Difference between revisions of "White Album 2/Script/2312"
Jump to navigation
Jump to search
Jonathanasdf (talk | contribs) m |
m (→Text) |
||
Line 3,070: | Line 3,070: | ||
|509|小春|Koharu |
|509|小春|Koharu |
||
|「もう、先輩甘いなぁ…<br>やめてくださいそういうの。<br>わたし、どんどん弱くなっちゃいそう」 |
|「もう、先輩甘いなぁ…<br>やめてくださいそういうの。<br>わたし、どんどん弱くなっちゃいそう」 |
||
− | |" |
+ | |"Geez, you're too sweet, Senpai... Please stop that. I feel like I’ve become weaker." |
|}} |
|}} |
||
Revision as of 09:23, 17 December 2018
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 女子生徒4 | Female Student 4 | 「ね、ちょっと…」 | "Hey, look..."
| |
2 | 女子生徒5 | Female Student 5 | 「ん? なに~?」 | "Hm? What~?"
| |
3 | 女子生徒4 | Female Student 4 | 「ほら、向こう。大学の正門とこ。 ウチの制服着てる…」 | "There, at the college main gate. Isn’t that our uniform..."
| |
4 | 女子生徒5 | Female Student 5 | 「あの人…? 確か三年の…ああ!」 | "That person...? She's a third year if I'm not wrong... ahh!"
| |
5 | 女子生徒4 | Female Student 4 | 「だよね? やっぱりあの人だよね? よかった、見間違いじゃなかったんだ」 | "Right? It's that person, right? I'm glad I didn't mistake her."
| |
6 | 女子生徒5 | Female Student 5 | 「相手がウチの大学の人って噂、本当だったんだ…」 | "So the rumours about her and a college student seem true..."
| |
7 | 武也 | Takeya | 「いや本当助かった! 語学系はなかなかノート揃わなくてさぁ」 | "Man, you really saved me! It’s so hard to get notes for Linguistics."
| |
8 | 春希 | Haruki | 「…いい加減、他学部にまで借りに来るのはやめろ」 | "...You should stop borrowing notes, especially from different departments."
| |
9 | 昨夜、日付の変わり目くらいにかかってきた電話は、 『春希、明日フランス語のノート持ってきてくんね?』 という、非常にフレンドリーなものだった。 | Last night, just around midnight, a friendly voice on the phone asked me to kindly bring my French notes.
| |||
10 | 武也 | Takeya | 「お前が勝手に転部するから悪いんだろ。 おかげで俺の成績にどれほどの悪影響が出たか、 真面目に考えたことあるのか?」 | "That's because of you changing departments as you pleased. Have you ever thought about how badly it affected my grades?"
| |
11 | 春希 | Haruki | 「…まずは試験を自分の実力で受けることを 真面目に考えろ」 | "...You should first seriously consider passing the exam with your own efforts."
| |
12 | …着信を見ずに通話ボタンを押してしまった俺は、 数秒間凍りついてしまったけれど、それはまた別の話。 | ...I pressed the answer button without looking at the caller and froze for a few seconds, but that's another story.
| |||
13 | 武也 | Takeya | 「さて、と… 今日これからどうする?」 | "Alright then... what are you doing after this?"
| |
14 | 春希 | Haruki | 「帰ってすぐに勉強に決まってるだろ」 | "Go home and study, isn't that obvious?"
| |
15 | 武也 | Takeya | 「…なんという模範的で面白くない回答。 相変わらず大学生らしくないな」 | "...What an exemplary and boring answer. I expect no less from such an atypical university student."
| |
16 | 春希 | Haruki | 「…つい今しがたまで 随分と無駄な時間を浪費させてもらったからな」 | "...This is coming from someone who just wasted quite a lot of my unimportant time."
| |
17 | 試験が終わった後向かったコピー機前の大行列は、 そこに並ぶデメリットしかない俺を大いに嘆かせた。 | There's a big queue at the photocopier we went to after the test ended, and I let out a big sigh knowing that queueing up would only be detrimental to me.
| |||
18 | 武也 | Takeya | 「…無駄な時間なら浪費してもいいじゃん? 何言ってんのお前」 | "...If it was unimportant time, wouldn’t it be fine to waste it? The heck are you saying?"
| |
19 | 春希 | Haruki | 「ああっ!? お前、修飾関係をわざとミスリードすんのやめろ! 俺が紛らわしい言い方したみたいじゃないか!」 | "Ahhh!? Stop purposely making things complicated! It’ll just make what I’ve said confusing!"
| |
20 | 武也 | Takeya | 「いや実際紛らわしかったんだって。 …礼と詫びの意味で晩飯おごろうと思ってたんだけどな」 | "No, in fact I am confused. ...I plan to treat you to dinner as thanks and to apologise." | |
21 | 春希 | Haruki | 「じゃあ『貴重な時間を浪費』に言い直す。 …飯は試験終わってからに取っとくわ」 | "Then I'll correct it to ‘much of my precious time’... You can treat me after the tests are over."
| |
22 | 武也 | Takeya | 「土日空いてんだから今日くらいいいだろ。 軽く飲まね?」 | "I am free this Saturday so today is fine, right? Want to drink a little?"
| |
23 | 春希 | Haruki | 「俺はどっちかって言うと来週からが本命なんだよ。 まだ9科目残ってるし。月曜なんか3科目だぞ」 | "If you ask me which one I prefer, then next week. I still have nine subjects left after all, and I even have three subjects on monday."
| |
24 | 武也 | Takeya | 「…お前、もうとっくに卒業できる単位数揃えてるだろ。 後は趣味の世界だよな、それ」 | "...You already collected enough credits to graduate, right? So you’re doing the rest just out of interest."
| |
25 | 春希 | Haruki | 「何とでも言え。 とにかく今から月曜の朝までずっと勉強。 でなけりゃ各方面に申し訳が立たん」 | "Say whatever you want. Anyway, I'll be studying from now until Monday morning. Or else I will feel bad in many ways."
| |
26 | …特に、今週末バイトに来ないと知って、 思いっきり声のトーンを落とした後、 慌てて必死に明るく振舞った彼女とかに… | ...Especially to the girl who knew that I won't come to work this weekend, who tried her best to sound cheerful although she’s not...
| |||
27 | …そうだ。 週末、グッディーズで勉強しようか。 帰り道だけ、ほんの少し足を伸ばして電車を使おうか。 | ...That's right. Perhaps I could study at Goodies this weekend? And then we could take a short, leisurely walk on our way home before getting on the train.
| |||
28 | そしたら彼女は 『店内は勉強する場所じゃありません』 なんて、嬉しそうに説教してくれるだろうか… | And then she'd lecture me with "the restaurant isn't a place for studying" and happily reprimand me for it, wouldn't she?
| |||
29 | 武也 | Takeya | 「あと一週間かぁ… 早く終わんねぇかなぁ」 | "A week left, huh... Just let it end quickly."
| |
30 | 春希 | Haruki | 「…そうだな」 | "...You're right."
| |
31 | そういえば昨夜は、本来電話が掛かってくるべき時間に 俺が話し中だったせいか、結局、着信画面に 『杉浦小春』という文字列が表示されることはなかった。 | Now that I think about it, the reason why "Sugiura Koharu" didn't appear in my call history was because I was in the middle of a call at the usual time she'd call.
| |||
32 | 待つのに疲れて寝てしまったのか、 毎晩電話するのに飽きてしまったのか… | Was she tired of waiting and fell asleep, or did she got bored of calling me everyday...
| |||
33 | それとも、俺の声を聞かなくても済むくらい、 学校で楽しいことでもあったのか… | Or, did something nice happen to her at school, so she didn’t need to hear my voice...
| |||
34 | まぁ、どれでもいいか。 その逆でさえなければ、なんでも… | Well, whatever it is, it’s fine. As long as it’s not the opposite of what I’ve thought, anything’s fine...
| |||
35 | 武也 | Takeya | 「そいやさ、お前… 来週の雪菜ちゃんとこのパーティは行くのか?」 | "That's right, you... will you be at Setsuna-chan’s party next week?"
| |
36 | 春希 | Haruki | 「…お前んとこにも誘い来たのか?」 | "...She invited you too?"
| |
37 | 武也 | Takeya | 「二人っきりが良かったか?」 | "Or you two would prefer to be alone?"
| |
38 | 春希 | Haruki | 「何言ってんだ… もともと家族が一緒だろ」 | "What are you saying... her family is there too to begin with."
| |
39 | 武也 | Takeya | 「『お嬢さんを俺にください』を やるつもりだったのかなって」 | "I thought that you wanted to tell them something like ‘Please entrust your daughter to me!’"
| |
40 | 春希 | Haruki | 「馬鹿なこと………言うな」 | "Don't be... an idiot."
| |
41 | ついさっきまで思い浮かべていたことと、 武也との会話の内容があまりに噛み合わず、 少しだけ頭がふらついた。 | The difference in content between what I was thinking and conversing was too jarring, which caused my mind to feel giddy.
| |||
42 | 武也 | Takeya | 「俺と依緒もお邪魔させてもらうことになってる。 何しろ雪菜ちゃんの手料理だぜ? …主賓がケーキ焼く誕生パーティってのもなんだけど」 | "Io and I will be there too. Since it's Setsuna-chan’s handmade cooking, y'know? ...Well, you can say this is a birthday party where the guest of honor is the one baking the cake though."
| |
43 | 春希 | Haruki | 「そ…っか」 | "I... see..."
| |
44 | 武也 | Takeya | 「来るよな? 春希。 断る理由ないだろ? 何しろ、これで本当にただのホームパーティだ」 | "Make sure you come, okay? You don't have any reason to refuse it, right? Moreover, this is really just a home party."
| |
45 | 春希 | Haruki | 「武也…?」 | "Takeya...?"
| |
46 | それは、誰が考えたのかわからないけれど、 …多分、雪菜じゃないことだけはわかるけれど。 | I don't know whose idea it was, but...probably, I'm sure it couldn’t be Setsuna’s.
| |||
47 | 俺がすごく乗りやすく、 そして、とても断りにくいイベントになっていた。 | It was an event which is easy for me to participate in, with no reason to refuse.
| |||
48 | 武也 | Takeya | 「旅行の相談とかもしたいしな。 お前、予定がないとすぐバイト入れちまうから」 | "We’ll also like to talk about the trip. Since once you have no plans you’ll immediately start working."
| |
49 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
50 | 武也 | Takeya | 「楽しみだな、春休み。 四年になったら遊ぶ暇なんかないだろうし、 今のうちに遊び溜めしとこうぜ?」 | "I can't wait for spring break. Because when we reach our fourth year we won't have time to play, so let's enjoy ourselves while we can."
