Difference between revisions of "White Album 2/Script/2001"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 37: Line 37:
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  +
   
 
== Text ==
 
== Text ==
  +
 
{{WA2ScriptTable}}
 
{{WA2ScriptTable}}
   
Line 50: Line 52:
 
|2|男子学生1|Male Student 1
 
|2|男子学生1|Male Student 1
 
|「お、いいところに!<br>あのさ、昨日の英語史のノート、<br>もちろん取ってるよな?」
 
|「お、いいところに!<br>あのさ、昨日の英語史のノート、<br>もちろん取ってるよな?」
|"Ah, glad I caught you! Remember those English Language History notes you lent me yesterday?<br>Think I could borrow them a little longer?"
+
|"Ah, glad I caught you! Remember those English Language History notes you lent me yesterday?<br>Think I could borrow them for a little longer?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 98: Line 100:
 
|10||
 
|10||
 
|うららかな晩秋の陽が差し込むとはいえ、<br>その風の冷たさはもう誤魔化しようがなかった。
 
|うららかな晩秋の陽が差し込むとはいえ、<br>その風の冷たさはもう誤魔化しようがなかった。
|As much as the bright late autumn sunlight is shining through the window right now, we're no longer able to resist the chill of the wind.
+
|Although the graceful autumn sunlight still shines brightly through the window, the chilly breeze can no longer be ignored.
 
|}}
 
|}}
   
Line 116: Line 118:
 
|13||
 
|13||
 
|『荻島研究室』というプレートの貼られたドアを開けると、<br>目の前に転がっていたのは等身大の芋虫。
 
|『荻島研究室』というプレートの貼られたドアを開けると、<br>目の前に転がっていたのは等身大の芋虫。
|When I opened the door with the plate labeled "Ogishima Laboratory," a human-sized caterpillar was laying on the floor before me.
+
|When I opened the door with the plate labeled Ogishima Laboratory, a human-sized caterpillar was lying on the floor before me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 146: Line 148:
 
|18|春希|Haruki
 
|18|春希|Haruki
 
|「やっぱり嘘だ。<br>俺の知ってる和泉は、レポートを期限通り提出したりとか、<br>そんなまっとうな努力をする人間じゃない」
 
|「やっぱり嘘だ。<br>俺の知ってる和泉は、レポートを期限通り提出したりとか、<br>そんなまっとうな努力をする人間じゃない」
|"Yes, that's definitely a lie. The Izumi I know isn't the kind of person who would work hard just because a paper is due."
+
|"Yes, that's definitely a lie. The Izumi I know isn't the kind of upstanding person who would work hard just because a paper is due."
 
|}}
 
|}}
   
Line 200: Line 202:
 
|27|千晶|Chiaki
 
|27|千晶|Chiaki
 
|「…意味を取り違えたつもりはないけど?」
 
|「…意味を取り違えたつもりはないけど?」
|"...You didn't misunderstand what I said on purpose, did you?"
+
|"...I didn’t mix up my words, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 236: Line 238:
 
|33|千晶|Chiaki
 
|33|千晶|Chiaki
 
|「そうとわかったら急にお腹がすいてきた…<br>ね、春希、お昼ご飯おごってよ。<br>もちろん春希のおごりで」
 
|「そうとわかったら急にお腹がすいてきた…<br>ね、春希、お昼ご飯おごってよ。<br>もちろん春希のおごりで」
|"Now that I understand the situation, suddenly I'm hungry... Hey, Haruki, let's go get lunch. Your treat, of course!"
+
|"I’m hungry all of a sudden now that I understand the situation... Hey, Haruki, let's go get lunch. Your treat, of course!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 314: Line 316:
 
|46|春希|Haruki
 
|46|春希|Haruki
 
|「学食行くぞ。<br>A定までなら目を瞑る」
 
|「学食行くぞ。<br>A定までなら目を瞑る」
|"Let's head to the cafeteria. I suppose I could spare you a lunch set A."
+
|"Let's head to the cafeteria. I suppose I could spare you a Lunch Set A."
 
