Difference between revisions of "White Album 2/Script/1009 020"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 581: Line 581:
 
|95|曜子|Youko
 
|95|曜子|Youko
 
|「人の目をバリバリに意識して、<br>いちいちカッコつけたり、艶っぽさを見せつけたり」
 
|「人の目をバリバリに意識して、<br>いちいちカッコつけたり、艶っぽさを見せつけたり」
|"You're conscious that other people are looking at you, so you work hard, and sometimes you show off your coolness and let them see your charm."
+
|"You're conscious of how others perceive you, being a go-getter, and sometimes you show off your coolness and let them see your charm."
  +
|}}
|I'm not even sure if this TL is correct, honestly...
 
|deepskyblue}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|96|かずさ|Kazusa
 
|96|かずさ|Kazusa
 
|「バリバリって…<br>もう日本じゃそんな言葉使わないって」
 
|「バリバリって…<br>もう日本じゃそんな言葉使わないって」
|"'Working hard'... No one uses that expression anymore in Japan."
+
|"A 'go-getter'... No one uses that expression in Japan anymore."
  +
|}}
|An alternative would be good for "baribari" since "Working hard" is a pretty standard thing to say in English.
 
|deepskyblue}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine

Revision as of 03:57, 17 August 2018

Return to the main page here.

Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.