Difference between revisions of "White Album 2/Script/2010"
(→Text) |
m |
||
(13 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
== Editing == |
== Editing == |
||
+ | *[[User:Phirb|Phirb]] |
||
− | |||
== Translation Notes == |
== Translation Notes == |
||
+ | <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:650px"> |
||
+ | '''This file covers spoken-only lines, starting at line 111:''' |
||
+ | <div class="mw-collapsible-content">Radio host: And lastly, this is something I wanted to know myself as well: what do you have planned for the next performance? It goes without asking, but, the main actress will be Senouchi Akira-san this time as well, right? |
||
+ | |||
+ | Uehara: Well, we’re currently scheduled for February, and we’ll be presenting a modern-era love story. |
||
+ | |||
+ | Host: Oh? A love story? That seems fairly detached from the WATOS group’s usual directions and themes. |
||
+ | |||
+ | Uehara: Although she’s an actress, Senouchi has never performed the role of a “woman” before. This time however, she’s finally planning on facing this role head on. I can’t even imagine what kind of a performance it’ll be. ''(Note: This doesn’t mean she’s only taken male roles. “Woman” here means more like “maiden in love” or something to that effect)'' |
||
+ | |||
+ | Host: Eh, how could you say that? Isn’t Senouchi-san gorgeous? I’ve seen all of her performances so far, I’m a great fan. |
||
+ | |||
+ | Uehara: Of course, but she really doesn’t fit the idea of a “woman”, you see. And during the few days before a performance, it’s like she loses the title of “human” altogether. |
||
+ | |||
+ | Host: You sure say some crazy-sounding things. Does that mean she’s just that engrossed in her roles? |
||
+ | |||
+ | Uehara: She’s like a demon when it comes to preparing for her roles, to the point where sometimes she’s so focused on them that she can’t even bring herself back into reality for a while. |
||
+ | |||
+ | Host: Th... that’s... Well, I guess we’ll have plenty to look forward to for the next performance, it seems. |
||
+ | |||
+ | Uehara: Yes, indeed. We’ll be doing our best in preparation for the performance, so please do come and watch. |
||
+ | |||
+ | Host: And that concludes our interview with Uehara-san, the representative of the acting troupe, WATOS. Thank you very much for coming today, Uehara-san! |
||
+ | |||
+ | Uehara: Likewise, thank you for having me! |
||
+ | |||
+ | Host: All right, time for a song... Since we’re talking about a love story, this one’s a perfect fit, isn’t it? |
||
+ | |||
+ | <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:630px"> |
||
+ | '''Clarification on "Senouchi Akira", spoiler alert:''' |
||
+ | <div class="mw-collapsible-content">''By taking apart Chiaki's given name'' (千晶), ''we get a possible way of reading the individual characters as as Sen'' (千) ''and Akira'' (晶). |
||
+ | |||
+ | </div> |
||
+ | </div> |
||
+ | </div> |
||
+ | </div> |
||
== Text == |
== Text == |
||
+ | |||
{{WA2ScriptTable}} |
{{WA2ScriptTable}} |
||
Line 21: | Line 58: | ||
|1|春希|Haruki |
|1|春希|Haruki |
||
|「っ!」 |
|「っ!」 |
||
− | |"...!" |
+ | |"Hng...!" |
|}} |
|}} |
||
Line 27: | Line 64: | ||
|2|雪菜|Setsuna |
|2|雪菜|Setsuna |
||
|「あ、染みた? ごめんね春希くん」 |
|「あ、染みた? ごめんね春希くん」 |
||
− | |"Ah, did |
+ | |"Ah, did that sting? Sorry, Haruki-kun." |
|}} |
|}} |
||
Line 33: | Line 70: | ||
|3|春希|Haruki |
|3|春希|Haruki |
||
|「い、いや、それほど…かもしれない、ような…」 |
|「い、いや、それほど…かもしれない、ような…」 |
||
− | |"N |
+ | |"N-No, it wasn't that painful... maybe, sort of..." |
|}} |
|}} |
||
Line 39: | Line 76: | ||
|4|雪菜|Setsuna |
|4|雪菜|Setsuna |
||
|「もうちょっとの辛抱だからね。<br>消毒終わったから、後はバンソウコウ貼って…」 |
|「もうちょっとの辛抱だからね。<br>消毒終わったから、後はバンソウコウ貼って…」 |
||
− | |"Hold on a little more, okay? |
+ | |"Hold on a little more, okay? I’ve finished disinfecting it, so all that's left is to put on the band-aid..." |
|}} |
|}} |
||
Line 45: | Line 82: | ||
|5|春希|Haruki |
|5|春希|Haruki |
||
|「あつつつつ…っ」 |
|「あつつつつ…っ」 |
||
− | |"Oww |
+ | |"Oww, ow, ow, ow...!" |
|}} |
|}} |
||
Line 51: | Line 88: | ||
|6|雪菜|Setsuna |
|6|雪菜|Setsuna |
||
|「ご、ごめんなさいっ」 |
|「ご、ごめんなさいっ」 |
||
− | |"S |
+ | |"S-Sorry!" |
|}} |
|}} |
||
Line 57: | Line 94: | ||
|7|かずさ|Kazusa |
|7|かずさ|Kazusa |
||
|「軟弱者」 |
|「軟弱者」 |
||
− | |" |
+ | |"What a wuss." |
|}} |
|}} |
||
Line 63: | Line 100: | ||
|8|春希|Haruki |
|8|春希|Haruki |
||
|「やかましい!<br>痛いものは痛いんだ」 |
|「やかましい!<br>痛いものは痛いんだ」 |
||
− | |"Shut it! |
+ | |"Shut it! If it hurts, it hurts, okay!?" |
+ | |}} |
||
− | |Yes, Haruki. And people die when they are killed.}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 75: | Line 112: | ||
|10|春希|Haruki |
|10|春希|Haruki |
||
|「毎週めくれてるんだよ…もうこれで八枚目だ」 |
|「毎週めくれてるんだよ…もうこれで八枚目だ」 |
||
− | |"I've been |
+ | |"I've been getting cuts on them every week…<br>It's already the eighth time now." |
|}} |
|}} |
||
Line 81: | Line 118: | ||
|11|かずさ|Kazusa |
|11|かずさ|Kazusa |
||
|「だったら慣れるだろ。<br>そんなの、ただ小木曽に甘えてるだけじゃ…」 |
|「だったら慣れるだろ。<br>そんなの、ただ小木曽に甘えてるだけじゃ…」 |
||
− | |"Then shouldn't you be used to it by now? |
+ | |"Then shouldn't you be used to it by now? The only reason you're doing that is to get spoiled by Ogiso..." |
|}} |
|}} |
||
Line 87: | Line 124: | ||
|12|雪菜|Setsuna |
|12|雪菜|Setsuna |
||
|「はいおしまい!<br>ほうら、痛いの痛いのとんでけぇ~」 |
|「はいおしまい!<br>ほうら、痛いの痛いのとんでけぇ~」 |
||
− | |"Okay, all done! |
+ | |"Okay, all done! Now then... Pain, pain, go away!" |
|}} |
|}} |
||
Line 105: | Line 142: | ||
|15|雪菜|Setsuna |
|15|雪菜|Setsuna |
||
|「あ、あれ?<br>もしかして変だった? 今の」 |
|「あ、あれ?<br>もしかして変だった? 今の」 |
||
− | |"H |
+ | |"H-Huh? Did I say something weird just now?" |
|}} |
|}} |
||
Line 111: | Line 148: | ||
|16|春希|Haruki |
|16|春希|Haruki |
||
|「い、いや…<br>雪菜らしいと言えば、実に雪菜らしかったけど」 |
|「い、いや…<br>雪菜らしいと言えば、実に雪菜らしかったけど」 |
||
− | |"N |
+ | |"N-No... If anything, that certainly seemed like something you'd say, Setsuna." |
|}} |
|}} |
||
Line 117: | Line 154: | ||
|17|雪菜|Setsuna |
|17|雪菜|Setsuna |
||
|「お母さんがいっつもこれやるもんだから、<br>いつの間にかうつっちゃって…」 |
|「お母さんがいっつもこれやるもんだから、<br>いつの間にかうつっちゃって…」 |
||
− | |"My mom always does this for me, |
+ | |"My mom always does this for me, so I guess I picked the habit up from her..." |
|}} |
|}} |
||
Line 129: | Line 166: | ||
|19|雪菜|Setsuna |
|19|雪菜|Setsuna |
||
|「む~、そんな自覚ないし」 |
|「む~、そんな自覚ないし」 |
||
− | |"Jeez |
+ | |"Jeez~! I don't think of myself as one." |
|}} |
|}} |
||
Line 135: | Line 172: | ||
|20|かずさ|Kazusa |
|20|かずさ|Kazusa |
||
|「自覚があろうがなかろうが、<br>明日を過ぎたらもっと大変なことになるぞ、きっと」 |
|「自覚があろうがなかろうが、<br>明日を過ぎたらもっと大変なことになるぞ、きっと」 |
||
− | |"It doesn't matter if you do or you don't. |
+ | |"It doesn't matter if you do or you don't. Things are totally going to get even more hectic after tomorrow, for sure." |
|}} |
|}} |
||
Line 141: | Line 178: | ||
|21|春希|Haruki |
|21|春希|Haruki |
||
|「うう…まだちょっと痛い。<br>もう神経がむき出しになってるんじゃないか?<br>俺の指先…」 |
|「うう…まだちょっと痛い。<br>もう神経がむき出しになってるんじゃないか?<br>俺の指先…」 |
||
− | |"Ugh... It still |
+ | |"Ugh... It still hurts a little. Did I cut all the way to my nerves or something? My fingertips are..." |
|}} |
|}} |
||
Line 147: | Line 184: | ||
|22|かずさ|Kazusa |
|22|かずさ|Kazusa |
||
|「それは押さえ方がおかしいんだ。<br>あたしはギターで指の皮がめくれたことなんかないぞ」 |
|「それは押さえ方がおかしいんだ。<br>あたしはギターで指の皮がめくれたことなんかないぞ」 |
||
− | |"That's only because |
+ | |"That's only because you’re handling the strings improperly. I've never cut myself playing the guitar, not even once." |
|}} |
|}} |
||
Line 153: | Line 190: | ||
|23|春希|Haruki |
|23|春希|Haruki |
||
|「そこまで言うなら指見せてみろよ冬馬」 |
|「そこまで言うなら指見せてみろよ冬馬」 |
||
− | |"Talk is cheap, Touma. Let's see |
+ | |"Talk is cheap, Touma. Let's see your own fingers." |
|}} |
|}} |
||
Line 159: | Line 196: | ||
|24|雪菜|Setsuna |
|24|雪菜|Setsuna |
||
|「うわぁ…ガッチガチだよ」 |
|「うわぁ…ガッチガチだよ」 |
||
− | |"Wow... |
+ | |"Wow... they're almost like solid rock." |
|}} |
|}} |
||
Line 171: | Line 208: | ||
|26|雪菜|Setsuna |
|26|雪菜|Setsuna |
||
|「でもほっそ~い。それに白くて綺麗~。<br>これでどうしてあの凄い音が出てくるんだろうなぁ」 |
|「でもほっそ~い。それに白くて綺麗~。<br>これでどうしてあの凄い音が出てくるんだろうなぁ」 |
||
− | |"But they're so slender! And so white and pretty! |
+ | |"But they're so slender! And so white and pretty!<br>How do you play all those incredible songs with<br>fingers like these?" |
|}} |
|}} |
||
Line 177: | Line 214: | ||
|27|春希|Haruki |
|27|春希|Haruki |
||
|「それに指先冷て~、性格まんま」 |
|「それに指先冷て~、性格まんま」 |
||
− | |"And your fingertips are so |
+ | |"And your fingertips are so cold… Just like your personality, huh." |
|}} |
|}} |
||
Line 183: | Line 220: | ||
|28|かずさ|Kazusa |
|28|かずさ|Kazusa |
||
|「二人して人の指で遊ぶな。<br>…さ、休憩終わり。始めるぞ」 |
|「二人して人の指で遊ぶな。<br>…さ、休憩終わり。始めるぞ」 |
||
− | |"Stop playing with my fingers, you two. |