|}}
 
|}}
   
Line 404: Line 406:
 
|61||
 
|61||
 
|ある者にはうたかたの夢が、<br>そしてある者にはただの秋休みが過ぎ去り、<br>大学生としての日常の姿を取り戻していく。
 
|ある者にはうたかたの夢が、<br>そしてある者にはただの秋休みが過ぎ去り、<br>大学生としての日常の姿を取り戻していく。
|Our day-to-day university lives—nothing but an ephemeral dream to some, the mere passing of autumn break to others—have returned.
+
|Our day-to-day university lives—nothing but an ephemeral dream to some, the mere passing of fall break to others—have returned.
 
|}}
 
|}}
   
Line 410: Line 412:
 
|62|春希|Haruki
 
|62|春希|Haruki
 
|「研究室で夜を明かしたければ教授にテーマもらえ。<br>お前、<sup>ゼミ</sup>にも全然顔出してないだろ?」
 
|「研究室で夜を明かしたければ教授にテーマもらえ。<br>お前、<sup>ゼミ</sup>にも全然顔出してないだろ?」
|"If you want to sleep in the lab, go ask the professor for a research topic first. You've never even showed up to a seminar, have you?”
+
|"If you want to sleep in the lab, go ask the professor for a research topic first. You've never even shown up to a seminar, have you?”
 
|}}
 
|}}
   
Line 434: Line 436:
 
|66|春希|Haruki
 
|66|春希|Haruki
 
|「そもそも深夜の研究室に女が一人きりって…<br>もう少し危機意識というか…」
 
|「そもそも深夜の研究室に女が一人きりって…<br>もう少し危機意識というか…」
|"You were the only woman in the lab that late in the first place... at least try to be a little conscious of something like that..."
+
|"You were the only woman in the lab that late at night in the first place... at least try to be a little conscious of your own safety…”
 
|}}
 
|}}
   
Line 548: Line 550:
 
|85|春希|Haruki
 
|85|春希|Haruki
 
|「四コマ目まで出たら塾のバイト。<br>その後、夜中まで出版社のバイト」
 
|「四コマ目まで出たら塾のバイト。<br>その後、夜中まで出版社のバイト」
|"After fourth period, I'll be heading to prep school for my part-time job. After that, it'll be working at the publisher's office until midnight."
+
|"After fourth period, I'll be heading to prep school for my part-time job. After that, I'll be working at the publisher's office until midnight."
 
|}}
 
|}}
   
Line 584: Line 586:
 
|91|千晶|Chiaki
 
|91|千晶|Chiaki
 
|「そんなだから、人にいいように利用されてさ。<br>絶対に人生損してるって」
 
|「そんなだから、人にいいように利用されてさ。<br>絶対に人生損してるって」
|"And that's exactly why people take advantage of you so easily. You'll absolutely regret it if you keep living like this."
+
|"And that's exactly why people take advantage of you so easily. You're losing out on life."
 
|}}
 
|}}
   
Line 603: Line 605:
 
|94|千晶|Chiaki
 
|94|千晶|Chiaki
 
|「…そこまで言うなら、あたしも売ってあげよう。<br>とりあえず220円でいいよ」
 
|「…そこまで言うなら、あたしも売ってあげよう。<br>とりあえず220円でいいよ」
|"...If you’re going to put it that way, I suppose, I'll sell you some. I'll make you a deal at 220 yen for now!"
+
|"...If you’re going to put it that way, I suppose<br>I'll sell you some. I'll make you a deal at 220 yen<br>for now!"
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 611: Line 612:
 
|「それ、苦労の売値じゃなくて<br>かき揚げうどんの買値だから」
 
|「それ、苦労の売値じゃなくて<br>かき揚げうどんの買値だから」
 
|"That's not the price of a struggle, but the price of a mixed tempura udon bowl..."
 
|"That's not the price of a struggle, but the price of a mixed tempura udon bowl..."
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 618: Line 618:
 
|「…わかったよ、かき揚げはやめる。<br>大負けに負けてコロッケうどん200円でいいや!」
 
|「…わかったよ、かき揚げはやめる。<br>大負けに負けてコロッケうどん200円でいいや!」
 
|"...Oh, fine, I'll give up on the mixed tempura. I'll settle for the croquette-udon for the low price of 200 yen!"
 