| |
51 | 春希 | Haruki | 「春休み…か」 | "Spring break... huh."
| |
52 | 試験が終わったら。 三年生が終わったら。 | When the tests are over. When our lives as third years end.
| |||
53 | 冬が、終わったら… | Once the winter is over...
| |||
54 | 俺は、どこに行き、 誰に気持ちを伝えるんだろう。 | Where should I go, who should I tell my feelings, I wonder?
| |||
55 | …誰を傷つけて、 何を壊してしまうんだろう。 | ...Who will I hurt, what would I end up breaking, I wonder?
| |||
56 | 武也 | Takeya | 「え…」 | "Eh...?"
| |
57 | 春希 | Haruki | 「武也?」 | "Takeya?"
| |
58 | 俺が、しばらく下を向いて考え事にふけっていたら、 いつの間にか武也を追い抜いてしまっていた。 | As I was looking downwards, thinking, I suddenly realize I walked past Takeya.
| |||
59 | というか、武也が突然立ち止まり、 呆然と正門の方向を見て固まっていたという方が… | Or rather, it was Takeya who suddenly stopped. He’s looking at the main gate, dumbfounded...
| |||
60 | 春希 | Haruki | 「なんだよ武也? 一体どうし…」 | "What is it, Takeya? Just what..."
| |
61 | 武也の視線を追った瞬間… 俺も同じ表情を作ってしまっていた。 | The moment I follow Takeya's gaze... the same expression forms on my face.
| |||
62 | それだけじゃない。 その視線の先にいた人物も… | And, on the face of person on the other side...
| |||
63 | こちらを呆然と見つめ、 その後、急に落ち着きをなくしたように周囲を見回し、 そして、泣きそうな顔を作る。 | She’s staring blankly at us, then she suddenly looks around as if she lost her cool, and finally, she makes a face that looks like she’s about to cry.
| |||
64 | 遠くからでもわかる、焦燥、悲壮、戸惑い。 そしてその表情が、俺の顔にも移っていくのがわかる。 | Even from afar, I could tell her impatience, sadness, and confusion. And that face is slowly turning toward my direction.
| |||
65 | どうして、ここに… | Why is she here...
| |||
66 | 春希 | Haruki | 「こは…」 | "Koha..."
| |
67 | 武也 | Takeya | 「よ~小春ちゃんじゃん! え~なになに? 俺に会いに来てくれたわけ~?」 | "Yoo~ isn't it Koharu-chan? Ehh~ what what? Did you come to see me~?"
| |
68 | 春希 | Haruki | 「………ぁ」 | "...ahh.."
| |
69 | 先に発見した分、 武也の切り替えの方が一瞬だけ早かった。 | As he found her before me, Takeya was able to react a second faster.
| |||
70 | それは、良かったのか悪かったのか、 結果的に俺の致命的なミスを覆い隠してくれてもくれた。 | And regardless whether it was a good or bad thing, as a result he saved me from making a horrible mistake.
| |||
71 | 武也 | Takeya | 「こ~んなとこで寒かったでしょ。 なに、電話くれればすぐ迎えに行ったのに~」 | "It must’ve been cold in this weather. What's wrong? Well, if you had called I’d have come rushing to you~"
| |
72 | 小春 | Koharu | 「あ、あ、あの…っ」 | "Umm, umm..."
| |
73 | 本当だよ。 電話くれれば、すぐに… | It's true. If she were to call, I'd have right away...
| |||
74 | こんな目立つところで武也に見とがめられるより、 よっぽど上手い方法なんかいくらでも考えついたのに。 | Rather than standing here conspicuously for Takeya to question her, there should be thousands of better ways to do this.
| |||
75 | 武也 | Takeya | 「でもここで会うの久しぶりだよね~。 最初ほら、すっごい勢いでこっち睨んでてさぁ」 | "It’s been a long time since I met you here~. I still remember how you glared at us the first time."
| |
76 | 小春 | Koharu | 「ち、違うんです。その…違うんですよ!」 | "I-It wasn’t like that. That... It wasn’t like that!"
| |
77 | 武也の言葉に必死に応えながら、 目が必死に俺に訴えてる。 | As she tries her hardest to respond to Takeya’s questions, she frantically looks at me.
| |||
78 | 内容は、多分口で言ってるのと同じ。 『違うんです』 『こんなつもりじゃ、なかったんです』 | Her eyes should be telling me the same thing. "It wasn’t like that." or "This shouldn’t have happened."
| |||
79 | ただ、口に出しているものとは、 その言葉の持つ意味が全然違うだけ… | Yet, the meaning behind those words are completely different from the ones she is speaking...
| |||
80 | 武也 | Takeya | 「俺らに用事じゃなかったの?」 | "Don’t you have any business with us?"
| |
81 | 小春 | Koharu | 「だから、用なんて何もないんです。 ただその、気がついたらこんなところに…」 | "Like I said, that's not it. It’s just, before I knew it I ended up here..."
| |
82 | 武也がいつの間にか選択肢に俺を取り込み、 どれだけ上手く誘導しても、 今の小春は、何も読むことができない。 | Before I knew it, Takeya stole my opportunity to decide, and no matter how smart his bait was, Koharu couldn’t read into it.
| |||
83 | 武也 | Takeya | 「誰か別の人でも待ってる?」 | "Were you waiting for someone else?"
| |
84 | 小春 | Koharu | 「…ないです。ごめんなさい」 | "...I'm not. Sorry."
| |
85 | 武也 | Takeya | 「いや、謝ることないけどさ。 むしろ俺たちとしては偶然でも嬉しいなって」 | "No, you don't have to apologize. We're happy to meet you even if only by coincidence."
| |
86 | 自分がしてしまった行動に、 何より一番、自分自身がついていけてない… | Despite being the one who did it, she was the last person to understand the reason for her actions...
| |||
87 | そんな感じだった。 | It felt that way.
| |||
88 | 武也 | Takeya | 「そうだ、用がないんなら小春ちゃんも一緒に来ない? 俺たち、今から晩ご飯食べに行くとこだったんだ。 試験が折り返し地点に来た打ち上げも兼ねて」 | "That's right, if you don’t have anything to do how about coming with us? Haruki and I will go for dinner after this. It’s to celebrate that our exams are halfway finished."
| |
89 | 小春 | Koharu | 「…いえ、いいです。ごめんなさい。 本当に、何の用もなかったんですから」 | "...No, I'm fine. Sorry. I really don't have any business here."
| |
90 | 『そんな約束もしてないし、 折り返し地点に来たくらいで浮かれる訳にもいかないの』 | "I didn’t make that promise, and we shouldn’t let our guard down even if our exams are halfway finished."
| |||
91 | …なんて、いつもなら、 説教臭い態度で突っ込みを入れなくちゃならないのに。 | ...Yeah, if I was my usual self, I’d start lecturing him.
| |||
92 | 武也 | Takeya | 「用事ないんならいいじゃん。 男二人だけが嫌なら依緒も呼ぶからさ?」 | "If you don’t have any plans, isn’t it fine? If you dislike being the only girl, I can call Io too."
| |
93 | 『だから俺はそんな約束…』 | "Like I said, I didn’t make such a promise..."
| |||
94 | 小春 | Koharu | 「いえ………帰ります」 | "No... I'll go home."
| |
95 | 武也 | Takeya | 「…そう? 残念だなぁ、せっかく明日休みだから、 ゆっくり遊べるのに」 | "...Really? Well, what a shame, since tomorrow is our long-awaited holiday we want to play to our heart’s content."
| |
96 | 小春 | Koharu | 「先輩たち、試験期間中じゃないですか。 ゆっくり遊んでたら、駄目じゃないですか…」 | "Aren't you still in the exam period? Isn’t it a bad time to play to your heart’s content...?"
| |
97 | 武也 | Takeya | 「…痛いとこ突かないでよ。 さっき春希に同じこと言われたばかりだ」 | "...Don't put salt on the wound. Haruki said the same thing just now."
| |
98 | 小春 | Koharu | 「そうですよ。 暇なんか、ないんですよ………」 | "That's right. You don't have the time to slack off..."
| |
99 | そして小春は俯き、言葉を失っていく。 | Then, Koharu looks down, losing her words.
| |||
100 | まるで、自分の口から出た言葉に、 酷く傷ついたみたいに… | As if she was badly hurt by her own words.
| |||
101 | 小春 | Koharu | 「さよなら。 お疲れさまでした」 | "Goodbye. Best of luck to you two."
| |
102 | 武也 | Takeya | 「そう? またね。 試験終わったらお店の方行くから」 | "That so? See you. After the exams are over, we will come to visit your restaurant."
| |
103 | 小春 | Koharu | 「お待ちしてます。 それじゃ…」 | "I'll be waiting. Well then..."
| |
104 | 春希 | Haruki | 「あ! ごめん、すっかり忘れてた!」 | "Ah! Sorry, I totally forgot about it!"
| |
105 | 小春 | Koharu | 「え…」 | "Eh..."
| |
106 | 武也 | Takeya | 「春希?」 | "Haruki?"
| |
107 | 駄目だ、これは… 辻褄を、合わせないと。 | This is, bad... I have to set things right.
| |||
108 | 春希 | Haruki | 「悪い! 完全に俺のチョンボ。 彼女、本当は俺と待ち合わせだったんだ」 | "Sorry! This was my mistake. She was in fact waiting for me."
| |
109 | 武也 | Takeya | 「春希…?」 | "Haruki...?"
| |
110 | 小春の態度とか、今ここにいる事実とか、 そして、今の彼女の感情への対応とか。 | Whether it’s in response to Koharu's behavior, to that fact that she's here now, or to her current emotions.
| |||
111 | 小春 | Koharu | 「ち、違います! わたし、先輩を待ってなんか…っ!」 | "I-I'm not! I, wasn’t waiting for Senpai...!"
| |
112 | 武也 | Takeya | 「…小春ちゃん?」 | "...Koharu-chan?"
| |
113 | 春希 | Haruki | 「確かに大遅刻した俺が悪いんだけど、 そうやっていつまでもむくれないでくれ…」 | "It was certainly my fault for being late. But please don’t throw a tantrum like this..."
| |
114 | 小春 | Koharu | 「せ、先輩…?」 | "S-Senpai...?"
| |
115 | …午前中の試験でオーバーヒートしたはずの俺の頭が、 一瞬で冷たさを取り戻していく。 | ...My head should be overheated from morning's exam, but it cooled down in an instant.
| |||
116 | 春希 | Haruki | 「先週のバイトの時約束したんだよ… ウチのキャンパスを案内するって」 | "I promised you last week during work... To give you a tour on the campus."