+ | |"Stop playing with my fingers, you two. ...Break's over. Let's start again." |
|}} |
|}} |
||
Line 189: | Line 226: | ||
|29|雪菜|Setsuna |
|29|雪菜|Setsuna |
||
|「そうだね、本番まであと…どのくらい?」 |
|「そうだね、本番まであと…どのくらい?」 |
||
− | |"You're right. |
+ | |"You're right. We’ll be doing the real thing in… how long, again?" |
|}} |
|}} |
||
Line 201: | Line 238: | ||
|31|春希|Haruki |
|31|春希|Haruki |
||
|「もうそんな時間か。<br>なんか腹減ってきたな…」 |
|「もうそんな時間か。<br>なんか腹減ってきたな…」 |
||
− | |"It's already this late, huh? |
+ | |"It's already this late, huh? I'm getting kind of hungry..." |
|}} |
|}} |
||
Line 207: | Line 244: | ||
|32|かずさ|Kazusa |
|32|かずさ|Kazusa |
||
|「通しで弾けるようになったら、<br>腹一杯食べればいい」 |
|「通しで弾けるようになったら、<br>腹一杯食べればいい」 |
||
− | |" |
+ | |"If you can finish playing through it once completely smoothly, you can go eat to your heart’s content.” |
|}} |
|}} |
||
Line 213: | Line 250: | ||
|33|雪菜|Setsuna |
|33|雪菜|Setsuna |
||
|「そんなことしたら学園祭終わるまで寝ちゃいそう」 |
|「そんなことしたら学園祭終わるまで寝ちゃいそう」 |
||
− | |"If you really did that you'd probably end up sleeping through the festival." |
+ | |"If you really did that, you'd probably end up sleeping through the school festival." |
|}} |
|}} |
||
Line 219: | Line 256: | ||
|34|かずさ|Kazusa |
|34|かずさ|Kazusa |
||
|「なら学園祭終わるまで飯抜き」 |
|「なら学園祭終わるまで飯抜き」 |
||
− | |"In that case, no eating until the festival's done." |
+ | |"In that case, no eating until the school festival's done." |
|}} |
|}} |
||
Line 225: | Line 262: | ||
|35|春希|Haruki |
|35|春希|Haruki |
||
|「極端から極端に走るなっての」 |
|「極端から極端に走るなっての」 |
||
− | |"Stop jumping from one extreme to |
+ | |"Stop jumping from one extreme to another, would you?" |
|}} |
|}} |
||
Line 237: | Line 274: | ||
|37|雪菜&春希|Setsuna & Haruki |
|37|雪菜&春希|Setsuna & Haruki |
||
|「もちろん」 |
|「もちろん」 |
||
− | |" |
+ | |"You bet!" |
|}} |
|}} |
||
Line 255: | Line 292: | ||
|40|| |
|40|| |
||
|ぼうっとする頭が段々ハッキリしてくると、<br>どうしようもない現実の方も段々目覚めてくる。 |
|ぼうっとする頭が段々ハッキリしてくると、<br>どうしようもない現実の方も段々目覚めてくる。 |
||
− | |As |
+ | |As my head gradually recovers from its hazy state, the inevitable reality of my current situation begins to settle into my mind. |
|}} |
|}} |
||
Line 261: | Line 298: | ||
|41|| |
|41|| |
||
|そっか、寝てたんだ、俺…<br>やっと眠れてたんだ。 |
|そっか、寝てたんだ、俺…<br>やっと眠れてたんだ。 |
||
− | |I see, I fell asleep... |
+ | |I see, I fell asleep... I finally fell asleep. |
|}} |
|}} |
||
Line 267: | Line 304: | ||
|42|| |
|42|| |
||
|タイムリミットがあと数時間後に控えてる、<br>この最悪のタイミングで。 |
|タイムリミットがあと数時間後に控えてる、<br>この最悪のタイミングで。 |
||
+ | |And at the worst time possible… I've slept so much that I'm now left with only a few hours until the deadline. |
||
− | |With only a few hours left until the deadline... <br>I couldn't have picked a worse time to fall asleep. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 273: | Line 310: | ||
|43|春希|Haruki |
|43|春希|Haruki |
||
|「ふあぁぁ…」 |
|「ふあぁぁ…」 |
||
− | |" |
+ | |"Huuaaah..." |
|}} |
|}} |
||
Line 285: | Line 322: | ||
|45|| |
|45|| |
||
|雪菜をタクシーで小木曽家に送り届け、<br>そのまま二人で朝までお父さんの説教を受けた。 |
|雪菜をタクシーで小木曽家に送り届け、<br>そのまま二人で朝までお父さんの説教を受けた。 |
||
− | |After taking Setsuna home by taxi, we ended up being scolded by her father |
+ | |After taking Setsuna back home by taxi, we ended up being scolded by her father until morning. |
|}} |
|}} |
||
Line 291: | Line 328: | ||
|46|| |
|46|| |
||
|お母さんも、寝ずにずっと起きていて、<br>話が終わった頃には朝食が湯気を立てていた。 |
|お母さんも、寝ずにずっと起きていて、<br>話が終わった頃には朝食が湯気を立てていた。 |
||
− | |Her mother |
+ | |Her mother, who never actually slept, had already prepared a nice hot breakfast for us by the time it was all over. |
|}} |
|}} |
||
Line 297: | Line 334: | ||
|47|| |
|47|| |
||
|三年前と同じ。<br>厳しくて、温かくて… |
|三年前と同じ。<br>厳しくて、温かくて… |
||
− | |Just like how it was |
+ | |Just like how it was three years ago. Strict, but warm... |
|}} |
|}} |
||
Line 309: | Line 346: | ||
|49|| |
|49|| |
||
|なんだよ… |
|なんだよ… |
||
+ | |What is this…? |
||
− | |... Seriously? |
||
|}} |
|}} |
||
Line 315: | Line 352: | ||
|50|| |
|50|| |
||
|俺、泣いてたのか。 |
|俺、泣いてたのか。 |
||
+ | |Have I been… crying? |
||
− | |Was I... Crying...? |
||
|}} |
|}} |
||
Line 321: | Line 358: | ||
|51|| |
|51|| |
||
|部屋に帰ったのが、日曜の昼。 |
|部屋に帰ったのが、日曜の昼。 |
||
− | |By the time I |
+ | |By the time I returned to my apartment, it was already Sunday afternoon. |
|}} |
|}} |
||
Line 327: | Line 364: | ||
|52|| |
|52|| |
||
|それからすぐにPCを立ち上げて、<br>ディスプレイに向かい、そしてそのまま<br>微動だにせず数時間。 |
|それからすぐにPCを立ち上げて、<br>ディスプレイに向かい、そしてそのまま<br>微動だにせず数時間。 |
||
− | |I turned on my |
+ | |I turned on my PC right away and just stared at the display for a few hours without moving a muscle. |
|}} |
|}} |
||
Line 333: | Line 370: | ||
|53|| |
|53|| |
||
|前に進めないまま、時間だけが無為に過ぎ去った。 |
|前に進めないまま、時間だけが無為に過ぎ去った。 |
||
− | |Time passed |
+ | |Time idly passed by with no progress on my part. |
|}} |
|}} |
||
Line 339: | Line 376: | ||
|54|| |
|54|| |
||
|気分を変えるためにベッドに横になり、<br>ショック療法と称してビールを一缶空けて、<br>頭を冷やそうと、外の冷たい空気に何時間もあたり。 |
|気分を変えるためにベッドに横になり、<br>ショック療法と称してビールを一缶空けて、<br>頭を冷やそうと、外の冷たい空気に何時間もあたり。 |
||
− | | |
+ | |I’ve tried several things in an attempt to change my mood, including lying on my bed, drinking a whole can of beer in one go<br>in a sorry attempt to emulate shock therapy, and staying outside in the freezing cold for several hours in order to cool my head. |
|}} |
|}} |
||
Line 345: | Line 382: | ||
|55|| |
|55|| |
||
|そして曜日は月曜に変わり、<br>さらに夜が明けて… |
|そして曜日は月曜に変わり、<br>さらに夜が明けて… |
||
− | |And then Sunday turned to Monday, |
+ | |And then Sunday turned to Monday, and night turned to dawn... |
|}} |
|}} |
||
Line 351: | Line 388: | ||
|56|| |
|56|| |
||
|熱もなく、気分も悪くなく、眠いけど眠れなく。 |
|熱もなく、気分も悪くなく、眠いけど眠れなく。 |
||
− | | |
+ | |There was no fever, no discomfort, and I couldn't even fall asleep despite the fact that I was sleepy. |
|}} |
|}} |
||
Line 357: | Line 394: | ||
|57|| |
|57|| |
||
|だから始業の時間が迫ってきても、<br>大学に出かけることができないという、<br>平均的な大学生のような行動を取ってしまった。 |
|だから始業の時間が迫ってきても、<br>大学に出かけることができないという、<br>平均的な大学生のような行動を取ってしまった。 |
||
− | | |
+ | |That’s why even though it was almost time for class,<br>I ended up skipping it the way an average university student would. |
|}} |
|}} |
||
Line 363: | Line 400: | ||
|58|| |
|58|| |
||
|それからも、11時くらいまでは、<br>PCの前で唸ってた記憶があるけれど。 |
|それからも、11時くらいまでは、<br>PCの前で唸ってた記憶があるけれど。 |
||
− | |After that, I remember |
+ | |After that, I remember groaning to myself in front of the PC until about 11 o’clock. |
|}} |
|}} |
||
Line 381: | Line 418: | ||
|61|| |
|61|| |
||
|彗星のように現れた、期待の若手ピアニスト<br>『冬馬かずさ』の特集記事の。 |
|彗星のように現れた、期待の若手ピアニスト<br>『冬馬かずさ』の特集記事の。 |
||
− | | |
+ | |A special report on "Touma Kazusa," the promising young pianist who became famous almost overnight. |
|}} |
|}} |
||
Line 387: | Line 424: | ||
|62|春希|Haruki |
|62|春希|Haruki |
||
|「ふぅ…っ」 |
|「ふぅ…っ」 |
||
− | |" |
+ | |"Haah..." |
|}} |
|}} |
||
Line 393: | Line 430: | ||
|63|| |
|63|| |
||
|目覚ましのシャワーを浴びると、<br>改めて、ディスプレイと向き合う。 |
|目覚ましのシャワーを浴びると、<br>改めて、ディスプレイと向き合う。 |
||
− | |After |
+ | |After waking myself up with a shower, I find myself facing the display of my PC yet again. |
|}} |
|}} |
||
Line 399: | Line 436: | ||
|64|| |
|64|| |
||
|そこには、先週総没になった、おためごかしの美辞麗句が、<br>いまだそのまま鎮座して、俺の文才を嘲笑う。 |
|そこには、先週総没になった、おためごかしの美辞麗句が、<br>いまだそのまま鎮座して、俺の文才を嘲笑う。 |
||
− | | |
+ | |The product of exaggerated, flowery praise that had been rejected last week remains there in all its disappointing glory, a mockery of my choice of words. |
|}} |
|}} |
||
Line 405: | Line 442: | ||
|65|| |
|65|| |
||
|いや、本当に嘲笑ってるのは文才なんかじゃなくて、<br>いつまでもあいつの真実に踏み込めない、チキンな俺。 |
|いや、本当に嘲笑ってるのは文才なんかじゃなくて、<br>いつまでもあいつの真実に踏み込めない、チキンな俺。 |
||
+ | |No, it’s not my literary ability that’s ridiculing me here—it’s actually my cowardly self,<br><br>who’s somehow forever incapable of coming to grips with the truth about a certain person. |
||
− | |No, what it's laughing at isn't my writing. <br>It's laughing at how I'm still afraid of talking about her true self. At what a coward I am. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 423: | Line 460: | ||
|68|| |
|68|| |
||
|あいつが昔、何を考えてて、<br>どういう生き方をしてて、<br>どんな奴だったのか。 |
|あいつが昔、何を考えてて、<br>どういう生き方をしてて、<br>どんな奴だったのか。 |
||
− | | |
+ | |I need to write about her—about the thoughts on her mind all those years back, how she lived, and what kind of person she actually was. |
|}} |
|}} |
||
Line 435: | Line 472: | ||
|70|| |
|70|| |
||
|さっき夢で見た、あの時間を。 |
|さっき夢で見た、あの時間を。 |
||
− | | |
+ | |I have to remember the times we shared, much like what I dreamed of a while ago. |
|}} |
|}} |
||
Line 441: | Line 478: | ||
|71|| |
|71|| |
||
|俺たちが、雪菜で小木曽で、<br>冬馬で冬馬さんで、<br>春希くんで北原だった、あの頃を。 |
|俺たちが、雪菜で小木曽で、<br>冬馬で冬馬さんで、<br>春希くんで北原だった、あの頃を。 |
||
− | | |