|"...Oh, fine, I'll give up on the mixed tempura. I'll settle for the croquette-udon for the low price of 200 yen!"
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 648: Line 647:
 
|101||
 
|101||
 
|大手予備校とは施設も規模も、<br>ましてや講師の人材も雲泥の差の零細学習塾にも、<br>こうして大学進学を目指す生徒たちがそこそこに集う。
 
|大手予備校とは施設も規模も、<br>ましてや講師の人材も雲泥の差の零細学習塾にも、<br>こうして大学進学を目指す生徒たちがそこそこに集う。
|Despite the fact that this tiny facility can't compare with other famous prep-schools in terms of size—much less in terms of the quality of the teaching staff—quite a number of students have gathered here, aiming to get into a university.
+
|Despite the fact that this tiny facility can't compare with other famous prep schools in terms of size—much less in terms of the quality of the teaching staff—quite a number of students have gathered here, aiming to get into a university.
 
|}}
 
|}}
   
Line 714: Line 713:
 
|112||
 
|112||
 
|そして、春からは…
 
|そして、春からは…
|And, starting next spring...
+
|And starting next spring...
 
|}}
 
|}}
   
Line 727: Line 726:
 
|また、俺の後輩になる。
 
|また、俺の後輩になる。
 
|She'll be retaining that role.
 
|She'll be retaining that role.
  +
|}}
|You can change this to "She'll become my junior once again."}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 762: Line 761:
 
|120||
 
|120||
 
|そんなふうに成績優秀かつ授業態度も理想的、<br>それでいて狙いは持ち上がりの推薦だったから、<br>むしろ予備校に来る必然性がわからなかったけど。
 
|そんなふうに成績優秀かつ授業態度も理想的、<br>それでいて狙いは持ち上がりの推薦だったから、<br>むしろ予備校に来る必然性がわからなかったけど。
|With her excellent grades and ideal learning mindset,<br><br><br>I had no idea why she even needed to come to prep school when all she needs is just a recommendation from her homeroom teacher, however.
+
|With her excellent grades and ideal learning mindset, I have no idea why she ended up coming to prep school<br>when all she needs is just a recommendation from her homeroom teacher, however.
 
|}}
 
|}}
   
Line 768: Line 767:
 
|121|春希|Haruki
 
|121|春希|Haruki
 
|「で、どうしたんだ?<br>いつものように質問…って、<br>進路決まったのにそんなはずもないか」
 
|「で、どうしたんだ?<br>いつものように質問…って、<br>進路決まったのにそんなはずもないか」
|"So what is it? If it's the usual questions... Well, it can't be that since you've already decided on your major."
+
|"So what is it? If it's the usual questions... Well, since you've already decided what you want to specialize in, I suppose it’s not that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 810: Line 809:
 
|128||
 
|128||
 
|…何も、考えられなかった時期なのにな。
 
|…何も、考えられなかった時期なのにな。
|...Perhaps it's better to say it's a period where I couldn't think of anything.
+
|...Perhaps it's better to say it was a period where I couldn't think of anything.
 
|}}
 
|}}
   
Line 918: Line 917:
 
|146||
 
|146||
 
|バイトに精を出しすぎて卒業できないなんていう、<br>ありがちな本末転倒は絶対に許されない。<br>常識的にも、生活的にも、矜持的にも…
 
|バイトに精を出しすぎて卒業できないなんていう、<br>ありがちな本末転倒は絶対に許されない。<br>常識的にも、生活的にも、矜持的にも…
|I won't allow my priorities to be mixed up, leading to the clichéd case of getting burnt out at work and not being able to graduate,<br>whether it's because of common sense, for my life, or for my own dignity.
+
|I won't allow my priorities to become disoriented, resulting in the clichéd case of becoming burnt out at work and being unable to graduate. Whether it's because of common sense, for my life, or for my own dignity.
 
|}}
 
|}}
   
Line 978: Line 977:
 
|156|美穂子|Mihoko
 
|156|美穂子|Mihoko
 
|「最初だからって、自己紹介して、<br>その後、質問受け付けるって言ったら誰かが<br>『彼女いますか?』って聞いて、先生、詰まっちゃって」
 
|「最初だからって、自己紹介して、<br>その後、質問受け付けるって言ったら誰かが<br>『彼女いますか?』って聞いて、先生、詰まっちゃって」
|"You said that you wanted to introduce yourself given it was your first time teaching back then and had a Q&A session after that.<br>When someone asked 'Do you have a girlfriend?' you froze up."
+
|"You said that you wanted to introduce yourself given it was your first time teaching back then and had a Q&A session after that.<br>When someone asked, 'Do you have a girlfriend?' you froze up."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,056: Line 1,055:
 
|169|美穂子|Mihoko
 
|169|美穂子|Mihoko
 
|[F16「よかった…よし、よしっ」]
 
|[F16「よかった…よし、よしっ」]
|[F16"That's a relief... Yes, yess!"]
+
|[F16"That's a relief... Yes, yes!"]
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,290: Line 1,289:
 
|208|鈴木|Suzuki
 
|208|鈴木|Suzuki
 
|「敢えて一人挙げるとすれば………デスク?」
 
|「敢えて一人挙げるとすれば………デスク?」
|"Someone who isn't busy... How about the chief editor?"
+
|"Someone who isn't busy... How about the managing editor?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,296: Line 1,295:
 
|209|春希|Haruki
 
|209|春希|Haruki
 
|「…わかりました。<br>では田中デスクに相談することにします。<br>すいません、田中さん~」
 
|「…わかりました。<br>では田中デスクに相談することにします。<br>すいません、田中さん~」
|"...I understand. I guess I'll discuss this with Chief Tanaka. Excuse me, Tanaka-san!"
+
|"...I understand. I guess I'll discuss this with Managing Editor Tanaka. Excuse me, Tanaka-san!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,326: Line 1,325:
 
|214|鈴木|Suzuki
 
|214|鈴木|Suzuki
 
|「北原くんってさ、<br>バイトの中じゃ冗談みたいに仕事できるけど、<br>本物の冗談の方は全然笑えないよね」
 
|「北原くんってさ、<br>バイトの中じゃ冗談みたいに仕事できるけど、<br>本物の冗談の方は全然笑えないよね」
|"Kitahara-kun, you're so good at working you make it look like a joke, but when you actually try to tell jokes it's hard to laugh at all..."
+
|"Kitahara-kun, you're so good at working you make it look like a joke, but it’s impossible to laugh when you actually try to tell a joke."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,338: Line 1,337:
 
|216|???|???
 
|216|???|???
 
|「へぇぇ…<br>私の雑用マシーンを捕まえて散々な言いようね?」
 
|「へぇぇ…<br>私の雑用マシーンを捕まえて散々な言いようね?」
|"Heh...? You dare speak so shamelessly even after misusing my chore machine?"
+
|"Heh...? You dare speak so shamelessly even after misusing my gopher?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,386: Line 1,385:
 
|224||
 
|224||
 
|両手を腰に当てて立ちはだかる長身の凛とした姿は、<br>バイトだけでなく社員たちすら震え上がらせる<br>風格と威厳に満ちている。
 
|両手を腰に当てて立ちはだかる長身の凛とした姿は、<br>バイトだけでなく社員たちすら震え上がらせる<br>風格と威厳に満ちている。
|With her hands on her hips, her tall, dignified appearance,<br><br>and terrifying presence is enough to make not only part-timers but also official employees shudder in fear.
+
|With her hands on her hips, her tall, dignified appearance and terrifying presence is enough to make not only part-timers<br>but also official employees shudder in fear.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,489: Line 1,488:
 
|「ハーゲン監督の新作試写会にインタビュー、<br>イタリアの新車発表会にフランスのアニメフェア。<br>あと紀行文のために色々な観光地を回って…」
 
|「ハーゲン監督の新作試写会にインタビュー、<br>イタリアの新車発表会にフランスのアニメフェア。<br>あと紀行文のために色々な観光地を回って…」
 
|"A movie preview and an interview with Director Hagen, a car exhibition in Italy, and an anime fair in France. Along with writing journal entries about tourist destinations while I was traveling..."
 
|"A movie preview and an interview with Director Hagen, a car exhibition in Italy, and an anime fair in France. Along with writing journal entries about tourist destinations while I was traveling..."
|
+
|}}
}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 1,501: Line 1,499:
 
|243|麻理|Mari
 
|243|麻理|Mari
 
|「仕方ないでしょ。経費節約のためよ。<br>ちゃんと各編集部に掛け合って取材費せしめてきたし、<br>どうせ私が書いた方がいい記事になるに決まってる」
 
|「仕方ないでしょ。経費節約のためよ。<br>ちゃんと各編集部に掛け合って取材費せしめてきたし、<br>どうせ私が書いた方がいい記事になるに決まってる」
|"Can't help it, can I? It's to save on expenses.<br>I negotiated with each department and had the expenses split. The articles I write are the best anyways."
+
|"Can't help it, can I? It's to save on expenses.<br>I negotiated with each department and had the expenses split. The articles I write are the best anyway."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,585: Line 1,583:
 
|257|麻理|Mari
 
|257|麻理|Mari
 
|「仕事請けまくるくせに、<br>できることできないことはきっちり分けられるか…<br>雑用だけならもう三年目レベルね」
 
|「仕事請けまくるくせに、<br>できることできないことはきっちり分けられるか…<br>雑用だけならもう三年目レベルね」
|"Even though you accept as many assignments as you possibly can, you divide your work into things you can, and can't do... In terms of doing odd jobs you're already on the level of a third-year employee."
+
|"Even though you accept as many assignments as you possibly can, you divide your work into things you can and can't do... In terms of doing odd jobs, you're already on the level of a third-year employee."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,615: Line 1,613:
 
|262|麻理|Mari
 
|262|麻理|Mari
 
|「人事の同期に聞いたんだけど…あんた、面接の時に<br>『一番無茶な仕事を振る人の下に付けてください』<br>って言ったそうね?」
 
|「人事の同期に聞いたんだけど…あんた、面接の時に<br>『一番無茶な仕事を振る人の下に付けてください』<br>って言ったそうね?」
|"I was talking to a friend in Human Resources... And it seems that during the job interview you asked to be put under the person who assigns the most unreasonable tasks, right...?"
+
|"I heard this from a friend in the HR department, but… you said you wanted to work under someone<br><br>who gives the most unreasonable tasks during your interview, right?
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,621: Line 1,619:
 
|263|春希|Haruki
 
|263|春希|Haruki
 
|「…その方が仕事を早く覚えられるかなと」
 
|「…その方が仕事を早く覚えられるかなと」
|"...I thought that if I did that, maybe I'd get the hang of the job faster."
+
|"...I thought I’d get the hang of the job faster if I did that.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,723: Line 1,721:
 
|280||
 
|280||
 
|降参の意味を込めて缶を放り投げると、<br>そそくさと逃げるように編集部へと…
 
|降参の意味を込めて缶を放り投げると、<br>そそくさと逃げるように編集部へと…
|As I throw away my can into the recycle bin in resignation, I attempt to sneakily run back into the editorial department...
+
|As I throw away my can into the recycle bin in resignation, I attempt to sneakily run back into the editing department...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,825: Line 1,823:
 
|297||
 
|297||
 
|…ちょっとネガティブ過ぎたかな?<br>常に強気な麻理さんが退いている。
 
|…ちょっとネガティブ過ぎたかな?<br>常に強気な麻理さんが退いている。
|...Did that come across as too gloomy? Even the usually firm Mari-san backed off a bit.
+
|...Did that come across as too gloomy? Even the usually firm Mari-san looks a bit taken aback.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,951: Line 1,949:
 
|318||
 
|318||
 
|午前2時。
 
|午前2時。
|2 AM.
+
|It’s 2 AM.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,987: Line 1,985:
 
|324||
 
|324||
 
|南末次駅から徒歩10分。<br>実家からでも電車を使えば30分圏内。
 
|南末次駅から徒歩10分。<br>実家からでも電車を使えば30分圏内。
|Just a ten minute walk from Minamisuetsugu Station. And only a half-hour train ride from my old house.
+
|Just a ten minute walk from Minami-Suetsugu Station. And only a half-hour train ride from my old house.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,993: Line 1,991:
 