| |
117 | 今の事態を受け、自分の中で優先度を並べ直し、 一番最適な『シナリオ』を組み上げていく。 | To favour the current situation, I readjust my priorities, and henceforth, the ultimate script.
| |||
118 | 春希 | Haruki | 「先月、孝宏君を案内したことを話してたら、 自分も見てみたいって、そういう流れになってさ…」 | "I told you about Takahiro-kun having a tour and you were interested in it, so..."
| |
119 | 小春がここで待っていたのは俺。 | The one who Koharu waited here for is me.
| |||
120 | けれどそれは、 単にバイト先の先輩と進学先の先輩が 同一人物だったからに過ぎない。 | But the thing is, her senior from work and from the school she’s about to get into just happens to be the same person.
| |||
121 | ついでに『クラスメートの姉の彼氏』も… | Incidentally, her classmate’s sister’s boyfriend too...
| |||
122 | そして俺たちは、 『金曜日の放課後に正門前』という約束を交わし、 いつも通り、何事もなくバイト先で別れた。 | We promised each other to meet up at the main gate after Friday’s class, and left the workplace as usual.
| |||
123 | そして今日、金曜日… | And today, is Friday...
| |||
124 | 約束通り、時間通りにやってきた小春。 後輩との約束“程度”のことなんかすっかり忘れ、 武也と構内をうろついていた俺。 | Just as promised, Koharu arrived on time. And the senior who’d totally forgotten about such an insignificant promise, is currently chilling with Takeya.
| |||
125 | 当然、携帯番号なんか交換していないから、 連絡を取ることもできなかった。 | Of course, because we didn't exchange our phone number, we couldn’t get in touch with each other.
| |||
126 | そして一時間以上も待たされた挙げ句、 その当の約束の相手が、 慌てもせずにいけしゃあしゃあと歩いてきたから… | In the end, despite her waiting for more than an hour, the senior thought nothing of it as he brazenly walked out without any further thoughts.
| |||
127 | 小春はすっかりブチ切れて、 俺との約束なんかなかったみたいに振舞っていた。 | Koharu got angry, and pretended that the promise never happened.
| |||
128 | ……… | .........
| |||
129 | 春希 | Haruki | 「いや、本当にごめん! この通り!」 | "So, as you see, I'm really sorry!"
| |
130 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
131 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
132 | 春希 | Haruki | 「少し遅くなったけど、 今からでも案内させてくれないかな? …晩飯おごるから。学食だけど」 | "Although I’m late, I’ll still bring you around, okay? ...I’ll even treat you for dinner, though it’s cafeteria food."
| |
133 | 小春 | Koharu | 「え…えと…」 | "Umm..."
| |
134 | 小春の目が、泳いでる。 | Koharu's eyes hesitate.
| |||
135 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
136 | そして武也の目は… 疑惑の色すら浮かべていない。 | Takeya's eyes... weren’t even that of suspicion.
| |||
137 | 疑っているとかそういうレベルを通り越して、 嘘だってことを確信してる、強い光。 | They were way past that, becoming a blinding light which was convinced I was lying.
| |||
138 | 春希 | Haruki | 「行こう。 …武也、そういう訳で、悪いけど」 | "Let's go. ...So that's the case, Takeya, I'm sorry." | |
139 | 武也 | Takeya | 「春希…」 | "Haruki..."
| |
140 | けど今は、そんなことに怯む訳にはいかない。 これを事実として、突き進むしかない。 | Right now, I can’t afford to falter. I have to push on, pretending that this is the truth.
| |||
141 | 春希 | Haruki | 「さ、ほら、行くよ」 | "Come on, let's go."
| |
142 | 小春 | Koharu | 「先輩…」 | "Senpai..."
| |
143 | 春希 | Haruki | 「じゃあな武也。 また電話するから」 | "Well then, Takeya. I'll call you later."
| |
144 | 武也 | Takeya | 「なぁ春希… 来週のパーティ…ちゃんと来いよ?」 | "Hey Haruki... make sure you come to next week's party, okay?"
| |
145 | 武也の、なんだか切なそうな声にも、 俺はもう振り返ることができずに、 ただ軽く手を上げて応える。 | Takeya's voice somehow sounded hurt, as I just lightly raise my hand to respond without even looking back.
| |||
146 | そのまま小春の背中を押すようにして、 来た方向と逆に…大学の中へと歩いていく。 | I lightly push Koharu’s back as we head to where I just came from... the university. | |||
147 | 友達に、背を向けて。 ただひたすら、先の見えない闇の中にまっすぐ。 | Turning my back to my friend, moving straight into the unforeseen darkness.
| |||
148 | だって… 今ここで、絶対に小春を一人にしちゃいけない。 | Because... right now I definitely can't leave Koharu alone.
| |||
149 | ただ、その直感だけは信じられたから。 | I can only believe in my intuition.
| |||
150 | ……… | .........
| |||
151 | 小春 | Koharu | 「先輩って、時々怖いです…」 | "Senpai, you can be scary sometimes..."
| |
152 | 春希 | Haruki | 「どこが?」 | "How so?"
| |
153 | 小春 | Koharu | 「いつもは馬鹿がつくくらい正直なのに、 嘘をつくときは容赦ないから」 | "You’re usually honest to a fault, and yet you won’t hold back when you lie."
| |
154 | 春希 | Haruki | 「…そうかな」 | "...Really?"
| |
155 | 小春 | Koharu | 「最初は、ほら… 小木曽先輩のことを一緒に探してた時。 お店の人とか、幹事の人を脅して…」 | "The first time... when we were looking for Ogiso-senpai together. You even threatened the restaurant's staff."
| |
156 | 春希 | Haruki | 「あったなぁ…そんなこと」 | "Yeah... I remember that happening."
| |
157 | 俺が小春の、お節介という名の献身を、 初めて自分の身に受けた日のことだ… | That was the day when I accepted Koharu's dedication to meddle with my problems for the first time...
| |||
158 | 小春 | Koharu | 「よくあんな口から出任せが次から次へと出ますね。 …友達相手に。 …全部わたしのせいなのに」 | "You sure let out random things one after another. ...In order to deceive your friend. ...Even though it was my fault."
| |
159 | 春希 | Haruki | 「酷いよな、俺…」 | "I'm really a terrible person..."
| |
160 | こういう時に、痛感してしまう… 俺は、とんでもない嘘つきなんだって。 | In this instant I finally realize the painful truth... that I'm a hopeless liar.
| |||
161 | 大切な人には誠実でいたいとか言いながら、 その大切な人を平気で欺く詐欺師なんだって。 | While saying that I want to be sincere to the people I hold dear, I lie to them without batting an eye.
| |||
162 | 小春 | Koharu | 「ううん、酷いのはわたしです。 …ごめんなさい」 | "No, it's me who was terrible. ...I'm sorry." | |
163 | 春希 | Haruki | 「…何が?」 | "...What for?"
| |
164 | 小春 | Koharu | 「ごめんなさぁい…っ」 | "I'm sorry..."
| |
165 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
166 | 参ったよなぁ… | Oh my...
| |||
167 | 小春 | Koharu | 「待つって約束だったのに…ごめんなさい」 | "Even though I promised I'll wait... sorry."
| |
168 | テスト期間中とは言え、夕方とは言え… | Be it in the mid of exam period, or in the evenings...
| |||
169 | 小春 | Koharu | 「先輩の試験が終わるまで我慢するって… 自分で言ったのに、全然、守れなくなっちゃって」 | "Even though I said I... will endure it until your exams are over, I couldn’t keep the promise at all."
| |
170 | まだ普通に目の前を何人も歩いてるんだけどな。 | There are still a lot of people walking in front of us.
| |||
171 | 小春 | Koharu | 「気がついたらあそこにいたんです… 本当に、そんなつもり全然なかったんです」 | "When I realized it, I was already standing there... it really wasn’t my intention at all."
| |
172 | 春希 | Haruki | 「わかってるって…」 | "I know..."
| |
173 | 小春 | Koharu | 「ううん、わかってないです先輩。 だって、わたし今、嘘ついてる」 | "No, you don't, Senpai. Because, I just lied to you."
| |
174 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
175 | 小春 | Koharu | 「あんなところで待ってたら、みんなに見られる。 飯塚先輩にも、水沢先輩にも… もしかしたら、小木曽先輩にだって」 | "Since I was waiting in such a place, I might’ve been seen by everyone. Maybe Iizuka-senpai, Mizusawa-senpai... or even Ogiso-senpai might see me."
| |
176 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
177 | 小春 | Koharu | 「そのこと、気づいてない訳じゃなかった。 気づいてて、それでも来たんです。 …余計に、タチが悪いんです」 | "It's not like I didn't realize that. I was aware of it, but still came. ...That wickedness, was uncalled for."
| |
178 | 春希 | Haruki | 「それは、嘘じゃないって」 | "That's not a lie."
| |
179 | 小春 | Koharu | 「嘘ですよ… 酷い裏切りです。 それも、先輩に対しての」 | "It is... I am a traitor. Especially to you."
| |
180 | それは嘘じゃなくて… ただ、判断できなかっただけ。 | That’s not a lie... Just bad judgement.
| |||
181 | 予測できる危険よりも、 ほんの少し、欲望の方が勝ってしまっただけ。 | Rather than thinking about the consequences, she just listened to her desires.
| |||
182 | 春希 | Haruki | 「な、小春」 | "Say, Koharu."
| |
183 | 小春 | Koharu | 「は、はい」 | "Y-Yes."
| |
184 | そんな小春の心の内を、 全部知ってる訳じゃ全然ないんだけど。 | I can’t say I’ve understood everything about her.
| |||
185 | 春希 | Haruki | 「今から、どこ行こうか?」 | "Want to go somewhere?"
| |
186 | 小春 | Koharu | 「先輩…」 | "Senpai..."
| |
187 | 春希 | Haruki | 「嘘から出た誠で、キャンパス案内してもいいし、 約束通り、学食で晩飯おごってもいい。 …いや、ファミレス程度なら外に出ても構わない」 | "I don’t mind making the lie come true, by bringing you around the campus and having dinner in the cafeteria as we promised. ...Even going to a family restaurant is fine by me."
| |
188 | 小春 | Koharu | 「先輩ぃ…っ」 | "Senpai..."
| |
189 | 春希 | Haruki | 「だからぁ、泣くなって。 …せめて、二人きり以外の時は」 | "So don't cry. ...At very least, do it when no one else is around." | |
190 | 参ったよなぁ… | Oh my...
| |||
191 | 小春 | Koharu | 「っ…ぃ、ごめん、なさい。 すいません」 | "...uu, I'm, sorry... I'm sorry."