+ | |I have to remember the times when we still called each<br>other Setsuna and Ogiso, Touma and Touma-san, Haruki-kun and Kitahara. |
|}} |
|}} |
||
Line 447: | Line 484: | ||
|72|| |
|72|| |
||
|かずさが、夜空を見上げて話してくれた、<br>熱に浮かされて語ってくれた、<br>あの、理不尽な恨み辛みを。 |
|かずさが、夜空を見上げて話してくれた、<br>熱に浮かされて語ってくれた、<br>あの、理不尽な恨み辛みを。 |
||
− | | |
+ | |I have to remember what she said, both on the night we looked up at the stars and the time when she was in a daze from her fever. I have to remember the unreasonably pent-up resentment and pain she’d spilled out to me. |
|}} |
|}} |
||
Line 453: | Line 490: | ||
|73|| |
|73|| |
||
|学園祭の日までの、たった一週間の俺たちを。 |
|学園祭の日までの、たった一週間の俺たちを。 |
||
− | | |
+ | |I have to remember the week we spent together before the day of the school festival. |
|}} |
|}} |
||
Line 459: | Line 496: | ||
|74|| |
|74|| |
||
|俺が今まで生きてきた中で、<br>最高に楽しくて、滅茶苦茶嬉しかったあの日々を… |
|俺が今まで生きてきた中で、<br>最高に楽しくて、滅茶苦茶嬉しかったあの日々を… |
||
− | | |
+ | |I remember those days, days where I had the most fun, days that were the happiest in my life... |
|}} |
|}} |
||
Line 471: | Line 508: | ||
|76|| |
|76|| |
||
|三年前に戻りたい。 |
|三年前に戻りたい。 |
||
− | |I want to go back to that day, |
+ | |I want to go back to that day, three years ago. |
|}} |
|}} |
||
Line 483: | Line 520: | ||
|78|| |
|78|| |
||
|なんだよ。 |
|なんだよ。 |
||
+ | |Damn it. |
||
− | |... Seriously? |
||
|}} |
|}} |
||
Line 489: | Line 526: | ||
|79|| |
|79|| |
||
|俺、また泣いてんのかよ。 |
|俺、また泣いてんのかよ。 |
||
− | | |
+ | |I’m crying again. |
|}} |
|}} |
||
Line 507: | Line 544: | ||
|82|鈴木|Suzuki |
|82|鈴木|Suzuki |
||
|「うん、編集部気付になってるけど…<br>送り主が峰城大付属学園になってたから」 |
|「うん、編集部気付になってるけど…<br>送り主が峰城大付属学園になってたから」 |
||
− | |"Yep. It's addressed to the editing |
+ | |"Yep. It's addressed to the editing department…<br>The sender is listed as Houjou High School." |
|}} |
|}} |
||
Line 519: | Line 556: | ||
|84|鈴木|Suzuki |
|84|鈴木|Suzuki |
||
|「北原君がこの前取材に行ったところですよね?<br>だから麻理さんでいいかなって」 |
|「北原君がこの前取材に行ったところですよね?<br>だから麻理さんでいいかなって」 |
||
− | |"It's the place where |
+ | |"It's the place where Kitahara-kun went to do the interview, right? So I thought I should let<br>you take a look at it, Mari-san." |
|}} |
|}} |
||
Line 531: | Line 568: | ||
|86|鈴木|Suzuki |
|86|鈴木|Suzuki |
||
|「そういえば北原君、今日が締め切りですよね。<br>初仕事で総没なんて、ショックだったろうなぁ」 |
|「そういえば北原君、今日が締め切りですよね。<br>初仕事で総没なんて、ショックだったろうなぁ」 |
||
− | |"Speaking of Kitahara-kun, today's the deadline, |
+ | |"Speaking of Kitahara-kun, today's the deadline,<br>isn't it? Having gotten his first article rejected like that, he's probably pretty hurt." |
|}} |
|}} |
||
Line 537: | Line 574: | ||
|87|麻理|Mari |
|87|麻理|Mari |
||
|「あの程度でヘコんでたら、<br>とてもじゃないけどウチじゃやってけないから」 |
|「あの程度でヘコんでたら、<br>とてもじゃないけどウチじゃやってけないから」 |
||
− | |"If that was enough to get him down, |
+ | |"If that was enough to get him down, he wouldn't be able to handle working here." |
|}} |
|}} |
||
Line 549: | Line 586: | ||
|89|麻理|Mari |
|89|麻理|Mari |
||
|「来年ウチ受けるって言ってる以上、<br>今のうちから鍛えておかないと」 |
|「来年ウチ受けるって言ってる以上、<br>今のうちから鍛えておかないと」 |
||
− | |"He said he'd be applying |
+ | |"He said he'd be applying to our department formally next year, so I'm using this as an opportunity to prepare him." |
|}} |
|}} |
||
Line 555: | Line 592: | ||
|90|鈴木|Suzuki |
|90|鈴木|Suzuki |
||
|「受けるって言ってるだけで、<br>採用されるかどうかは…」 |
|「受けるって言ってるだけで、<br>採用されるかどうかは…」 |
||
+ | |"You can't say that he'll be guaranteed employment just off the fact that he has the intention to apply, though..." |
||
− | |"Applying doesn't mean he'd be selected..." |
||
|}} |
|}} |
||
Line 561: | Line 598: | ||
|91|麻理|Mari |
|91|麻理|Mari |
||
|「採るに決まってるじゃない。<br>松岡採って北原落とすってどんな人事よ」 |
|「採るに決まってるじゃない。<br>松岡採って北原落とすってどんな人事よ」 |
||
− | |"Of course he' |
+ | |"Of course he'll be employed. What kind of HR department would keep someone like Matsuoka and say no to Kitahara?" |
|}} |
|}} |
||
Line 567: | Line 604: | ||
|92|鈴木|Suzuki |
|92|鈴木|Suzuki |
||
|「…それは松岡には言わないであげてくださいね」 |
|「…それは松岡には言わないであげてくださいね」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Let's not mention this conversation to Matsuoka." |
|}} |
|}} |
||
Line 591: | Line 628: | ||
|96|男子生徒1|Male Student 1 |
|96|男子生徒1|Male Student 1 |
||
|「例の『開桜グラフ』が出てからお前らで5組目だよ。<br>諏訪までダビングしろとか言ってきたし」 |
|「例の『開桜グラフ』が出てからお前らで5組目だよ。<br>諏訪までダビングしろとか言ってきたし」 |
||
− | |"You're already the |
+ | |"You're already the fifth bunch to come to me after that Kaiou Graph article. Suwa even told me to dub some voices over it." |
|}} |
|}} |
||
Line 597: | Line 634: | ||
|97|孝宏|Takahiro |
|97|孝宏|Takahiro |
||
|「何しろヨーロッパで優勝だからなぁ」 |
|「何しろヨーロッパで優勝だからなぁ」 |
||
− | |"Seeing how she took first place in |
+ | |"Seeing how she took first place in Europe, I'm not surprised." |
|}} |
|}} |
||
Line 603: | Line 640: | ||
|98|小春|Koharu |
|98|小春|Koharu |
||
|「ヨーロッパ『のコンクール』で『準』優勝ね」 |
|「ヨーロッパ『のコンクール』で『準』優勝ね」 |
||
− | |"You mean |
+ | |"You mean “European competition.” And she only took second place." |
|}} |
|}} |
||
Line 609: | Line 646: | ||
|99|孝宏|Takahiro |
|99|孝宏|Takahiro |
||
|「杉浦がさ、冬馬かずさとウチの姉ちゃんが<br>親友だったって言っても全然信用しなくて。<br>で、証拠見せてやろうってことになってさ」 |
|「杉浦がさ、冬馬かずさとウチの姉ちゃんが<br>親友だったって言っても全然信用しなくて。<br>で、証拠見せてやろうってことになってさ」 |
||
− | |"Sugiura just refuses to believe that Touma Kazusa and my sister were best friends. |
+ | |"Sugiura just refuses to believe that Touma Kazusa and my sister were best friends. So I figured I'd show her some proof." |
|}} |
|}} |
||
Line 615: | Line 652: | ||
|100|小春|Koharu |
|100|小春|Koharu |
||
|「…ま、そういうことにしとく」 |
|「…ま、そういうことにしとく」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Well, that's one way of putting it." |
|}} |
|}} |
||
Line 627: | Line 664: | ||
|102|孝宏|Takahiro |
|102|孝宏|Takahiro |
||
|「…俺にはそこがよくわからないけど。<br>あんなの、その辺にいる普通の姉ちゃんだぞ?」 |
|「…俺にはそこがよくわからないけど。<br>あんなの、その辺にいる普通の姉ちゃんだぞ?」 |
||
− | |"... |
+ | |"...I don't really get you guys. My sister seems pretty normal to me." |
|}} |
|}} |
||
Line 633: | Line 670: | ||
|103|男子生徒1|Male Student 1 |
|103|男子生徒1|Male Student 1 |
||
|「なら弟代わってくれ。<br>だいたい、三年連続ミス峰城大付なんてなぁ、<br>少なくともウチの学校からは一人しか出てないんだぞ?」 |
|「なら弟代わってくれ。<br>だいたい、三年連続ミス峰城大付なんてなぁ、<br>少なくともウチの学校からは一人しか出てないんだぞ?」 |
||
− | |"Then let me be her brother! Besides |
+ | |"Then let me be her brother! Besides, she's the only person from our school who's ever won the Miss Houjou High title three years in a row." |
|}} |
|}} |
||
Line 639: | Line 676: | ||
|104|小春|Koharu |
|104|小春|Koharu |
||
|「他の学校からミス峰城大付は出ないと思うけど…」 |
|「他の学校からミス峰城大付は出ないと思うけど…」 |
||
− | |"I don't think any other |
+ | |"I don't think any other school would have a Miss Houjou High..." |
|}} |
|}} |
||
Line 645: | Line 682: | ||
|105|男子生徒1|Male Student 1 |
|105|男子生徒1|Male Student 1 |
||
|「そう言えば、本物のミス峰城大には出てないんだよな。<br>あれに優勝したら、テレビ局か芸能界入りは<br>ほぼ約束されてるってのに」 |
|「そう言えば、本物のミス峰城大には出てないんだよな。<br>あれに優勝したら、テレビ局か芸能界入りは<br>ほぼ約束されてるってのに」 |
||
− | |"Now that I think about it, she didn't enter the actual Miss Houjou |
+ | |"Now that I think about it, she didn't enter the actual Miss Houjou contest, did she? If she took that title too, she'd have no problem getting into television or acting and all that." |
|}} |
|}} |
||
Line 651: | Line 688: | ||
|106|孝宏|Takahiro |
|106|孝宏|Takahiro |
||
|「そりゃ、今は彼氏がいるし。しかもラブラブだし。<br>一昨日なんか夜中の3時くらいに一緒に帰ってきて、<br>さすがの親父もかなり怒ってたなぁ」 |
|「そりゃ、今は彼氏がいるし。しかもラブラブだし。<br>一昨日なんか夜中の3時くらいに一緒に帰ってきて、<br>さすがの親父もかなり怒ってたなぁ」 |
||
− | |"Well, she has a boyfriend right now, and they're pretty crazy for each other. They even went out until |
+ | |"Well, she has a boyfriend right now, and they're pretty crazy for each other. They even went out until<br>3 AM just the other day,<br>and as expected, that really pissed my dad off." |
|}} |
|}} |
||
Line 669: | Line 706: | ||
|109|小春|Koharu |
|109|小春|Koharu |
||
|「能書きはいいから早く見せてよ。<br>…三年前の、軽音楽同好会」 |
|「能書きはいいから早く見せてよ。<br>…三年前の、軽音楽同好会」 |
||
− | |"Stop bragging and show us already. |
+ | |"Stop bragging and show us already. ...The Light Music Club from three years ago." |
|}} |
|}} |
||
Line 675: | Line 712: | ||
|110|男子生徒1|Male Student 1 |
|110|男子生徒1|Male Student 1 |
||
|「わかってるって。<br>ええと…確か軽音楽同好会は8トラック目だったかな」 |
|「わかってるって。<br>ええと…確か軽音楽同好会は8トラック目だったかな」 |
||
− | |"Okay, okay. |
+ | |"Okay, okay. Let's see... I think the Light Music Club was the eighth segment, if I recall correctly." |
|}} |
|}} |
||
Line 681: | Line 718: | ||
|111|千晶|Chiaki |
|111|千晶|Chiaki |
||
|「ん………ん~」 |
|「ん………ん~」 |
||
− | |"Nn... Nnn |
+ | |"Nn... Nnn..." |
+ | |}} |
||
− | |Houjou Station radio broadcast here. Maybe we could put it up in TL notes on this file, but we can't put it ingame since there aren't any proper lines...}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 693: | Line 730: | ||
|113|かずさ|Kazusa |