|325||
 
|325||
 
|家賃は8万円。<br>毎日の遅くまでのバイト代は、<br>半分以上がこの住宅事情に消えていく。
 
|家賃は8万円。<br>毎日の遅くまでのバイト代は、<br>半分以上がこの住宅事情に消えていく。
|The rent's 80000 yen. Even though I work such long hours every day, more than half of what I earn is spent on this place.
+
|The rent's 80,000 yen. Even though I work such long hours every day, more than half of what I earn is spent on this place.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,005: Line 2,003:
 
|327||
 
|327||
 
|けれど俺にしてみれば、<br>せっかくある程度の自立ができる立場になった今、<br>親と同居する理由を考える方が難しい。
 
|けれど俺にしてみれば、<br>せっかくある程度の自立ができる立場になった今、<br>親と同居する理由を考える方が難しい。
|In my opinion, now that I'm finally capable of living independently, it's actually harder to find a valid reason to live with my parents.
+
|But the way I see it, now that I'm finally capable of living independently, it's actually harder to find a valid reason to live with them.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,095: Line 2,093:
 
|342|春希|Haruki
 
|342|春希|Haruki
 
|「ふあぁぁぁ…」
 
|「ふあぁぁぁ…」
|"Aaa, uwaah..."
+
|"Aaah, uwaah..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,149: Line 2,147:
 
|351||
 
|351||
 
|明日もそんな忙しない…<br>だからこそ気楽な日であることを願いながら、<br>ゆっくりと、急いで意識を閉じていく。
 
|明日もそんな忙しない…<br>だからこそ気楽な日であることを願いながら、<br>ゆっくりと、急いで意識を閉じていく。
|Hopefully, tomorrow will be as busy as today... because these busy days are the most enjoyable to me. As I pray for that in my heart, I drift off into sleep slowly, but hastily.
+
|Hopefully, tomorrow will be as busy as today... because these busy days are the most enjoyable to me. As I pray for that in my heart, I drift off into sleep slowly but hastily.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,305: Line 2,303:
 
|377||
 
|377||
 
|『嫌い』じゃなくて『辛い』って、<br>意味不明の反応を返すところだった。
 
|『嫌い』じゃなくて『辛い』って、<br>意味不明の反応を返すところだった。
|I almost let something weird like "I don't dislike it, but it's painful for me" slip out.
+
|I almost let something weird like, "I don't dislike it, but it's painful for me" slip out.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,389: Line 2,387:
 
|391|女子学生4|Female Student 4
 
|391|女子学生4|Female Student 4
 
|「6時にケセラで集まって少し歌ってから、<br>8時にフィレンツェって計画まではできてるんだけど…」
 
|「6時にケセラで集まって少し歌ってから、<br>8時にフィレンツェって計画まではできてるんだけど…」
|"The plan was to go for karaoke a bit at Que Sera around 6 o’clock and then head to Florence at 8 o’clock, but..."
+
|"The plan was to go for a bit of karaoke at Que Sera around 6 o’clock and then head to Florence at 8 o’clock, but..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,401: Line 2,399:
 
|393|女子学生4|Female Student 4
 
|393|女子学生4|Female Student 4
 
|「ちょっと今根本的なところで問題が発生して、<br>開催そのものが危ぶまれているところでして…」
 
|「ちょっと今根本的なところで問題が発生して、<br>開催そのものが危ぶまれているところでして…」
|"Due to a little bit of a problem we've run into, we're still not sure if we're having the meetup at all or not..."
+
|"Due to a little bit of a problem we've run into, we're still not sure if we're having the meetup at all..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,485: Line 2,483:
 
|407|春希|Haruki
 
|407|春希|Haruki
 
|「もちろん学祭前でございますよサボリ姫」
 
|「もちろん学祭前でございますよサボリ姫」
|"Obviously, it was due before the university festival started, Princess No-show."
+
|"Obviously, it was due before the university festival started, Princess No-Show."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,521: Line 2,519:
 
|413|春希|Haruki
 
|413|春希|Haruki
 
|「和泉…お前、その先週含め<br>二週間もゼミに顔出さなかったろ?」
 
|「和泉…お前、その先週含め<br>二週間もゼミに顔出さなかったろ?」
|"Izumi... You haven't showed up at the seminar for over two weeks already, have you?"
+
|"Izumi... You haven't shown up at the seminar for over two weeks already, have you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,575: Line 2,573:
 
|422|千晶|Chiaki
 
|422|千晶|Chiaki
 
|「それは酷いんじゃないの春希~」
 
|「それは酷いんじゃないの春希~」
|"Oh, y-you're just awful, Haruki~"
+
|"Oh, y-you're just awful, Haruki~!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,587: Line 2,585:
 
|424||
 
|424||
 
|カフェテラスは、『文学部』がある3号館と正反対。<br>大学の南側、『政治経済学部』がある6号館の端。
 
|カフェテラスは、『文学部』がある3号館と正反対。<br>大学の南側、『政治経済学部』がある6号館の端。
|The outdoor cafe is in the opposite direction from our Literature Department in Building 3. It's located on the edge of Building 6, which houses the Political Science and Economics Department, at the southern side of the university campus.
+
|The outdoor cafe is in the opposite direction from our Literature Department in Building 3. It's located on the edge of Building 6, which houses the Political Science and Economics Department at the southern side of the university campus.
 
|Similar to line 379}}
 
|Similar to line 379}}
   
Line 2,593: Line 2,591:
 
|425||
 
|425||
 
|そこは、三年になり、転部してから、<br>ほとんど足を踏み入れたことがない場所、だった。
 
|そこは、三年になり、転部してから、<br>ほとんど足を踏み入れたことがない場所、だった。
|It's a place where I've almost never set foot upon ever since I’d changed my department after three years.
+
|In my three years of studying here, this is a place I've never set foot in since changing departments.
|Similar to line 380}}
+
|Similar to line 384}}
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,611: Line 2,609:
 
|428||
 
|428||
 
|どうして『きっと大丈夫だろ』なんて、<br>そんないい加減な判断をしたんだ、俺は。
 
|どうして『きっと大丈夫だろ』なんて、<br>そんないい加減な判断をしたんだ、俺は。
|"I'm sure it'll be fine"... Yeah, right. How could I make such a careless mistake?
+
|"I'm sure it'll be fine," I thought... Yeah, right. How could I make such a careless mistake?
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,617: Line 2,615:
 
|429||
 
|429||
 
|ここは、俺たち『文学部』の人間がいる場所じゃないのに。<br>彼女たち『政経』のテリトリーで。
 
|ここは、俺たち『文学部』の人間がいる場所じゃないのに。<br>彼女たち『政経』のテリトリーで。
|This is no place for us "Literature" students. It’sThis is the territory of the "Economics" "Public Policy" students’ territory.
+
|This is no place for us "Literature" students.<br>It’s the "Public Policy" students’ territory.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,623: Line 2,621:
 
|430||
 
|430||
 
|俺とは、関係のない場所だったはずなのに…
 
|俺とは、関係のない場所だったはずなのに…
|AndAfter all, I shouldn't have anything to do with this place...
+
|And I shouldn't have anything to do with this place...
 
|}}
 
|}}
   

Latest revision as of 22:45, 26 December 2021

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

This file covers spoken-only lines, from the very beginning of the file:

Host: Well then, to wrap things up, do you have any announcements left to share with us?

Tomo: I do! In fact, I'll have a gravure set released next month in a special issue of Prime Pose. The shooting is starting tomorrow!

Host: Wow, you're making a debut already? That's amazing! Congratulations!

Tomo: It will be going on sale on December 11th, so everyone please look forward to it and buy yourselves a copy!

Host: All right, thank you very much! Our guest today was our very own second-year student, dazzling Miss Houjou University, Yanagihara Tomo-san!

Tomo: Thank you for having me!

Host: Next up, let's continue with a musical number. Right when we started to really feel the chill of winter, the requests for this song came pouring in! It’s an ephemeral song that was only ever performed once during the Houjou High School Festival three years ago, held at the same time as our university's festival.

The following year, we downloaded the recording of the performance that had remained on the server, and when we played it here it was met with great responses! Ever since then, we’ve gotten swamped with requests for this song every winter!

Although it’s now the third winter since then, the song’s popularity hasn’t diminished one bit, and it has solidified its position as the theme song of winter here on the Houjou Campus. And, of course, it’ll be a regular part of our station’s exclusive programming this year as well, so please look forward to hearing it.

Here's “Todokanai Koi” by the Light Music Club of Houjou High School.


Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.