| |
192 | テスト期間中とは言え、夕方とは言え… | Be it in the mid of exam period, or in the evenings...
| |||
193 | 春希 | Haruki | 「ほら、もっとこっち寄っていいから」 | "Come on, you can come closer if you want."
| |
194 | まだ普通に目の前を何人も歩いてるんだけどな。 | There are still a lot of people walking in front of us though.
| |||
195 | 小春 | Koharu | 「は…ぁぃ。 失礼します…っ」 | "Ye...s.. excuse me..."
| |
196 | そんな衆人環視の中で、 なんで俺、付属の制服姿の女の子の頭を撫でてるんだ… | Why am I patting a girl dressed in our high school uniform under the eyes of everyone...
| |||
197 | 肩まで、抱きながら。 | And embracing her.
| |||
198 | 春希 | Haruki | 「…少し落ち着くまで、ここにいるか?」 | "...Want to stay like this until you calm down a bit?"
| |
199 | 小春 | Koharu | 「ぃ、ぃぇ…大丈夫ですから。 これ以上ここにいると、先輩の迷惑になるし」 | "N-no... I'm fine. Anymore than this, will cause you trouble."
| |
200 | なんて言いながらも、 肩に乗せた頭をどけるようなことはしないけど… | While she said that... she still didn’t lift her head that was placed on my shoulder.
| |||
201 | 春希 | Haruki | 「じゃ…どこに行く? どこでも案内するぞ」 | "Then, where do you want to go? I'll take you to wherever you want."
| |
202 | 小春 | Koharu | 「本当に、どこでもいいんですか?」 | "Really? Anywhere is fine?"
| |
203 | 春希 | Haruki | 「ま、近場なら」 | "Well, if it's close by."
| |
204 | 小春 | Koharu | 「…近いです。 歩いて行けるはずです」 | "...It's close. We should be able to reach it on foot."
| |
205 | 春希 | Haruki | 「そっか… 行き先決まってるんなら、そろそろ行こうか」 | "I see... since we already decided the place, shall we go?"
| |
206 | 小春 | Koharu | 「あの…ごめんなさい。 最初に謝っておきます」 | "Umm... I'm sorry. I want to apologize in advance."
| |
207 | 春希 | Haruki | 「だからもう今までのことは…」 | "Like I said, everything you've done up until now is..."
| |
208 | 小春 | Koharu | 「今までのことじゃなくて… たった今、先輩を騙したことに」 | "It's not about that... It's just, I lied to you just now."
| |
209 | 春希 | Haruki | 「…遠いの?」 | "...Is it far?"
| |
210 | 小春 | Koharu | 「いえ、そっちじゃなくて…行き先の方」 | "No, it's not about that... it's about the place..."
| |
211 | 春希 | Haruki | 「…?」 | "....?"
| |
212 | と、小春は、俺の肩に乗せていた頭をゆっくり持ち上げる。 | Koharu slowly lifts her head that was resting on my shoulder.
| |||
213 | そして、誰にも話の内容が漏れないよう、 俺の耳に息が届くくらい、口を近づけた… | And then, as if to prevent anyone else from hearing it, she moves her mouth closer to my ear, to the point I can feel her breath.
| |||
214 | 小春 | Koharu | 「………先輩の部屋」 | "...Senpai's room."
| |
215 | ……… | .........
| |||
216 | …… | ......
| |||
217 | … | ...
| |||
218 | 小春 | Koharu | 「お、思った通り、綺麗に片づいてますね」 | "Oh, just as I thought, it's so clean."
| |
219 | 春希 | Haruki | 「まぁ、最低でも週に二回は掃除してるし」 | "Well, I clean my room about twice a week."
| |
220 | 小春 | Koharu | 「わ、でも食材は結構入ってる。 一人暮らしの男の人って ビールばっかりって聞いてたけど」 | "Wow, there’s actually a number of ingredients here. But I heard men who live alone have nothing but beer."
| |
221 | 春希 | Haruki | 「誰に聞いたんだよ…」 | "Who told you that...?"
| |
222 | 小春 | Koharu | 「わ、わ、お風呂場もちゃんと洗ってある。 しかも水洗いじゃなくてちゃんと洗剤使って」 | "Whoa, whoa, you even washed your bath properly. Moreover, not just with water, but with detergent too."
| |
223 | 春希 | Haruki | 「そこは週一回くらいだけど…小春」 | "Well, that's about once a week, but... Koharu."
| |
224 | 小春 | Koharu | 「わ、わ、わ、結構夜景綺麗。 あ、でもここ寒い…それにエアコンの室外機の音が…」 | "Whoa, whoa, whoa, the night view is pretty. Ah, however it's cold here... and there's the sound of air conditioner's outdoor unit..."
| |
225 | 春希 | Haruki | 「小春!」 | "Koharu!"
| |
226 | 小春 | Koharu | 「っ!?」 | "!?"
| |
227 | 春希 | Haruki | 「…落ち着けって。 それに小春の言う通り、寒いから閉めて」 | "...Calm down. And just like you said, it's cold, so close it."
| |
228 | 小春 | Koharu | 「………はい」 | "...Yes."
| |
229 | …寒い寒いと言いながら、 額に汗がびっしょり。 | ...Though she said it’s cold, her forehead is drenched with sweat.
| |||
230 | 春希 | Haruki | 「いつまでも立ってないで。 まず座って」 | "Don't just stand there. First, sit down."
| |
231 | なんて予想通りにガチガチに緊張してくれるんだ… そんなことされたら、俺まで緊張してしまう。 | As expected, she got nervous... At this rate, she’s making me nervous too.
| |||
232 | 小春 | Koharu | 「お…お邪魔、します」 | "Please... excuse me."
| |
233 | 今ごろになって、普段は絶対忘れない挨拶を まだしていないことを思い出し、またしても赤面… | She just realized that she hasn’t performed the usual etiquette and her face turns red.
| |||
234 | 春希 | Haruki | 「いや、そこは…」 | "Wait, that's..."
| |
235 | 小春 | Koharu | 「え…あ、ああっ!?」 | "Eh... ah, ahhhh!?"
| |
236 | …それだけならまだしも、 俺が用意したテーブルの前のクッションにも気づかず、 いきなりベッドに腰掛けてしまうという大チョンボ。 | ...It would be just fine if it was just that. However, without realizing the cushion I prepared in front of the table, she sat on my bed—a huge mistake.
| |||
237 | 小春 | Koharu | 「~っ」 | "~!"
| |
238 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
239 | 耳まで真っ赤にして俯く小春に、 今度はこっちまで恥ずかしくなってしまう。 | Koharu blushed till her ears turned red and looked down, this time even making me embarrassed too.
| |||
240 | 小春 | Koharu | 「あ、あの、先輩…」 | "Um, umm... Senpai..."
| |
241 | 春希 | Haruki | 「な、なんだよ」 | "W-What is it?"
| |
242 | 小春 | Koharu | 「なに、しましょう?」 | "What shall... we do..?"
| |
243 | 春希 | Haruki | 「な、なにって…」 | "E-Even if you ask me..."
| |
244 | これじゃまるで中学生のカップルだ… | Only a young middle school couple would behave like this...
| |||
245 | 初めての時だって、 こんな醜態をさらした記憶はないんだけど。 | Even during my first time, I don’t remember being this disgraceful.
| |||
246 | 小春 | Koharu | 「先輩の…好きなことで、いいんですけど」 | "Doing the things you like... are fine, Senpai."
| |
247 | って、なんで今を、 『初めての時』と比較するんだよ、俺… | Wait, why am I comparing this to my first time...
| |||
248 | あのときと同じことを求めてるのか? 今。 | Am I hoping for the same thing that happened three years ago?
| |||
249 | ………だとしても。 | ...Even so.
| |||
250 | 春希 | Haruki | 「…一緒に飯でも作るか? まだ食べてないし」 | "...Should we prepare dinner together? I haven't gotten any after all."
| |
251 | 小春 | Koharu | 「え…」 | "Eh..."
| |
252 | だとしても、あのときとは違う。 | Even so, this is different from back then.
| |||
253 | 俺たちには、まだこの先がある。 | For us right now, there's still a future.
| |||
254 | 今日が明日に繋がり、 そして未来へと伸びていく可能性だって… | Today will connect to tomorrow, and from there it’s possible for it to develop into a future for us.
| |||
255 | 春希 | Haruki | 「とりあえず、 いつもカレー作れるくらいの材料なら揃ってるから。 小春、包丁使える?」 | "If it's the usual curry, we have all the ingredients needed. Koharu, are you good with the kitchen knife?"
| |
256 | 小春 | Koharu | 「…駄目です」 | "...I can’t."
| |
257 | 春希 | Haruki | 「あ、使ったことないか… 結構やってそうなイメージあったんだけど」 | "Ahh, so you never used it before...? You seem like somebody who does though."
| |
258 | 小春 | Koharu | 「いえ、普段は使えますが、今日は嫌です」 | "No, I use it daily, but today I don't want to."
| |
259 | 春希 | Haruki | 「なんで?」 | "Why?"
| |
260 | 小春 | Koharu | 「わたしが料理に集中しちゃって、 先輩を見ていられなくなるから」 | "Because if I’m focused on cooking, I can't look at you, Senpai."
| |
261 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
262 | 小春 | Koharu | 「そんなの嫌です… だって時間がないのに。 ただでさえ、先輩の貴重な時間削ってるのに」 | "And I don't want to... because we don't have much time. I’m already wasting your precious time like this."
| |
263 | けれど小春は、今日限定の二人きりで過ごせる短い時間に、 無駄な思考を介入させるつもりは一切ないみたいだった。 | It looks like Koharu doesn’t want her short time with me today to be interfered by meaningless thoughts.
| |||
264 | 春希 | Haruki | 「…ジャガイモの皮剥きながらだって、 話はできるだろ?」 | "...We can talk while peeling the potatoes, right?"
| |
265 | 小春 | Koharu | 「わたし、一つのことにしか集中できないんです。 絶対に思いっきり無言になっちゃいます」 | "I can only concentrate on one thing. So, I'll definitely be silent if that happens."
| |
266 | それは…思いっきりありそうだ。 このコの場合。 | Well... I can totally imagine that happening. In this girl’s case.
| |||
267 | 小春 | Koharu | 「だからわたし… 今日は、先輩に集中してる必要があるんです。 あ、先輩は自由にしていただいても構いません」 | "That's why I... have to only focus on you. Ah, just do whatever you want, I don’t mind."
| |
268 | 春希 | Haruki | 「それって…どうすればいいんだ?」 | "And... what should I do?"