|113|かずさ|Kazusa |
||
|「だってあたし、父親の顔も名前も知らないし。<br>母親とはここ数年一緒に暮らしてないし。<br>渡されてるカードに上限額ないし」 |
|「だってあたし、父親の顔も名前も知らないし。<br>母親とはここ数年一緒に暮らしてないし。<br>渡されてるカードに上限額ないし」 |
||
− | |"Well, I never knew my father's name or what he looked like. I haven't lived with my mother in years. The credit card she left me doesn't even have a limit." |
+ | |"Well, I never knew my father's name or what he looked like. I haven't lived with my mother in years. The credit card she left me doesn't even have a limit." |
|Matched with 1005/1368}} |
|Matched with 1005/1368}} |
||
Line 699: | Line 736: | ||
|114|かずさ|Kazusa |
|114|かずさ|Kazusa |
||
|「あたしんちの事情、そんなに複雑じゃないし。<br>普通に想像した通りだし。<br>人によっては大して深刻な話じゃないし」 |
|「あたしんちの事情、そんなに複雑じゃないし。<br>普通に想像した通りだし。<br>人によっては大して深刻な話じゃないし」 |
||
− | |"My family circumstances aren't that complex. They're really perfectly normal. In some people's eyes, they're no big deal at all." |
+ | |"My family circumstances aren't that complex. They're really perfectly normal. In some people's eyes, they're no big deal at all." |
|1005/1377}} |
|1005/1377}} |
||
Line 705: | Line 742: | ||
|115|かずさ|Kazusa |
|115|かずさ|Kazusa |
||
|「でも、だからこそ…<br>ムカついたって、いいよね?<br>意味もなく嫌になったって、いいよね?」 |
|「でも、だからこそ…<br>ムカついたって、いいよね?<br>意味もなく嫌になったって、いいよね?」 |
||
− | |"But |
+ | |"But that's exactly why... it's fine for me to be frustrated, right? It's fine for me to be angry at her for no reason, right?" |
|1005/1379}} |
|1005/1379}} |
||
Line 717: | Line 754: | ||
|117|麻理|Mari |
|117|麻理|Mari |
||
|「な、ちょ、ちょっと…<br>き、北原…?」 |
|「な、ちょ、ちょっと…<br>き、北原…?」 |
||
− | |"Wha |
+ | |"Wha... w-wait... Ki-Kitahara?" |
+ | |}} |
||
− | |These lines make more sense when read in game. It's a cutscene-esque bit}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|118|麻理|Mari |
|118|麻理|Mari |
||
|「なんで…」 |
|「なんで…」 |
||
− | |" |
+ | |"Why…?" |
|}} |
|}} |
||
Line 729: | Line 766: | ||
|119|麻理|Mari |
|119|麻理|Mari |
||
|「なんで黙って………<br>って、そりゃ隠すわよねぇ」 |
|「なんで黙って………<br>って、そりゃ隠すわよねぇ」 |
||
− | |"Why didn't he tell... |
+ | |"Why didn't he tell... no... who wouldn't keep this a secret, actually?" |
|}} |
|}} |
||
Line 741: | Line 778: | ||
|121|麻理|Mari |
|121|麻理|Mari |
||
|「何よあいつ。<br>いいじゃん、別に。<br>…普通に、カッコいいじゃない」 |
|「何よあいつ。<br>いいじゃん、別に。<br>…普通に、カッコいいじゃない」 |
||
− | |"I can't believe this guy. |
+ | |"I can't believe this guy. Well, this is pretty neat, at any rate. ...Looking pretty cool on stage there, isn't he?" |
|}} |
|}} |
||
Line 748: | Line 785: | ||
|「ピアノ…やめようと思ったんだ」 |
|「ピアノ…やめようと思ったんだ」 |
||
|"I... I thought about giving up on the piano." |
|"I... I thought about giving up on the piano." |
||
− | |1007/962}} |
+ | |match to 1007/962}} |
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 754: | Line 791: | ||
|「あの人の娘でいること、やめようと思ったんだ」 |
|「あの人の娘でいること、やめようと思ったんだ」 |
||
|"I thought about abandoning my place as her daughter." |
|"I thought about abandoning my place as her daughter." |
||
− | |1007/964}} |
+ | |match to 1007/964}} |
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|124|小春|Koharu |
|124|小春|Koharu |
||
|[F16「…違うよ、こんなの」] |
|[F16「…違うよ、こんなの」] |
||
− | |" |
+ | |[F16"...This doesn’t seem right."] |
|}} |
|}} |
||
Line 765: | Line 802: | ||
|125|孝宏|Takahiro |
|125|孝宏|Takahiro |
||
|「懐かしいなぁ…<br>俺、このステージ生で見たんだよ」 |
|「懐かしいなぁ…<br>俺、このステージ生で見たんだよ」 |
||
− | |"Oh, this takes me back... |
+ | |"Oh, this takes me back... I watched this performance live, you know?" |
|}} |
|}} |
||
Line 771: | Line 808: | ||
|126|男子生徒1|Male Student 1 |
|126|男子生徒1|Male Student 1 |
||
|「すげぇ盛り上がってるよな…<br>俺たちの三年間で、こんなに盛り上がったライブなんか、<br>一度もなかった気がする」 |
|「すげぇ盛り上がってるよな…<br>俺たちの三年間で、こんなに盛り上がったライブなんか、<br>一度もなかった気がする」 |
||
− | |"What a crowd... |
+ | |"What a crowd... I don't think there was ever a performance during our three years here that got people as excited as this." |
|}} |
|}} |
||
Line 777: | Line 814: | ||
|127|小春|Koharu |
|127|小春|Koharu |
||
|[F16「わたしの知ってるあいつは、いつも陰気で…<br>][F16こんなふうに笑って、カッコつけて、<br>][F16自分に酔ったりしない」] |
|[F16「わたしの知ってるあいつは、いつも陰気で…<br>][F16こんなふうに笑って、カッコつけて、<br>][F16自分に酔ったりしない」] |
||
− | |"The guy I know is always |
+ | |[F16"The guy I know is always gloomy… He never laughs, tries acting cool, or gets self-absorbed like this at all…”] |
|}} |
|}} |
||
Line 783: | Line 820: | ||
|128|孝宏|Takahiro |
|128|孝宏|Takahiro |
||
|「やってること大したことないんだけどな。<br>楽器はギターとキーボードだけで、後は打ち込みだし。<br>何しろ歌ってるのが姉ちゃんだし」 |
|「やってること大したことないんだけどな。<br>楽器はギターとキーボードだけで、後は打ち込みだし。<br>何しろ歌ってるのが姉ちゃんだし」 |
||
− | |"But what they actually did wasn't all that amazing. The only instruments were a guitar and a keyboard, the rest of it was just synthesized. |
+ | |"But what they actually did wasn't all that amazing. The only instruments were a guitar and a keyboard, the rest of it was just synthesized. And the singer, I mean, it's just my sister." |
|}} |
|}} |
||
Line 789: | Line 826: | ||
|129|男子生徒1|Male Student 1 |
|129|男子生徒1|Male Student 1 |
||
|「だからここまで盛り上がったんじゃないか…」 |
|「だからここまで盛り上がったんじゃないか…」 |
||
− | |"Isn't that |
+ | |"Isn't that the reason the crowd got so pumped up in the first place?" |
|}} |
|}} |
||
Line 795: | Line 832: | ||
|130|小春|Koharu |
|130|小春|Koharu |
||
|[F16「一歩退いて、他人事みたいに自分を遠くから見てて、<br>][F16人の心が近づくのを極端に恐れる、冷血動物だよ」] |
|[F16「一歩退いて、他人事みたいに自分を遠くから見てて、<br>][F16人の心が近づくのを極端に恐れる、冷血動物だよ」] |
||
− | |"He's always |
+ | |[F16"He's always removed, looking at others from a distance as if he were a complete stranger, absolutely terrified of getting close…]<br>[F16A cold-blooded animal..."] |
|}} |
|}} |
||
Line 801: | Line 838: | ||
|131|孝宏|Takahiro |
|131|孝宏|Takahiro |
||
|「どうだ杉浦? ウチの姉ちゃん、<br>本当に冬馬かずさとユニット組んでただろ?<br>で、ほら、この左側のギターの人が…」 |
|「どうだ杉浦? ウチの姉ちゃん、<br>本当に冬馬かずさとユニット組んでただろ?<br>で、ほら、この左側のギターの人が…」 |
||
− | |"What did I tell you, Sugiura? My sister totally went on the same stage as Touma Kazusa. |
+ | |"What did I tell you, Sugiura? My sister totally went on the same stage as Touma Kazusa. And the guy playing the guitar to their left is..." |
|}} |
|}} |
||
Line 807: | Line 844: | ||
|132|小春|Koharu |
|132|小春|Koharu |
||
|[F16「これは…ここに映ってるのはさ…」] |
|[F16「これは…ここに映ってるのはさ…」] |
||
− | |"This... |
+ | |[F16"This... the guy in this video..."] |
|}} |
|}} |
||
Line 819: | Line 856: | ||
|134|小春|Koharu |
|134|小春|Koharu |
||
|[F16「あの時の、音楽室の、あいつだよ…」] |
|[F16「あの時の、音楽室の、あいつだよ…」] |
||
− | |"Is the person I saw in the music room back then..." |
+ | |[F16"Is the person I saw in the music room back then..."] |
|}} |
|}} |
||
Line 826: | Line 863: | ||
|「とにかく今はさ…<br>思い出したいんだ」 |
|「とにかく今はさ…<br>思い出したいんだ」 |
||
|"In any case, for now... I want to remember." |
|"In any case, for now... I want to remember." |
||
+ | |Matched with 1010_030/70}} |
||
− | |Matched with 1010_030, line 70. // For some reason this particular block of flashbacks do not show up on my non-Chiaki saves (i.e. didn't choose choice 1 on the first CC choice), so I assume this is also Chiaki-specific (see note for line 138), though I don't understand the reason behind it}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|136|かずさ|Kazusa |
|136|かずさ|Kazusa |
||
|「ううん…<br>こんなあたしでも、きっと昔は、<br>ピアノが大好きだったんじゃないかなってことを」 |
|「ううん…<br>こんなあたしでも、きっと昔は、<br>ピアノが大好きだったんじゃないかなってことを」 |
||
− | |"No... |
+ | |"No... in the past, when I was sure I really loved the piano despite who I was.” |
|1010_030/72}} |
|1010_030/72}} |
||
Line 837: | Line 874: | ||
|137|かずさ|Kazusa |
|137|かずさ|Kazusa |
||
|「自分が昔、どんな気持ちで<br>ピアノの前に立ってたんだろうって」 |
|「自分が昔、どんな気持ちで<br>ピアノの前に立ってたんだろうって」 |
||
− | |"... |
+ | |"...How I felt like in the past when I stood in front of the piano." |
|1010_030/76}} |
|1010_030/76}} |
||
Line 849: | Line 886: | ||
|139|上原|Uehara |
|139|上原|Uehara |
||
|「お? おお!<br>やっと休暇終わりか? 姫」 |
|「お? おお!<br>やっと休暇終わりか? 姫」 |
||
− | |"Oh? |
+ | |"Oh? Ah! Finally back from your vacation, princess?" |
|}} |
|}} |
||
Line 855: | Line 892: | ||
|140|千晶|Chiaki |
|140|千晶|Chiaki |
||
|「あれ?<br>今さっきまで[Rラジオ^これ]に出てなかった?」 |
|「あれ?<br>今さっきまで[Rラジオ^これ]に出てなかった?」 |
||
− | |"Eh? |
+ | |"Eh? Weren't you on the radio just now?" |
+ | |}} |
||
− | |There was a little section with Uehara talking on the radio some time prior to this}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|141|上原|Uehara |
|141|上原|Uehara |
||
|「録音だよ。録ったのは先週。<br>…そもそも姫がブッチしたから、<br>急に俺が出ることになったんだぞ、あれ」 |
|「録音だよ。録ったのは先週。<br>…そもそも姫がブッチしたから、<br>急に俺が出ることになったんだぞ、あれ」 |
||
− | |"It's just a recording. They took it last week... |
+ | |"It's just a recording. They took it last week...<br>I was called to go on the show only because you ran off somewhere at the last minute, princess." |
|}} |
|}} |
||
Line 867: | Line 904: | ||
|142|千晶|Chiaki |
|142|千晶|Chiaki |
||
|「ふぅん…座長も大変だね。<br>脚本と演出だけでなく営業に広報まで…<br>頑張ってチケット売りさばいてきてね」 |
|「ふぅん…座長も大変だね。<br>脚本と演出だけでなく営業に広報まで…<br>頑張ってチケット売りさばいてきてね」 |
||
− | |"Hmm... You've |
+ | |"Hmm... You've had it rough too, haven’t you, chairman? From screenplay to production to promotion... Make sure to do your best on the ticket sales too, okay?" |
|}} |
|}} |
||
Line 885: | Line 922: | ||
|145|上原|Uehara |
|145|上原|Uehara |
||
|「…いつまで俺たちをほっぽり出しとく気だ?<br>ウチはお前がいないと動きようがないんだぞ?」 |
|「…いつまで俺たちをほっぽり出しとく気だ?<br>ウチはお前がいないと動きようがないんだぞ?」 |
||
− | |"... |
+ | |"...How long do you plan on leaving us like this? Without you around, we can't really do anything." |
|}} |
|}} |
||
Line 903: | Line 940: | ||
|148|千晶|Chiaki |
|148|千晶|Chiaki |
||
|「最高の“[R稽古相手^パートナー]”見つけたんだ。<br>しばらく、離れられないよ…」 |
|「最高の“[R稽古相手^パートナー]”見つけたんだ。<br>しばらく、離れられないよ…」 |
||
− | |"I've found the perfect partner to practice with. |
+ | |"I've found the perfect partner to practice with.<br>I can't just ditch them..." |
|}} |
|}} |
||
Line 909: | Line 946: | ||
|149|かずさ|Kazusa |
|149|かずさ|Kazusa |
||
|「あたし…やっぱりピアノが好きだ」 |
|「あたし…やっぱりピアノが好きだ」 |
||
− | |"I... |
+ | |"I... actually really like the piano." |
|1012/268}} |
|1012/268}} |
||
Line 915: | Line 952: | ||
|150|かずさ|Kazusa |
|150|かずさ|Kazusa |
||
|「母さんも…実はそんなに嫌いじゃないんだ」 |
|「母さんも…実はそんなに嫌いじゃないんだ」 |
||
− | |"And my mother... |
+ | |"And my mother... when I think about it, I don't really hate her that much." |
|1012/270}} |
|1012/270}} |
||
Line 927: | Line 964: | ||
|152|かずさ|Kazusa |
|152|かずさ|Kazusa |
||
|「親孝行、してくる。<br>これからは、雪菜みたいないい奴になるんだ、あたし」 |
|「親孝行、してくる。<br>これからは、雪菜みたいないい奴になるんだ、あたし」 |
||
− | |" |
+ | |"I’ll repair the relationship with my mother. This time, I'll be a good girl, just like Setsuna." |
|1012/274}} |
|1012/274}} |
||
Line 945: | Line 982: | ||
|155|| |
|155|| |
||
|丸一日以上、机の前で唸っても、<br>一行も進まなかった原稿が、<br>たったの一時間で仕上がってしまった。 |
|丸一日以上、机の前で唸っても、<br>一行も進まなかった原稿が、<br>たったの一時間で仕上がってしまった。 |
||
− | |I finished the manuscript |
+ | |I finally finished the manuscript that had me groaning in front of my desk because of how I’ve been incapable of progressing with it for almost the whole day,<br>and it took me only an hour. |
|}} |
|}} |
||
Line 951: | Line 988: | ||
|156|春希|Haruki |
|156|春希|Haruki |
||
|「っ…く、ぅ…っ」 |
|「っ…く、ぅ…っ」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Kuh, ah..." |
|}} |
|}} |
||
Line 963: | Line 1,000: | ||
|158|| |
|158|| |
||
|全身を耐え難い疲労感と虚脱感が襲う。<br>少しでも気を抜いたら、<br>あっという間に気絶してしまいそうだ。 |
|全身を耐え難い疲労感と虚脱感が襲う。<br>少しでも気を抜いたら、<br>あっという間に気絶してしまいそうだ。 |
||
− | | |
+ | |Exhaustion and listlessness assault my body. If I were to relax just a little bit, I'd probably lose consciousness in an instant. |
|}} |
|}} |
||
Line 969: | Line 1,006: | ||
|159|春希|Haruki |
|159|春希|Haruki |
||
|「はぁっ、はぁっ、はぁぁ…ぁっ、ぅ…」 |
|「はぁっ、はぁっ、はぁぁ…ぁっ、ぅ…」 |
||
− | |" |
+ | |"Haah... Haah... Haah... Ah..." |
|}} |
|}} |
||
Line 975: | Line 1,012: | ||
|160|| |
|160|| |
||
|全身を覆うのは、体に感じる疲れだけじゃない。 |
|全身を覆うのは、体に感じる疲れだけじゃない。 |
||
+ | |It’s not just the fatigue that I can feel across my entire body, though. |
||
− | |The tiredness of my body isn't the only thing encroaching me. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 981: | Line 1,018: | ||
|161|| |
|161|| |
||
|心に、重くのしかかったり、錐で揉み込まれたり、<br>温かく流れ込んだり、昂ぶりをもたらしたり… |
|心に、重くのしかかったり、錐で揉み込まれたり、<br>温かく流れ込んだり、昂ぶりをもたらしたり… |
||
− | | |
+ | |I can feel a multitude of feelings piling onto my heart, as well—I can feel something drilling into it, a stream of warmth coursing through it,<br>and the excitement welling up inside... |
|}} |
|}} |
||
Line 987: | Line 1,024: | ||
|162|| |
|162|| |
||
|そんな、色々ありすぎて、<br>自分が今、どんな気持ちでいるんだかわからない、<br>ぐるぐるに渦巻いた感情の波。 |
|そんな、色々ありすぎて、<br>自分が今、どんな気持ちでいるんだかわからない、<br>ぐるぐるに渦巻いた感情の波。 |
||
− | |This complicated barrage of emotions sends my mind spiraling in confusion, unsure of what I'm really feeling right now. |
+ | |This complicated barrage of emotions sends my mind spiraling in confusion, making me unsure of what I'm really feeling right now. |
|}} |
|}} |
||
Line 993: | Line 1,030: | ||
|163|| |
|163|| |
||
|あいつを売った。<br>俺たち三人だけの秘密を、白日の下にさらけ出した。 |
|あいつを売った。<br>俺たち三人だけの秘密を、白日の下にさらけ出した。 |
||
− | |I sold her out. |
+ | |I sold her out. I revealed to the world the secrets that should only have belonged to the three of us. |
|}} |
|}} |
||
Line 999: | Line 1,036: | ||
|164|| |
|164|| |
||
|けど、そんな酷い裏切りを重ねてる間、<br>あいつのこと思い出して恍惚としてた。 |
|けど、そんな酷い裏切りを重ねてる間、<br>あいつのこと思い出して恍惚としてた。 |
||
+ | |And yet I fell into a state of ecstasy remembering everything about her despite having committed such a cruel act of betrayal. |
||
− | |But, amidst my ruthless acts of betrayal, <br>the few times I recalled what she said were enough to send me into a state of ecstasy. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,005: | Line 1,042: | ||
|165|| |
|165|| |
||
|誰にも心を開かなかった、音楽科の天才にして、<br>普通科の落ちこぼれが、怒ったり、黄昏れたり、<br>素直になったり、素直じゃなかったり… |
|誰にも心を開かなかった、音楽科の天才にして、<br>普通科の落ちこぼれが、怒ったり、黄昏れたり、<br>素直になったり、素直じゃなかったり… |
||
− | | |
+ | |I remembered everything—how she never opened her heart to anyone, her status as a prodigy of the music program,<br>how she struggled with the regular curriculum, how she was usually irritable but mellowed out eventually, and how she was frank, yet not so honest after all... |
|}} |
|}} |
||
Line 1,011: | Line 1,048: | ||
|166|| |
|166|| |
||
|そんな、あの三年前の数日間を思い出し、<br>ニヤニヤ笑って、ボロボロ泣いた。 |
|そんな、あの三年前の数日間を思い出し、<br>ニヤニヤ笑って、ボロボロ泣いた。 |
||
− | | |
+ | |Having remembered those days from three years ago, I grinned, laughed, and my tears flowed out as I sobbed, as well. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,017: | Line 1,054: | ||
|167|春希|Haruki |
|167|春希|Haruki |
||
|「メール…」 |
|「メール…」 |
||
− | |"The |
+ | |"The email..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,023: | Line 1,060: | ||
|168|| |
|168|| |
||
|けどもう、そんな罪悪感も満足感も、<br>考えるのも億劫になってきた。 |
|けどもう、そんな罪悪感も満足感も、<br>考えるのも億劫になってきた。 |
||
− | | |
+ | |Even so, I have no intention of worrying about either my guilt or my satisfaction. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,029: | Line 1,066: | ||
|169|| |
|169|| |
||
|第2稿…送らないと。 |
|第2稿…送らないと。 |
||
− | |I need... |
+ | |I need... to send her my second draft. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,035: | Line 1,072: | ||
|170|| |
|170|| |
||
|締め切りは今日の24時。 |
|締め切りは今日の24時。 |
||
− | |The deadline is midnight |
+ | |The deadline is midnight. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,041: | Line 1,078: | ||
|171|| |
|171|| |
||
|麻理さんのことだから、<br>夜中の24時に届くメールと、<br>朝の6時に届くメールとでは、明らかに意味が違う。 |
|麻理さんのことだから、<br>夜中の24時に届くメールと、<br>朝の6時に届くメールとでは、明らかに意味が違う。 |
||
− | |We're talking about Mari-san here. |
+ | |We're talking about Mari-san here. There's an obvious difference between an email sent at midnight and an email sent at six in the morning. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,071: | Line 1,108: | ||
|176|| |
|176|| |
||
|俺たちの、挫折の三年間も。 |
|俺たちの、挫折の三年間も。 |
||
− | |Or our |
+ | |Or our three years of frustrations together. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,078: | Line 1,115: | ||
|今だけは、みんなひっくるめて、<br>美しい思い出に昇華してしまったから。 |
|今だけは、みんなひっくるめて、<br>美しい思い出に昇華してしまったから。 |
||
|In this very moment, I've sublimated them all into beautiful memories. |
|In this very moment, I've sublimated them all into beautiful memories. |
||
+ | |}} |
||
− | |en.wikipedia.org/wiki/Sublimation_(pyschology) "turned" could probably work just as well}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,089: | Line 1,126: | ||
|179|| |
|179|| |
||
|その言葉は、歩いて30分のところにいるひとか、<br>飛行機で数十時間かかるところにいるひとか、<br>どっちに向けたのか、どっちにも向けたのか… |
|その言葉は、歩いて30分のところにいるひとか、<br>飛行機で数十時間かかるところにいるひとか、<br>どっちに向けたのか、どっちにも向けたのか… |
||
− | |Who did I say this sentence to just now? |
+ | |Who did I say this sentence to just now? Was it to someone a 30 minute walk away, or to someone more than ten hours of a plane ride away?<br>Was it to only one of them, or to them both...? |
+ | |}} |
||
− | |It originally says "multiples of tens of hours". Doubt planes these days are really that slow though.}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|180|| |
|180|| |
||
|もう、今の俺には、わかるはずもなかった。<br>わかる必要も、なかった。 |
|もう、今の俺には、わかるはずもなかった。<br>わかる必要も、なかった。 |
||
− | | |
+ | |I neither have the means nor the need to know the answer anymore with the way I am now. |
|}} |
|}} |
||
Latest revision as of 02:09, 28 December 2021
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
This file covers spoken-only lines, starting at line 111:
Uehara: Well, we’re currently scheduled for February, and we’ll be presenting a modern-era love story.
Host: Oh? A love story? That seems fairly detached from the WATOS group’s usual directions and themes.
Uehara: Although she’s an actress, Senouchi has never performed the role of a “woman” before. This time however, she’s finally planning on facing this role head on. I can’t even imagine what kind of a performance it’ll be. (Note: This doesn’t mean she’s only taken male roles. “Woman” here means more like “maiden in love” or something to that effect)
Host: Eh, how could you say that? Isn’t Senouchi-san gorgeous? I’ve seen all of her performances so far, I’m a great fan.
Uehara: Of course, but she really doesn’t fit the idea of a “woman”, you see. And during the few days before a performance, it’s like she loses the title of “human” altogether.
Host: You sure say some crazy-sounding things. Does that mean she’s just that engrossed in her roles?
Uehara: She’s like a demon when it comes to preparing for her roles, to the point where sometimes she’s so focused on them that she can’t even bring herself back into reality for a while.
Host: Th... that’s... Well, I guess we’ll have plenty to look forward to for the next performance, it seems.
Uehara: Yes, indeed. We’ll be doing our best in preparation for the performance, so please do come and watch.
Host: And that concludes our interview with Uehara-san, the representative of the acting troupe, WATOS. Thank you very much for coming today, Uehara-san!
Uehara: Likewise, thank you for having me!
Host: All right, time for a song... Since we’re talking about a love story, this one’s a perfect fit, isn’t it?
Clarification on "Senouchi Akira", spoiler alert:
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 春希 | Haruki | 「っ!」 | "Hng...!"
| |
2 | 雪菜 | Setsuna | 「あ、染みた? ごめんね春希くん」 | "Ah, did that sting? Sorry, Haruki-kun."
| |
3 | 春希 | Haruki | 「い、いや、それほど…かもしれない、ような…」 | "N-No, it wasn't that painful... maybe, sort of..."
| |
4 | 雪菜 | Setsuna | 「もうちょっとの辛抱だからね。 消毒終わったから、後はバンソウコウ貼って…」 | "Hold on a little more, okay? I’ve finished disinfecting it, so all that's left is to put on the band-aid..."
| |
5 | 春希 | Haruki | 「あつつつつ…っ」 | "Oww, ow, ow, ow...!"
| |
6 | 雪菜 | Setsuna | 「ご、ごめんなさいっ」 | "S-Sorry!"
| |
7 | かずさ | Kazusa | 「軟弱者」 | "What a wuss."
| |
8 | 春希 | Haruki | 「やかましい! 痛いものは痛いんだ」 | "Shut it! If it hurts, it hurts, okay!?"
| |
9 | かずさ | Kazusa | 「指の皮がめくれたくらいで何を大げさな…」 | "It's just a little cut on your fingers, right? Stop making such a big deal out of it..." | |
10 | 春希 | Haruki | 「毎週めくれてるんだよ…もうこれで八枚目だ」 | "I've been getting cuts on them every week… It's already the eighth time now." | |
11 | かずさ | Kazusa | 「だったら慣れるだろ。 そんなの、ただ小木曽に甘えてるだけじゃ…」 | "Then shouldn't you be used to it by now? The only reason you're doing that is to get spoiled by Ogiso..."
| |
12 | 雪菜 | Setsuna | 「はいおしまい! ほうら、痛いの痛いのとんでけぇ~」 | "Okay, all done! Now then... Pain, pain, go away!"
| |
13 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
14 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
15 | 雪菜 | Setsuna | 「あ、あれ? もしかして変だった? 今の」 | "H-Huh? Did I say something weird just now?"
| |
16 | 春希 | Haruki | 「い、いや… 雪菜らしいと言えば、実に雪菜らしかったけど」 | "N-No... If anything, that certainly seemed like something you'd say, Setsuna."
| |
17 | 雪菜 | Setsuna | 「お母さんがいっつもこれやるもんだから、 いつの間にかうつっちゃって…」 | "My mom always does this for me, so I guess I picked the habit up from her..."
| |
18 | かずさ | Kazusa | 「これで学園のアイドルとか…」 | "So this is our school's idol, huh..."
| |
19 | 雪菜 | Setsuna | 「む~、そんな自覚ないし」 | "Jeez~! I don't think of myself as one."
| |
20 | かずさ | Kazusa | 「自覚があろうがなかろうが、 明日を過ぎたらもっと大変なことになるぞ、きっと」 | "It doesn't matter if you do or you don't. Things are totally going to get even more hectic after tomorrow, for sure."
| |
21 | 春希 | Haruki | 「うう…まだちょっと痛い。 もう神経がむき出しになってるんじゃないか? 俺の指先…」 | "Ugh... It still hurts a little. Did I cut all the way to my nerves or something? My fingertips are..."
| |
22 | かずさ | Kazusa | 「それは押さえ方がおかしいんだ。 あたしはギターで指の皮がめくれたことなんかないぞ」 | "That's only because you’re handling the strings improperly. I've never cut myself playing the guitar, not even once."
| |
23 | 春希 | Haruki | 「そこまで言うなら指見せてみろよ冬馬」 | "Talk is cheap, Touma. Let's see your own fingers."
| |
24 | 雪菜 | Setsuna | 「うわぁ…ガッチガチだよ」 | "Wow... they're almost like solid rock."
| |
25 | 春希 | Haruki | 「そりゃ、最初からここまで武装されてたら、 破れるわけないよなぁ」 | "Well, if my fingers were as well fortified as yours, I wouldn't have cut myself either."
| |
26 | 雪菜 | Setsuna | 「でもほっそ~い。それに白くて綺麗~。 これでどうしてあの凄い音が出てくるんだろうなぁ」 | "But they're so slender! And so white and pretty! How do you play all those incredible songs with fingers like these?" | |
27 | 春希 | Haruki | 「それに指先冷て~、性格まんま」 | "And your fingertips are so cold… Just like your personality, huh."
| |
28 | かずさ | Kazusa | 「二人して人の指で遊ぶな。 …さ、休憩終わり。始めるぞ」 | "Stop playing with my fingers, you two. ...Break's over. Let's start again."
| |
29 | 雪菜 | Setsuna | 「そうだね、本番まであと…どのくらい?」 | "You're right. We’ll be doing the real thing in… how long, again?"
| |
30 | かずさ | Kazusa | 「本番まではまだ少し余裕あるけど、 実はそろそろ出ないといけない時間」 | "We still have some time before the live performance, but it's getting to the point where we need to start finalizing everything."
| |
31 | 春希 | Haruki | 「もうそんな時間か。 なんか腹減ってきたな…」 | "It's already this late, huh? I'm getting kind of hungry..."
| |
32 | かずさ | Kazusa | 「通しで弾けるようになったら、 腹一杯食べればいい」 | "If you can finish playing through it once completely smoothly, you can go eat to your heart’s content.”
| |
33 | 雪菜 | Setsuna | 「そんなことしたら学園祭終わるまで寝ちゃいそう」 | "If you really did that, you'd probably end up sleeping through the school festival."
| |
34 | かずさ | Kazusa | 「なら学園祭終わるまで飯抜き」 | "In that case, no eating until the school festival's done."
| |
35 | 春希 | Haruki | 「極端から極端に走るなっての」 | "Stop jumping from one extreme to another, would you?"
| |
36 | かずさ | Kazusa | 「じゃ、行くよ。 準備はいい?」 | "Let's start. You guys ready?"
| |
37 | 雪菜&春希 | Setsuna & Haruki | 「もちろん」 | "You bet!"
| |
38 | ……… | .........
| |||
39 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
40 | ぼうっとする頭が段々ハッキリしてくると、 どうしようもない現実の方も段々目覚めてくる。 | As my head gradually recovers from its hazy state, the inevitable reality of my current situation begins to settle into my mind.
| |||
41 | そっか、寝てたんだ、俺… やっと眠れてたんだ。 | I see, I fell asleep... I finally fell asleep.
| |||
42 | タイムリミットがあと数時間後に控えてる、 この最悪のタイミングで。 | And at the worst time possible… I've slept so much that I'm now left with only a few hours until the deadline.
| |||
43 | 春希 | Haruki | 「ふあぁぁ…」 | "Huuaaah..."
| |
44 | あれから、ずいぶん時間が経った。 | Quite some time has passed since then.
| |||
45 | 雪菜をタクシーで小木曽家に送り届け、 そのまま二人で朝までお父さんの説教を受けた。 | After taking Setsuna back home by taxi, we ended up being scolded by her father until morning.
| |||
46 | お母さんも、寝ずにずっと起きていて、 話が終わった頃には朝食が湯気を立てていた。 | Her mother, who never actually slept, had already prepared a nice hot breakfast for us by the time it was all over.
| |||
47 | 三年前と同じ。 厳しくて、温かくて… | Just like how it was three years ago. Strict, but warm...
| |||
48 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
49 | なんだよ… | What is this…?
| |||
50 | 俺、泣いてたのか。 | Have I been… crying?
| |||
51 | 部屋に帰ったのが、日曜の昼。 | By the time I returned to my apartment, it was already Sunday afternoon.
| |||
52 | それからすぐにPCを立ち上げて、 ディスプレイに向かい、そしてそのまま 微動だにせず数時間。 | I turned on my PC right away and just stared at the display for a few hours without moving a muscle.
| |||
53 | 前に進めないまま、時間だけが無為に過ぎ去った。 | Time idly passed by with no progress on my part.
| |||
54 | 気分を変えるためにベッドに横になり、 ショック療法と称してビールを一缶空けて、 頭を冷やそうと、外の冷たい空気に何時間もあたり。 | I’ve tried several things in an attempt to change my mood, including lying on my bed, drinking a whole can of beer in one go in a sorry attempt to emulate shock therapy, and staying outside in the freezing cold for several hours in order to cool my head. | |||
55 | そして曜日は月曜に変わり、 さらに夜が明けて… | And then Sunday turned to Monday, and night turned to dawn...
| |||
56 | 熱もなく、気分も悪くなく、眠いけど眠れなく。 | There was no fever, no discomfort, and I couldn't even fall asleep despite the fact that I was sleepy.
| |||
57 | だから始業の時間が迫ってきても、 大学に出かけることができないという、 平均的な大学生のような行動を取ってしまった。 | That’s why even though it was almost time for class, I ended up skipping it the way an average university student would. | |||
58 | それからも、11時くらいまでは、 PCの前で唸ってた記憶があるけれど。 | After that, I remember groaning to myself in front of the PC until about 11 o’clock.
| |||
59 | こうして今時計を見ると、世間はもう、 月曜の夕方と言って差し支えない日時。 | And right now, looking at the clock, I'd say most people would unanimously agree that it's currently Monday evening.
| |||
60 | 今日が、麻理さんに駄目出しされた原稿の締め切り。 | Today's the deadline for the manuscript that Mari-san rejected a few days ago.
| |||
61 | 彗星のように現れた、期待の若手ピアニスト 『冬馬かずさ』の特集記事の。 | A special report on "Touma Kazusa," the promising young pianist who became famous almost overnight.
| |||
62 | 春希 | Haruki | 「ふぅ…っ」 | "Haah..."
| |
63 | 目覚ましのシャワーを浴びると、 改めて、ディスプレイと向き合う。 | After waking myself up with a shower, I find myself facing the display of my PC yet again.
| |||
64 | そこには、先週総没になった、おためごかしの美辞麗句が、 いまだそのまま鎮座して、俺の文才を嘲笑う。 | The product of exaggerated, flowery praise that had been rejected last week remains there in all its disappointing glory, a mockery of my choice of words.
| |||
65 | いや、本当に嘲笑ってるのは文才なんかじゃなくて、 いつまでもあいつの真実に踏み込めない、チキンな俺。 | No, it’s not my literary ability that’s ridiculing me here—it’s actually my cowardly self, who’s somehow forever incapable of coming to grips with the truth about a certain person. | |||
66 | 春希 | Haruki | 「書かないと…」 | "I need to write..."
| |
67 | かずさのこと、書かないと。 | I need to write about Kazusa.
| |||
68 | あいつが昔、何を考えてて、 どういう生き方をしてて、 どんな奴だったのか。 | I need to write about her—about the thoughts on her mind all those years back, how she lived, and what kind of person she actually was.
| |||
69 | 春希 | Haruki | 「思い出さないと…」 | "I need to remember..."
| |
70 | さっき夢で見た、あの時間を。 | I have to remember the times we shared, much like what I dreamed of a while ago.
| |||
71 | 俺たちが、雪菜で小木曽で、 冬馬で冬馬さんで、 春希くんで北原だった、あの頃を。 | I have to remember the times when we still called each other Setsuna and Ogiso, Touma and Touma-san, Haruki-kun and Kitahara. | |||
72 | かずさが、夜空を見上げて話してくれた、 熱に浮かされて語ってくれた、 あの、理不尽な恨み辛みを。 | I have to remember what she said, both on the night we looked up at the stars and the time when she was in a daze from her fever. I have to remember the unreasonably pent-up resentment and pain she’d spilled out to me.
| |||
73 | 学園祭の日までの、たった一週間の俺たちを。 | I have to remember the week we spent together before the day of the school festival.
| |||
74 | 俺が今まで生きてきた中で、 最高に楽しくて、滅茶苦茶嬉しかったあの日々を… | I remember those days, days where I had the most fun, days that were the happiest in my life...
| |||
75 | あの日に… | That day...
| |||
76 | 三年前に戻りたい。 | I want to go back to that day, three years ago.
| |||
77 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
78 | なんだよ。 | Damn it.
| |||
79 | 俺、また泣いてんのかよ。 | I’m crying again.
| |||
80 | 鈴木 | Suzuki | 「麻理さ~ん、宅配」 | "Mari-san! There's a package for you."
| |
81 | 麻理 | Mari | 「私に?」 | "For me?"
| |
82 | 鈴木 | Suzuki | 「うん、編集部気付になってるけど… 送り主が峰城大付属学園になってたから」 | "Yep. It's addressed to the editing department… The sender is listed as Houjou High School." | |
83 | 麻理 | Mari | 「峰城大付って…」 | "Houjou High School...?"
| |
84 | 鈴木 | Suzuki | 「北原君がこの前取材に行ったところですよね? だから麻理さんでいいかなって」 | "It's the place where Kitahara-kun went to do the interview, right? So I thought I should let you take a look at it, Mari-san." | |
85 | 麻理 | Mari | 「なんだろ?」 | "What is this?"
| |
86 | 鈴木 | Suzuki | 「そういえば北原君、今日が締め切りですよね。 初仕事で総没なんて、ショックだったろうなぁ」 | "Speaking of Kitahara-kun, today's the deadline, isn't it? Having gotten his first article rejected like that, he's probably pretty hurt." | |
87 | 麻理 | Mari | 「あの程度でヘコんでたら、 とてもじゃないけどウチじゃやってけないから」 | "If that was enough to get him down, he wouldn't be able to handle working here."
| |
88 | 鈴木 | Suzuki | 「バイトなのに、彼…」 | "But he's just a part-timer..."
| |
89 | 麻理 | Mari | 「来年ウチ受けるって言ってる以上、 今のうちから鍛えておかないと」 | "He said he'd be applying to our department formally next year, so I'm using this as an opportunity to prepare him."
| |
90 | 鈴木 | Suzuki | 「受けるって言ってるだけで、 採用されるかどうかは…」 | "You can't say that he'll be guaranteed employment just off the fact that he has the intention to apply, though..."
| |
91 | 麻理 | Mari | 「採るに決まってるじゃない。 松岡採って北原落とすってどんな人事よ」 | "Of course he'll be employed. What kind of HR department would keep someone like Matsuoka and say no to Kitahara?"
| |
92 | 鈴木 | Suzuki | 「…それは松岡には言わないであげてくださいね」 | "...Let's not mention this conversation to Matsuoka."
| |
93 | 麻理 | Mari | 「あ…」 | "Ah..."
| |
94 | 鈴木 | Suzuki | 「なんでした?」 | "What is it?"
| |
95 | 麻理 | Mari | 「DVD…?」 | "A DVD...?"
| |
96 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「例の『開桜グラフ』が出てからお前らで5組目だよ。 諏訪までダビングしろとか言ってきたし」 | "You're already the fifth bunch to come to me after that Kaiou Graph article. Suwa even told me to dub some voices over it."
| |
97 | 孝宏 | Takahiro | 「何しろヨーロッパで優勝だからなぁ」 | "Seeing how she took first place in Europe, I'm not surprised."
| |
98 | 小春 | Koharu | 「ヨーロッパ『のコンクール』で『準』優勝ね」 | "You mean “European competition.” And she only took second place."
| |
99 | 孝宏 | Takahiro | 「杉浦がさ、冬馬かずさとウチの姉ちゃんが 親友だったって言っても全然信用しなくて。 で、証拠見せてやろうってことになってさ」 | "Sugiura just refuses to believe that Touma Kazusa and my sister were best friends. So I figured I'd show her some proof."
| |
100 | 小春 | Koharu | 「…ま、そういうことにしとく」 | "...Well, that's one way of putting it."
| |
101 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「お前の姉さんも伝説だからなぁ」 | "Your sister was a legend herself, too."
| |
102 | 孝宏 | Takahiro | 「…俺にはそこがよくわからないけど。 あんなの、その辺にいる普通の姉ちゃんだぞ?」 | "...I don't really get you guys. My sister seems pretty normal to me."
| |
103 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「なら弟代わってくれ。 だいたい、三年連続ミス峰城大付なんてなぁ、 少なくともウチの学校からは一人しか出てないんだぞ?」 | "Then let me be her brother! Besides, she's the only person from our school who's ever won the Miss Houjou High title three years in a row."
| |
104 | 小春 | Koharu | 「他の学校からミス峰城大付は出ないと思うけど…」 | "I don't think any other school would have a Miss Houjou High..."
| |
105 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「そう言えば、本物のミス峰城大には出てないんだよな。 あれに優勝したら、テレビ局か芸能界入りは ほぼ約束されてるってのに」 | "Now that I think about it, she didn't enter the actual Miss Houjou contest, did she? If she took that title too, she'd have no problem getting into television or acting and all that."
| |
106 | 孝宏 | Takahiro | 「そりゃ、今は彼氏がいるし。しかもラブラブだし。 一昨日なんか夜中の3時くらいに一緒に帰ってきて、 さすがの親父もかなり怒ってたなぁ」 | "Well, she has a boyfriend right now, and they're pretty crazy for each other. They even went out until 3 AM just the other day, and as expected, that really pissed my dad off." | |
107 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
108 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「しかし考えてみると、“あの”冬馬かずさと、 “あの”小木曽雪菜のユニットなんだもんなぁ。 確かにこの動画、将来値打ちが出るかも…」 | "If you think about it, these are 'the' Touma Kazusa and 'the' Ogiso Setsuna performing together as a group. This recording might be worth a ton in the future."
| |
109 | 小春 | Koharu | 「能書きはいいから早く見せてよ。 …三年前の、軽音楽同好会」 | "Stop bragging and show us already. ...The Light Music Club from three years ago."
| |
110 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「わかってるって。 ええと…確か軽音楽同好会は8トラック目だったかな」 | "Okay, okay. Let's see... I think the Light Music Club was the eighth segment, if I recall correctly."
| |
111 | 千晶 | Chiaki | 「ん………ん~」 | "Nn... Nnn..."
| |
112 | 千晶 | Chiaki | 「ん…あ…?」 | "Nn... Ah...?"
| |
113 | かずさ | Kazusa | 「だってあたし、父親の顔も名前も知らないし。 母親とはここ数年一緒に暮らしてないし。 渡されてるカードに上限額ないし」 | "Well, I never knew my father's name or what he looked like. I haven't lived with my mother in years. The credit card she left me doesn't even have a limit."
| Matched with 1005/1368 |
114 | かずさ | Kazusa | 「あたしんちの事情、そんなに複雑じゃないし。 普通に想像した通りだし。 人によっては大して深刻な話じゃないし」 | "My family circumstances aren't that complex. They're really perfectly normal. In some people's eyes, they're no big deal at all."
| 1005/1377 |
115 | かずさ | Kazusa | 「でも、だからこそ… ムカついたって、いいよね? 意味もなく嫌になったって、いいよね?」 | "But that's exactly why... it's fine for me to be frustrated, right? It's fine for me to be angry at her for no reason, right?"
| 1005/1379 |
116 | 麻理 | Mari | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
117 | 麻理 | Mari | 「な、ちょ、ちょっと… き、北原…?」 | "Wha... w-wait... Ki-Kitahara?"
| |
118 | 麻理 | Mari | 「なんで…」 | "Why…?"
| |
119 | 麻理 | Mari | 「なんで黙って……… って、そりゃ隠すわよねぇ」 | "Why didn't he tell... no... who wouldn't keep this a secret, actually?"
| |
120 | 麻理 | Mari | 「………」 | "........."
| |
121 | 麻理 | Mari | 「何よあいつ。 いいじゃん、別に。 …普通に、カッコいいじゃない」 | "I can't believe this guy. Well, this is pretty neat, at any rate. ...Looking pretty cool on stage there, isn't he?"
| |
122 | かずさ | Kazusa | 「ピアノ…やめようと思ったんだ」 | "I... I thought about giving up on the piano."
| match to 1007/962 |
123 | かずさ | Kazusa | 「あの人の娘でいること、やめようと思ったんだ」 | "I thought about abandoning my place as her daughter."
| match to 1007/964 |
124 | 小春 | Koharu | [F16「…違うよ、こんなの」] | [F16"...This doesn’t seem right."]
| |
125 | 孝宏 | Takahiro | 「懐かしいなぁ… 俺、このステージ生で見たんだよ」 | "Oh, this takes me back... I watched this performance live, you know?"
| |
126 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「すげぇ盛り上がってるよな… 俺たちの三年間で、こんなに盛り上がったライブなんか、 一度もなかった気がする」 | "What a crowd... I don't think there was ever a performance during our three years here that got people as excited as this."
| |
127 | 小春 | Koharu | [F16「わたしの知ってるあいつは、いつも陰気で… ][F16こんなふうに笑って、カッコつけて、 ][F16自分に酔ったりしない」] | [F16"The guy I know is always gloomy… He never laughs, tries acting cool, or gets self-absorbed like this at all…”]
| |
128 | 孝宏 | Takahiro | 「やってること大したことないんだけどな。 楽器はギターとキーボードだけで、後は打ち込みだし。 何しろ歌ってるのが姉ちゃんだし」 | "But what they actually did wasn't all that amazing. The only instruments were a guitar and a keyboard, the rest of it was just synthesized. And the singer, I mean, it's just my sister."
| |
129 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「だからここまで盛り上がったんじゃないか…」 | "Isn't that the reason the crowd got so pumped up in the first place?"
| |
130 | 小春 | Koharu | [F16「一歩退いて、他人事みたいに自分を遠くから見てて、 ][F16人の心が近づくのを極端に恐れる、冷血動物だよ」] | [F16"He's always removed, looking at others from a distance as if he were a complete stranger, absolutely terrified of getting close…] [F16A cold-blooded animal..."] | |
131 | 孝宏 | Takahiro | 「どうだ杉浦? ウチの姉ちゃん、 本当に冬馬かずさとユニット組んでただろ? で、ほら、この左側のギターの人が…」 | "What did I tell you, Sugiura? My sister totally went on the same stage as Touma Kazusa. And the guy playing the guitar to their left is..."
| |
132 | 小春 | Koharu | [F16「これは…ここに映ってるのはさ…」] | [F16"This... the guy in this video..."]
| |
133 | 孝宏 | Takahiro | 「ん?」 | "Huh?"
| |
134 | 小春 | Koharu | [F16「あの時の、音楽室の、あいつだよ…」] | [F16"Is the person I saw in the music room back then..."]
| |
135 | かずさ | Kazusa | 「とにかく今はさ… 思い出したいんだ」 | "In any case, for now... I want to remember."
| Matched with 1010_030/70 |
136 | かずさ | Kazusa | 「ううん… こんなあたしでも、きっと昔は、 ピアノが大好きだったんじゃないかなってことを」 | "No... in the past, when I was sure I really loved the piano despite who I was.”
| 1010_030/72 |
137 | かずさ | Kazusa | 「自分が昔、どんな気持ちで ピアノの前に立ってたんだろうって」 | "...How I felt like in the past when I stood in front of the piano."
| 1010_030/76 |
138 | 千晶 | Chiaki | 「~♪」 | "~♪"
| She's humming here. Also, lines until 148 only show up if you chose choice 1: "I'm bad with these types." in the very first choice of CC. This event still technically "happens" in the canon regardless of the choice, but you only get to see it if you chose the first choice. |
139 | 上原 | Uehara | 「お? おお! やっと休暇終わりか? 姫」 | "Oh? Ah! Finally back from your vacation, princess?"
| |
140 | 千晶 | Chiaki | 「あれ? 今さっきまで[Rラジオ^これ]に出てなかった?」 | "Eh? Weren't you on the radio just now?"
| |
141 | 上原 | Uehara | 「録音だよ。録ったのは先週。 …そもそも姫がブッチしたから、 急に俺が出ることになったんだぞ、あれ」 | "It's just a recording. They took it last week... I was called to go on the show only because you ran off somewhere at the last minute, princess." | |
142 | 千晶 | Chiaki | 「ふぅん…座長も大変だね。 脚本と演出だけでなく営業に広報まで… 頑張ってチケット売りさばいてきてね」 | "Hmm... You've had it rough too, haven’t you, chairman? From screenplay to production to promotion... Make sure to do your best on the ticket sales too, okay?"
| |
143 | 上原 | Uehara | 「それに加えて、座長の言うこと全然聞かない、 信じられないくらいワガママな主演女優もいるしな」 | "There's also a certain unbelievably selfish main actress here that won't listen to anything the chairman says, making my work even tougher."
| |
144 | 千晶 | Chiaki | 「ワガママついでに悪いんだけどさぁ、 年内くらいまではまだ顔出せないんだ」 | "I feel bad for adding yet another entry to my list of selfish actions, but I probably won't be coming here again before the year's over."
| |
145 | 上原 | Uehara | 「…いつまで俺たちをほっぽり出しとく気だ? ウチはお前がいないと動きようがないんだぞ?」 | "...How long do you plan on leaving us like this? Without you around, we can't really do anything."
| |
146 | 千晶 | Chiaki | 「もうちょい、もうちょいだよ…」 | "Just a little more, just a little bit more..."
| |
147 | 上原 | Uehara | 「今度こそ信じていいんだろうな?」 | "I can trust you this time, right?"
| |
148 | 千晶 | Chiaki | 「最高の“[R稽古相手^パートナー]”見つけたんだ。 しばらく、離れられないよ…」 | "I've found the perfect partner to practice with. I can't just ditch them..." | |
149 | かずさ | Kazusa | 「あたし…やっぱりピアノが好きだ」 | "I... actually really like the piano."
| 1012/268 |
150 | かずさ | Kazusa | 「母さんも…実はそんなに嫌いじゃないんだ」 | "And my mother... when I think about it, I don't really hate her that much."
| 1012/270 |
151 | かずさ | Kazusa | 「だからあたしは、 自分の選んだ道が正しいって信じてる」 | "That's why I believe that taking my own path is the right thing to do."
| 1012/272 |
152 | かずさ | Kazusa | 「親孝行、してくる。 これからは、雪菜みたいないい奴になるんだ、あたし」 | "I’ll repair the relationship with my mother. This time, I'll be a good girl, just like Setsuna."
| 1012/274 |
153 | 春希 | Haruki | 「っ!」 | "...!"
| |
154 | 完成、した。 | Finished.
| |||
155 | 丸一日以上、机の前で唸っても、 一行も進まなかった原稿が、 たったの一時間で仕上がってしまった。 | I finally finished the manuscript that had me groaning in front of my desk because of how I’ve been incapable of progressing with it for almost the whole day, and it took me only an hour. | |||
156 | 春希 | Haruki | 「っ…く、ぅ…っ」 | "...Kuh, ah..."
| |
157 | でも、その一時間で、 一日分の精神力を全て使い果たしてしまった。 | But, in that same hour, I've also spent an entire day's worth of mental energy.
| |||
158 | 全身を耐え難い疲労感と虚脱感が襲う。 少しでも気を抜いたら、 あっという間に気絶してしまいそうだ。 | Exhaustion and listlessness assault my body. If I were to relax just a little bit, I'd probably lose consciousness in an instant.
| |||
159 | 春希 | Haruki | 「はぁっ、はぁっ、はぁぁ…ぁっ、ぅ…」 | "Haah... Haah... Haah... Ah..."
| |
160 | 全身を覆うのは、体に感じる疲れだけじゃない。 | It’s not just the fatigue that I can feel across my entire body, though.
| |||
161 | 心に、重くのしかかったり、錐で揉み込まれたり、 温かく流れ込んだり、昂ぶりをもたらしたり… | I can feel a multitude of feelings piling onto my heart, as well—I can feel something drilling into it, a stream of warmth coursing through it, and the excitement welling up inside... | |||
162 | そんな、色々ありすぎて、 自分が今、どんな気持ちでいるんだかわからない、 ぐるぐるに渦巻いた感情の波。 | This complicated barrage of emotions sends my mind spiraling in confusion, making me unsure of what I'm really feeling right now.
| |||
163 | あいつを売った。 俺たち三人だけの秘密を、白日の下にさらけ出した。 | I sold her out. I revealed to the world the secrets that should only have belonged to the three of us.
| |||
164 | けど、そんな酷い裏切りを重ねてる間、 あいつのこと思い出して恍惚としてた。 | And yet I fell into a state of ecstasy remembering everything about her despite having committed such a cruel act of betrayal.
| |||
165 | 誰にも心を開かなかった、音楽科の天才にして、 普通科の落ちこぼれが、怒ったり、黄昏れたり、 素直になったり、素直じゃなかったり… | I remembered everything—how she never opened her heart to anyone, her status as a prodigy of the music program, how she struggled with the regular curriculum, how she was usually irritable but mellowed out eventually, and how she was frank, yet not so honest after all... | |||
166 | そんな、あの三年前の数日間を思い出し、 ニヤニヤ笑って、ボロボロ泣いた。 | Having remembered those days from three years ago, I grinned, laughed, and my tears flowed out as I sobbed, as well.
| |||
167 | 春希 | Haruki | 「メール…」 | "The email..."
| |
168 | けどもう、そんな罪悪感も満足感も、 考えるのも億劫になってきた。 | Even so, I have no intention of worrying about either my guilt or my satisfaction.
| |||
169 | 第2稿…送らないと。 | I need... to send her my second draft.
| |||
170 | 締め切りは今日の24時。 | The deadline is midnight.
| |||
171 | 麻理さんのことだから、 夜中の24時に届くメールと、 朝の6時に届くメールとでは、明らかに意味が違う。 | We're talking about Mari-san here. There's an obvious difference between an email sent at midnight and an email sent at six in the morning.
| |||
172 | だから今、送らないと。 | That's why I need to send it now.
| |||
173 | このまま気を失ってしまったら、 明日の朝まで絶対に目覚めない自信があるから。 | If I pass out here, I won't be able to wake up by tomorrow morning for sure.
| |||
174 | だって、全身がこんなにも心地良い。 | I feel so incredibly relaxed, after all.
| |||
175 | 雪菜のことも、かずさのことも… | Be it Setsuna, or Kazusa...
| |||
176 | 俺たちの、挫折の三年間も。 | Or our three years of frustrations together.
| |||
177 | 今だけは、みんなひっくるめて、 美しい思い出に昇華してしまったから。 | In this very moment, I've sublimated them all into beautiful memories.
| |||
178 | 春希 | Haruki | 「おやすみ………」 | "Good night..."
| |
179 | その言葉は、歩いて30分のところにいるひとか、 飛行機で数十時間かかるところにいるひとか、 どっちに向けたのか、どっちにも向けたのか… | Who did I say this sentence to just now? Was it to someone a 30 minute walk away, or to someone more than ten hours of a plane ride away? Was it to only one of them, or to them both...? | |||
180 | もう、今の俺には、わかるはずもなかった。 わかる必要も、なかった。 | I neither have the means nor the need to know the answer anymore with the way I am now.
| |||
181 | ……… | .........
| |||
182 | …… | ......
| |||
183 | … | ...
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |