when we're too excited, then we'll be sad for a bit, but our spirits will be back up fairly soon and we'll continue on the next topic.
+
|Sometimes we'll get too excited and make mistakes, then we'll be sad for a bit, but our spirits will be back up fairly soon and we'll continue on the next topic.
 
|}}
 
|}}
   
Line 339: Line 339:
 
|54|雪菜|Setsuna
 
|54|雪菜|Setsuna
 
|「…春希くんがそういうこと言うと、<br>嫌味か本気か判断に苦しむよね」
 
|「…春希くんがそういうこと言うと、<br>嫌味か本気か判断に苦しむよね」
|"... Hearing that from you, Haruki-kun, I'm not sure if it's sarcasm or a sincere thought."
+
|"... Hearing that from you, Haruki-kun, I'm not sure if you're being sarcastic or sincere."
 
|}}
 
|}}
   
Line 423: Line 423:
 
|68|雪菜|Setsuna
 
|68|雪菜|Setsuna
 
|「もう会うこともないって言ったのに…<br>どうしてわざわざここに座るの? 柳原さん」
 
|「もう会うこともないって言ったのに…<br>どうしてわざわざここに座るの? 柳原さん」
|"Didn't I say that I didn't want to see you anymore... <br>Why are you sitting here on purpose, Yanagihara-san?"
+
|"Didn't I say that I don't want to see you anymore... <br>Why are you sitting here on purpose, Yanagihara-san?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 501: Line 501:
 
|81|朋|Tomo
 
|81|朋|Tomo
 
|「あれってどうやってるの?<br>ダシなのか、調味料の配合なのか…」
 
|「あれってどうやってるの?<br>ダシなのか、調味料の配合なのか…」
|"How did you do that? <br>Was it the broth, or was it because of the specific combination of seasonings..."
+
|"How did you do that? <br>Was it the broth, or was it the specific combination of seasonings..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 645: Line 645:
 
|105|雪菜|Setsuna
 
|105|雪菜|Setsuna
 
|「どうしてそうなるのよ…<br>わたし、彼女と全然接点なんかなかったのに。<br>ただ気に入らないから苛めるなんて、そんなの酷いよ…」
 
|「どうしてそうなるのよ…<br>わたし、彼女と全然接点なんかなかったのに。<br>ただ気に入らないから苛めるなんて、そんなの酷いよ…」
|"Why did it turn out like this, though... <br>There's no connections between us. If she's being mean just because she doesn't like me, then this is too harsh..."
+
|"Why did it turn out like this, though... <br>There's no connection between us. If she's being mean just because she doesn't like me, then this is too harsh..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 687: Line 687:
 
|112||
 
|112||
 
|付属時代は、ミス峰城大付属において、<br>二年連続で圧倒的な得票差をつけられて後塵を拝した。
 
|付属時代は、ミス峰城大付属において、<br>二年連続で圧倒的な得票差をつけられて後塵を拝した。
|Back in high school, in the Miss Houjou High competition, she suffered overwhelming defeat for two years in a row.
+
|Back in high school, she suffered overwhelming defeat two years in a row in the Miss Houjou High competition,.
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 16:18, 16 March 2016

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Template:WA2ScriptLin

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.