| |
269 | 小春 | Koharu | 「ええと…試験勉強しててもいいですよ」 | "Like... you can study for your exams."
| |
270 | 春希 | Haruki | 「俺が勉強してる間、小春は?」 | "And while I'm studying, you will...?"
| |
271 | 小春 | Koharu | 「ずっとその横顔見てます」 | "I'll look at your face the whole time."
| |
272 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
273 | 小春 | Koharu | 「あ、思ったよりいいですねそれ。 そしたらわたし、先輩にそれほど迷惑かけなくても…」 | "Ah, this is actually a good idea. With that, I won’t give you much trouble..."
| |
274 | 春希 | Haruki | 「そんなことできるか!」 | "As if I can do that!"
| |
275 | 小春 | Koharu | 「う…」 | "Uhh..."
| |
276 | 何が『先輩の好きなこと』だ… | What's with doing things I like...
| |||
277 | さっきから全然、俺のやりたい通りに やらせてくれないじゃないか。 | Since just now, you are not allowing me do the things I want to.
| |||
278 | やっぱお互い仕切り屋だと、 この辺はどうしてもぶつかり合ってしまうな… | As I thought, those who usually give orders will clash at times like these...
| |||
279 | 春希 | Haruki | 「小春が俺に集中するなら、 俺も小春に集中するしかない。 …でないと気になってしょうがないだろ」 | "If you focus on me, then I’ll have to focus on you too. ...If not, I’ll be too bothered by it to do anything else."
| |
280 | 小春 | Koharu | 「わたしに…集中するんですか? 先輩も?」 | "You will... Focus on me too, Senpai?"
| |
281 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
282 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
283 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
284 | 小春 | Koharu | 「んっ…」 | "Nhh..."
| |
285 | お互いがお互いを見つめることに集中してしまったら、 二人の距離がなくなってしまうのに、時間はかからない。 | Since our eyes were focused on each other, it didn’t take much time to close our distance.
| |||
286 | 小春 | Koharu | 「ん、んぅ…んぷ…は、あむ…んっ」 | "Nn, nnh... nnh.. hah.. anh...nn."
| |
287 | 小春が目を閉じたのが先か、 俺が唇を触れたのが先か… | Was it Koharu who closed her eyes first, or was it me who touched her lips first...
| |||
288 | 小春 | Koharu | 「は、はぁ…あ、ん、ちゅ…はぁぁ… ん、んむぅぅ…んぅぅ…は、ぁぁ」 | "Hah, hahh...ah, nn, *kiss*....hahh...nn, nnh...nhhh...hah, ahh"
| |
289 | 俺が舌を差し入れたのが先か、 小春が絡めてきたのが先か… | Was it me who inserted my tongue first, or was it Koharu who wrapped it around mine first....
| |||
290 | 小春 | Koharu | 「んぷっ…は、はぁ、はぁ、はぁぁ… はぁ、あ…先輩…春希、せんぱぁい…っ」 | "Nnnh...hah, hahh, hahh, haaahh...haah, ah...Senpai...Haruki, senpai..."
| |
291 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
292 | 小春の唇が言葉を紡ぐたび、 俺の唇と繋がった銀色の糸がゆらゆら揺れる。 | Every time Koharu talks, the silver thread connecting our lips swags from side to side.
| |||
293 | 甘い吐息が、顔にかかる。 潤んだ瞳に、俺の獣の顔が映る。 | Her sweet breath reaches my face. Her wet eyes reflect my bestial face.
| |||
294 | 小春 | Koharu | 「もっと…もっとしてください。 今度は、今の倍の長さで。 で、その次は、さらにその倍の長さで…」 | "More...please do it more. I want it twice as long this time. And then, next time, more than twice that long..."
| |
295 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
296 | 小春 | Koharu | 「本当はね、これだけが目的だったんです… 外じゃ、集中できないから」 | "Actually, this was more or less my aim... because I can't concentrate outside."
| |
297 | 『一つのことにしか集中できない』から、 『一つのことにだけ集中できる』環境を求めた。 | Knowing that she can't concentrate on anything else, she desired a place with an atmosphere meant for doing that very thing.
| |||
298 | 小春の考え方は間違ってない、けど… | Her way of thinking wasn’t wrong, but...
| |||
299 | 春希 | Haruki | 「その前に、一つ言っておくことがある」 | "Before that, there’s something I have to say."
| |
300 | 小春 | Koharu | 「…なんです?」 | "...What is it?"
| |
301 | 春希 | Haruki | 「これ以上やると、ここで終われなくなる」 | "If we do this any longer, I won’t be able to stop myself."
| |
302 | 小春 | Koharu | 「…そうですか」 | "...Is that so?"
| |
303 | 目を見開いたり、戸惑ったり、 迷いを見せたりはしなかった。 | Her eyes are wide open, confused, but show no hesitation.
| |||
304 | ベッドの上に、二人腰掛けて、両肩に手を置いて。 …こんな、いつでも押し倒せてしまう体勢で。 | We sit on top of the bed, with my hands on her shoulders. ...In a position where I could push her down any time. | |||
305 | 小春はまだ、俺の瞳に“集中”してる。 | Koharu still "focuses" on my eyes.
| |||
306 | 春希 | Haruki | 「小春は…どうなんだ? 俺は、どうしたらいい?」 | "How about you... Koharu? What do you want me to do?"
| |
307 | 小春 | Koharu | 「わたしに選択権を与えるんですか?」 | "You’re giving me the right to choose?"
| |
308 | 春希 | Haruki | 「心の準備ができてないなら、その…」 | "If you’re not mentally prepared, then..."
| |
309 | 小春 | Koharu | 「…そうやって女の子に選択させるの、 男のひととしてどうかと思います」 | "...If you let a girl choose, I think you need to reconsider your position as a man."
| |
310 | 春希 | Haruki | 「けど、もし本当はそんな気なんかなかったら…」 | "Still, if you don’t feel like it, then..."
| |
311 | 小春 | Koharu | 「先輩がしたいようにすればいいと思います。 わたしは…後悔なんかしませんよ?」 | "I think it's fine to do whatever you want. As for me... I won't regret it, you know?"
| |
312 | こんな時に正論が返ってくるところが、 このコの土壇場での強さなのかもしれないな。 | Still being able to answer in such a logical manner shows how strong she is during crunch time.
| |||
313 | 春希 | Haruki | 「俺は… ごめん。正直迷ってる」 | "I... sorry. Honestly, I'm still not sure."
| |
314 | そしてこれが、俺の土壇場での弱さ… 正論ではなく、ただの正直。 | Which is my weakness during critical times... It's not my way of justifying it, but just pure honesty.
| |||
315 | 小春 | Koharu | 「やっぱり、小木曽先輩のこと…」 | "So it's about Ogiso-senpai..."
| |
316 | 春希 | Haruki | 「それはずっと抱えてる。 今までも、そして今からも」 | "I'll never forget about it. Not now or in the future."
| |
317 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "ku..."
| |
318 | 春希 | Haruki | 「だから今は、雪菜のことじゃない」 | "But no, it's not about Setsuna."
| |
319 | 小春 | Koharu | 「…? じゃあ、なんなんです?」 | "...? Then, just what is it?" | |
320 | 春希 | Haruki | 「どうすれば小春が一番安心できるのか… そこがわからないから、迷ってる」 | "What should I do to make you feel at ease... I don’t know how, so I’m hesitating."
| |
321 | 小春 | Koharu | 「わたし…?」 | "Me...?"
| |
322 | 春希 | Haruki | 「もっと近づいて抱きしめるのがいいのか、 今と同じ距離で見つめ続けるのがいいのか」 | "Should I get closer to you and embrace you, or should I keep the distance and just continue to look at you."
| |
323 | それとも、お互いの問題が解決するまで 本当はもう少し距離を置くべきなのか… | Or, should I distance myself from her until both of our problems has been resolved...
| |||
324 | 春希 | Haruki | 「今の俺には判断材料が足りないから」 | "I don't have enough information to decide."
| |
325 | 小春は、話さないから。 | Because Koharu doesn’t talk about it.
| |||
326 | 自分がどれだけ辛くて、苦しくて、 そして、どんな助けを求めてるのかを。 | About the degree of pain and suffering she is enduring, and about what help she requires.
| |||
327 | 今日みたいに、 こうして謎かけみたいな態度でしか示さないから。 | Because just like today, she only shows me her mysterious attitude.
| |||
328 | 小春 | Koharu | 「先輩は…自分がどうしたいってのはないんですか?」 | "Isn’t there something you want to do...Senpai?"
| |
329 | 春希 | Haruki | 「…あるよ」 | "...There is."
| |
330 | 小春 | Koharu | 「わたしの身体、欲しいって思わないんですか? そりゃ確かに胸は小さいけど… 抱いても、面白くないかもしれないけど…」 | "Don’t you want my body? Well, it’s true that my chest is small... and you won’t feel anything embracing me..."
| |
331 | 春希 | Haruki | 「欲しいよ… 小春の身体、可愛いし、 色んなところ触りたいって思う」 | "I want it... Your body is cute, and I want to touch various parts of it."
| |
332 | 小春 | Koharu | 「だったら!」 | "Then!"
| |
333 | 春希 | Haruki | 「けど今、俺がいちばんしたいのは、 小春が一番安心できるようなことだから」 | "But now, what I want the most, is to be able to make you feel the most at ease."
| |
334 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
335 | 春希 | Haruki | 「…やっぱ、優柔不断だって思うか?」 | "...Don’t you think I'm indecisive?"
| |
336 | 小春 | Koharu | 「じゃあわたしは… 先輩がもっと元気になるようなことをしたいです」 | "Then I... want to make you happier."
| |
337 | 春希 | Haruki | 「小春が笑顔を見せてくれれば、俺は元気になれる」 | "If you show me your smile, I'll be happier."
| |
338 | 小春 | Koharu | 「先輩が元気になれば、わたしは笑顔を見せます」 | "If you’ll be happier, then I'll show you my smile."
| |
339 | 春希 | Haruki | 「だから俺は小春が!」 | "Like I said, it's you who I want to be happy!"
| |
340 | 小春 | Koharu | 「わたしは先輩が!」 | "And I want you to be happy too!"
| |
341 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
342 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
343 | お互い、顔を見合わせてふっと笑い合う。 | Both of us exchange glances and laugh.
| |||
344 | けれど今度は、 小春は目を閉じたりしなかったし、 俺も、唇を重ねようとはしなかった。 | But right now, Koharu doesn't close her eyes, and I don’t draw my lips closer to hers.
| |||
345 | 小春 | Koharu | 「いつまでこんなこと続けるんでしょうね」 | "How long do you think we’ll continue this?"
| |
346 | 春希 | Haruki | 「こんなことしてるうちに、 終電の時間になったりしてな」 | "What if while we were doing this, the last train already left?"
| |
347 | お互い、相手の強情さに呆れつつ、 お互いを思いやる気持ちを知り、 なんとなく板挟みになってるから。 | While being amazed at each other’s stubbornness, we understand that we are just being considerate to each other, causing quite a dilemma.
| |||
348 | 小春 | Koharu | 「じゃあ先輩…平等に行きましょうか?」 | "Then Senpai... let's aim for equality, okay?"
| |
349 | 春希 | Haruki | 「どうやって?」 | "How?"
| |
350 | 小春 | Koharu | 「いっせ~の、せっ、で」 | "We say what we want at once."
| |
351 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
352 | 小春 | Koharu | 「したいか、したくないか」 | "Do you want to do it, or do you not."
| |
353 | 春希 | Haruki | 「本気か…?」 | "Are you serious...?"
| |
354 | 小春 | Koharu | 「いっせ~の」 | "Ready, set..."
| |
355 | 春希 | Haruki | 「って、ちょっと待て! まだ決めてない!」 | "Hey, wait a minute! I still haven't made up my mind!"
| |
356 | 小春 | Koharu | 「じゃあ早く決めてください。 わたしはもう完全に決めてますから」 | "Then hurry up and decide. I already completely made up my mind."
| |
357 | 春希 | Haruki | 「こ、小春…」 | "Ko, Koharu..."
| |
358 | なんか目が据わってる… | Her eyes are serious...
| |||
359 | さっきまで、とろんとして滅茶苦茶色っぽかったのに、 今はもう、なんというかいつもの委員長だ。 | Even though up till just a second ago she acted all erotic, she has now reverted back to her class rep persona.
| |||
360 | 女って…一瞬でこんなに変わるものなのか。 本当に、奥が… | Girls... can really change like that in an instant, huh. Really, they are so...
| |||
361 | 小春 | Koharu | 「そろそろいいですか?」 | "Are you ready now?"
| |
362 | 春希 | Haruki | 「待て! ちょっとの間だけ集中する!」 | "Wait! Give me a little more time to think!"
| |
363 | 小春 | Koharu | 「………早くしてくださいよ」 | "...Just hurry it up please."
| |
364 | 奥が深い… | So complex...
| |||
365 | ……… | .........
| |||
366 | 小春 | Koharu | 「じゃあ…行きますね」 | "Then... let's start."
| |
367 | 春希 | Haruki | 「わかった…」 | "Got it..."
| |
368 | それから小春の与えてくれた30秒は、 俺にとっては3秒にも満たなかった。 | The 30 seconds of thinking time Koharu allowed me didn't even feel like 3 full seconds.
| |||
369 | …まぁ、向こうが時間をサバ読んでた可能性もあるけど。 | ...Well, there's a possibility she cut down the time.
| |||
370 | 小春 | Koharu | 「それじゃ… いっせ~の…」 | "Alright... ready, set..."
| |
371 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "...kuh."
| |
372 | 小春 | Koharu | 「せっ!」 | "Go!"
| |
373 | 春希&小春 | Haruki & Koharu | 「したい! 小春が欲しい!」 「………」 | "I want to do it! I want Koharu!" "........." | |
374 | 春希 | Haruki | 「………え?」 | "...eh?"
| |
375 | 小春 | Koharu | 「あは、あはは…」 | "ahaha, ahahahaha..."
| |
376 | 春希 | Haruki | 「こ…小春っ!?」 | "Ko...Koharu!?"
| |
377 | 小春 | Koharu | 「わたしもです、先輩! 先輩、春希先輩ぃっ!」 | "Me too, Senpai! Senpai, Haruki-senpai!"
| |
378 | 春希 | Haruki | 「だ、だ…騙したな!?」 | "Y-You tricked me!?"
| |
379 | 小春 | Koharu | 「嬉しい…嬉しいです。 やっぱり先輩の方からハッキリ言って欲しかったもん!」 | "I'm happy... so happy. I really wanted to hear that from you loud and clear!"
| |
380 | 春希 | Haruki | 「う、嘘つき…この嘘つきめっ!」 | "L-Liar... you liar!"
| |
381 | 小春 | Koharu | 「あはは…あははははっ」 | "Ahaha... ahahahaha..."
| |
382 | ベッドの上に、二人転がって、抱きあって。 …こんな、いつでも始まってしまいそうな体勢で。 | We both fall over and hug on top of the bed. ...We're in a position allowing us to start at any time. | |||
383 | 俺たちは、始まる。 | And we begin.
| |||
384 | 『ごめん』 | "Sorry."
| |||
385 | 小春 | Koharu | 「あ…お母さん? 連絡遅くなってごめんなさい」 | "Ah... mom? I'm sorry for calling you this late."
| |
386 | 『この前誘ってくれたパーティの件だけど、 ごめん、行けなくなった』 | "It's about the party, seems like I won’t be able to make it, sorry."
| |||
387 | 小春 | Koharu | 「今、バイトの先輩の家。 …中川さんって、短大生の人」 | "I'm at the house of a senior from work. ...It's Nakagawa-san, she's a junior college student." | |
388 | 『その週末、バイト先の方が人数足りないらしくて、 連休の三日間とも全部出てって泣きつかれた』 | "There aren't enough people in my workplace this weekend, so my coworkers begged me to work for all three consecutive days during the holiday."
| |||
389 | 小春 | Koharu | 「学校帰りにばったり会っちゃって… 今までずっと喋ってたらこんな時間になってて…」 | "I ran into her on my way home... we lost track of time because we were too busy chatting..."
| |
390 | 『今までも世話になってるところだし、 正直、バイトながら結構責任ある立場なんで、 どうしても断れそうにない』 | "Well, I owe them a lot, so honestly, I feel like I have some responsibility even though it's a part time job, that's why I can't refuse it no matter what."
| |||
391 | 小春 | Koharu | 「それでね、今から夕食ご馳走してくれるって… ごめんなさい。そっち、もう作っちゃってた?」 | "Then, she offered to treat me to dinner... I’m sorry. You already made dinner?"
| |
392 | 『本当にごめん。 近いうちに埋め合わせするから。 話したいこともあるし』 | "I’m really sorry. I will make up for it soon. I have something to tell you too."
| |||
393 | 小春 | Koharu | 「うん、うん…そう。 それじゃ、ご馳走になってもいいんだね?」 | "Yeah, yeah... I see. So, I can have dinner here, right?"
| |
394 | 『じゃあ、みんなにもよろしく言っておいてください』 | "Alright then, send my regards to the others too."
| |||
395 | 小春 | Koharu | 「………え?」 | "...eh?"
| |
396 | 小春 | Koharu | 「あ、ああ…うん、そうだね。 ええと、帰る時間は…」 | "Ah, ahh... yeah, you're right. Umm, I'll back by..."
| |
397 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
398 | 小春 | Koharu | 「ひゃんっ」 | "Hyan!"
| |
399 | 小春 | Koharu | 「い、今の何でもない! ちょっと、テレビで怖いシーンがあって」 | "I-it's nothing! It's just, there's some scary scene on the TV."
| |
400 | 小春 | Koharu | 「う、うん、ええとね…ええと…」 | "Y-Yeah, let's see... umm..."
| |
401 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
402 | 小春 | Koharu | 「………泊めてくれるって言ってるんだけど。 もう遅いし、帰り怖いから、いいかな?」 | "...She said that I can stay here. Since it’s late, and it’s scary outside, so can I?"
| |
403 | 小春 | Koharu | 「んんっ! あ、んむっ…は、あ、あ…んぅぅ…」 | "Nnhh! Ah, nnh...hah, ah, ahh...nnhh..."
| |
404 | 小春 | Koharu | 「せ、せんぱ…はぁんっ… ちゅぷ…ん、んぷ…ぷぁぁ…は、はぁ、ぁぁぁ…」 | "Se, Senpa...nhaaa... *kiss*... nn... nnh, haa, ahh...hah, hahh, aahh..."
| |
405 | 小春 | Koharu | 「はぁ、はぁ、はぁ…あ、んっ…」 | "haa, haa, haa... anhh..."
| |
406 | ……… | .........
| |||
407 | 小春 | Koharu | 「うわぁ…まだ前髪にこびりついてる。 もう一度洗い直さないと」 | "Uwaa... it's still sticking in my bangs. I need to wash them again...."
| |
408 | 春希 | Haruki | 「…ごめん」 | "...Sorry."
| |
409 | 小春 | Koharu | 「いたた… なかにお湯が染みてきて、ひりひりするぅ」 | "Ouch ouch... the hot water soaked my insides, it hurts."
| |
410 | 春希 | Haruki | 「……重ね重ね」 | "I sincerely apologize."
| |
411 | 扉一枚隔てられた浴室から、 俺の身勝手な下半身をちくちくと責める言葉が 漏れ聞こえてくる。 | The door of the bathroom is very thin, so I can hear her complaining voice about my selfish lower-half body.
| |||
412 | 小春 | Koharu | 「でも、何だか凄いなぁ、こういうの」 | "But, somehow this kind of thing is amazing."
| |
413 | 春希 | Haruki | 「こういうのって…?」 | "What do you mean...?"
| |
414 | 小春 | Koharu | 「男の人に自分の下着まで手洗いしてもらってて、 自分はのんびりとお風呂に入ってるって状況ですよ」 | "A man helping me to wash my underwear while I casually take a bath."
| |
415 | 春希 | Haruki | 「そりゃ…全部俺が汚した訳だし」 | "Well... that's because I dirtied it."
| |
416 | 小春 | Koharu | 「そうですね。わたし、先輩に汚されてしまいました。 心も身体も、ついでに制服からショーツまで全部」 | "You're right. I've been dirtied by you. My heart, my body, not to mention my uniform and panties, everything."
| |
417 | 春希 | Haruki | 「………怒ってる?」 | "...You angry?"
| |
418 | 小春 | Koharu | 「いいえ、全然。 ここまで責任取ってもらって、 怒るわけにいかないですよ」 | "No, not at all. You even took this much responsibility, so I can't possibly be angry at you."
| |
419 | 春希 | Haruki | 「…なんとか明日までには乾かすから」 | "...I'll get it to dry by tomorrow somehow."
| |
420 | 責任…取ったっけ? それって、どんな形で? | Took... responsibility? How?
| |||
421 | 小春 | Koharu | 「結局、泊まらざるを得なくなりましたね。 先輩の言う通り、家に電話しておいてよかった」 | "In the end, I have no choice but to stay for the night. I'm glad I listened to you and called home beforehand."
| |
422 | 春希 | Haruki | 「はは…」 | "Haha..."
| |
423 | 相変わらず言葉の真意はきつかったけど、 その声の柔らかさが、俺を安心させてくれる。 | As usual, the true meaning of her words is difficult to grasp, but her soothing voice puts me at ease.
| |||
424 | ……… | .........
| |||
425 | 終わった後、慌てて浴槽に湯を張り、 ベッドに仰向けで呆然としたままの小春を放り込んだ。 | Once we were finished, I filled the bath with hot water in a hurry, and tossed Koharu in, who was just idly staring at the ceiling while lying on the bed.
| |||
426 | 浴室からちゃんとシャワーを使う音が聞こえてきたのを 確認してから、俺が脱がせた小春の服を拾い集め、 洗面所に持ち込み、ぬるま湯と液体洗剤で押し洗い。 | After I’ve confirmed that Koharu had turned on the shower, I gathered the clothes she took off, brought them to the bathroom, and washed them with hot water and detergent.
| |||
427 | …しようとした時に、 ようやく自分が全裸だったと言うことに気がついた。 | ...By doing this I realized, that I was actually completely naked.
| |||
428 | 小春 | Koharu | 「ねぇ、先輩」 | "Say, Senpai."
| |
429 | 春希 | Haruki | 「ん~?」 | "Hm?"
| |
430 | 小春 | Koharu | 「先輩って結婚しても 家事とかきっちりやりそうですよね」 | "You're the type who will do the housework even when you're married, right?"
| |
431 | 春希 | Haruki | 「あ、あ~っ!」 | "Aa, ahh!?"
| |
432 | 床が少し濡れた… | I spilled a bit on the floor...
| |||
433 | 小春 | Koharu | 「ものぐさな女の人はやめといた方がいいですよ? 家事も仕事も大忙しで、過労で倒れちゃいそう」 | "You should just stay away from lazy women, okay? You'll end up being too busy with both your job and housework, and you'll keel over from the strain."
| |
434 | 春希 | Haruki | 「な、な、な…何の話をしてる!?」 | "Wh-wha-wha-what are you talking about!?"
| |
435 | 小春 | Koharu | 「世間話ですよ? 何か妙な誤解してません? 先輩」 | "I’m just making small talk. Are you getting the wrong idea, Senpai?"
| |
436 | 春希 | Haruki | 「いや、別に? 一般的な解釈しかしてないぞ?」 | "No, I... I’d say I'm interpreting it perfectly normally?"
| |
437 | …誤解だって思っていいんだな? | ... Is she inviting me to misunderstand it?
| |||
438 | 小春 | Koharu | 「先輩は共働きはアリな方ですか? それとも、奥さんには家にいて欲しい?」 | "Would you prefer double income, senpai? Or would you want your wife to stay at home?"
| |
439 | …世間話にしては、 さっきから答えにくい質問ばかりのような気もするけど。 | ... She calls it small talk, but she's throwing nothing but hard questions my way.
| |||
440 | 春希 | Haruki | 「…奥さんがたくさん稼いで、 俺が専業主夫するって選択肢もあるぞ?」 | "... If my wife earns a lot, there’s always the option of being the house husband, you know?"
| |
441 | 小春 | Koharu | 「先輩、仕事捨てられるかなぁ…」 | "Would you be able quit your job, senpai...?"
| |
442 | 春希 | Haruki | 「そんなの働いてみなければわかんないだろ。 俺、まだ学生だし」 | "I won't know until I get a real job. I am still a college student after all."
| |
443 | 小春 | Koharu | 「でも、今のバイト先での働きぶりとか見てると、 家でのんびりテレビ見ながら 奥さんの帰りを待ってる先輩って想像できない」 | "Sure, but when I think about how much effort you’re putting into work right now, I just can't imagine you leisurely watching TV while waiting for your wife to come home."
| |
444 | 春希 | Haruki | 「…世の専業主婦を敵に回すなよ予備軍」 | "...You’ll turn all the housewives in the world into your enemies like that."
| |
445 | そりゃ、俺だって想像できるわけがないけど。 | Of course, there's no way I can imagine something like that happening to me either.
| |||
446 | 小春 | Koharu | 「先輩って、イメージ的には 『仕事と家庭、どっちを取る?』って聞かれたら、 平気で『どっちも』って答えそう」 | "Senpai, you give me the image of a man who, if asked to choose between either family or work, would answer ‘both’ without hesitation."
| |
447 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
448 | 反論のしようがない。 | I can't deny that.
| |||
449 | 小春 | Koharu | 「ね? だから早死にしないでね先輩… わたし、そんなの嫌ですからね?」 | "See? So don't die young, Senpai... I’d hate that."
| |
450 | なんで小春が嫌がるんだよ… | Why would you hate it, Koharu...?
| |||
451 | 春希 | Haruki | 「その台詞、 そっくりそのまま小春に返してやるから」 | "I could say the same to you, Koharu."
| |
452 | …なんて、言えるわけがない。 | ...Yeah, right. As if I could say that.
| |||
453 | 小春 | Koharu | 「あは、そうですね… わたしも気をつけないと」 | "Aha, you're right... I'll have to take care as well."
| |
454 | だって俺、 小春に早死にされるなんて、絶対嫌だ。 | Because I absolutely do not want Koharu to die so young.
| |||
455 | 『もしお母さんが死んだらどうする?』と母親に聞かれ、 どうすることもできずに号泣してしまう幼児のように、 それは理不尽で理屈抜きの感情でしかないけれど… | Even though it's no more than unreasonable, irrational feelings welling up inside me now, like a child breaking into tears upon being asked the question, "What would you do if Mommy died?" by their own mother...
| |||
456 | 小春 | Koharu | 「あ~…いい気持ち。 なんだかこのまま寝ちゃいそう」 | "Ahh~.... this feels so good. I think I could fall asleep at this rate."
| |
457 | 春希 | Haruki | 「別に寝てもいいぞ。 ちゃんとベッドに運んどいてやるから」 | "You can sleep if you like. I'll make sure to take you to bed if that happens."
| |
458 | 小春 | Koharu | 「あはは…その時はよろしくお願いしま~す」 | "Ahaha... I'll be in your care when that happens~"
| |
459 | 春希 | Haruki | 「お安い御用だ。 何しろ小春、軽いからなぁ」 | "Not a problem. Besides, Koharu, you're light as a feather."
| |
460 | 小春 | Koharu | 「先輩はすっごく重かったですよ?」 | "And Senpai, you’re very heavy, you know?"
| |
461 | 春希 | Haruki | 「………誠に申し訳ない」 | "...I'm terribly sorry for that."
| |
462 | 小春 | Koharu | 「あはは…あははははっ」 | "Ahaha... ahahaha."
| |
463 | でもよかった… 俺の判断は、間違ってなかった。 | But I'm glad... I didn’t make the wrong decision.
| |||
464 | だって今、小春が笑ってくれている。 俺の側で、力を抜いて、笑顔を見せてくれている。 | Because, Koharu is now smiling. Smiling relaxed and happy beside me.
| |||
465 | 今の俺にとって、 そのことに勝る安らぎは、この世に存在しない… | For me, there’s nothing in this world which gives me more peace of mind...
| |||
466 | ……… | .........
| |||
467 | …… | ......
| |||
468 | … | ...
| |||
469 | はずだったのに。 | Or it should’ve been...
| |||
470 | 小春 | Koharu | 「ぅ…ぅぅ…ぅぁぁぁぁ…っ」 | "Uu... uaaaaaaa...!"
| |
471 | 春希 | Haruki | 「小春…おい、小春?」 | "Koharu...hey, Koharu?"
| |
472 | 小春 | Koharu | 「ううぅ…うああぁぁぁ… あ”~っ! いやああぁぁぁぁぁぁ~っ!」 | "Uuu...uaaaaa...aaahhhh~~! Noooooooo~!"
| |
473 | 春希 | Haruki | 「落ち着け! 大丈夫だから、ここは俺の部屋だから!」 | "Calm down! It's fine, you're in my room, remember!?"
| |
474 | 小春 | Koharu | 「せ、先輩…先輩? い、いぅ…っ、う、う、いぅぃぃい…っ、 いぐっ、う、ぃぅぁぁああああ…っ」 | "Se, Senpai...Senpai? Uuuu...uuuu...huaaaaaa"
| |
475 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "kuh....."
| |
476 | 小春 | Koharu | 「わあああああああ~っ! いあああぁぁっ、うぅぅぃぃ…う~っ!」 | "Waaaaaaaaaaa~!Nooo, uuuu...~!"
| |
477 | どれだけ強く抱きしめても… 何度も『いいこいいこ』をしても… | No matter how strong I embrace her... no matter how many times I told her "good girl, good girl"...
| |||
478 | 小春 | Koharu | 「なんで、なんで… ふえええぇぇぇぇぇ~っ! いっ、いぅっ…う、う、あ…あぁぁ…っ」 | "Why, whyy... fueeeeeeeee~! uuuu...uu, uuu...uaaa...aa...!"
| |
479 | 一度、爆ぜてしまった感情は、 小春を激しく飲み込んでいった。 | Even so, once her emotions exploded, she couldn't control herself anymore.
| |||
480 | ……… | .........
| |||
481 | 『ここが一番安心できます』って… 俺の胸に顔を埋め、何度も息を吸い込んだ小春。 | Finally she whispered, "This is where I’m most comfortable"... and buried her face into my chest, taking many deep breaths.
| |||
482 | ほどいた髪を梳くように撫でていると、 本当に幸せそうなため息をついた小春。 | I gently caress her scattered hair as if to comb it, as she let out a truly happy sigh.
| |||
483 | 激しく抱いても、覚悟を見せても、 彼女の想いを受け入れても… | Even as I embraced her tightly, even as I showed her my resolution, and even as I accepted her feelings...
| |||
484 | 一度できてしまった深い傷が、 そんなに簡単に癒えるわけがなかった… | It's not a simple task to heal a deep wound, once opened...
| |||
485 | ……… | .........
| |||
486 | …… | ......
| |||
487 | … | ...
| |||
488 | 小春 | Koharu | 「お邪魔しました」 | "Sorry for causing you trouble."
| |
489 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
490 | そして、夜が明けて… | And then, dawn breaks...
| |||
491 | そこには、少しだけはれぼったい目をした、 けれど、ほぼ普段通りの小春がいた。 | With Koharu’s eyes looking somewhat swollen, but otherwise she was like her usual self.
| |||
492 | なんとか乾いた制服を身にまとい、 鞄を両手で持ち、ぺこりと頭を下げる。 | Wearing the uniform that had just dried, while holding the bag with both her hands, she swiftly bowed her head.
| |||
493 | 小春 | Koharu | 「昨夜はごめんなさい… 色々と迷惑をかけちゃって」 | "I'm sorry about last night... for troubling you so much."
| |
494 | 春希 | Haruki | 「そんなことは…」 | "That's not..."
| |
495 | 小春 | Koharu | 「言うの忘れてた… わたし、暗くして寝るの全然ダメなんです」 | "I forgot to mention... I’m not good at sleeping in the dark."
| |
496 | 嘘だ。 | That's a lie.
| |||
497 | 小春 | Koharu | 「子供の頃から暗闇が苦手で、 ふとしたことでスイッチが入ると、 あんなふうになっちゃうんです」 | "Ever since I was little, I really couldn’t handle dark places, and if the lights are off, I will become like that."
| |
498 | 絶対嘘だ。 | An absolute lie.
| |||
499 | 小春 | Koharu | 「…ただ、それだけのことです」 | "...That’s all it was."
| |
500 | そんなの、あからさまにバレてるのに、 それでも小春は、ただの恐がりで押し通す。 | It was such an obvious lie, yet Koharu still tried to pass it off as her own cowardice.
| |||
501 | …昨日の俺みたいに。 | ...Just like how I was yesterday.
| |||
502 | 春希 | Haruki | 「もう少しゆっくりしてっても… 今日は休みなんだし」 | "You can take it easy... today's a holiday after all."
| |
503 | 小春 | Koharu | 「バイト入れてるから」 | "I’ve got work."
| |
504 | 春希 | Haruki | 「まだ開店まで2時間以上ある。 ここからなら15分もあれば…」 | "There's still about 2 hours until they’re open. It’ll only take about 15 minutes from here...."
| |
505 | 小春 | Koharu | 「一度家に帰って私服に着替えてから行きます。 …洗いたての制服なんかでそのまま行っちゃったら、 中川さんになんて勘繰られるか」 | "I still want to go back home to change to my casual wear... Nakagawa-san will get suspicious if I go in wearing a freshly washed school uniform."
| |
506 | 春希 | Haruki | 「なら、家まで送…」 | "Then, I'll take you hom..."
| |
507 | 小春 | Koharu | 「ダメですよ。 試験中じゃないですか」 | "You can't. Don’t you have exams?"
| |
508 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
509 | 小春 | Koharu | 「もう、先輩甘いなぁ… やめてくださいそういうの。 わたし、どんどん弱くなっちゃいそう」 | "Geez, you're too sweet, Senpai... Please stop that. I feel like I’ve become weaker."
| |
510 | 弱くなったのか、 もともと強くなんかなかったのか… | Has she become weak, or was she not strong to begin with...
| |||
511 | 俺と知り合った頃は、強いコにしか見えなかった。 俺に介入しだした頃は、優しいコにも見えてきた。 | Back when I first met her, I saw her as nothing but a strong girl. But after I got to know her, I noticed how kind she can be.
| |||
512 | そして、俺の側にいるようになってからは、 泣いてばかりだ。 | And after I got together with her, she has been crying all the time.
| |||
513 | 小春 | Koharu | 「試験頑張ってくださいね、先輩」 | "Do your best on your exams, Senpai."
| |
514 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | "Yeah."
| |
515 | 小春 | Koharu | 「わたし、次に先輩に会える日だけを指折り数えて、 明日からまた頑張っていきます」 | "I’ll use my fingers to count down the days till we meet again, and do my best tomorrow."
| |
516 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "Uh..."
| |
517 | 小春 | Koharu | 「それじゃ…」 | "All right then..."
| |
518 | 小春の、ソックスに包まれた足が、 小さな革靴に包まれる。 | Koharu's legs are wrapped in her socks, which are then tucked into her small leather shoes.
| |||
519 | つま先を軽くトントンと床で叩き、かかとまで覆うと、 ゆっくりと背を向けて、ドアノブに手をかける。 | She taps the floor with the tip of her foot, and when all of it got into the shoe, she slowly turned her back against me, and reached for the door knob.
| |||
520 | 春希 | Haruki | 「小春…っ」 | "Koharu..."
| |
521 | 小春 | Koharu | 「…はい」 | "...yes?"
| |
522 | 俺の呼びかけにも、 小春はノブを握り、後ろを向いたままで応えた。 | Even when I called her, she gripped the knob and replied with her back still facing me.
| |||
523 | 春希 | Haruki | 「こうなったこと…後悔してないか?」 | "Are you not regretting... that things turned out this way?"
| |
524 | 小春 | Koharu | 「してません」 | "I'm not."
| |
525 | 春希 | Haruki | 「俺と知り合わなければよかったって、 思ったことないか?」 | "Have you ever wished that you had never met me?"
| |
526 | 小春 | Koharu | 「ありません」 | "Never."
| |
527 | 春希 | Haruki | 「冬が来る前の、 矢田さんと仲の良かったあの日に帰りたいって…」 | "Have you ever wished to go back to the day before winter where you got along with Yada-san...
| |
528 | 小春 | Koharu | 「思いません」 | "I never thought that."
| |
529 | 全部、即答だった。 | She responded to everything instantly.
| |||
530 | 最後なんか、質問が終わるよりも前に 自分の気持ちをまっすぐぶつけてきた。 | I barely even managed to finish my last question before she expressed how she felt without hesitation.
| |||
531 | …後ろを向いていたから、 ドアにぶつかって、反射してから届いたけれど。 | ......Since she has her back to me, her answers hit the door before reflecting back to me.
| |||
532 | 小春 | Koharu | 「先輩は悲観的すぎます」 | "You're too pessimistic, Senpai."
| |
533 | そんなことを… 昨夜、一時間以上も泣きやめなかった少女が言い放つ。 | That came from... a girl who wouldn't stop crying last night for more than an hour.
| |||
534 | 小春 | Koharu | 「こんな、胸が潰れるくらい嬉しい痛みを 知ってしまったら、もう元のわたしには戻れません。 …戻りたいとも思いません」 | "Now that I have tasted this kind of joyful pain which made me feel like my heart was about to burst, I can’t go back to how it was before... I don’t want to.
| |
535 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
536 | 小春 | Koharu | 「世の中が何もかも、 このくらい思い通りに行けばいいのにってくらい、 今、素敵な恋をしてるんですよ? わたし」 | "Right now, I’m in a beautiful romance story, so much that I wish that everything in the world would go as smoothly as this."
| |
537 | 『なんて恥ずかしいこと言うんだ…小春らしくもない』 | "It's not like you... Saying such embarrassing things."
| |||
538 | …言えるわけ、ない。 絶対に、言いたくない。 | ...No way I can say that. Absolutely, I don't want to say it.
| |||
539 | 小春 | Koharu | 「わたしの望みが叶ったから、 先輩の望みは遠ざかっちゃったかもしれないですけどね」 | "What I wished for came true, but as a result it would be more difficult for your wish to be granted, though."
| |
540 | 春希 | Haruki | 「俺の望みは…昨夜叶ったよ」 | "My wishes... came true last night."
| |
541 | 小春 | Koharu | 「ありがとう、ございます…っ」 | "Thank you, very much..."
| |
542 | そこまで強く思い込んでしまったからこそ、 小春は俺に、何も話してくれないんだろうか。 | Perhaps it's because Koharu firmly believes that she's responsible for all this that she's not saying anything?
| |||
543 | 好きだからこそ背負いたいのに、 好きだからこそ背負わせたくないんだろうか。 | Perhaps it's because of love that she wants to shoulder everything herself, and yet it's exactly because of this love that she doesn't me to be burdened either.
| |||
544 | だとしたらそれは、 相手のためって言う、お互いのエゴのぶつかり合い。 | And if that were really the case, it'd only be a clash of our egos, yet of the same nature—of wanting to do this for the other's sake.
| |||
545 | 俺たちは、揃いも揃ってわがままで、強情で、 そして、相手のことを誰よりも想ってるって… | Both of us are selfish and stubborn, but we think about each other more than anyone else...
| |||
546 | 誰、よりも…? | More than, anyone else...?
| |||
547 | 小春 | Koharu | 「さよなら…」 | "Farewell..."
| |
548 | 春希 | Haruki | 「………小春っ!」 | "...Koharu!"
| |
549 | 小春 | Koharu | 「あ…っ、 ん…んぅ…」 | "Ah... nhuu..."
| |
550 | ドアを開けたら、小春はすぐそこにいた。 …そんなのは、当たり前なんだけど。 | As I open the door, Koharu was there... That, goes without saying.
| |||
551 | 春希 | Haruki | 「ん…んむ…」 | "nn... nmuu...."
| |
552 | 小春 | Koharu | 「ん、ん…ちゅ…ぷぁ…は、あ…」 | "nnnh...chuu...fuaa...haa, haa..."
| |
553 | でも、捕まえられたのが嬉しくて、 その小さな身体を抱きしめ、強引に唇を奪った。 | But, I was so glad that I could catch her that I hug her small body tightly, taking her lips by force.
| |||
554 | 小春 | Koharu | 「先輩… ここ、外…」 | "Senpai we're... outside..."
| |
555 | 春希 | Haruki | 「行ってこい。 …気をつけてな」 | "See you later. ...Be careful, okay?" | |
556 | 小春 | Koharu | 「あ…」 | "Ah..."
| |
557 | 小春の挨拶が気に入らなかったから。 | Because I didn't like the way she gave her parting words.
| |||
558 | たとえどんな意味だろうと、 『さよなら』を言って欲しくなかったから。 | Because, whatever the meaning was, I didn't want Koharu to say ‘farewell’.
| |||
559 | 小春 | Koharu | 「行って、きます?」 | "I'm... off?"
| |
560 | 春希 | Haruki | 「ああ」 | "Yeah."
| |
561 | 小春 | Koharu | 「行ってきます…」 | "I'm off..."
| |
562 | 春希 | Haruki | 「行ってらっしゃい」 | "Take care."
| |
563 | 小春 | Koharu | 「行ってきます!」 | "I'm off!"
| |
564 | 春希 | Haruki | 「またな、小春」 | "See you again, Koharu."
| |
565 | 小春 | Koharu | 「はいっ!」 | "Yes!"
| |
566 | 抱きしめたとき、 制服は少しだけ湿っていたけれど… | When I embraced her, I noticed her uniform was slightly wet, but...
| |||
567 | それでも最後に見せてくれた小春の笑顔は、 冬の朝の突き刺すような寒さにも負けずに、 はっきりと輝いてくれた。 | Even so, the smile that Koharu last showed me was so dazzling that it dispelled the chill of the cold winter morning.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |