Difference between revisions of "White Album 2/Script/2028"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Text) |
m |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 16: | Line 16: | ||
== Text == |
== Text == |
||
+ | |||
{{WA2ScriptTable}} |
{{WA2ScriptTable}} |
||
Line 21: | Line 22: | ||
|1|| |
|1|| |
||
|8時20分。<br>今日も同じ時間に、大学の正門をくぐった。 |
|8時20分。<br>今日も同じ時間に、大学の正門をくぐった。 |
||
− | |It's 8:20. I enter the front gates of the university today punctually, as always. |
+ | |It's 8:20. I enter the front gates of the university today, punctually, as always. |
|}} |
|}} |
||
Line 27: | Line 28: | ||
|2|| |
|2|| |
||
|いつものように、6時半に起きて、<br>熱いシャワーを浴びて、着替えて、朝食を摂って、<br>それからゆっくり仕度して、部屋を出た。 |
|いつものように、6時半に起きて、<br>熱いシャワーを浴びて、着替えて、朝食を摂って、<br>それからゆっくり仕度して、部屋を出た。 |
||
− | |I woke up at |
+ | |I woke up at 6:30 AM, took a hot shower, got dressed, ate my breakfast, and then slowly made other preparations before leaving my room, as I always do. |
|}} |
|}} |
||
Line 33: | Line 34: | ||
|3|| |
|3|| |
||
|それは、三年間ずっと変わらない、俺の生活サイクル。 |
|それは、三年間ずっと変わらない、俺の生活サイクル。 |
||
− | |Such is the |
+ | |Such is the unchanging cycle of my life that I've been maintaining for the past three years. |
|}} |
|}} |
||
Line 45: | Line 46: | ||
|5|| |
|5|| |
||
|いつもの月曜日。<br>いつもと同じ一週間が始まる、最初の日。 |
|いつもの月曜日。<br>いつもと同じ一週間が始まる、最初の日。 |
||
− | |Another normal Monday. |
+ | |Another normal Monday. Another instance of the first day beginning the cycle of another new week. |
|}} |
|}} |
||
Line 69: | Line 70: | ||
|9|雪菜|Setsuna |
|9|雪菜|Setsuna |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
− | |" |
+ | |"...!" |
|}} |
|}} |
||
Line 75: | Line 76: | ||
|10|雪菜|Setsuna |
|10|雪菜|Setsuna |
||
|「どうしよう…」 |
|「どうしよう…」 |
||
− | |"What should I |
+ | |"What should I do…?" |
|}} |
|}} |
||
Line 81: | Line 82: | ||
|11|雪菜|Setsuna |
|11|雪菜|Setsuna |
||
|「これじゃ、人のこと言えないよ…<br>まるでわたしがストーカーじゃない」 |
|「これじゃ、人のこと言えないよ…<br>まるでわたしがストーカーじゃない」 |
||
− | |" |
+ | |"I have no right to judge others if this is what I’m like… It’s like I’m a stalker." |
|}} |
|}} |
||
Line 87: | Line 88: | ||
|12|雪菜|Setsuna |
|12|雪菜|Setsuna |
||
|「はぁぁぁぁ~」 |
|「はぁぁぁぁ~」 |
||
− | |" |
+ | |"Haaaah..." |
|}} |
|}} |
||
Line 111: | Line 112: | ||
|16|| |
|16|| |
||
|校舎の中に逃げ込んだ雪菜は、<br>俺に気づかず無防備な背中を向けたままだった。 |
|校舎の中に逃げ込んだ雪菜は、<br>俺に気づかず無防備な背中を向けたままだった。 |
||
− | |Setsuna ran back into her |
+ | |Setsuna ran back into her department building, and her defenseless back faced toward me. |
|}} |
|}} |
||
Line 117: | Line 118: | ||
|17|雪菜|Setsuna |
|17|雪菜|Setsuna |
||
|「み、み、み…見てた?」 |
|「み、み、み…見てた?」 |
||
− | |"Di-Di- |
+ | |"Di-Di-Did… Did you see me!?" |
|}} |
|}} |
||
Line 135: | Line 136: | ||
|20|| |
|20|| |
||
|数日前、依緒が電話で報告したのと<br>まったく同じ行動パターンだったから。 |
|数日前、依緒が電話で報告したのと<br>まったく同じ行動パターンだったから。 |
||
− | |She's behaving exactly the same way as Io reported on the phone a few days ago, after all. |
+ | |She's behaving exactly the same way as Io reported on the phone a few days ago, after all. |
|}} |
|}} |
||
Line 153: | Line 154: | ||
|23|| |
|23|| |
||
|…多分、周りの奴らは、<br>彼女の不審すぎて逆に目立つ行動に<br>相当びっくりしていただろうけど。 |
|…多分、周りの奴らは、<br>彼女の不審すぎて逆に目立つ行動に<br>相当びっくりしていただろうけど。 |
||
− | |... |
+ | |...I’m pretty sure that the people around us are quite bewildered by her behavior right now. |
|}} |
|}} |
||
Line 159: | Line 160: | ||
|24|| |
|24|| |
||
|何しろ、この大学で小木曽雪菜という名は<br>『どこのサークルにも所属していない政経の三年生』<br>というには不釣り合いなほどの知名度を誇っている。 |
|何しろ、この大学で小木曽雪菜という名は<br>『どこのサークルにも所属していない政経の三年生』<br>というには不釣り合いなほどの知名度を誇っている。 |
||
− | |After all, |
+ | |After all, the unusually well-known name of “Ogiso Setsuna” is associated with “that third-year Public Policy student who doesn’t belong to any club.” |
|}} |
|}} |
||
Line 165: | Line 166: | ||
|25|| |
|25|| |
||
|しかもここは3号館。<br>南端の政経とは対極にある文学部の校舎。 |
|しかもここは3号館。<br>南端の政経とは対極にある文学部の校舎。 |
||
− | | |
+ | |We’re also in Building 3. This is the Literature Department’s building, which is located on the exact opposite side to where the Public Policy Department’s building is on the southern edge. |
|}} |
|}} |
||
Line 183: | Line 184: | ||
|28|雪菜|Setsuna |
|28|雪菜|Setsuna |
||
|「そ、その…<br>金曜の夜は…ごめんなさいっ!」 |
|「そ、その…<br>金曜の夜は…ごめんなさいっ!」 |
||
− | |"Uh, um... |
+ | |"Uh, um... About last Friday night... I'm so sorry!" |
|}} |
|}} |
||
Line 195: | Line 196: | ||
|30|| |
|30|| |
||
|雪菜がここに来た理由なんて、<br>その姿を見かけた瞬間に理解してたから。 |
|雪菜がここに来た理由なんて、<br>その姿を見かけた瞬間に理解してたから。 |
||
− | |I knew the real reason Setsuna was here the moment |
+ | |I knew the real reason Setsuna was here the moment<br>I saw her. |
|}} |
|}} |
||
Line 201: | Line 202: | ||
|31|雪菜|Setsuna |
|31|雪菜|Setsuna |
||
|「わたし、わたし…消えてしまいたい。<br> |
|「わたし、わたし…消えてしまいたい。<br> |
||
− | |"I... I... want to pretend it never happened. |
+ | |"I... I... want to pretend it never happened. |
+ | |31 and 32 appear together}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|32|雪菜|Setsuna |
|32|雪菜|Setsuna |
||
|それで、その…これ、お詫びの印、なんだけど」 |
|それで、その…これ、お詫びの印、なんだけど」 |
||
− | |So, um... |
+ | |So, um...<br>please take this as a token of my apology." |
|}} |
|}} |
||
Line 213: | Line 214: | ||
|33|| |
|33|| |
||
|と、無理やり渡された紙包みは、<br>固い箱っぽい手触りがした。 |
|と、無理やり渡された紙包みは、<br>固い箱っぽい手触りがした。 |
||
− | |She forces a paper bag |
+ | |She forces a paper bag into my hands, and it feels like there's a little box inside. |
|}} |
|}} |
||
Line 219: | Line 220: | ||
|34|| |
|34|| |
||
|相変わらず、こういうところ律儀だよな。<br>また、田舎から送られてきた果物か何かだろうか。 |
|相変わらず、こういうところ律儀だよな。<br>また、田舎から送られてきた果物か何かだろうか。 |
||
− | |She still hasn't changed, always so formal with |
+ | |She still hasn't changed, always so formal with<br>these things. It's most likely fruit sent from the countryside or something. |
|}} |
|}} |
||
Line 225: | Line 226: | ||
|35|雪菜|Setsuna |
|35|雪菜|Setsuna |
||
|「本当に、なんて謝ったらいいか…」 |
|「本当に、なんて謝ったらいいか…」 |
||
− | |" |
+ | |"Honestly, I don't know how I should apologize..." |
|}} |
|}} |
||
Line 237: | Line 238: | ||
|37|雪菜|Setsuna |
|37|雪菜|Setsuna |
||
|「え、ええと、その………だいたい」 |
|「え、ええと、その………だいたい」 |
||
− | |"Eh, um, well... |
+ | |"Eh, um, well... most of it." |
|}} |
|}} |
||
Line 261: | Line 262: | ||
|41|雪菜|Setsuna |
|41|雪菜|Setsuna |
||
|「朝、目が覚めたらワインが一瓶空いてて…<br>ものすごく頭痛くて、一日中起きれなくて」 |
|「朝、目が覚めたらワインが一瓶空いてて…<br>ものすごく頭痛くて、一日中起きれなくて」 |
||
− | |"When I woke up in the morning, I realized that there was an empty wine bottle next to me... |
+ | |"When I woke up in the morning, I realized that there was an empty wine bottle next to me...<br>My head hurt so much that I couldn't get out of bed for the whole day." |
|}} |
|}} |
||
Line 267: | Line 268: | ||
|42|| |
|42|| |
||
|顔面蒼白で、この寒いのに脂汗をかいて、<br>視線はせわしなく動き回り、謝罪は言い訳じみてて。 |
|顔面蒼白で、この寒いのに脂汗をかいて、<br>視線はせわしなく動き回り、謝罪は言い訳じみてて。 |
||
− | |Her face is pale, cold sweat is dripping from her skin, her vision wanders as she |
+ | |Her face is pale, cold sweat is dripping from her skin, and her vision wanders as she attempts to apologize to me. |
|}} |
|}} |
||
Line 273: | Line 274: | ||
|43|雪菜|Setsuna |
|43|雪菜|Setsuna |
||
|「酷いよね、わたし…<br>春希くん、何も悪くないのにあんな…」 |
|「酷いよね、わたし…<br>春希くん、何も悪くないのにあんな…」 |
||
− | |"That was terrible of me... |
+ | |"That was terrible of me... You didn't do anything wrong, Haruki-kun, and yet I..." |
|}} |
|}} |
||
Line 279: | Line 280: | ||
|44|| |
|44|| |
||
|そして、その挙動がまた可愛いのも、<br>予想した通りで、そして微笑ましかった。 |
|そして、その挙動がまた可愛いのも、<br>予想した通りで、そして微笑ましかった。 |
||
− | |Because what she's doing is so cute, and because |
+ | |Because what she's doing is so cute, and because<br>she's behaving exactly as I expected, I can't help<br>but smile. |
|}} |
|}} |
||
Line 303: | Line 304: | ||
|48|| |
|48|| |
||
|雪菜があんなふうに酔ってしまったからこそ、<br>俺たちは半月ぶりに言葉を交わすことができた。 |
|雪菜があんなふうに酔ってしまったからこそ、<br>俺たちは半月ぶりに言葉を交わすことができた。 |
||
− | |We're able to talk again after half a month now, |
+ | |We're able to talk again after half a month now,<br>all because of the fact that she got drunk. |
|}} |
|}} |
||
Line 309: | Line 310: | ||
|49|| |
|49|| |
||
|雪菜がこんなふうにテンパってしまったからこそ、<br>俺たちは一月ぶりに見つめあうことができた。 |
|雪菜がこんなふうにテンパってしまったからこそ、<br>俺たちは一月ぶりに見つめあうことができた。 |
||
− | | |
+ | |We’re actually capable of seeing each other for the first time in a month all because Setsuna snapped at me. |
|}} |
|}} |
||
Line 321: | Line 322: | ||
|51|春希|Haruki |
|51|春希|Haruki |
||
|「俺、全然気にしてな………くない」 |
|「俺、全然気にしてな………くない」 |
||
− | |"I absolutely |
+ | |"I absolutely don’t… not mind." |
|}} |
|}} |
||
Line 333: | Line 334: | ||
|53|| |
|53|| |
||
|…して、それが独りよがりだったってことに、<br>雪菜の表情を見て、気づいた。 |
|…して、それが独りよがりだったってことに、<br>雪菜の表情を見て、気づいた。 |
||
+ | |...But the sight of Setsuna’s expression made me realize that it would’ve come off as way too conceited. |
||
− | |...But that sounded way too smug coming from me, and Setsuna's expression confirms it. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 339: | Line 340: | ||
|54|春希|Haruki |
|54|春希|Haruki |
||
|「色々と突き刺さること、あった。<br>ちょっと、痛かった」 |
|「色々と突き刺さること、あった。<br>ちょっと、痛かった」 |
||
− | |"You hit a bunch of nails on the head. |
+ | |"You hit a bunch of nails on the head. So it did hurt a little.” |
|}} |
|}} |
||
Line 345: | Line 346: | ||
|55|雪菜|Setsuna |
|55|雪菜|Setsuna |
||
|「………だよね」 |
|「………だよね」 |
||
− | |"...I |
+ | |"...As I thought." |
|}} |
|}} |
||
Line 351: | Line 352: | ||
|56|| |
|56|| |
||
|今こそこうして謝ってるけど、<br>雪菜の心の奥底にある本質は、<br>あの酔っていたときの彼女の方が近いんだって、気づいた。 |
|今こそこうして謝ってるけど、<br>雪菜の心の奥底にある本質は、<br>あの酔っていたときの彼女の方が近いんだって、気づいた。 |
||
− | | |
+ | |I’ve realized that even though she’s apologizing now, the drunk Setsuna from before is much more representative of the true feelings in her heart. |
|}} |
|}} |
||
Line 357: | Line 358: | ||
|57|雪菜|Setsuna |
|57|雪菜|Setsuna |
||
|「でも、あの時のことは忘れて?<br>だってあれ、わたしの本当の気持ちじゃ…」 |
|「でも、あの時のことは忘れて?<br>だってあれ、わたしの本当の気持ちじゃ…」 |
||
− | |"But could you please forget about it? |
+ | |"But could you please forget about it? Because that's not how I really felt..." |
|}} |
|}} |
||
Line 363: | Line 364: | ||
|58|春希|Haruki |
|58|春希|Haruki |
||
|「俺にとっては、<br>あれが雪菜の本当の気持ちであって欲しい」 |
|「俺にとっては、<br>あれが雪菜の本当の気持ちであって欲しい」 |
||
− | |"Well, |
+ | |"Well, I was hoping that that was how you truly felt." |
|}} |
|}} |
||
Line 375: | Line 376: | ||
|60|| |
|60|| |
||
|ほら、また… |
|ほら、また… |
||
− | | |
+ | |See? There it is again... |
|}} |
|}} |
||
Line 381: | Line 382: | ||
|61|| |
|61|| |
||
|あの夜のことを肯定すればするほど、<br>雪菜は恐縮し、申し訳なさそうな表情を浮かべ… |
|あの夜のことを肯定すればするほど、<br>雪菜は恐縮し、申し訳なさそうな表情を浮かべ… |
||
− | |The more I accept what happened that night, the more |
+ | |The more I accept what happened that night, the more fearful and apologetic Setsuna looks... |
|}} |
|}} |
||
Line 393: | Line 394: | ||
|63|| |
|63|| |
||
|そして、言葉や表情とは逆に、<br>態度で踏み込んでくる。 |
|そして、言葉や表情とは逆に、<br>態度で踏み込んでくる。 |
||
+ | |Yet contrary to her words and expression, she can’t resist prying further. |
||
− | |And yet what she says is the exact opposite of how she looks — she seems pretty depressed. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 399: | Line 400: | ||
|64|春希|Haruki |
|64|春希|Haruki |
||
|「だって、そしたら俺は、頑張れる」 |
|「だって、そしたら俺は、頑張れる」 |
||
− | |"Because if it's like that, then I can work harder |
+ | |"Because if it's like that, then I can work harder." |
|}} |
|}} |
||
Line 417: | Line 418: | ||
|67|| |
|67|| |
||
|雪菜はきっと、心の奥で望んでる。 |
|雪菜はきっと、心の奥で望んでる。 |
||
− | |Setsuna must have hoped for this deep down. |
+ | |Setsuna must have hoped for this deep down. |
|}} |
|}} |
||
Line 429: | Line 430: | ||
|69|春希|Haruki |
|69|春希|Haruki |
||
|「そしたら俺は、<br>今度こそ、雪菜に振られずに済む男になれるかも…」 |
|「そしたら俺は、<br>今度こそ、雪菜に振られずに済む男になれるかも…」 |
||
− | |"And then, this time, |
+ | |"And then, this time, just maybe, I can become a man that you won't reject, Setsuna..." |
|}} |
|}} |
||
Line 435: | Line 436: | ||
|70|| |
|70|| |
||
|二人の関係を壊せない今の俺が、<br>新しい俺に取って代わられることを。 |
|二人の関係を壊せない今の俺が、<br>新しい俺に取って代わられることを。 |
||
+ | |She’d hoped that I would be able to change myself for the better after I couldn’t bring myself to destroy our existing relationship. |
||
− | |She'd hoped that my current self who couldn't destroy our existing relationship would be replaced by a new me. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 441: | Line 442: | ||
|71|春希|Haruki |
|71|春希|Haruki |
||
|「だから、一昨日のことは忘れないし、<br>ずっと気にし続ける。<br>雪菜に二度とあんなこと言われないように」 |
|「だから、一昨日のことは忘れないし、<br>ずっと気にし続ける。<br>雪菜に二度とあんなこと言われないように」 |
||
− | |"That's why I won't forget the things that happened the day before yesterday, and I'll continue to care about what you said. |
+ | |"That's why I won't forget the things that happened the day before yesterday, and I'll continue to care about what you said. I'll try not to make you want to say it ever again, Setsuna." |
− | I'll try not to make you want to say it ever again, Setsuna." |
||
|}} |
|}} |
||
Line 448: | Line 448: | ||
|72|雪菜|Setsuna |
|72|雪菜|Setsuna |
||
|「そんな…<br>わたしなんかのために、そんな…」 |
|「そんな…<br>わたしなんかのために、そんな…」 |
||
− | |"How could |
+ | |"How could you... How could you do that for someone like me…?" |
|}} |
|}} |
||
Line 454: | Line 454: | ||
|73|春希|Haruki |
|73|春希|Haruki |
||
|「これは俺の勝手な思い込みだから。<br>俺が勝手に雪菜に気に入られようって<br>頑張ってるだけだから」 |
|「これは俺の勝手な思い込みだから。<br>俺が勝手に雪菜に気に入られようって<br>頑張ってるだけだから」 |
||
− | |" |
+ | |"These are just assumptions I’ve made up on my own. I’m simply doing my best to make you like me regardless of how you feel." |
|}} |
|}} |
||
Line 466: | Line 466: | ||
|75|春希|Haruki |
|75|春希|Haruki |
||
|「だから、雪菜の意見は聞かない。<br>何も、従わない」 |
|「だから、雪菜の意見は聞かない。<br>何も、従わない」 |
||
− | |"That's why I won't listen to your opinion, Setsuna. No matter what, I won't |
+ | |"That's why I won't listen to your opinion, Setsuna. No matter what, I won't do as you say." |
|}} |
|}} |
||
Line 478: | Line 478: | ||
|77|| |
|77|| |
||
|雪菜の表情が…<br>具体的には唇が、ほんの少し開いた。 |
|雪菜の表情が…<br>具体的には唇が、ほんの少し開いた。 |
||
− | |Setsuna |
+ | |Setsuna lets out an expression that… basically amounts to her lips opening ever so slightly. |
|}} |
|}} |
||
Line 484: | Line 484: | ||
|78|| |
|78|| |
||
|何かを答えようとして、<br>何かを求めようとして、<br>けれど、ほんの少しの差で理性が押し留めたような… |
|何かを答えようとして、<br>何かを求めようとして、<br>けれど、ほんの少しの差で理性が押し留めたような… |
||
− | |It's |
+ | |It's as if she's trying to ask for or answer something, only for her sense of reason to stop her by the thinnest margin. |
|}} |
|}} |
||
Line 490: | Line 490: | ||
|79|| |
|79|| |
||
|きっと、雪菜の本当の思いが込められた言葉が、<br>そこから溢れそうな、そんな仕草だった。 |
|きっと、雪菜の本当の思いが込められた言葉が、<br>そこから溢れそうな、そんな仕草だった。 |
||
+ | |I’m sure that the words that she almost spilled out would have contained her true feelings. |
||
− | |Although what she truly wants to say is hidden, it's like it's leaking from her mouth, and her gestures betray the truth. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 496: | Line 496: | ||
|80|春希|Haruki |
|80|春希|Haruki |
||
|「雪菜は、これからも酷いこと考えてて欲しい。<br>俺のこと、最低な奴だって思ってて欲しい」 |
|「雪菜は、これからも酷いこと考えてて欲しい。<br>俺のこと、最低な奴だって思ってて欲しい」 |
||
− | |“Setsuna, I want you to go on thinking whatever terrible things you want. I want you to think of |
+ | |“Setsuna, I want you to go on thinking whatever terrible things you want. I want you to think of<br>me as the worst guy you've ever known.” |
|}} |
|}} |
||
Line 502: | Line 502: | ||
|81|雪菜|Setsuna |
|81|雪菜|Setsuna |
||
|「そんな…無理だよ」 |
|「そんな…無理だよ」 |
||
− | |"How could I |
+ | |"How could I…? I can’t bring myself to do that." |
|}} |
|}} |
||
Line 508: | Line 508: | ||
|82|春希|Haruki |
|82|春希|Haruki |
||
|「…まぁ、従わないのも勝手だけどな、お互い」 |
|「…まぁ、従わないのも勝手だけどな、お互い」 |
||
− | | |
+ | |”...Well, I suppose you’re free to decide not to listen to me, just like I chose not to for you.” |
|}} |
|}} |
||
Line 532: | Line 532: | ||
|86|| |
|86|| |
||
|けど、すぐに答えは求めない。<br>『冬が終わる頃』まででいい。 |
|けど、すぐに答えは求めない。<br>『冬が終わる頃』まででいい。 |
||
− | |But I won't ask for an answer immediately. As long as it's before "winter comes to an end |
+ | |But I won't ask for an answer immediately. As long as it's before "winter comes to an end," it's fine. |
|}} |
|}} |
||
Line 538: | Line 538: | ||
|87|春希|Haruki |
|87|春希|Haruki |
||
|「じゃあ、雪菜」 |
|「じゃあ、雪菜」 |
||
− | |" |
+ | |"See you, Setsuna." |
|}} |
|}} |
||
Line 544: | Line 544: | ||
|88|雪菜|Setsuna |
|88|雪菜|Setsuna |
||
|「は、はい」 |
|「は、はい」 |
||
− | |"Ah, |
+ | |"Ah, bye." |
|}} |
|}} |
||
Line 556: | Line 556: | ||
|90|| |
|90|| |
||
|雪菜に背を向け、廊下に目を向けると、<br>周囲を取り囲む数多くの視線が<br>いきなりそっぽを向いた。 |
|雪菜に背を向け、廊下に目を向けると、<br>周囲を取り囲む数多くの視線が<br>いきなりそっぽを向いた。 |
||
− | |As I turn my back on Setsuna and look down the hall, |
+ | |As I turn my back on Setsuna and look down the hall,<br>I immediately realize that numerous people are staring at us. |
|}} |
|}} |
||
Line 562: | Line 562: | ||
|91|| |
|91|| |
||
|そして俺が歩き始めると、<br>その視線たちは、俺とその後ろを交互に見て、<br>狐につままれたような顔をしてる。 |
|そして俺が歩き始めると、<br>その視線たちは、俺とその後ろを交互に見て、<br>狐につままれたような顔をしてる。 |
||
− | |As I start walking, their |
+ | |As I start walking, their gazes start to follow me and the person behind me, and they proceed to give us funny looks. |
|}} |
|}} |
||
Line 568: | Line 568: | ||
|92|| |
|92|| |
||
|まずった…<br>雪菜がこの大学でどのくらい注目されてるか、<br>理解してたはずだったのに。 |
|まずった…<br>雪菜がこの大学でどのくらい注目されてるか、<br>理解してたはずだったのに。 |
||
− | |This is bad... |
+ | |This is bad... Even I'm well aware of how popular Setsuna is at this university. |
|}} |
|}} |
||
Line 574: | Line 574: | ||
|93|雪菜|Setsuna |
|93|雪菜|Setsuna |
||
|「………っ!<br>あ、あのっ…春希くんっ!」 |
|「………っ!<br>あ、あのっ…春希くんっ!」 |
||
− | |" |
+ | |"...! Uh, um... Haruki-kun!" |
|}} |
|}} |
||
Line 580: | Line 580: | ||
|94|春希|Haruki |
|94|春希|Haruki |
||
|「っ!<br>お、おい、雪菜…」 |
|「っ!<br>お、おい、雪菜…」 |
||
− | |"! |
+ | |"...! H-Hey, Setsuna..." |
|}} |
|}} |
||
Line 586: | Line 586: | ||
|95|| |
|95|| |
||
|なんて、俺がどう誤魔化そうかと逡巡した矢先… |
|なんて、俺がどう誤魔化そうかと逡巡した矢先… |
||
− | |Just as I was thinking about how |
+ | |Just as I was thinking about how not to make things any worse... |
|}} |
|}} |
||
Line 592: | Line 592: | ||
|96|雪菜|Setsuna |
|96|雪菜|Setsuna |
||
|「ま、また…聴かせて!<br>春希くんのギター…聴かせてっ!」 |
|「ま、また…聴かせて!<br>春希くんのギター…聴かせてっ!」 |
||
− | |"Le-Let... me hear it once again! |
+ | |"Le-Let... me hear it once again! Your guitar, Haruki-kun... Please let me hear it again!" |
|}} |
|}} |
||
Line 598: | Line 598: | ||
|97|| |
|97|| |
||
|俺よりも周囲が見えてない当事者が、<br>必要以上に大きな声を張り上げた。 |
|俺よりも周囲が見えてない当事者が、<br>必要以上に大きな声を張り上げた。 |
||
− | |She didn't even notice the people around staring at us, so she said it a little too |
+ | |She didn't even notice the people around staring at us, so she said it a little too loudly. |
|}} |
|}} |
||
Line 604: | Line 604: | ||
|98|春希|Haruki |
|98|春希|Haruki |
||
|「そ、それは………ああ。<br>もっと上手になったら…」 |
|「そ、それは………ああ。<br>もっと上手になったら…」 |
||
− | |"Th-That, huh... um. |
+ | |"Th-That, huh... um. Sure. But let me get a little better at it first..." |
|}} |
|}} |
||
Line 610: | Line 610: | ||
|99|雪菜|Setsuna |
|99|雪菜|Setsuna |
||
|「上手くなくてもいい!<br>ミスなんかしてもいい!<br>ただ、毎日の練習の成果を聴かせて!」 |
|「上手くなくてもいい!<br>ミスなんかしてもいい!<br>ただ、毎日の練習の成果を聴かせて!」 |
||
− | |"It's fine even if you're not that great! |
+ | |"It's fine even if you're not that great! It's fine even if you miss notes! Just please, let me listen to you practice every day!" |
|}} |
|}} |
||
Line 622: | Line 622: | ||
|101|雪菜|Setsuna |
|101|雪菜|Setsuna |
||
|「そう! 毎日!<br>少しずつ上手くなってるんだって、自慢してよ!」 |
|「そう! 毎日!<br>少しずつ上手くなってるんだって、自慢してよ!」 |
||
− | |"Yes! Every day! |
+ | |"Yes! Every day! Brag to me about how you improve slowly but surely!" |
|}} |
|}} |
||
Line 634: | Line 634: | ||
|103|雪菜|Setsuna |
|103|雪菜|Setsuna |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
− | |"......" |
+ | |"........." |
|}} |
|}} |
||
Line 640: | Line 640: | ||
|104|春希|Haruki |
|104|春希|Haruki |
||
|「うん…<br>また今夜、電話する」 |
|「うん…<br>また今夜、電話する」 |
||
− | |"Sure... |
+ | |"Sure... I'll call you again tonight!" |
|}} |
|}} |
||
Line 646: | Line 646: | ||
|105|雪菜|Setsuna |
|105|雪菜|Setsuna |
||
|「絶対だよ!<br>約束だよ!?」 |
|「絶対だよ!<br>約束だよ!?」 |
||
− | |"You have to do it! |
+ | |"You have to do it! It's a promise, right!?" |
|}} |
|}} |
||
Line 658: | Line 658: | ||
|107|| |
|107|| |
||
|もう、フォローのしようもなかった。 |
|もう、フォローのしようもなかった。 |
||
− | |Well then, I guess it's impossible to hide |
+ | |Well then, I guess it's impossible to hide anymore... |
|}} |
|}} |
||
Line 664: | Line 664: | ||
|108|| |
|108|| |
||
|雪菜はまっすぐに俺の方を見つめ、<br>どう見ても嬉しそうな表情でぶんぶんと手を振り、<br>そのまま弾む足取りで校舎を出て行った。 |
|雪菜はまっすぐに俺の方を見つめ、<br>どう見ても嬉しそうな表情でぶんぶんと手を振り、<br>そのまま弾む足取りで校舎を出て行った。 |
||
− | |Setsuna |
+ | |Setsuna stared straight at me and waved her hand at me with an undeniably happy expression before she left the building with a skip in her step. |
|}} |
|}} |
||
Line 676: | Line 676: | ||
|110|| |
|110|| |
||
|そんな、ゼミでの社会的地位が脅かされる<br>絶望的な状況にもかかわらず、<br>俺の方も、乾いてない笑いしか出てこなかった。 |
|そんな、ゼミでの社会的地位が脅かされる<br>絶望的な状況にもかかわらず、<br>俺の方も、乾いてない笑いしか出てこなかった。 |
||
− | |Although my situation so far this term has already been grim, I'm now in a truly hopeless situation, |
+ | |Although my situation so far this term has already been grim, I'm now in a truly hopeless situation,<br>but I still manage to let out a dry laugh. |
|}} |
|}} |
||
Line 688: | Line 688: | ||
|112|| |
|112|| |
||
|雪菜の嬉しいことと、<br>俺の嬉しいことが、重なった。 |
|雪菜の嬉しいことと、<br>俺の嬉しいことが、重なった。 |
||
+ | |I’ve managed to share something with her that we’re both happy about. |
||
− | |What makes Setsuna happy, also makes me happy. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 712: | Line 712: | ||
|116|| |
|116|| |
||
|そしてもう一つのサプライズ。<br>これも多分、嬉しかったことの一つ。 |
|そしてもう一つのサプライズ。<br>これも多分、嬉しかったことの一つ。 |
||
− | |And then I found yet another surprise. |
+ | |And then I found yet another surprise. Another thing that would make me happy. |
|}} |
|}} |
||
Line 718: | Line 718: | ||
|117|| |
|117|| |
||
|手渡された紙袋の中身は、<br>手作りの弁当、だった。 |
|手渡された紙袋の中身は、<br>手作りの弁当、だった。 |
||
− | |Inside the bag that she handed me was a |
+ | |Inside the bag that she handed me was a handmade bento box from her. |
|}} |
|}} |
||
Line 736: | Line 736: | ||
|120|雪菜|Setsuna |
|120|雪菜|Setsuna |
||
|「あ、あの、これ…<br>受け取ってください」 |
|「あ、あの、これ…<br>受け取ってください」 |
||
− | |"Ah, um, here... |
+ | |"Ah, um, here... Please accept it." |
|}} |
|}} |
||
Line 748: | Line 748: | ||
|122|雪菜|Setsuna |
|122|雪菜|Setsuna |
||
|「お弁当。<br>今朝早起きして作ってきたの」 |
|「お弁当。<br>今朝早起きして作ってきたの」 |
||
− | |"A |
+ | |"A bento box. I made it when I woke up early today." |
|}} |
|}} |
||
Line 760: | Line 760: | ||
|124|雪菜|Setsuna |
|124|雪菜|Setsuna |
||
|「先週、お弁当落としてしまってごめんなさい。<br>どうしてもこれだけは償っておきたかったから」 |
|「先週、お弁当落としてしまってごめんなさい。<br>どうしてもこれだけは償っておきたかったから」 |
||
− | |"Last week, I accidentally made you drop your |
+ | |"Last week, I accidentally made you drop your bento. So I wanted to make it up to you no matter what." |
|}} |
|}} |
||
Line 772: | Line 772: | ||
|126|雪菜|Setsuna |
|126|雪菜|Setsuna |
||
|「一応、カロリーもちゃんと計算してる。<br>…逆にちょっと軽めかもしれないけど」 |
|「一応、カロリーもちゃんと計算してる。<br>…逆にちょっと軽めかもしれないけど」 |
||
− | |"I already made sure to calculate the calories. |
+ | |"I already made sure to calculate the calories.<br>...If anything, it might actually be less than it should be." |
|}} |
|}} |
||
Line 778: | Line 778: | ||
|127|朋|Tomo |
|127|朋|Tomo |
||
|「なんでこんなことするの?<br>あなたが何してもわたし、あなたのこと大嫌いだよ?」 |
|「なんでこんなことするの?<br>あなたが何してもわたし、あなたのこと大嫌いだよ?」 |
||
− | |"Why are you doing this? |
+ | |"Why are you doing this? No matter what you do,<br>I'll still hate you, you know?" |
|}} |
|}} |
||
Line 784: | Line 784: | ||
|128|雪菜|Setsuna |
|128|雪菜|Setsuna |
||
|「…わたしだってそうよ。<br>だからこそ、あなたに借りを残しておきたくなかったの」 |
|「…わたしだってそうよ。<br>だからこそ、あなたに借りを残しておきたくなかったの」 |
||
− | |"...I feel the same way. |
+ | |"...I feel the same way. But that's exactly why I don't want to owe you anything." |
|}} |
|}} |
||
Line 808: | Line 808: | ||
|132|雪菜|Setsuna |
|132|雪菜|Setsuna |
||
|「っ!<br>で、でも…お弁当の件は全面的にわたしが悪かった。<br>だから、これで全部終わらせて欲しいの」 |
|「っ!<br>で、でも…お弁当の件は全面的にわたしが悪かった。<br>だから、これで全部終わらせて欲しいの」 |
||
− | |"...! |
+ | |"...! Well, even so... the bento box incident was my fault entirely. That's why I want to put an end to everything with this." |
|}} |
|}} |
||
Line 820: | Line 820: | ||
|134|雪菜|Setsuna |
|134|雪菜|Setsuna |
||
|「あなたはわたしが堕ちていくのを見たいと言ったけど、<br>わたしはそんなところ絶対に見せたくない。<br>…ううん、もう、堕ちていきたくなんかない」 |
|「あなたはわたしが堕ちていくのを見たいと言ったけど、<br>わたしはそんなところ絶対に見せたくない。<br>…ううん、もう、堕ちていきたくなんかない」 |
||
− | |"You said you wanted to see me fall with your own eyes, but I won't let you see that happen. |
+ | |"You said you wanted to see me fall with your own eyes, but I won't let you see that happen. ...No,<br>I don't plan to fall at all anymore." |
|}} |
|}} |
||
Line 826: | Line 826: | ||
|135|朋|Tomo |
|135|朋|Tomo |
||
|「…“春希くん”と何かあった?」 |
|「…“春希くん”と何かあった?」 |
||
− | |"...Did something happen between you and |
+ | |"...Did something happen between you and Haruki-kun?" |
|}} |
|}} |
||
Line 844: | Line 844: | ||
|138|雪菜|Setsuna |
|138|雪菜|Setsuna |
||
|「だから、遠慮なく受け取って。<br>お弁当箱は返さなくてもいいから。<br>もう、これっきりだから」 |
|「だから、遠慮なく受け取って。<br>お弁当箱は返さなくてもいいから。<br>もう、これっきりだから」 |
||
− | |"That's why |
+ | |"That's why I want you to take this without any reservation. You don't have to return the bento<br>box to me either. We’re done with each other once and for all now." |
|}} |
|}} |
||
Line 856: | Line 856: | ||
|140|雪菜|Setsuna |
|140|雪菜|Setsuna |
||
|「もう話すこともないだろうけど、<br>頑張ってね、柳原…朋さん。<br>あなたの成功、一応祈っておく」 |
|「もう話すこともないだろうけど、<br>頑張ってね、柳原…朋さん。<br>あなたの成功、一応祈っておく」 |
||
− | |"I don't think there's much we can say to each other |
+ | |"I don't think there's much we can say to each other anymore, but work hard, Yanagihara... Tomo-san. I wish you good luck and hope you achieve success." |
|}} |
|}} |
||
Line 898: | Line 898: | ||
|147|朋|Tomo |
|147|朋|Tomo |
||
|「聞こえるでしょ?<br>ほら、着信音。<br>これってわたしのと全然違うし」 |
|「聞こえるでしょ?<br>ほら、着信音。<br>これってわたしのと全然違うし」 |
||
− | |"Can't you hear it? |
+ | |"Can't you hear it? Listen, the ringtone.<br>It's different from mine." |
|}} |
|}} |
||
Line 910: | Line 910: | ||
|149|朋|Tomo |
|149|朋|Tomo |
||
|「ちょっと見てみなよ。<br>絶対に鳴ってるって」 |
|「ちょっと見てみなよ。<br>絶対に鳴ってるって」 |
||
− | |"Just take a look at it. |
+ | |"Just take a look at it. I'm sure it was ringing." |
|}} |
|}} |
||
Line 922: | Line 922: | ||
|151|朋|Tomo |
|151|朋|Tomo |
||
|「ちょっと借りるよ?<br>ほら、ちゃんと着信………あれぇ?」 |
|「ちょっと借りるよ?<br>ほら、ちゃんと着信………あれぇ?」 |
||
− | |"Let me see for a bit... |
+ | |"Let me see for a bit... See, there's an incoming call… Oh, what's this...?" |
|}} |
|}} |
||
Line 934: | Line 934: | ||
|153|朋|Tomo |
|153|朋|Tomo |
||
|「待って待って…<br>絶対聞こえたんだって。<br>あなたの携帯から何か音が…」 |
|「待って待って…<br>絶対聞こえたんだって。<br>あなたの携帯から何か音が…」 |
||
− | |"Wait, wait... |
+ | |"Wait, wait... I'm sure I heard something. Your phone made a sound..." |
|}} |
|}} |
||
Line 946: | Line 946: | ||
|155|朋|Tomo |
|155|朋|Tomo |
||
|「ほら着信………って、あ、これわたしの携帯だね」 |
|「ほら着信………って、あ、これわたしの携帯だね」 |
||
− | |"See, there's incoming call... Ah, my bad, that's my phone!" |
+ | |"See, there's an incoming call... Ah, my bad, that's my cell phone!" |
|}} |
|}} |
||
Line 958: | Line 958: | ||
|157|朋|Tomo |
|157|朋|Tomo |
||
|「ごめん、勘違い。<br>ほら、返すわ」 |
|「ごめん、勘違い。<br>ほら、返すわ」 |
||
− | |"Sorry, I got the wrong one. |
+ | |"Sorry, I got the wrong one. Here’s your phone back.” |
|}} |
|}} |
||
Line 964: | Line 964: | ||
|158|雪菜|Setsuna |
|158|雪菜|Setsuna |
||
|「…一体、何がしたかったの?」 |
|「…一体、何がしたかったの?」 |
||
− | |"...What |
+ | |"...What did you just do?” |
|}} |
|}} |
||
Line 976: | Line 976: | ||
|160|雪菜|Setsuna |
|160|雪菜|Setsuna |
||
|「わたしの携帯から自分の携帯にかけて、<br>一体どうしようって…」 |
|「わたしの携帯から自分の携帯にかけて、<br>一体どうしようって…」 |
||
− | |"Calling your own phone with my cell phone, just what are you |
+ | |"Calling your own phone with my cell phone, just what are you trying to do…?" |
|}} |
|}} |
||
Line 982: | Line 982: | ||
|161|朋|Tomo |
|161|朋|Tomo |
||
|「新規登録…<br>オ・ギ・ソ・セ・ツ・ナ…っと」 |
|「新規登録…<br>オ・ギ・ソ・セ・ツ・ナ…っと」 |
||
− | |"New |
+ | |"New contact... O...gi...so... Se...tsu...na... there!" |
|}} |
|}} |
||
Line 988: | Line 988: | ||
|162|雪菜|Setsuna |
|162|雪菜|Setsuna |
||
|「っ!?<br>あ、あ、あ…あなたっ!<br>柳原さんっ!」 |
|「っ!?<br>あ、あ、あ…あなたっ!<br>柳原さんっ!」 |
||
− | |"!? |
+ | |"...!? W-Wh-Why… Why you…! Yanagihara-san!" |
|}} |
|}} |
||
Line 994: | Line 994: | ||
|163|朋|Tomo |
|163|朋|Tomo |
||
|「ま~そんなに怒らない怒らない。<br>ほら、お詫びの印にこれあげるからさ」 |
|「ま~そんなに怒らない怒らない。<br>ほら、お詫びの印にこれあげるからさ」 |
||
− | |"Well, don't get mad, don't get mad now~ |
+ | |"Well, don't get mad, don't get mad now~ Here, take this as a token of my apology." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,000: | Line 1,000: | ||
|164|雪菜|Setsuna |
|164|雪菜|Setsuna |
||
|「こ、こんな勝手なことばかりされてっ!<br>…って、これは?」 |
|「こ、こんな勝手なことばかりされてっ!<br>…って、これは?」 |
||
− | |"Y-You always do things |
+ | |"Y-You always do things as you see fit! ...Eh, what is this?” |
|}} |
|}} |
||
Line 1,018: | Line 1,018: | ||
|167|朋|Tomo |
|167|朋|Tomo |
||
|「ちゃんと洗って返してよね。<br>それ、結構お気に入りなんだから」 |
|「ちゃんと洗って返してよね。<br>それ、結構お気に入りなんだから」 |
||
− | |"Please wash it before you return it. |
+ | |"Please wash it before you return it. That's my favorite one." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,024: | Line 1,024: | ||
|168|雪菜|Setsuna |
|168|雪菜|Setsuna |
||
|「な、なにそれ?<br>一体どう言うつもり…」 |
|「な、なにそれ?<br>一体どう言うつもり…」 |
||
− | |" |
+ | |"W-What is this? Just what are you trying to..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,030: | Line 1,030: | ||
|169|朋|Tomo |
|169|朋|Tomo |
||
|「じゃ~ね~<br>また電話するね~、“雪菜”?」 |
|「じゃ~ね~<br>また電話するね~、“雪菜”?」 |
||
− | |"Bye bye~ |
+ | |"Bye bye~! I'll call you later, Setsuna!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,036: | Line 1,036: | ||
|170|雪菜|Setsuna |
|170|雪菜|Setsuna |
||
|「は………はぁぁ?」 |
|「は………はぁぁ?」 |
||
− | |" |
+ | |"Huuuh?" |
|}} |
|}} |
||
Latest revision as of 14:08, 2 February 2022
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 8時20分。 今日も同じ時間に、大学の正門をくぐった。 | It's 8:20. I enter the front gates of the university today, punctually, as always.
| |||
2 | いつものように、6時半に起きて、 熱いシャワーを浴びて、着替えて、朝食を摂って、 それからゆっくり仕度して、部屋を出た。 | I woke up at 6:30 AM, took a hot shower, got dressed, ate my breakfast, and then slowly made other preparations before leaving my room, as I always do.
| |||
3 | それは、三年間ずっと変わらない、俺の生活サイクル。 | Such is the unchanging cycle of my life that I've been maintaining for the past three years.
| |||
4 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
5 | いつもの月曜日。 いつもと同じ一週間が始まる、最初の日。 | Another normal Monday. Another instance of the first day beginning the cycle of another new week.
| |||
6 | …の、はずだけど。 | ...At least, that's what it was supposed to be.
| |||
7 | ……… | .........
| |||
8 | 雪菜 | Setsuna | 「はぁっ、はぁっ、はぁぁ…」 | "Huff, huff, haaaa..."
| |
9 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ」 | "...!"
| |
10 | 雪菜 | Setsuna | 「どうしよう…」 | "What should I do…?"
| |
11 | 雪菜 | Setsuna | 「これじゃ、人のこと言えないよ… まるでわたしがストーカーじゃない」 | "I have no right to judge others if this is what I’m like… It’s like I’m a stalker."
| |
12 | 雪菜 | Setsuna | 「はぁぁぁぁ~」 | "Haaaah..."
| |
13 | 春希 | Haruki | 「………おはよ」 | "...Good morning."
| |
14 | 雪菜 | Setsuna | 「きゃああああっ!?」 | "Kyaaaaaaa!?"
| |
15 | 春希 | Haruki | 「ごめん。 驚かせて」 | "I'm sorry. It seems I've startled you."
| |
16 | 校舎の中に逃げ込んだ雪菜は、 俺に気づかず無防備な背中を向けたままだった。 | Setsuna ran back into her department building, and her defenseless back faced toward me.
| |||
17 | 雪菜 | Setsuna | 「み、み、み…見てた?」 | "Di-Di-Did… Did you see me!?"
| |
18 | 春希 | Haruki | 「ええと、まぁ…」 | "Well, yeah..."
| |
19 | というか、視界から外す方が難しかった。 | Perhaps it's better to say that it's difficult for me to have not noticed her.
| |||
20 | 数日前、依緒が電話で報告したのと まったく同じ行動パターンだったから。 | She's behaving exactly the same way as Io reported on the phone a few days ago, after all.
| |||
21 | 雪菜 | Setsuna | 「ご、ごめんなさいっ!」 | "I-I'm very sorry!"
| |
22 | 春希 | Haruki | 「いや、俺は全然」 | "No, I don't mind."
| |
23 | …多分、周りの奴らは、 彼女の不審すぎて逆に目立つ行動に 相当びっくりしていただろうけど。 | ...I’m pretty sure that the people around us are quite bewildered by her behavior right now.
| |||
24 | 何しろ、この大学で小木曽雪菜という名は 『どこのサークルにも所属していない政経の三年生』 というには不釣り合いなほどの知名度を誇っている。 | After all, the unusually well-known name of “Ogiso Setsuna” is associated with “that third-year Public Policy student who doesn’t belong to any club.”
| |||
25 | しかもここは3号館。 南端の政経とは対極にある文学部の校舎。 | We’re also in Building 3. This is the Literature Department’s building, which is located on the exact opposite side to where the Public Policy Department’s building is on the southern edge.
| |||
26 | 春希 | Haruki | 「それで、どうしたの?」 | "Well, is something wrong?"
| |
27 | …なんて、本当は聞く必要なんかない。 | ...Actually, I don't think I even need to ask.
| |||
28 | 雪菜 | Setsuna | 「そ、その… 金曜の夜は…ごめんなさいっ!」 | "Uh, um... About last Friday night... I'm so sorry!"
| |
29 | 春希 | Haruki | 「謝られることなんか 何も心当たりがないな」 | "I don't think you need to apologize for anything."
| |
30 | 雪菜がここに来た理由なんて、 その姿を見かけた瞬間に理解してたから。 | I knew the real reason Setsuna was here the moment I saw her. | |||
31 | 雪菜 | Setsuna | 「わたし、わたし…消えてしまいたい。 | "I... I... want to pretend it never happened.
| 31 and 32 appear together |
32 | 雪菜 | Setsuna | それで、その…これ、お詫びの印、なんだけど」 | So, um... please take this as a token of my apology." | |
33 | と、無理やり渡された紙包みは、 固い箱っぽい手触りがした。 | She forces a paper bag into my hands, and it feels like there's a little box inside.
| |||
34 | 相変わらず、こういうところ律儀だよな。 また、田舎から送られてきた果物か何かだろうか。 | She still hasn't changed, always so formal with these things. It's most likely fruit sent from the countryside or something. | |||
35 | 雪菜 | Setsuna | 「本当に、なんて謝ったらいいか…」 | "Honestly, I don't know how I should apologize..."
| |
36 | 春希 | Haruki | 「どのくらい覚えてる?」 | "How much do you remember?"
| |
37 | 雪菜 | Setsuna | 「え、ええと、その………だいたい」 | "Eh, um, well... most of it."
| |
38 | 春希 | Haruki | 「そっか…」 | "Is that so..."
| |
39 | 雪菜 | Setsuna | 「ごめんなさぁぃ…」 | "I'm so sorry..."
| |
40 | あの夜に予想した通りの、 素面に戻ったときの雪菜の反応だった。 | Her reaction after waking up from that night is pretty much exactly as I expected it would be.
| |||
41 | 雪菜 | Setsuna | 「朝、目が覚めたらワインが一瓶空いてて… ものすごく頭痛くて、一日中起きれなくて」 | "When I woke up in the morning, I realized that there was an empty wine bottle next to me... My head hurt so much that I couldn't get out of bed for the whole day." | |
42 | 顔面蒼白で、この寒いのに脂汗をかいて、 視線はせわしなく動き回り、謝罪は言い訳じみてて。 | Her face is pale, cold sweat is dripping from her skin, and her vision wanders as she attempts to apologize to me.
| |||
43 | 雪菜 | Setsuna | 「酷いよね、わたし… 春希くん、何も悪くないのにあんな…」 | "That was terrible of me... You didn't do anything wrong, Haruki-kun, and yet I..."
| |
44 | そして、その挙動がまた可愛いのも、 予想した通りで、そして微笑ましかった。 | Because what she's doing is so cute, and because she's behaving exactly as I expected, I can't help but smile. | |||
45 | 春希 | Haruki | 「落ち着けって雪菜…」 | "Calm down, Setsuna..."
| |
46 | 雪菜 | Setsuna | 「で、でも…」 | "B-But..."
| |
47 | 本当は、そんなふうに雪菜が萎縮してしまうのこそ、 俺にとってはお門違いだった。 | To be honest, the way Setsuna used to avoid me was actually bad for me.
| |||
48 | 雪菜があんなふうに酔ってしまったからこそ、 俺たちは半月ぶりに言葉を交わすことができた。 | We're able to talk again after half a month now, all because of the fact that she got drunk. | |||
49 | 雪菜がこんなふうにテンパってしまったからこそ、 俺たちは一月ぶりに見つめあうことができた。 | We’re actually capable of seeing each other for the first time in a month all because Setsuna snapped at me.
| |||
50 | だから俺は、そのことを雪菜に伝えようと… | That's why I have something to tell Setsuna...
| |||
51 | 春希 | Haruki | 「俺、全然気にしてな………くない」 | "I absolutely don’t… not mind."
| |
52 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…」 | "Mm..."
| |
53 | …して、それが独りよがりだったってことに、 雪菜の表情を見て、気づいた。 | ...But the sight of Setsuna’s expression made me realize that it would’ve come off as way too conceited.
| |||
54 | 春希 | Haruki | 「色々と突き刺さること、あった。 ちょっと、痛かった」 | "You hit a bunch of nails on the head. So it did hurt a little.”
| |
55 | 雪菜 | Setsuna | 「………だよね」 | "...As I thought."
| |
56 | 今こそこうして謝ってるけど、 雪菜の心の奥底にある本質は、 あの酔っていたときの彼女の方が近いんだって、気づいた。 | I’ve realized that even though she’s apologizing now, the drunk Setsuna from before is much more representative of the true feelings in her heart.
| |||
57 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、あの時のことは忘れて? だってあれ、わたしの本当の気持ちじゃ…」 | "But could you please forget about it? Because that's not how I really felt..."
| |
58 | 春希 | Haruki | 「俺にとっては、 あれが雪菜の本当の気持ちであって欲しい」 | "Well, I was hoping that that was how you truly felt."
| |
59 | 雪菜 | Setsuna | 「…どうして?」 | "...Why?"
| |
60 | ほら、また… | See? There it is again...
| |||
61 | あの夜のことを肯定すればするほど、 雪菜は恐縮し、申し訳なさそうな表情を浮かべ… | The more I accept what happened that night, the more fearful and apologetic Setsuna looks...
| |||
62 | 雪菜 | Setsuna | 「どうして春希くんは、そう思うの?」 | "Why do you think that way, Haruki-kun?"
| |
63 | そして、言葉や表情とは逆に、 態度で踏み込んでくる。 | Yet contrary to her words and expression, she can’t resist prying further.
| |||
64 | 春希 | Haruki | 「だって、そしたら俺は、頑張れる」 | "Because if it's like that, then I can work harder."
| |
65 | 雪菜 | Setsuna | 「え…」 | "Eh..."
| |
66 | 春希 | Haruki | 「今の俺が最低だってことなら、 最低じゃない俺に、これからなることができるから」 | "Because if I'm currently the worst, I can try my best to become better."
| |
67 | 雪菜はきっと、心の奥で望んでる。 | Setsuna must have hoped for this deep down.
| |||
68 | 俺が、変わることを。 | She hoped that I could change.
| |||
69 | 春希 | Haruki | 「そしたら俺は、 今度こそ、雪菜に振られずに済む男になれるかも…」 | "And then, this time, just maybe, I can become a man that you won't reject, Setsuna..."
| |
70 | 二人の関係を壊せない今の俺が、 新しい俺に取って代わられることを。 | She’d hoped that I would be able to change myself for the better after I couldn’t bring myself to destroy our existing relationship.
| |||
71 | 春希 | Haruki | 「だから、一昨日のことは忘れないし、 ずっと気にし続ける。 雪菜に二度とあんなこと言われないように」 | "That's why I won't forget the things that happened the day before yesterday, and I'll continue to care about what you said. I'll try not to make you want to say it ever again, Setsuna."
| |
72 | 雪菜 | Setsuna | 「そんな… わたしなんかのために、そんな…」 | "How could you... How could you do that for someone like me…?"
| |
73 | 春希 | Haruki | 「これは俺の勝手な思い込みだから。 俺が勝手に雪菜に気に入られようって 頑張ってるだけだから」 | "These are just assumptions I’ve made up on my own. I’m simply doing my best to make you like me regardless of how you feel."
| |
74 | 雪菜 | Setsuna | 「春希、くん…」 | "Haruki-kun..."
| |
75 | 春希 | Haruki | 「だから、雪菜の意見は聞かない。 何も、従わない」 | "That's why I won't listen to your opinion, Setsuna. No matter what, I won't do as you say."
| |
76 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
77 | 雪菜の表情が… 具体的には唇が、ほんの少し開いた。 | Setsuna lets out an expression that… basically amounts to her lips opening ever so slightly.
| |||
78 | 何かを答えようとして、 何かを求めようとして、 けれど、ほんの少しの差で理性が押し留めたような… | It's as if she's trying to ask for or answer something, only for her sense of reason to stop her by the thinnest margin.
| |||
79 | きっと、雪菜の本当の思いが込められた言葉が、 そこから溢れそうな、そんな仕草だった。 | I’m sure that the words that she almost spilled out would have contained her true feelings.
| |||
80 | 春希 | Haruki | 「雪菜は、これからも酷いこと考えてて欲しい。 俺のこと、最低な奴だって思ってて欲しい」 | “Setsuna, I want you to go on thinking whatever terrible things you want. I want you to think of me as the worst guy you've ever known.” | |
81 | 雪菜 | Setsuna | 「そんな…無理だよ」 | "How could I…? I can’t bring myself to do that."
| |
82 | 春希 | Haruki | 「…まぁ、従わないのも勝手だけどな、お互い」 | ”...Well, I suppose you’re free to decide not to listen to me, just like I chose not to for you.”
| |
83 | 雪菜 | Setsuna | 「わたし…」 | "I..."
| |
84 | 春希 | Haruki | 「…それじゃ、そろそろ講義だから」 | "...Well then, it's about time for me to go to my lecture."
| |
85 | 雪菜 | Setsuna | 「え? あ、うん…」 | "Eh? Ah, okay..."
| |
86 | けど、すぐに答えは求めない。 『冬が終わる頃』まででいい。 | But I won't ask for an answer immediately. As long as it's before "winter comes to an end," it's fine.
| |||
87 | 春希 | Haruki | 「じゃあ、雪菜」 | "See you, Setsuna."
| |
88 | 雪菜 | Setsuna | 「は、はい」 | "Ah, bye."
| |
89 | 春希 | Haruki | 「………あ」 | "...Ah."
| |
90 | 雪菜に背を向け、廊下に目を向けると、 周囲を取り囲む数多くの視線が いきなりそっぽを向いた。 | As I turn my back on Setsuna and look down the hall, I immediately realize that numerous people are staring at us. | |||
91 | そして俺が歩き始めると、 その視線たちは、俺とその後ろを交互に見て、 狐につままれたような顔をしてる。 | As I start walking, their gazes start to follow me and the person behind me, and they proceed to give us funny looks.
| |||
92 | まずった… 雪菜がこの大学でどのくらい注目されてるか、 理解してたはずだったのに。 | This is bad... Even I'm well aware of how popular Setsuna is at this university.
| |||
93 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ! あ、あのっ…春希くんっ!」 | "...! Uh, um... Haruki-kun!"
| |
94 | 春希 | Haruki | 「っ! お、おい、雪菜…」 | "...! H-Hey, Setsuna..."
| |
95 | なんて、俺がどう誤魔化そうかと逡巡した矢先… | Just as I was thinking about how not to make things any worse...
| |||
96 | 雪菜 | Setsuna | 「ま、また…聴かせて! 春希くんのギター…聴かせてっ!」 | "Le-Let... me hear it once again! Your guitar, Haruki-kun... Please let me hear it again!"
| |
97 | 俺よりも周囲が見えてない当事者が、 必要以上に大きな声を張り上げた。 | She didn't even notice the people around staring at us, so she said it a little too loudly.
| |||
98 | 春希 | Haruki | 「そ、それは………ああ。 もっと上手になったら…」 | "Th-That, huh... um. Sure. But let me get a little better at it first..."
| |
99 | 雪菜 | Setsuna | 「上手くなくてもいい! ミスなんかしてもいい! ただ、毎日の練習の成果を聴かせて!」 | "It's fine even if you're not that great! It's fine even if you miss notes! Just please, let me listen to you practice every day!"
| |
100 | 春希 | Haruki | 「毎日…?」 | "Every day...?"
| |
101 | 雪菜 | Setsuna | 「そう! 毎日! 少しずつ上手くなってるんだって、自慢してよ!」 | "Yes! Every day! Brag to me about how you improve slowly but surely!"
| |
102 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
103 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ」 | "........."
| |
104 | 春希 | Haruki | 「うん… また今夜、電話する」 | "Sure... I'll call you again tonight!"
| |
105 | 雪菜 | Setsuna | 「絶対だよ! 約束だよ!?」 | "You have to do it! It's a promise, right!?"
| |
106 | 春希 | Haruki | 「はは…」 | "Haha..."
| |
107 | もう、フォローのしようもなかった。 | Well then, I guess it's impossible to hide anymore...
| |||
108 | 雪菜はまっすぐに俺の方を見つめ、 どう見ても嬉しそうな表情でぶんぶんと手を振り、 そのまま弾む足取りで校舎を出て行った。 | Setsuna stared straight at me and waved her hand at me with an undeniably happy expression before she left the building with a skip in her step.
| |||
109 | 春希 | Haruki | 「はは…あはは…っ」 | "Haha... ahaha..."
| |
110 | そんな、ゼミでの社会的地位が脅かされる 絶望的な状況にもかかわらず、 俺の方も、乾いてない笑いしか出てこなかった。 | Although my situation so far this term has already been grim, I'm now in a truly hopeless situation, but I still manage to let out a dry laugh. | |||
111 | だって、新しい約束ができた。 毎日の繋がりが、許された。 | Because I've made a new promise with her. I'm allowed to talk to her every day.
| |||
112 | 雪菜の嬉しいことと、 俺の嬉しいことが、重なった。 | I’ve managed to share something with her that we’re both happy about.
| |||
113 | それがなによりも、嬉しかった。 | There's nothing that could make me happier than this.
| |||
114 | ……… | .........
| |||
115 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
116 | そしてもう一つのサプライズ。 これも多分、嬉しかったことの一つ。 | And then I found yet another surprise. Another thing that would make me happy.
| |||
117 | 手渡された紙袋の中身は、 手作りの弁当、だった。 | Inside the bag that she handed me was a handmade bento box from her.
| |||
118 | …… | ......
| |||
119 | … | ...
| |||
120 | 雪菜 | Setsuna | 「あ、あの、これ… 受け取ってください」 | "Ah, um, here... Please accept it."
| |
121 | 朋 | Tomo | 「………なにこれ?」 | "...What is this?"
| |
122 | 雪菜 | Setsuna | 「お弁当。 今朝早起きして作ってきたの」 | "A bento box. I made it when I woke up early today."
| |
123 | 朋 | Tomo | 「…はぁ?」 | "...Huh?"
| |
124 | 雪菜 | Setsuna | 「先週、お弁当落としてしまってごめんなさい。 どうしてもこれだけは償っておきたかったから」 | "Last week, I accidentally made you drop your bento. So I wanted to make it up to you no matter what."
| |
125 | 朋 | Tomo | 「………」 | "........."
| |
126 | 雪菜 | Setsuna | 「一応、カロリーもちゃんと計算してる。 …逆にちょっと軽めかもしれないけど」 | "I already made sure to calculate the calories. ...If anything, it might actually be less than it should be." | |
127 | 朋 | Tomo | 「なんでこんなことするの? あなたが何してもわたし、あなたのこと大嫌いだよ?」 | "Why are you doing this? No matter what you do, I'll still hate you, you know?" | |
128 | 雪菜 | Setsuna | 「…わたしだってそうよ。 だからこそ、あなたに借りを残しておきたくなかったの」 | "...I feel the same way. But that's exactly why I don't want to owe you anything."
| |
129 | 朋 | Tomo | 「借り…ねぇ」 | "Owe me... huh."
| |
130 | 雪菜 | Setsuna | 「カラオケ屋から後のことは謝る気はないの。 あれはお互いさまだって思ってるし、 わたしだって随分と嫌な思いしたから」 | "I won't apologize for the things I did after we went to karaoke. We both hurt each other about the same, and I also felt terrible about it all."
| |
131 | 朋 | Tomo | 「わたしは結構楽しかったんだけどねぇ」 | "I had plenty of fun myself, though."
| |
132 | 雪菜 | Setsuna | 「っ! で、でも…お弁当の件は全面的にわたしが悪かった。 だから、これで全部終わらせて欲しいの」 | "...! Well, even so... the bento box incident was my fault entirely. That's why I want to put an end to everything with this."
| |
133 | 朋 | Tomo | 「………」 | "........."
| |
134 | 雪菜 | Setsuna | 「あなたはわたしが堕ちていくのを見たいと言ったけど、 わたしはそんなところ絶対に見せたくない。 …ううん、もう、堕ちていきたくなんかない」 | "You said you wanted to see me fall with your own eyes, but I won't let you see that happen. ...No, I don't plan to fall at all anymore." | |
135 | 朋 | Tomo | 「…“春希くん”と何かあった?」 | "...Did something happen between you and Haruki-kun?"
| |
136 | 雪菜 | Setsuna | 「…そんなことあなたに関係ないでしょ?」 | "...That has nothing to do with you, does it?"
| |
137 | 朋 | Tomo | 「ふぅん…」 | "Hmm..."
| |
138 | 雪菜 | Setsuna | 「だから、遠慮なく受け取って。 お弁当箱は返さなくてもいいから。 もう、これっきりだから」 | "That's why I want you to take this without any reservation. You don't have to return the bento box to me either. We’re done with each other once and for all now." | |
139 | 朋 | Tomo | 「ま、遠慮なくいただいておくわ。 不味かったら捨てるけど」 | "Well, I'll accept it without worrying too much, then. But if it tastes bad, I'll just throw it away."
| |
140 | 雪菜 | Setsuna | 「もう話すこともないだろうけど、 頑張ってね、柳原…朋さん。 あなたの成功、一応祈っておく」 | "I don't think there's much we can say to each other anymore, but work hard, Yanagihara... Tomo-san. I wish you good luck and hope you achieve success."
| |
141 | 朋 | Tomo | 「………」 | "........."
| |
142 | 雪菜 | Setsuna | 「それじゃあ…」 | "Later, then..."
| |
143 | 朋 | Tomo | 「携帯…」 | "Cell phone..."
| |
144 | 雪菜 | Setsuna | 「え?」 | "Eh?"
| |
145 | 朋 | Tomo | 「あなたの携帯、鳴ってるよ?」 | "Your cell phone is ringing, isn't it?"
| |
146 | 雪菜 | Setsuna | 「? 別に鳴ってないけど…」 | "Huh? No, it isn't..."
| |
147 | 朋 | Tomo | 「聞こえるでしょ? ほら、着信音。 これってわたしのと全然違うし」 | "Can't you hear it? Listen, the ringtone. It's different from mine." | |
148 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしには聞こえないけど…」 | "I can't hear it though..."
| |
149 | 朋 | Tomo | 「ちょっと見てみなよ。 絶対に鳴ってるって」 | "Just take a look at it. I'm sure it was ringing."
| |
150 | 雪菜 | Setsuna | 「そんなはず………あ!?」 | "How could that... Ah!?"
| |
151 | 朋 | Tomo | 「ちょっと借りるよ? ほら、ちゃんと着信………あれぇ?」 | "Let me see for a bit... See, there's an incoming call… Oh, what's this...?"
| |
152 | 雪菜 | Setsuna | 「ちょ、ちょっと…返して…っ」 | "W-Wait... give it back...!"
| |
153 | 朋 | Tomo | 「待って待って… 絶対聞こえたんだって。 あなたの携帯から何か音が…」 | "Wait, wait... I'm sure I heard something. Your phone made a sound..."
| |
154 | 雪菜 | Setsuna | 「だからそんなはずは………あ」 | "I'm telling you, it's impossi... ah."
| |
155 | 朋 | Tomo | 「ほら着信………って、あ、これわたしの携帯だね」 | "See, there's an incoming call... Ah, my bad, that's my cell phone!"
| |
156 | 雪菜 | Setsuna | 「ちょっとぉ…」 | "Wait..."
| |
157 | 朋 | Tomo | 「ごめん、勘違い。 ほら、返すわ」 | "Sorry, I got the wrong one. Here’s your phone back.”
| |
158 | 雪菜 | Setsuna | 「…一体、何がしたかったの?」 | "...What did you just do?”
| |
159 | 朋 | Tomo | 「ん~?」 | "Hm~?"
| |
160 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしの携帯から自分の携帯にかけて、 一体どうしようって…」 | "Calling your own phone with my cell phone, just what are you trying to do…?"
| |
161 | 朋 | Tomo | 「新規登録… オ・ギ・ソ・セ・ツ・ナ…っと」 | "New contact... O...gi...so... Se...tsu...na... there!"
| |
162 | 雪菜 | Setsuna | 「っ!? あ、あ、あ…あなたっ! 柳原さんっ!」 | "...!? W-Wh-Why… Why you…! Yanagihara-san!"
| |
163 | 朋 | Tomo | 「ま~そんなに怒らない怒らない。 ほら、お詫びの印にこれあげるからさ」 | "Well, don't get mad, don't get mad now~ Here, take this as a token of my apology."
| |
164 | 雪菜 | Setsuna | 「こ、こんな勝手なことばかりされてっ! …って、これは?」 | "Y-You always do things as you see fit! ...Eh, what is this?”
| |
165 | 朋 | Tomo | 「わたしのランチボックス」 | "My lunch box."
| |
166 | 雪菜 | Setsuna | 「え?」 | "Eh?"
| |
167 | 朋 | Tomo | 「ちゃんと洗って返してよね。 それ、結構お気に入りなんだから」 | "Please wash it before you return it. That's my favorite one."
| |
168 | 雪菜 | Setsuna | 「な、なにそれ? 一体どう言うつもり…」 | "W-What is this? Just what are you trying to..."
| |
169 | 朋 | Tomo | 「じゃ~ね~ また電話するね~、“雪菜”?」 | "Bye bye~! I'll call you later, Setsuna!"
| |
170 | 雪菜 | Setsuna | 「は………はぁぁ?」 | "Huuuh?"
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |