Difference between revisions of "White Album 2/Script/2001"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 149: Line 149:
 
|15|春希|Haruki
 
|15|春希|Haruki
 
|「終わったからこそだ。<br>心機一転、気を引き締めて生活態度を改めろ」
 
|「終わったからこそだ。<br>心機一転、気を引き締めて生活態度を改めろ」
|"It's precisely because it's over that you should turn over a new leaf and work on changing that stiff lifestyle of yours!"
+
|"It's precisely because it's over that you should turn over a new leaf and resolve to change that lifestyle of yours!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 245: Line 245:
 
|31|春希|Haruki
 
|31|春希|Haruki
 
|「助けて欲しいと思ったら、<br>少しは字面通り苦労して勉強してみせろ」
 
|「助けて欲しいと思ったら、<br>少しは字面通り苦労して勉強してみせろ」
|"If you really want my help, at least put some effort in to show for what you say!"
+
|"If you really want my help, at least put some effort in to show for it!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 305: Line 305:
 
|41|春希|Haruki
 
|41|春希|Haruki
 
|「学食行くぞ。<br>A定までなら目を瞑る」
 
|「学食行くぞ。<br>A定までなら目を瞑る」
|"Let's head to the cafeteria. I suppose I could spare you a set A."
+
|"Let's head to the cafeteria. I suppose I could spare you an A lunch set."
 
|}}
 
|}}
   
Line 317: Line 317:
 
|43|春希|Haruki
 
|43|春希|Haruki
 
|「………冗談でも軽々しくそういうこと言うな」
 
|「………冗談でも軽々しくそういうこと言うな」
|"...Even if you're joking, don't say stuff like that so frivolously."
+
|"...Even if you're joking, don't say stuff like that so nonchalantly."
 
|}}
 
|}}
   
Line 323: Line 323:
 
|44||
 
|44||
 
|冬が、間近に迫っていた。
 
|冬が、間近に迫っていた。
|Winter's already just around the corner.
+
|Winter is... just around the corner.
 
|}}
 
|}}
   
Line 329: Line 329:
 
|45||
 
|45||
 
|毎年、11月の後半に開催される峰城祭も終わり、<br>キャンパスの祭りの跡も、綺麗に洗い流された。
 
|毎年、11月の後半に開催される峰城祭も終わり、<br>キャンパスの祭りの跡も、綺麗に洗い流された。
|The annual school festival held around the latter half of November has also come to an end, and the campus is already cleared of any traces from the festival.
+
|The annual Houjou Festival held around the latter half of November has also come to an end, and the campus is completely clear of any traces of the festival.
 
|}}
 
|}}
   
Line 347: Line 347:
 
|48|春希|Haruki
 
|48|春希|Haruki
 
|「価格交渉して振り込みして受領も確認してもらってある。<br>ほら、通帳返すから。これ領収書な」
 
|「価格交渉して振り込みして受領も確認してもらってある。<br>ほら、通帳返すから。これ領収書な」
|"I already confirmed the price with him and made sure he got the money. Here, your bankbook. And this is the receipt."
+
|"I already confirmed the price with him and made sure he got the money. Here's your bankbook. And this is the receipt."
 
|}}
 
|}}
   
Line 461: Line 461:
 
|67||
 
|67||
 
|洒落っ気のない服にぼさぼさの髪。<br>化粧っ気のない、けれど整った顔。
 
|洒落っ気のない服にぼさぼさの髪。<br>化粧っ気のない、けれど整った顔。
|She's not the type to dress stylishly or work on her messy hair, but for someone who doesn't have any traces of makeup either, she's got some nice facial features.
+
|She's not the type to dress stylishly or work on her messy hair, but for someone who doesn't have any traces of makeup either, she's got a pretty attractive face.
 
|}}
 
|}}
   
Line 467: Line 467:
 
|68||
 
|68||
 
|実は女のくせに、それを感じさせない単なるゼミ仲間は、<br>その点に関してだけは、とてもありがたい存在だった。
 
|実は女のくせに、それを感じさせない単なるゼミ仲間は、<br>その点に関してだけは、とてもありがたい存在だった。
|I'm admittedly rather thankful of her existence as merely a simple seminar colleague -- a woman that doesn't really feel like one.
+
|I'm admittedly rather thankful for her existence as merely a simple seminar colleague -- a woman that doesn't really feel like one.
 
|}}
 
|}}
   
Line 473: Line 473:
 
|69|千晶|Chiaki
 
|69|千晶|Chiaki
 
|「でさ、今日は…」
 
|「でさ、今日は…」
|"Hey, about today..."
+
|"So hey, do you have any..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 497: Line 497:
 
|73|春希|Haruki
 
|73|春希|Haruki
 
|「それは院生の人たちにお任せします。<br>年明けには絞り込みますから」
 
|「それは院生の人たちにお任せします。<br>年明けには絞り込みますから」
|"Leave that part to the graduates. It should be done by the beginning of next year."
+
|"Leave that part to the graduate students. It should be done by the beginning of next year."
 
|}}
 
|}}
   
Line 509: Line 509:
 
|75|千晶|Chiaki
 
|75|千晶|Chiaki
 
|「…いえ別に」
 
|「…いえ別に」
|"...Oh, nothing, really."
+
|"...Oh, no sweat."
 
|}}
 
|}}
   
Line 533: Line 533:
 
|79|千晶|Chiaki
 
|79|千晶|Chiaki
 
|「今日はこの後どうするの?<br>…って、ただそれだけだったんだけど」
 
|「今日はこの後どうするの?<br>…って、ただそれだけだったんだけど」
|"I was about to ask you if you have any plans for today. That's all."
+
|"Do you have any plans for later today?<br> ...That's about all I wanted to ask."
 
|}}
 
|}}
   
Line 581: Line 581:
 
|87||
 
|87||
 
|目の前の生き証人がしみじみとそんなことを言う…
 
|目の前の生き証人がしみじみとそんなことを言う…
|So the subject of living proof before me utters before me...
+
|So the living proof of the fact before me keenly states...
 
|}}
 
|}}
   
Line 627: Line 627:
 
|94|春希|Haruki
 
|94|春希|Haruki
 
|「はい、それじゃ今日のところはここまで。<br>来週は模試だからしっかり頑張ってな~」
 
|「はい、それじゃ今日のところはここまで。<br>来週は模試だからしっかり頑張ってな~」
|"Okay, that's all for today. Your trials will be starting next week, so work hard, everyone."
+
|"Okay, that's all for today. Your mock exams will be starting next week, so work hard, everyone."
 
|}}
 
|}}
   
Line 639: Line 639:
 
|96||
 
|96||
 
|大手予備校とは施設も規模も、<br>ましてや講師の人材も雲泥の差の零細学習塾にも、<br>こうして大学進学を目指す生徒たちがそこそこに集う。
 
|大手予備校とは施設も規模も、<br>ましてや講師の人材も雲泥の差の零細学習塾にも、<br>こうして大学進学を目指す生徒たちがそこそこに集う。
|Even for a tiny facility of a size that's incomparable with that of other famous prep-schools — much less in terms of the quality of the teaching staff — quite a reasonable number of students have gathered here for their college recommendations.
+
|Despite the fact that this tiny facility can't compare with other famous prep-schools in terms of size — much less in terms of the quality of the teaching staff — quite a number of students have gathered here, aiming to get into college.
 
|}}
 
|}}
   
Line 681: Line 681:
 
|103|春希|Haruki
 
|103|春希|Haruki
 
|「? ああ、矢田か」
 
|「? ああ、矢田か」
|"Hm? Ah, Yada, is it?"
+
|"Hm? Ah, Yada, isn't it?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 687: Line 687:
 
|104||
 
|104||
 
|などと、ほんの少し感傷に浸ろうと思ったとき、<br>誰もいなくなったはずの教室に、小さな声が響いた。
 
|などと、ほんの少し感傷に浸ろうと思ったとき、<br>誰もいなくなったはずの教室に、小さな声が響いた。
|Somehow, as I was just getting a little immersed in some sentimental thoughts in my head, a little voice calls out to me in the classroom, which I'd expected to be empty by now.
+
|Somehow, just as I was getting a little too immersed in some sentimental thoughts in my head, a soft voice calls out to me in the classroom, which I'd expected to be empty by now.
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 00:32, 25 May 2018

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

This file covers spoken-only lines, from the very beginning of the file:

Host: Well then, to wrap things up, do you have any announcements left to share with us?

Tomo: I do! In fact, I'll have a gravure set released next month in a special issue of Prime Pose. The shooting is starting tomorrow!

Host: Wow, you're making a debut already? That's amazing! Congratulations!

Tomo: It will be going on sale on December 11th, so everyone please look forward to it and buy yourselves a copy!

Host: All right, thank you very much! Our guest today was our very own second-year student, dazzling Miss Houjou University, Yanagihara Tomo-san!

Tomo: Thank you for having me!

Host: Next up, let's continue with a musical number. Right when we started to really feel the chill of winter, the requests for this song came pouring in! It’s an ephemeral song that was only ever performed once during the Houjou High School Festival three years ago, held at the same time as our university's festival.

The following year, we downloaded the recording of the performance that had remained on the server, and when we played it here it was met with great responses! Ever since then, we’ve gotten swamped with requests for this song every winter!

Although it’s now the third winter since then, the song’s popularity hasn’t diminished one bit, and it has solidified its position as the theme song of winter here on the Houjou Campus. And, of course, it’ll be a regular part of our station’s exclusive programming this year as well, so please look forward to hearing it.

Here's “Todokanai Koi” by the Light Music Club of Houjou High School.

???|???
|「ん………ん~」
|"Nn... Nhh~"

男子学生1|Male Student 1
|「お、いいところに!<br>あのさ、昨日の英語史のノート、<br>もちろん取ってるよな?」
|"Ah, glad I caught you! Remember those English Language History notes you lent me yesterday? Think I could borrow them a little longer?"

???|???
|「すぅぅぅ…んぅ…?」
|"Zzz... Nnh...?"

女子学生1|Female Student 1
|「ねぇねぇ、先週の日本経済論のゼミのことなんだけど、<br>ほら、グループでレポート提出ってなってたじゃない?<br>で、ものは相談なんだけど…」
|"Hey, I wanted to ask you about the Japanese Economics seminar we had last week. Do you remember that group report we had to turn in? It's about that..." 

???|???
|「~♪」
|"~♪"

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.