Difference between revisions of "White Album 2/Script/2510"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 11: Line 11:
   
   
== Translation Notes ==
+
== Text ==
 
 
   
 
{{WA2ScriptTable}}
 
{{WA2ScriptTable}}
Line 20: Line 18:
 
|1||
 
|1||
 
|『Re:ごめんなさい』
 
|『Re:ごめんなさい』
| "Re: I'm sorry about that."
+
|"Re: I'm sorry about that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 26: Line 24:
 
|2||
 
|2||
 
|『へぇ、孝宏君、入試受けるんだ。<br>てっきり推薦かと思ってたけど、頑張るなぁ』
 
|『へぇ、孝宏君、入試受けるんだ。<br>てっきり推薦かと思ってたけど、頑張るなぁ』
| "Oh, Takahiro-kun's about to take his entrance exams, huh? <br>I thought he'd try and get in via a recommendation, but wish him good luck, nonetheless."
+
|"Oh, Takahiro-kun's about to take his entrance exams, huh? I was convinced that he’d get a recommendation, but tell him I wish him good luck.
 
|}}
 
|}}
   
Line 32: Line 30:
 
|3||
 
|3||
 
|『どこ受けるって? 国立狙い?<br>それとも地方の大学とか?』
 
|『どこ受けるって? 国立狙い?<br>それとも地方の大学とか?』
| "Where does he intend to go for? The top schools? <br>Or perhaps a local university?
+
|"What university does he want to be accepted to? One of the top universities? Or perhaps a local one?
 
|}}
 
|}}
   
Line 38: Line 36:
 
|4||
 
|4||
 
|『何にせよ、頑張ってって伝えて』
 
|『何にせよ、頑張ってって伝えて』
| "Regardless, please give him my regards to do his best."
+
|"Regardless, please give him my regards and tell him to do his best."
 
|}}
 
|}}
   
Line 44: Line 42:
 
|5||
 
|5||
 
|『俺たちは大学受験に関してはサボったから、<br>適切な助言は与えられないけど、<br>一発で受かるといいな』
 
|『俺たちは大学受験に関してはサボったから、<br>適切な助言は与えられないけど、<br>一発で受かるといいな』
| "It's not like we've been in any entrance exams before, though, <br>and while I can't give any suggestions as a result, it would be best if he can pass in one go."
+
|"It's not like we've taken an entrance exam before, however, so while I can’t really give him any concrete advice, I do hope he’ll pass on the first attempt.
 
|}}
 
|}}
   
Line 50: Line 48:
 
|6||
 
|6||
 
|『というわけで、昨日の件は気にしなくてもいいから。<br>そんな大事な用を優先するのは当たり前だし』
 
|『というわけで、昨日の件は気にしなくてもいいから。<br>そんな大事な用を優先するのは当たり前だし』
| "That's why you shouldn't be concerned about what happened yesterday. <br>It's natural that you'd prioritize something as important as this."
+
|"That's why you shouldn't be concerned about what happened yesterday. It's only natural that you'd prioritize something so important."
 
|}}
 
|}}
   
Line 56: Line 54:
 
|7||
 
|7||
 
|『けれど、やっぱり日を改めて話がしたい。<br>それも、なるべく早いうちに』
 
|『けれど、やっぱり日を改めて話がしたい。<br>それも、なるべく早いうちに』
| "Although, I still need to talk to you even if we have to change the time. <br>Preferably as soon as possible, as well."
+
|"Although, I still need to talk to you at some point. Preferably as soon as possible, as well."
 
|}}
 
|}}
   
Line 62: Line 60:
 
|8||
 
|8||
 
|『今週のどこかで、改めて時間を作って欲しい。<br>こっちは水曜以外は午後5時以降は空いてる』
 
|『今週のどこかで、改めて時間を作って欲しい。<br>こっちは水曜以外は午後5時以降は空いてる』
| "I'd like to meet up with you this week. <br>As for my schedule, with the exception of Wednesday, I usually have nothing going on after 5 in the evening."
+
|"I'd like to meet up with you this week. As for my schedule, with the exception of Wednesday, I usually have nothing going on after 5 PM."
 
|}}
 
|}}
   
Line 68: Line 66:
 
|9||
 
|9||
 
|『できれば今日か明日。<br>5時以降でどうかな?』
 
|『できれば今日か明日。<br>5時以降でどうかな?』
| "If possible, I'd like it to be either today or tomorrow. How does after 5 sound?"
+
|"If possible, I'd like it to be either today or tomorrow. How does sometime after 5 o’clock sound?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 74: Line 72:
 
|10||
 
|10||
 
|『また、返事待ってるから』
 
|『また、返事待ってるから』
| "I'll wait for your reply."
+
|"I'll wait for your reply."
 
|}}
 
|}}
   
Line 86: Line 84:
 
|12||
 
|12||
 
|『ふたたびごめんなさい』
 
|『ふたたびごめんなさい』
| "I'm really sorry, again."
+
|"Again, I’m very sorry.
 
|}}
 
|}}
   
Line 92: Line 90:
 
|13||
 
|13||
 
|『どこ受けるって…それがね、傑作なの。<br>なんと峰城大の政経学部』
 
|『どこ受けるって…それがね、傑作なの。<br>なんと峰城大の政経学部』
| "As for which offer he's accepting…it's a real surprise. <br>Can you believe he's actually for Houjou University's Political Economics Department?"
+
|"As for which one he's aiming for… it's a real surprise. Can you believe he's actually going for Houjou University's Public Policy Department?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 98: Line 96:
 
|14||
 
|14||
 
|『あの子、遊びすぎて推薦枠からこぼれ落ちちゃったの。<br>二学期の中間なんか、後ろから数えて100番以内。<br>これでクラス委員長なんだよ?』
 
|『あの子、遊びすぎて推薦枠からこぼれ落ちちゃったの。<br>二学期の中間なんか、後ろから数えて100番以内。<br>これでクラス委員長なんだよ?』
| "Really, he's slacked so much he's dropped from the recommendation list. <br>In the middle of the second semester, I think he placed in the last 100. <br>And as the class president, too, you know?"
+
|"He slacked so much he's been dropped from the recommendation list. I think he placed in the last<br>100 in the middle of the second term. And as the class representative, too, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 104: Line 102:
 
|15||
 
|15||
 
|『しかも、だったら違う大学も受ければいいのに、<br>今になって峰城大にしか行きたくないなんて駄々こねて…<br>お父さんたちも、今年は諦めるかってため息ついてる』
 
|『しかも、だったら違う大学も受ければいいのに、<br>今になって峰城大にしか行きたくないなんて駄々こねて…<br>お父さんたちも、今年は諦めるかってため息ついてる』
| "That, and initially we thought that it'd be enough for him to apply to another university, <br>but now he's nagging adamantly about wanting to go to Houjou...<br>My parents are sighing hopelessly about it.
+
|"That, and we initially thought that it'd be fine if he applied to a different university, but now he's nagging adamantly about wanting to go to Houjou… My parents are sighing hopelessly about it.
 
|}}
 
|}}
   
Line 110: Line 108:
 
|16||
 
|16||
 
|『本人が言うには、クラス行事とかで忙しくて、<br>勉強やってる暇なんかなかったんだって。<br>まぁ、確かに学園祭とかでも凄く頑張ってたみたい』
 
|『本人が言うには、クラス行事とかで忙しくて、<br>勉強やってる暇なんかなかったんだって。<br>まぁ、確かに学園祭とかでも凄く頑張ってたみたい』
| "He's throwing out his business with class affairs as an excuse for not having the time to properly study. <br>Well, I guess I can't say that he didn't put a lot of effort for the school festival."
+
|"He's throwing out his class responsibilities as an excuse for not having the time to properly study. Well, I guess I can't say that he didn't put a lot of effort in for the school festival."
 
|}}
 
|}}
   
Line 116: Line 114:
 
|17||
 
|17||
 
|『でもわたしが、三年前、やっぱり学園祭もクラス行事も<br>一生懸命やって、それでもトップで卒業した人知ってるよ<br>って言ったら黙っちゃった』
 
|『でもわたしが、三年前、やっぱり学園祭もクラス行事も<br>一生懸命やって、それでもトップで卒業した人知ってるよ<br>って言ったら黙っちゃった』
| "Although, after I mentioned a certain valedictorian who managed to graduate at top of his grade despite being so dedicated to both the school festival and class responsibilities three years ago, he didn't seem to have anything else to say."
+
|"Although, after I mentioned a certain valedictorian who managed to graduate at the top of his grade despite being so dedicated<br>to both the school festival and class responsibilities three years ago, he didn't seem to have anything else to say."
 
|}}
 
|}}
   
Line 122: Line 120:
 
|18||
 
|18||
 
|『…何かありますか? トップで卒業した人』
 
|『…何かありますか? トップで卒業した人』
| "….Any ideas? Mr. Valedictorian…"
+
|"…Any ideas, Mr. Valedictorian…?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 128: Line 126:
 
|19||
 
|19||
 
|『そんなわけで、ウチのキリギリスな弟に、<br>何か言ってあげてください。<br>できればいつもの説教がいいな』
 
|『そんなわけで、ウチのキリギリスな弟に、<br>何か言ってあげてください。<br>できればいつもの説教がいいな』
| "That's why you should give my suggestions to my grasshopper of a younger brother. <br>If it works for you, your usual lectures would be great, as well."
+
|"That's why you should give some suggestions to my lackadaisical younger brother. It’d be great if you could lecture him, as usual.
 
|}}
 
|}}
   
Line 134: Line 132:
 
|20||
 
|20||
 
|『あ…それと』
 
|『あ…それと』
| "Ah…that reminds me."
+
|"Ah… that reminds me."
 
|}}
 
|}}
   
Line 140: Line 138:
 
|21||
 
|21||
 
|『ごめんなさい。<br>昨日から携帯の電源切れてたの気づかなかった。<br>このメールを見たのが30分前…火曜の23時でした』
 
|『ごめんなさい。<br>昨日から携帯の電源切れてたの気づかなかった。<br>このメールを見たのが30分前…火曜の23時でした』
| "I'm sorry. <br>I I didn't notice my mobile phone ran out of battery yesterday. <br>I just noticed this message thirty minutes ago…on 11 pm Tuesday, apparently."
+
|"I'm sorry. I didn't notice my cell phone ran out of battery yesterday. I just saw this text 30 minutes ago… at 11 PM on Tuesday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 146: Line 144:
 
|22||
 
|22||
 
|『もう、今日か明日、過ぎちゃったね。<br>わたしのうっかりのせいで、返事できなくてすいません』
 
|『もう、今日か明日、過ぎちゃったね。<br>わたしのうっかりのせいで、返事できなくてすいません』
| "Regardless of it being today or tomorrow, it's already passed. <br>I'm sorry I couldn't reply due to my carelessness."
+
|"Between today and yesterday, two days have already passed. I'm sorry I couldn't reply due to my carelessness."
 
|}}
 
|}}
   
Line 152: Line 150:
 
|23||
 
|23||
 
|『また、日を改めさせてください。<br>それじゃ、おやすみなさい』
 
|『また、日を改めさせてください。<br>それじゃ、おやすみなさい』
| "Please continue the change of the date. <br>Well then, good night."
+
|"Please change the date again. Well then, good night."
 
|}}
 
|}}
   
Line 164: Line 162:
 
|25||
 
|25||
 
|『Re:ふたたびごめんなさい』
 
|『Re:ふたたびごめんなさい』
| "Re: I'm really sorry, again."
+
|"Re: Again, I’m very sorry."
 
|}}
 
|}}
   
Line 170: Line 168:
 
|26||
 
|26||
 
|『あ、いや…とりあえず頑張って、と』
 
|『あ、いや…とりあえず頑張って、と』
| "Ah, that's not…well, anyway, tell him to continue to work hard, then."
+
|"Ah, that's not… well, tell him to continue to work hard for the time being, then."
 
|}}
 
|}}
   
Line 176: Line 174:
 
|27||
 
|27||
 
|『俺だって、学園祭後の期末はボロボロだったよ。<br>今までの蓄積があったから勘違いされてるけど』
 
|『俺だって、学園祭後の期末はボロボロだったよ。<br>今までの蓄積があったから勘違いされてるけど』
| "Actually, even I was in pretty bad shape for final exams after the festival. <br>I guess I'm misunderstood because I've already accumulated a reputation."
+
|"Actually, I too was in pretty bad shape for the final exams after the festival. I guess I'm misunderstood now because I've already gained such a reputation."
 
|}}
 
|}}
   
Line 182: Line 180:
 
|28||
 
|28||
 
|『だから孝宏君の境遇わかるけどな。<br>クラス委員って何かと頼られること多くて、<br>いい加減、誰か代わってくれよと思うこともあったっけ』
 
|『だから孝宏君の境遇わかるけどな。<br>クラス委員って何かと頼られること多くて、<br>いい加減、誰か代わってくれよと思うこともあったっけ』
| "That's why I get what Takahiro-kun's dealing with, I guess. A class representative is really packed with responsibilities, to the point where you'd occasionally want someone to take your place as soon as possible to settle things."
+
|"That's why I get what Takahiro-kun's dealing with,<br>I guess. Being a class representative is really packed with responsibilities,<br>to the point where you'd occasionally want someone to take your place as soon as possible to ease the burden."
 
|}}
 
|}}
   
Line 188: Line 186:
 
|29||
 
|29||
 
|『それで、リスケの件だけど』
 
|『それで、リスケの件だけど』
| "Well, as for that incident…"
+
|"Well, as for rescheduling the meeting…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 194: Line 192:
 
|30||
 
|30||
 
|『木曜も金曜も、5時以降なら空いてる。<br>遅くなる方は何時でも構わない』
 
|『木曜も金曜も、5時以降なら空いてる。<br>遅くなる方は何時でも構わない』
| "I'm still open on Thursday and Fridays after 5pm. <br>I don't mind a later time, either."
+
|"I'm still open on Thursday and Friday after 5 PM.<br>I don't mind a later time either."
 
|}}
 
|}}
   
Line 200: Line 198:
 
|31||
 
|31||
 
|『金曜なら午前中も空けられる。<br>大学で合流して、どこかファミレスとかで話すのでも<br>全然OKだから』
 
|『金曜なら午前中も空けられる。<br>大学で合流して、どこかファミレスとかで話すのでも<br>全然OKだから』
| "I'm also free for most of the day on Friday. <br>If you happen to bump into me in the university, I'm completely OK with talking with you over lunch at Families' or something.
+
|"I'm also free before noon on Friday.<br>If you happen to bump into me on campus, I'm completely okay with talking with you over lunch at a family restaurant or something.
 
|}}
 
|}}
   
Line 206: Line 204:
 
|32||
 
|32||
 
|『ほんの少しの時間でもいい。<br>とにかく会いたいんだ。<br>それで、直接話をしたい』
 
|『ほんの少しの時間でもいい。<br>とにかく会いたいんだ。<br>それで、直接話をしたい』
| "I don't mind just having a little time. <br>I just want to meet up with you. <br>And, there's something I need to tell you face to face."
+
|"I don't mind if it’s only for a short time. I just want to meet up with you. And there's something I need to tell you face to face."
 
|}}
 
|}}
   
Line 212: Line 210:
 
|33||
 
|33||
 
|『我が侭を言って悪いと思ってる。<br>でも、早めに連絡をください』
 
|『我が侭を言って悪いと思ってる。<br>でも、早めに連絡をください』
| "Though I completely understand how difficult it can be. <br>But please reply to me as soon as you can."
+
|"I understand that I’m being unreasonable here. Even so, I hope you’ll reply to me as soon as you can."
 
|}}
 
|}}
   
Line 224: Line 222:
 
|35||
 
|35||
 
|『Re:Re:ふたたびごめんなさい』
 
|『Re:Re:ふたたびごめんなさい』
| "Re: Re: I'm really sorry for the umpteenth time."
+
|"Re: Re: Again, I’m very sorry."
 
|}}
 
|}}
   
Line 230: Line 228:
 
|36||
 
|36||
 
|『現在、午前1時30分』
 
|『現在、午前1時30分』
| "It's 1:30 am at the moment."
+
|"It's 1:30 AM at the moment."
 
|}}
 
|}}
   
Line 236: Line 234:
 
|37||
 
|37||
 
|『お風呂上がりに隣の部屋の前を通りかかったら、<br>漏れてきたのは灯りじゃなくていびきでした』
 
|『お風呂上がりに隣の部屋の前を通りかかったら、<br>漏れてきたのは灯りじゃなくていびきでした』
| "When I walked past my brother's room after taking a shower, <br>snores came out from it instead of an open light."
+
|"When I walked past my brother's room after taking a bath, what leaked out wasn’t light, but the sound of him snoring instead."
 
|}}
 
|}}
   
Line 242: Line 240:
 
|38||
 
|38||
 
|『…大丈夫なのかな、本当に』
 
|『…大丈夫なのかな、本当に』
| "…I say, is this really okay…"
+
|"…I really wonder if he’ll be alright…”
 
|}}
 
|}}
   
Line 248: Line 246:
 
|39||
 
|39||
 
|『春希くんは、今なにしてる?<br>…なんて、聞かなくても大体わかるけどね。<br>期末試験の準備、だよね?』
 
|『春希くんは、今なにしてる?<br>…なんて、聞かなくても大体わかるけどね。<br>期末試験の準備、だよね?』
| "What are you busy with now, Haruki-kun? <br>…Well, I can take a guess even without asking. <br>You're preparing for final exams, aren't you?"
+
|"What are you up to, Haruki-kun? …Well, I can probably guess even without asking. You're preparing for the final exams, aren't you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 254: Line 252:
 
|40||
 
|40||
 
|『付属の頃から、<br>二週間前にはもう勉強始めてたもんね』
 
|『付属の頃から、<br>二週間前にはもう勉強始めてたもんね』
| "I see you've maintained the habit of studying a fortnight before exams since we've first known each other."
+
|"You’ve always had the habit of studying two weeks before exams even back when we were in high school, after all.
 
|}}
 
|}}
   
Line 260: Line 258:
 
|41||
 
|41||
 
|『なんて、そんな言い方は正しくないかな?<br>普段からずっと予習復習を欠かさなかったし、<br>試験前に慌てることなんかなかったもんね』
 
|『なんて、そんな言い方は正しくないかな?<br>普段からずっと予習復習を欠かさなかったし、<br>試験前に慌てることなんかなかったもんね』
  +
|"No, that’s not exactly the most accurate way to put it now, is it? After all, you never seem to be worried before exams given you never slack on studying and preparing for classes on a regular basis.”
| "Well, I guess I shouldn't put it like that, huh? <br>If you've done well in your day-to-day study, it's natural that you don't have to fret when exams arrive."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 266: Line 264:
 
|42||
 
|42||
 
|『わたしは、当時も今も結構サボってます。<br>というわけで、今日の授業後は友達と勉強会。<br>…という名のコピー大会』
 
|『わたしは、当時も今も結構サボってます。<br>というわけで、今日の授業後は友達と勉強会。<br>…という名のコピー大会』
| "As for me, I'm slacking right now like I used to, it seems. <br>That's why I'm having a study meeting with my friends after school. <br>…Something which we're calling a copy meeting."
+
|"As for me, I'm slacking right now like I used to, it seems. That's why I'm having a study meeting with my friends after lectures are over.<br>…It’s something that we're calling a copy meeting."
 
|}}
 
|}}
   
Line 272: Line 270:
 
|43||
 
|43||
 
|『みんなのノートを持ち寄って、<br>大学からちょっと離れたコピーショップに集合だって』
 
|『みんなのノートを持ち寄って、<br>大学からちょっと離れたコピーショップに集合だって』
| "Everyone's going to be bringing their own notebooks, <br>and we'll first meet up at the photocopy shop quite a distance away from the university…"
+
|"Everyone's going to be bringing their own notebooks, and we'll be meeting up at the photocopy shop quite a distance away from the university…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 278: Line 276:
 
|44||
 
|44||
 
|『コピーが終わっても、<br>その後仕分けとかついでに勉強会とか(ついでって…)、<br>何時に終わるかわからないみたい』
 
|『コピーが終わっても、<br>その後仕分けとかついでに勉強会とか(ついでって…)、<br>何時に終わるかわからないみたい』
| "After finishing the copying, <br>we still have to collate them, and I guess I should say we'd have a study meeting following that (following that, huh), and I don't know when we'll finish."
+
|"After we finished the photocopying, we were thinking about assorting our materials and having a study meeting afterward. We don’t really know when we’ll finish.
 
|}}
 
|}}
   
Line 284: Line 282:
 
|45||
 
|45||
 
|『…なので、またまた悪いんだけど、<br>木曜どころか、金曜の予定もまだ立てられないんだ』
 
|『…なので、またまた悪いんだけど、<br>木曜どころか、金曜の予定もまだ立てられないんだ』
  +
|"…Even so, and I know that I have to apologize again, but I’ve yet to work out my plans for Thursday, let alone Friday.”
| "…That's why, although I'm really sorry again, <br>not just Thursday, but also Friday hasn't settled down for me yet."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 290: Line 288:
 
|46||
 
|46||
 
|『予定がハッキリしたらまたメールします。<br>ばたばたしてて本当にごめんね』
 
|『予定がハッキリしたらまたメールします。<br>ばたばたしてて本当にごめんね』
| "I'll message you after my time is organized clearly. <br>I'm really sorry for flaking out on you…"
+
|"I'll text you after I properly organize my schedule. I'm really sorry for flaking on you…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 302: Line 300:
 
|48||
 
|48||
 
|『Re:Re:Re:ふたたびごめんなさい』
 
|『Re:Re:Re:ふたたびごめんなさい』
| "Re:Re:Re: I'm really sorry, again."
+
|"Re: Re: Re: Again, I’m very sorry."
 
|}}
 
|}}
   
Line 308: Line 306:
 
|49||
 
|49||
 
|『こっちこそ、試験前の忙しいときに無理言ってごめん』
 
|『こっちこそ、試験前の忙しいときに無理言ってごめん』
| "It's just that I shouldn't have been saying those things despite knowing that we're preparing for exams…"
+
|"It's just that I shouldn't have been saying those things despite knowing that we're preparing for exams…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 314: Line 312:
 
|50||
 
|50||
 
|『そうだよな、期末試験なんだし、<br>人によっては四年に進級できるかの瀬戸際だもんな』
 
|『そうだよな、期末試験なんだし、<br>人によっては四年に進級できるかの瀬戸際だもんな』
| "After all, it's final exams we're talking about here, <br>so it's a life-and-death situation for most people who want to advance into their fourth year."
+
|"After all, it's the final exams we're talking about here, so it's a life-or-death situation for most people who want to advance into their fourth year."
 
|}}
 
|}}
   
Line 320: Line 318:
 
|51||
 
|51||
 
|『まぁ、雪菜がそういう状態にないのはわかってるけど。<br>何だかんだで手堅いよな、いつも』
 
|『まぁ、雪菜がそういう状態にないのはわかってるけど。<br>何だかんだで手堅いよな、いつも』
| "Well, I know you won't drop yourself in such a predicament, Setsuna. <br>You've always been so tough when it comes to these things, after all."
+
|"Well, I know you won't end up in a state like that, though, Setsuna. You’ve always been so prudent one way or another.
 
|}}
 
|}}
   
Line 326: Line 324:
 
|52||
 
|52||
 
|『予定が決まったらメールください。<br>ただ、もうあと三日で試験だから、<br>そこまで無理してもらわなくてもいいよ』
 
|『予定が決まったらメールください。<br>ただ、もうあと三日で試験だから、<br>そこまで無理してもらわなくてもいいよ』
| "Please send me a message once you've settled down. <br>It's just that it's less than three days until exams arrive, so you don't have to force yourself that much, either."
+
|"Please send me a text once you've finalized your schedule. Though it's less than three days until the exams come, so you don't have to force yourself that much either."
 
|}}
 
|}}
   
Line 332: Line 330:
 
|53||
 
|53||
 
|『ただ、もし今日明日が無理だとしても、<br>試験が終わった頃にまた時間を作って欲しい』
 
|『ただ、もし今日明日が無理だとしても、<br>試験が終わった頃にまた時間を作って欲しい』
| "However, if you can't make it today or tomorrow, <br>I hope you can make some time for us after exams are over."
+
|"However, if you can't make it today or tomorrow,<br>I hope you can make some time for me after the exams are over."
 
|}}
 
|}}
   
Line 338: Line 336:
 
|54||
 
|54||
 
|『もう、まる一月会ってないよな。<br>そういうの、少し寂しく思ってる』
 
|『もう、まる一月会ってないよな。<br>そういうの、少し寂しく思ってる』
| "It's been a whole month since we've last met each other. <br>I guess that makes me feel a little lonely…"
+
|"It's been a whole month since I last saw you. I guess that makes me feel a little lonely…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 344: Line 342:
 
|55||
 
|55||
 
|『じゃあ。<br>試験、頑張って』
 
|『じゃあ。<br>試験、頑張って』
| "Well then, <br>good luck for your exams."
+
|"Well then, good luck on your exams."
 
|}}
 
|}}
   
Line 356: Line 354:
 
|57|春希|Haruki
 
|57|春希|Haruki
 
|「っ…」
 
|「っ…」
| "Sigh…"
+
|"…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 362: Line 360:
 
|58||
 
|58||
 
|メールの送信ボタンを押すと、<br>そのまま一気に力が抜けて、ベッドに倒れ込む。
 
|メールの送信ボタンを押すと、<br>そのまま一気に力が抜けて、ベッドに倒れ込む。
|After I press the send button, <br>I slump on the bed, as if I were immediately depleted of energy.
+
|After I press the send button, I slump on the bed as if I were instantly depleted of energy.
 
|}}
 
|}}
   
Line 368: Line 366:
 
|59||
 
|59||
 
|抜けない棘をそのままに。<br>胸に溜まったもやもやが晴れることもなく。
 
|抜けない棘をそのままに。<br>胸に溜まったもやもやが晴れることもなく。
|The splinters have yet to fall out. <br>My chest is still heavy with worries.
+
|The splinters have yet to fall out. My chest is still heavy with worries.
 
|}}
 
|}}
   
Line 380: Line 378:
 
|61||
 
|61||
 
|金曜、午後11時30分。
 
|金曜、午後11時30分。
|It's 11:30 pm on Friday.
+
|It's 11:30 PM on Friday.
 
|}}
 
|}}
   
Line 386: Line 384:
 
|62||
 
|62||
 
|『予定がハッキリしたらまたメールします』<br>と連絡をくれたはずの雪菜からは、<br>未だに次のメールが届かない。
 
|『予定がハッキリしたらまたメールします』<br>と連絡をくれたはずの雪菜からは、<br>未だに次のメールが届かない。
| "I'll message you after my time is organized clearly". <br>Setsuna's supposed to have contacted me by now, <br>but I've not received a single message from her until now.
+
|"I'll text you after I properly organize my schedule." Setsuna's supposed to have contacted me by now, but I've not received her next text yet.
 
|}}
 
|}}
   
Line 392: Line 390:
 
|63||
 
|63||
 
|俺が『直接会って話したい』と告げてから、<br>そろそろ二週間になる。
 
|俺が『直接会って話したい』と告げてから、<br>そろそろ二週間になる。
|It's been almost two weeks since I've mentioned for us "to come out and talk face to face".
+
|It's been almost two weeks since I proposed that we should talk face to face.
 
|}}
 
|}}
   
Line 398: Line 396:
 
|64||
 
|64||
 
|その間、ずっと二人の都合が合わず、<br>何度も何度も予定を詰め直しても、<br>結局すれ違ってばかりで…
 
|その間、ずっと二人の都合が合わず、<br>何度も何度も予定を詰め直しても、<br>結局すれ違ってばかりで…
|During that period, the both of us were unable to work out a time.<br>Regardless of how many times we rearrange it, <br>we'd still miss it in the end…
+
|During that period, we were unable to make time for the two of us to meet up. Regardless of how many times we rearranged it, we'd still miss it in the end…
 
|}}
 
|}}
   
Line 404: Line 402:
 
|65||
 
|65||
 
|俺の、全てを打ち明けようという決意は。<br>答えを出そうという、重く、そして残酷な選択は。
 
|俺の、全てを打ち明けようという決意は。<br>答えを出そうという、重く、そして残酷な選択は。
| My determination to tell her everything. <br>To give her an answer, a decision that's heavy as much as it is cruel.
+
|I’d gathered my determination to tell her everything. To give her an answer, a decision that's as heavy as it is cruel.
 
|}}
 
|}}
   
Line 410: Line 408:
 
|66||
 
|66||
 
|十日以上もこうして宙に浮いたまま、<br>必死に持ち上げたテンションを、重く強く殺いでいく。
 
|十日以上もこうして宙に浮いたまま、<br>必死に持ち上げたテンションを、重く強く殺いでいく。
  +
|But I’ve been indecisive for more than ten days, and the resolve that I’d desperately tried to hold onto ended up dwindling heavily.
|It's been over ten days that I've maintained this indecisiveness, <br>heavily suppressing the desperate tension between us.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 416: Line 414:
 
|67||
 
|67||
 
|もしかして…<br>いや、もしかしなくてかもしれないけれど。
 
|もしかして…<br>いや、もしかしなくてかもしれないけれど。
|Could it be that…<br>No, there's a possibility that it's really like that, perhaps.
+
|Could it be that… No, I don’t think I should consider it merely a possibility.
 
|}}
 
|}}
   
Line 422: Line 420:
 
|68||
 
|68||
 
|雪菜は、俺のことを避けているんだろうか?
 
|雪菜は、俺のことを避けているんだろうか?
  +
|Setsuna’s trying to avoid me, isn’t she?
|Is Setsuna intentionally avoiding me?
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 428: Line 426:
 
|69||
 
|69||
 
|心当たりなら、山ほどあるに決まってる。
 
|心当たりなら、山ほどあるに決まってる。
  +
|If that’s really the case, it was inevitable due to a variety of reasons.
|If we're talking about evidence, I'd say there's more than enough to go by.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 434: Line 432:
 
|70||
 
|70||
 
|クリスマスイブの決裂。<br>その後の長すぎる冷却期間。<br>雪菜からのメールに、数日間応えなかった俺。
 
|クリスマスイブの決裂。<br>その後の長すぎる冷却期間。<br>雪菜からのメールに、数日間応えなかった俺。
|Her breakdown on Christmas Eve. <br>The excessively long and cold period that ensued after that. <br>Me replying to Setsuna's messages once every few days.
+
|Her breakdown on Christmas Eve. The excessively long cold period that ensued after that. Me taking days to reply to Setsuna's texts.
 
|}}
 
|}}
   
Line 440: Line 438:
 
|71||
 
|71||
 
|とっくに愛想を尽かされ…<br>それどころか憎まれてもおかしくない日々を過ごした。
 
|とっくに愛想を尽かされ…<br>それどころか憎まれてもおかしくない日々を過ごした。
| I wouldn't be surprised if she's exhausted her patience…<br>it wouldn't be odd if she'd come to resent me for all I've done.
+
|I wouldn't be surprised if she's exhausted her patience… It would be odd if she didn’t come<br>to resent me for all I've done.
 
|}}
 
|}}
   
Line 446: Line 444:
 
|72||
 
|72||
 
|だから俺は、もう、雪菜から拒絶されている。<br>二度と会うことも、言葉を交わすことも叶わない。
 
|だから俺は、もう、雪菜から拒絶されている。<br>二度と会うことも、言葉を交わすことも叶わない。
|That's why I've been rejected by Setsuna. <br>Even something as simple as asking for us to meet again and talk idly isn't something that can be done anymore.
+
|That's why I've been rejected by Setsuna. Even something as simple as asking for us to meet up again and talk isn't something that can be granted anymore.
 
|}}
 
|}}
   
Line 452: Line 450:
 
|73||
 
|73||
 
|………こうして、毎日メールさえ来なければ、<br>そう思い込むことだって可能だったのに。
 
|………こうして、毎日メールさえ来なければ、<br>そう思い込むことだって可能だったのに。
  +
|…I’d be convinced of that possibility if it weren’t for the fact that I’m still receiving texts from her daily, though.
|………If it weren't for the fact that I could still see her messages daily, <br>I'd remain immersed into the thought that she could still give me a chance.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 464: Line 462:
 
|75||
 
|75||
 
|来週から、期末試験が始まる。
 
|来週から、期末試験が始まる。
|Starting next week, my final exams will begin.
+
|Next week, my final exams will start.
 
|}}
 
|}}
   
Line 470: Line 468:
 
|76||
 
|76||
 
|そうなるともう、更に二週間…<br>まるまる一月、雪菜と会えない時間が積み重なっていく。
 
|そうなるともう、更に二週間…<br>まるまる一月、雪菜と会えない時間が積み重なっていく。
|It will be another two weeks from there…<br>the one-month period of which I've been unable to meet up with Setsuna grows longer and thicker.
+
|It will be another two weeks from then… The one<br>month period for which I've been unable to meet<br>up with Setsuna grows ever longer.
 
|}}
 
|}}
   
Line 476: Line 474:
 
|77||
 
|77||
 
|この中途半端な状態のまま、<br>俺にとっても、雪菜にとっても、<br>何の進展も後退も結論もない、生殺しの状態のまま…
 
|この中途半端な状態のまま、<br>俺にとっても、雪菜にとっても、<br>何の進展も後退も結論もない、生殺しの状態のまま…
|We're keeping up with this unresolved, half-dead state, <br>whereby neither Setsuna nor I are capable of advancing, retreating, or acquiring any other conclusion…
+
|We're keeping up with this unresolved, half-dead state, where neither of us is capable of advancing, retreating, or reaching any other conclusion…
 
|}}
 
|}}
   
Line 482: Line 480:
 
|78||
 
|78||
 
|そんなのは駄目だ。
 
|そんなのは駄目だ。
|I can't do that.
+
|I can’t let that happen.
 
|}}
 
|}}
   
Line 488: Line 486:
 
|79||
 
|79||
 
|相手の出方を伺ってばかりで何の進展もないのは、<br>逃げているのと同じこと。
 
|相手の出方を伺ってばかりで何の進展もないのは、<br>逃げているのと同じこと。
|Not advancing forward because of the other's attitude is ultimately no different from running away.
+
|Not advancing forward because of the other's attitude is ultimately no different from running away.
 
|}}
 
|}}
   
Line 494: Line 492:
 
|80||
 
|80||
 
|タイムラグのあるメールだからすれ違うだけ。
 
|タイムラグのあるメールだからすれ違うだけ。
|If only the only issue we've had were the series of time lags through our messaging times.
+
|The only issue we've had were the series of time lags through our texting times.
 
|}}
 
|}}
   
Line 500: Line 498:
 
|81||
 
|81||
 
|直接電話を掛けたなら、直接会いに行ったなら…<br>雪菜の逃げを、俺の逃げを許さなかったなら…
 
|直接電話を掛けたなら、直接会いに行ったなら…<br>雪菜の逃げを、俺の逃げを許さなかったなら…
|Perhaps I should call her directly, or perhaps I should just approach her directly face-to-face…<br>preventing Setsuna from running away, and stopping myself from running away as well…
+
|Perhaps I should call her directly, or perhaps<br>I should just approach her face to face…<br><br>It would prevent Setsuna from running away, and stop myself from running away as well…
 
|}}
 
|}}
   
Line 506: Line 504:
 
|82|春希|Haruki
 
|82|春希|Haruki
 
|「っ…」
 
|「っ…」
| "Gah…"
+
|"…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 524: Line 522:
 
|85|麻理|Mari
 
|85|麻理|Mari
 
|「北原? どうしたんだ?」
 
|「北原? どうしたんだ?」
| "Kitahara? Is something wrong?"
+
|"Kitahara? Is something wrong?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 530: Line 528:
 
|86|春希|Haruki
 
|86|春希|Haruki
 
|「麻理さん…っ」
 
|「麻理さん…っ」
| "Mari-san…"
+
|"Mari-san…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 542: Line 540:
 
|88|麻理|Mari
 
|88|麻理|Mari
 
|「ああ、まだ会社。<br>ううん大丈夫。<br>今は私しかいないから」
 
|「ああ、まだ会社。<br>ううん大丈夫。<br>今は私しかいないから」
| "Ah, I'm still in the office. <br> No, it's fine. <br>I'm alone right now."
+
|"Ah, I'm still at the office. No, it's fine.<br>I'm alone right now."
 
|}}
 
|}}
   
Line 548: Line 546:
 
|89|春希|Haruki
 
|89|春希|Haruki
 
|「そうですか…良かった」
 
|「そうですか…良かった」
| "I see…that's good to hear."
+
|"I see… that's good to hear."
 
|}}
 
|}}
   
Line 554: Line 552:
 
|90|麻理|Mari
 
|90|麻理|Mari
 
|「なんだなんだ? そんな暗い声出して~。<br>試験が終わるまで私に会えないのが<br>そんなに辛いのか? ん~?」
 
|「なんだなんだ? そんな暗い声出して~。<br>試験が終わるまで私に会えないのが<br>そんなに辛いのか? ん~?」
| "What's the matter? Letting out such a gloomy tone~<br>Is the fact that you can't see me until exams are over too hard to bear? Hmm~?"
+
|"What's the matter? Letting out such a gloomy tone~ Is the fact that you can't see me until the exams are over too hard to bear? Hmm~?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 560: Line 558:
 
|91|春希|Haruki
 
|91|春希|Haruki
 
|「…っ」
 
|「…っ」
| "…Mm."
+
|"…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 566: Line 564:
 
|92|麻理|Mari
 
|92|麻理|Mari
 
|「な~んてな。<br>こういう冗談は下手だからやめとく。<br>またお前にセンスないとか笑われるのも…え?」
 
|「な~んてな。<br>こういう冗談は下手だからやめとく。<br>またお前にセンスないとか笑われるのも…え?」
| "I'm just kidding. <br>I'll spare you these unprofessional jokes. <br>I'd wouldn't want you to laugh at my taste again…Hmm?"
+
|"I'm just kidding. I'll spare you these dull jokes.<br>I wouldn't want you to laugh at my taste again… Eh?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 572: Line 570:
 
|93|春希|Haruki
 
|93|春希|Haruki
 
|「少し…辛いです」
 
|「少し…辛いです」
| "It's a little…difficult, I guess."
+
|"It's a little… difficult, I guess."
 
|}}
 
|}}
   
Line 578: Line 576:
 
|94|麻理|Mari
 
|94|麻理|Mari
 
|「な、な、な…」
 
|「な、な、な…」
| "Wh-Wh-Wha…"
+
|"W-W-Wha…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 584: Line 582:
 
|95|春希|Haruki
 
|95|春希|Haruki
 
|「麻理さん…<br>次の休み、いつですか?」
 
|「麻理さん…<br>次の休み、いつですか?」
| "Mari-san…<br>can I ask when your next break is?"
+
|"Mari-san… when is your next day off?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 590: Line 588:
 
|96|麻理|Mari
 
|96|麻理|Mari
 
|「き、き…北原ぁ…<br>お前がそういう考えなしなことを口走るたびに、<br>私がどんなに揺さぶられてるのかわかってるのか?」
 
|「き、き…北原ぁ…<br>お前がそういう考えなしなことを口走るたびに、<br>私がどんなに揺さぶられてるのかわかってるのか?」
| "K-Ki…Kitahara…<br>you blurting out things without thinking carefully like that…<br>do you know how much that bothers me?"
+
|"K-Ki…Kitahara… do you know just how much it shakes me whenever you blurt out things without thinking it through like that…?
 
|}}
 
|}}
   
Line 596: Line 594:
 
|97|春希|Haruki
 
|97|春希|Haruki
 
|「明日か明後日か…<br>どっちか、休みじゃないんですか?」
 
|「明日か明後日か…<br>どっちか、休みじゃないんですか?」
| "Perhaps tomorrow or the day after tomorrow…<br>don't you have a day where you're on break?"
+
|"Perhaps tomorrow or the day after tomorrow… Don't you have a day off?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 602: Line 600:
 
|98|麻理|Mari
 
|98|麻理|Mari
 
|「ひ、人の話をちゃんと聞け。<br>もしからかってるんだったら、<br>二度とお前の電話には出ないからな!」
 
|「ひ、人の話をちゃんと聞け。<br>もしからかってるんだったら、<br>二度とお前の電話には出ないからな!」
| "L-Listen to me when I'm talking to you! <br>If you're going to be messing with me like this, <br>don't expect me to pick up your calls again!"
+
|"L-Listen when someone is talking to you! If you're going to be messing with me like this, don't expect<br>me to pick up your calls again!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 608: Line 606:
 
|99|春希|Haruki
 
|99|春希|Haruki
 
|「会いたい、です…」
 
|「会いたい、です…」
| "I want to see you…"
+
|"I want to see you…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 614: Line 612:
 
|100|麻理|Mari
 
|100|麻理|Mari
 
|「あああああっ! も~!<br>やめろ、やめてくれ…<br>お前のその台詞は仕事に支障が出る」
 
|「あああああっ! も~!<br>やめろ、やめてくれ…<br>お前のその台詞は仕事に支障が出る」
| "Aaaaaaaaah! Enough! <br>Stop, just stop…<br>you're going to affect my work saying things like that!"
+
|"Aaaaaaaaah! Enough! Stop, just stop… you're going to affect my work by saying things like that!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 620: Line 618:
 
|101|春希|Haruki
 
|101|春希|Haruki
 
|「すいません…」
 
|「すいません…」
| "I'm sorry…"
+
|"I'm sorry…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 626: Line 624:
 
|102||
 
|102||
 
|本当に、最低だ。
 
|本当に、最低だ。
|Really, I'm just the worst.
+
|Really, I'm just the worst.
 
|}}
 
|}}
   
Line 632: Line 630:
 
|103||
 
|103||
 
|胸に溜まった中途半端で行き場のないもやもやを、<br>一番ぶつけやすくて、ぶつけたい人に向けてしまう。
 
|胸に溜まった中途半端で行き場のないもやもやを、<br>一番ぶつけやすくて、ぶつけたい人に向けてしまう。
|I'm throwing out all my bottled-up, half-baked emotions of confusion and uncertainty to the person who's the most convenient.
+
|I'm throwing all my bottled-up, half-baked emotions of confusion and uncertainty at the person who's the most convenient.
 
|}}
 
|}}
   
Line 638: Line 636:
 
|104||
 
|104||
 
|彼女にとってはいい迷惑だってわかってるのに…
 
|彼女にとってはいい迷惑だってわかってるのに…
|Even knowing that she'd think of all this as me troubling her as well…
+
|And this is despite the fact that I know that she considers all this very troublesome to her...
 
|}}
 
|}}
   
Line 644: Line 642:
 
|105|麻理|Mari
 
|105|麻理|Mari
 
|「なぁ北原、お前さ…<br>来週の月曜から期末試験だよな?<br>だからバイトもしばらく休んだんだよな?」
 
|「なぁ北原、お前さ…<br>来週の月曜から期末試験だよな?<br>だからバイトもしばらく休んだんだよな?」
| "Hey, Kitahara, it's…<br>your final exams are next Monday, right? <br>That’s why you're not working part-time, right?"
+
|"Hey, Kitahara, it's… Your final exams are next Monday, aren’t they? That’s why you're not working part-time, right?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 650: Line 648:
 
|106|春希|Haruki
 
|106|春希|Haruki
 
|「はい…そうです」
 
|「はい…そうです」
| "Yes…that's correct."
+
|"Yes… that's correct."
 
|}}
 
|}}
   
Line 656: Line 654:
 
|107|麻理|Mari
 
|107|麻理|Mari
 
|「だったら…だったらさ…<br>私と個人的に会うのだって、<br>試験が終わるまでは…」
 
|「だったら…だったらさ…<br>私と個人的に会うのだって、<br>試験が終わるまでは…」
| "Well…if that's the case…<br>if you want us to meet up alone, <br>that can wait until your exams are over…"
+
|"Then… Then if that's the case… if you want us to meet up alone, that can wait until your exams are over…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 662: Line 660:
 
|108|春希|Haruki
 
|108|春希|Haruki
 
|「そうなんですけどね。<br>俺も、そのつもりだったんですけどね」
 
|「そうなんですけどね。<br>俺も、そのつもりだったんですけどね」
| "I guess you're right. <br>That was what I had intended to do, as well."
+
|"I guess you're right. That was what I had intended<br>to do, as well."
 
|}}
 
|}}
   
Line 674: Line 672:
 
|110|麻理|Mari
 
|110|麻理|Mari
 
|「我慢…できないのか?<br>そんなに私と、その…」
 
|「我慢…できないのか?<br>そんなに私と、その…」
| "You can't…hold on anymore? <br>You really want me to…you know…"
+
|"You can't… hold on anymore? You really want to… you know…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 680: Line 678:
 
|111|春希|Haruki
 
|111|春希|Haruki
 
|「麻理さん、俺…」
 
|「麻理さん、俺…」
| "Mari-san, I…"
+
|"Mari-san, I…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 686: Line 684:
 
|112||
 
|112||
 
|あまりにも情けなくて、卑怯で、陰湿で、<br>けれど本当は嫌らしいまでに打算的で。
 
|あまりにも情けなくて、卑怯で、陰湿で、<br>けれど本当は嫌らしいまでに打算的で。
|Am absolutely deplorable, cowardly, and devious…<br>and yet in truth I'm also repulsively calculating.
+
|Am absolutely deplorable, cowardly, and devious… Though I’m also truly lustfully calculating.
 
|}}
 
|}}
   
Line 698: Line 696:
 
|114|麻理|Mari
 
|114|麻理|Mari
 
|「で、でも、なぁ…」
 
|「で、でも、なぁ…」
| "B-But…that's…"
+
|"B-But… that's…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 704: Line 702:
 
|115||
 
|115||
 
|ほら…<br>もうこんなに、迷ってしまっている。
 
|ほら…<br>もうこんなに、迷ってしまっている。
|Look at her…<br>she's already become this confused.
+
|Will you look at that… she's already become this confused.
 
|}}
 
|}}
   
Line 710: Line 708:
 
|116||
 
|116||
 
|麻理さんって、こういうひとだから。
 
|麻理さんって、こういうひとだから。
|That's just how Mari-san is.
+
|That's just the kind of person Mari-san is.
 
|}}
 
|}}
   
Line 716: Line 714:
 
|117|麻理|Mari
 
|117|麻理|Mari
 
|「わ、私は言ったよな?<br>男とつきあうにしても仕事優先だって」
 
|「わ、私は言ったよな?<br>男とつきあうにしても仕事優先だって」
| "I've already made it clear with you, you know? <br>Even if I'm in a relationship, my work takes precedent."
+
|"I've already made myself clear, you know? Even if<br>I'm in a relationship, my work takes priority."
 
|}}
 
|}}
   
Line 722: Line 720:
 
|118|春希|Haruki
 
|118|春希|Haruki
 
|「言いました」
 
|「言いました」
| "Yes, you've said that."
+
|"Yes, you've said that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 728: Line 726:
 
|119|麻理|Mari
 
|119|麻理|Mari
 
|「それはつまり、大学生のお前には、<br>学業優先を望んでるということで…」
 
|「それはつまり、大学生のお前には、<br>学業優先を望んでるということで…」
| "What I'm also saying is that I hope you're placing your studies as a university student as a top priority…"
+
|"What I'm saying is that I hope you're placing your studies as a university student as your top priority…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 734: Line 732:
 
|120|春希|Haruki
 
|120|春希|Haruki
 
|「はい…」
 
|「はい…」
| "Right…"
+
|"Right…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 740: Line 738:
 
|121|麻理|Mari
 
|121|麻理|Mari
 
|「しかもお前は親のすねかじりなのだからなおさら…」
 
|「しかもお前は親のすねかじりなのだからなおさら…」
| "And you're even dependent on your parents at the moment, so you have to…"
+
|"And you're even dependent on your parents at the moment, so you have to…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 746: Line 744:
 
|122|春希|Haruki
 
|122|春希|Haruki
 
|「…初日の試験、必ず優を取ります。<br>麻理さんに会えても、絶対に成績を落としません」
 
|「…初日の試験、必ず優を取ります。<br>麻理さんに会えても、絶対に成績を落としません」
| "…I'll definitely ace the first test. <br>Even if I get to meet up with you, Mari-san, I promise that I'm not going to let my grades go down the drain."
+
|"…I'll definitely ace the first exam. Even if I get to meet up with you, Mari-san, I promise that I'm not going to let my grades fall."
 
|}}
 
|}}
   
Line 752: Line 750:
 
|123|麻理|Mari
 
|123|麻理|Mari
 
|「そんな口約束…」
 
|「そんな口約束…」
| "A promise like that…"
+
|"A promise like that…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 758: Line 756:
 
|124|春希|Haruki
 
|124|春希|Haruki
 
|「ちゃんと成績表も渡します。<br>もし取れてなければ、しばらく会いません」
 
|「ちゃんと成績表も渡します。<br>もし取れてなければ、しばらく会いません」
| "I'll show you my results when they're out. <br>If I don't make do with my word, I won't see you for a while."
+
|"I'll show you my results when they're out. If I don't keep my promise, I won't see you for a while."
 
|}}
 
|}}
   
Line 764: Line 762:
 
|125|麻理|Mari
 
|125|麻理|Mari
 
|「っ…」
 
|「っ…」
| "Ah…"
+
|"…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 776: Line 774:
 
|127|麻理|Mari
 
|127|麻理|Mari
 
|「北原…お前、<br>そんなに今すぐ私に会いたいのか?」
 
|「北原…お前、<br>そんなに今すぐ私に会いたいのか?」
| "Kitahara…you…<br>really want to see me that much right now?"
+
|"Kitahara… you… really want to see me that much right now?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 782: Line 780:
 
|128|春希|Haruki
 
|128|春希|Haruki
 
|「はい、会いたいです」
 
|「はい、会いたいです」
| "Yes, I really want to."
+
|"Yes, I really want to."
 
|}}
 
|}}
   
Line 788: Line 786:
 
|129|麻理|Mari
 
|129|麻理|Mari
 
|「そ、そう…かぁ?」
 
|「そ、そう…かぁ?」
| "I-Is that right…?"
+
|"I-Is that right…?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 794: Line 792:
 
|130|麻理|Mari
 
|130|麻理|Mari
 
|「………わかったよ。<br>明日は無理だけど、日曜なら何とか」
 
|「………わかったよ。<br>明日は無理だけど、日曜なら何とか」
| "………I understand. <br>While I can't make it tomorrow, I'll think of something on Sunday."
+
|"…I understand. While I can't make it tomorrow,<br>I'll think of something for Sunday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 800: Line 798:
 
|131|春希|Haruki
 
|131|春希|Haruki
 
|「麻理さん…」
 
|「麻理さん…」
| "Mari-san…"
+
|"Mari-san…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 806: Line 804:
 
|132||
 
|132||
 
|ほら…な。
 
|ほら…な。
|What do you know.
+
|...Well, will you look at that.
  +
|}}
|What do you know as in "Look, I predicted it". }}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|133|麻理|Mari
 
|133|麻理|Mari
 
|「でも、ちゃんと試験対策はするんだぞ?<br>一科目でも落としたら承知しないから」
 
|「でも、ちゃんと試験対策はするんだぞ?<br>一科目でも落としたら承知しないから」
| "You have to really study well for your exams, though, you know? <br>You know the consequences if you flunk even one subject."
+
|"But you have to really study well for your exams, okay? You know the consequences if you flunk even<br>a single subject."
 
|}}
 
|}}
   
Line 818: Line 816:
 
|134|春希|Haruki
 
|134|春希|Haruki
 
|「部屋で勉強しながら待ってます」
 
|「部屋で勉強しながら待ってます」
| "I'll study while I wait for you in my room."
+
|"I'll study while I wait for you in your apartment."
 
|}}
 
|}}
   
Line 824: Line 822:
 
|135||
 
|135||
 
|麻理さんみたいに心の底からいい人が、<br>俺の、こんなに暗く澱んだ理不尽な気持ちを、<br>無理やり引き剥がすことなんかできるわけがない。
 
|麻理さんみたいに心の底からいい人が、<br>俺の、こんなに暗く澱んだ理不尽な気持ちを、<br>無理やり引き剥がすことなんかできるわけがない。
|Mari-san's truly a wonderful person deep down; <br>it's impossible that she'd bring herself to tear off my unreasonable feelings drenched in darkness.
+
|Mari-san's truly a wonderful person deep down; it's impossible that she'd bring herself to tear off my unreasonable feelings drenched in darkness.
 
|}}
 
|}}
   
Line 830: Line 828:
 
|136|麻理|Mari
 
|136|麻理|Mari
 
|「それと、掃除とか食事の仕度とか<br>無理しなくていいんだぞ?<br>試験期間中だということを忘れるな?」
 
|「それと、掃除とか食事の仕度とか<br>無理しなくていいんだぞ?<br>試験期間中だということを忘れるな?」
| "Oh, and, don't force yourself with the chores, alright? <br>You're not forgetting that you're in the middle of an exam period, are you?"
+
|"Oh, and don't force yourself with the chores, alright? Don't forget that you're in the middle of an exam period, okay?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 836: Line 834:
 
|137|春希|Haruki
 
|137|春希|Haruki
 
|「できる範囲でならいいですよね?」
 
|「できる範囲でならいいですよね?」
| "You'll spare me work that I can do on my own, right?"
+
|"It’s alright if I work within my capabilities, right?
 
|}}
 
|}}
   
Line 842: Line 840:
 
|138|麻理|Mari
 
|138|麻理|Mari
 
|「度を超すなよ?<br>…私がますますお前に依存するから」
 
|「度を超すなよ?<br>…私がますますお前に依存するから」
| "Don't overdo it, you know? <br>…I'll grow to rely on you more and more."
+
|"Don't overdo it, okay? …I'll grow to rely on you more and more."
 
|}}
 
|}}
   
Line 848: Line 846:
 
|139|春希|Haruki
 
|139|春希|Haruki
 
|「…気をつけます」
 
|「…気をつけます」
| "…I'll be mindful of that."
+
|"…I'll be mindful of that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 854: Line 852:
 
|140||
 
|140||
 
|だからあなたは…度し難い。<br>すがらずにはいられない。
 
|だからあなたは…度し難い。<br>すがらずにはいられない。
|That's why you're really hopeless, Mari-san…<br>it's hard for me not to want to rely on you.
+
|That's why you're really hopeless, Mari-san…<br>It's hard for me not to want to rely on you.
 
|}}
 
|}}
   
Line 860: Line 858:
 
|141|麻理|Mari
 
|141|麻理|Mari
 
|「それじゃ日曜日。<br>日付変わる前には帰れると思うけど、<br>仕事終わったら連絡入れるから…じゃ」
 
|「それじゃ日曜日。<br>日付変わる前には帰れると思うけど、<br>仕事終わったら連絡入れるから…じゃ」
| "Well, we'll meet on Sunday. <br>I estimate to rush back after midnight, <br>and I'll give you a call after I finish work…See you."
+
|"Well, we'll meet on Sunday. I'll probably get home before midnight, and I'll give you a call after<br>I finish work… See you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 866: Line 864:
 
|142|麻理|Mari
 
|142|麻理|Mari
 
|「………なんだよあいつ」
 
|「………なんだよあいつ」
| "……….Really, that boy…"
+
|"…Really, that guy…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 872: Line 870:
 
|143|麻理|Mari
 
|143|麻理|Mari
 
|「こっちの締め切りなんて何も考えてない。<br>今週辺りはヤバいって知ってるはずなのに」
 
|「こっちの締め切りなんて何も考えてない。<br>今週辺りはヤバいって知ってるはずなのに」
| "He's not being considerate about my deadlines at all. <br>And he knows what trouble I'd be in if I can't finish this within the week."
+
|"He's not being considerate about my deadlines at all. And he knows the trouble I'd be in if I can't finish this within the week."
 
|}}
 
|}}
   
Line 878: Line 876:
 
|144|麻理|Mari
 
|144|麻理|Mari
 
|「…もう、日曜まで寝てる暇ないな。<br>今から一度帰って、シャワー浴びて着替えて、<br>すぐに戻ってくるか」
 
|「…もう、日曜まで寝てる暇ないな。<br>今から一度帰って、シャワー浴びて着替えて、<br>すぐに戻ってくるか」
| "…Well, it seems like I won't have time for sleep until Sunday. <br>I guess I should head home, take a shower and get a change of clothes, and hurry back here."
+
|"…Well, it seems like I won't have time for sleep until Sunday. I guess I should head home, take a shower and get a change of clothes, and hurry back here."
 
|}}
 
|}}
   
Line 884: Line 882:
 
|145|麻理|Mari
 
|145|麻理|Mari
 
|「まいったな…<br>とんだ猿を飼ってしまった」
 
|「まいったな…<br>とんだ猿を飼ってしまった」
| "What a pain…<br>for me to have raised such an ape."
+
|"What a pain… to think that I ended up raising such an ape."
 
|}}
 
|}}
   

Latest revision as of 01:08, 29 December 2021

Return to the main page here.


Translation

Editing

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.