Difference between revisions of "White Album 2/Script/2017"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Text) |
(→Text) |
||
(11 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
== Editing == |
== Editing == |
||
+ | *[[User:Phirb|Phirb]] |
||
− | |||
== Translation Notes == |
== Translation Notes == |
||
Line 16: | Line 16: | ||
== Text == |
== Text == |
||
+ | |||
{{WA2ScriptTable}} |
{{WA2ScriptTable}} |
||
Line 21: | Line 22: | ||
|1|浜田|Hamada |
|1|浜田|Hamada |
||
|「いい加減にしろこの半人前!<br>お前、何年この仕事でメシ食ってんだぁ!?」 |
|「いい加減にしろこの半人前!<br>お前、何年この仕事でメシ食ってんだぁ!?」 |
||
− | |" |
+ | |"Pull yourself together, you inexperienced brat! How many years have you been using this job to feed yourself for!?” |
|}} |
|}} |
||
Line 27: | Line 28: | ||
|2|松岡|Matsuoka |
|2|松岡|Matsuoka |
||
|「1年です。<br>正確には0年と9か月。<br>…まだ半人前に決まってますよ」 |
|「1年です。<br>正確には0年と9か月。<br>…まだ半人前に決まってますよ」 |
||
− | |"One year. |
+ | |"One year. Not even a whole year, only nine months, in fact. ...Obviously I’m still inexperienced.” |
|}} |
|}} |
||
Line 33: | Line 34: | ||
|3|浜田|Hamada |
|3|浜田|Hamada |
||
|「そこでふて腐れてたら伸びるもんも伸びないんだよ!」 |
|「そこでふて腐れてたら伸びるもんも伸びないんだよ!」 |
||
+ | |"Well if you start sulking over this now, don't even expect to get any better!” |
||
− | |"Being picky on those kind of details already proves you're immature!" |
||
|}} |
|}} |
||
Line 39: | Line 40: | ||
|4|木崎|Kizaki |
|4|木崎|Kizaki |
||
|「お世話になっております。<br>開桜社、開桜グラフ編集部の木崎と申します」 |
|「お世話になっております。<br>開桜社、開桜グラフ編集部の木崎と申します」 |
||
− | |"Thank you for calling. |
+ | |"Thank you for calling. This is Kaiousha, Kaiou Graph editing department, Kizaki speaking." |
|}} |
|}} |
||
Line 51: | Line 52: | ||
|6|春希|Haruki |
|6|春希|Haruki |
||
|「あ、はい、わかりました。<br>じゃあ今からすぐに規模見積もっておきます」 |
|「あ、はい、わかりました。<br>じゃあ今からすぐに規模見積もっておきます」 |
||
− | |"Ah, sure, got it. |
+ | |"Ah, sure, got it. I’ll go check out how much I’ll be working with right away." |
|}} |
|}} |
||
Line 57: | Line 58: | ||
|7|木崎|Kizaki |
|7|木崎|Kizaki |
||
|「恐れ入りますが川添先生は…<br>葉山? わかりました今から行きます!<br>先生にもその旨お伝えください!」 |
|「恐れ入りますが川添先生は…<br>葉山? わかりました今から行きます!<br>先生にもその旨お伝えください!」 |
||
− | |" |
+ | |"I’m afraid that Kawazoe-sensei is… Hayama? All right, I'll head there now! Please let Sensei know!" |
|}} |
|}} |
||
Line 63: | Line 64: | ||
|8|| |
|8|| |
||
|つい先週末、校了があったばかりなのに、<br>不夜城、開桜グラフ編集部は、<br>もう次の締め切りに向けて動き出していた。 |
|つい先週末、校了があったばかりなのに、<br>不夜城、開桜グラフ編集部は、<br>もう次の締め切りに向けて動き出していた。 |
||
− | |We finished our last batch of proofreading last weekend, |
+ | |We finished our last batch of proofreading last weekend,<br><br>so the ever-bustling Kaiou Graph editing department starts working non-stop toward its next due date. |
|}} |
|}} |
||
Line 69: | Line 70: | ||
|9|| |
|9|| |
||
|…とはいえ。 |
|…とはいえ。 |
||
− | |That said... |
+ | |That being said... |
|}} |
|}} |
||
Line 81: | Line 82: | ||
|11|松岡|Matsuoka |
|11|松岡|Matsuoka |
||
|「いえ、浜田さんのは激励だってわかってますし。<br>…それに麻理さんに比べたら大したことは」 |
|「いえ、浜田さんのは激励だってわかってますし。<br>…それに麻理さんに比べたら大したことは」 |
||
− | |"No, Hamada-san, I understand you're trying to encourage me to improve. Besides, you're nowhere near Mari-san's level..." |
+ | |"No, Hamada-san, I understand you're trying to encourage me to improve. Besides, you're nowhere near Mari-san's level..." |
|}} |
|}} |
||
Line 87: | Line 88: | ||
|12|浜田|Hamada |
|12|浜田|Hamada |
||
|「…そんなこと『わかってる』って言われても、<br>こっちはちっとも安心できないんだけどよぅ」 |
|「…そんなこと『わかってる』って言われても、<br>こっちはちっとも安心できないんだけどよぅ」 |
||
+ | |"...Even though you’re telling me that you understand, I still can’t find myself feeling assured even in the slightest.” |
||
− | |"... Even with that "I understand" of yours, I'm still pretty unconvinced." |
||
|}} |
|}} |
||
Line 93: | Line 94: | ||
|13|鈴木|Suzuki |
|13|鈴木|Suzuki |
||
|「あ、辻さ~ん。<br>この前頼んだ素材だけど、<br>木曜までで余裕だよね~?」 |
|「あ、辻さ~ん。<br>この前頼んだ素材だけど、<br>木曜までで余裕だよね~?」 |
||
− | |"Ah, Tsuji-san~ |
+ | |"Ah, Tsuji-san~ The materials I requested earlier should be ready by Thursday, right?" |
|}} |
|}} |
||
Line 99: | Line 100: | ||
|14|木崎|Kizaki |
|14|木崎|Kizaki |
||
|「原稿取りに行ってきま~す。<br>帰着時間は先生次第で~す!」 |
|「原稿取りに行ってきま~す。<br>帰着時間は先生次第で~す!」 |
||
− | |"I' |
+ | |"I'm off to get the manuscript. When I'll be back will depend on how things go with Sensei!" |
|}} |
|}} |
||
Line 105: | Line 106: | ||
|15|春希|Haruki |
|15|春希|Haruki |
||
|「…行ってらっしゃい」 |
|「…行ってらっしゃい」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Take care." |
|}} |
|}} |
||
Line 111: | Line 112: | ||
|16|| |
|16|| |
||
|木崎さんが担当している作家の川添慎吾先生は、<br>執筆のため葉山の別荘に籠もることが多い。 |
|木崎さんが担当している作家の川添慎吾先生は、<br>執筆のため葉山の別荘に籠もることが多い。 |
||
− | |Kizaki-san is in charge of the author Kawazoe Shingo-sensei, who |
+ | |Kizaki-san is in charge of the author Kawazoe Shingo-sensei, who often confines himself in his villa at Hayama whenever he wants to write. |
|}} |
|}} |
||
Line 117: | Line 118: | ||
|17|| |
|17|| |
||
|かなりフランクで気前のいい人のようで、<br>別荘を訪れた来客には、高価な酒と、海の幸満載の<br>ご馳走を振舞うことも多く、編集者の人気は高い。 |
|かなりフランクで気前のいい人のようで、<br>別荘を訪れた来客には、高価な酒と、海の幸満載の<br>ご馳走を振舞うことも多く、編集者の人気は高い。 |
||
− | |He's a |
+ | |He's quite a frank and lavish person, and given that he generously treats guests who visit him at his villa with expensive wine and seafood,<br>he's very popular among the editors. |
|}} |
|}} |
||
Line 123: | Line 124: | ||
|18|| |
|18|| |
||
|多分、木崎さんは今日はもう… |
|多分、木崎さんは今日はもう… |
||
− | |Kizaki-san |
+ | |I imagine Kizaki-san won’t be back for the day... |
|}} |
|}} |
||
Line 129: | Line 130: | ||
|19|松岡|Matsuoka |
|19|松岡|Matsuoka |
||
|「後で飲みにつれてってくれたりとか、<br>フォローしてくれるんですよね。<br>あ、俺今日明日なら空けられますから」 |
|「後で飲みにつれてってくれたりとか、<br>フォローしてくれるんですよね。<br>あ、俺今日明日なら空けられますから」 |
||
− | |"If you wanna |
+ | |"If you wanna go for a drink afterward, do let me know. Ah, I'm free today and tomorrow." |
|}} |
|}} |
||
Line 141: | Line 142: | ||
|21|| |
|21|| |
||
|浜田さんが怒ってるってことは、<br>今は教育できる余裕があるってこと。 |
|浜田さんが怒ってるってことは、<br>今は教育できる余裕があるってこと。 |
||
− | |Hamada-san is |
+ | |The fact that Hamada-san is angry means that there’s still a lot for him to teach. |
|}} |
|}} |
||
Line 147: | Line 148: | ||
|22|| |
|22|| |
||
|問題は、[R教育される側^まつおかさん]まで<br>その事実を見透かしてるってことで。 |
|問題は、[R教育される側^まつおかさん]まで<br>その事実を見透かしてるってことで。 |
||
− | | |
+ | |The problem is that the very person he’s supposed to be teaching has also noticed that fact. |
|}} |
|}} |
||
Line 153: | Line 154: | ||
|23|鈴木|Suzuki |
|23|鈴木|Suzuki |
||
|「今週いっぱいかかる? そこを何とか!<br>ええと、23日の20時まで…駄目?<br>じゃあ24時…ええい36時でどうだぁっ!?」 |
|「今週いっぱいかかる? そこを何とか!<br>ええと、23日の20時まで…駄目?<br>じゃあ24時…ええい36時でどうだぁっ!?」 |
||
− | |"You're too busy this week? Please, think of something! Uh, I need it |
+ | |"You're too busy this week? Please, think of something! Uh, I need it done by the 23rd 8:00 PM...<br><br>You can't? How about midnight... Ughh, how about the day after at noon!?” |
|}} |
|}} |
||
Line 159: | Line 160: | ||
|24|| |
|24|| |
||
|で、鈴木さんは24日の休暇申請を<br>何とか確定させようと、週明けから<br>根回し工作に奔走しているとか。 |
|で、鈴木さんは24日の休暇申請を<br>何とか確定させようと、週明けから<br>根回し工作に奔走しているとか。 |
||
− | |Suzuki-san wants to take a day off on the 24th so she's been running |
+ | |Suzuki-san wants to take a day off on the 24th, so she's been running back and forth trying to get all<br>her work done since the start of the week. |
|}} |
|}} |
||
Line 165: | Line 166: | ||
|25|| |
|25|| |
||
|一見忙しそうに見えるけど、<br>年末進行の峠を越した編集部に、<br>つかの間の、ほんの少しの平和な時間が流れていた。 |
|一見忙しそうに見えるけど、<br>年末進行の峠を越した編集部に、<br>つかの間の、ほんの少しの平和な時間が流れていた。 |
||
− | |Even though everyone seems busy, we've made it through the |
+ | |Even though everyone seems busy, we've made it through the thick of it. Everyone in the editing department is enjoying a sort of fleeting period of peace. |
+ | |match with 95}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|26|麻理|Mari |
|26|麻理|Mari |
||
|「ちょっとみんな会議室に集まって。<br>緊急ミーティング」 |
|「ちょっとみんな会議室に集まって。<br>緊急ミーティング」 |
||
− | |"Everyone, please assemble in the conference room. |
+ | |"Everyone, please assemble in the conference room.<br>We have an emergency meeting." |
|}} |
|}} |
||
Line 183: | Line 184: | ||
|28|麻理|Mari |
|28|麻理|Mari |
||
|「いいわ、残ったメンバーだけでやりましょう。<br>彼には私が後で説明しておくから。<br>北原、悪いけどみんなの分のお茶持って後から来て」 |
|「いいわ、残ったメンバーだけでやりましょう。<br>彼には私が後で説明しておくから。<br>北原、悪いけどみんなの分のお茶持って後から来て」 |
||
− | |"That's fine, we'll just hold it with |
+ | |"That's fine, we'll just hold it with the remaining staff. I'll fill him in afterward. Kitahara, I'm sorry about this, but could you get tea ready for everyone before you come?" |
|}} |
|}} |
||
Line 189: | Line 190: | ||
|29|春希|Haruki |
|29|春希|Haruki |
||
|「あ、はい」 |
|「あ、はい」 |
||
− | |"Ah, |
+ | |"Ah, alright." |
|}} |
|}} |
||
Line 195: | Line 196: | ||
|30|| |
|30|| |
||
|ただ一人。<br>いつもいつでもいつまでも戦っている人を除いて。 |
|ただ一人。<br>いつもいつでもいつまでも戦っている人を除いて。 |
||
− | |Everyone, except for one person. |
+ | |Everyone, except for one person. The one who always is, and forever will be, on the battlefield. |
|}} |
|}} |
||
Line 201: | Line 202: | ||
|31|麻理|Mari |
|31|麻理|Mari |
||
|「今日、とある月刊誌が発売になったんだけど…<br>その中に一件、見過ごせない記事があったの」 |
|「今日、とある月刊誌が発売になったんだけど…<br>その中に一件、見過ごせない記事があったの」 |
||
− | |"Today, a certain monthly magazine released its latest |
+ | |"Today, a certain monthly magazine released its latest issue… There's an article in there that we can't afford to ignore." |
|}} |
|}} |
||
Line 207: | Line 208: | ||
|32|浜田|Hamada |
|32|浜田|Hamada |
||
|「なんだ?<br>こっちが追ってたネタを抜かれたのか?」 |
|「なんだ?<br>こっちが追ってたネタを抜かれたのか?」 |
||
− | |"What is it? |
+ | |"What is it? Is someone plagiarizing our stories?" |
|}} |
|}} |
||
Line 213: | Line 214: | ||
|33|鈴木|Suzuki |
|33|鈴木|Suzuki |
||
|「それって誰かが情報を売ったってことですか?<br>あるいは人ごと抜かれたか…」 |
|「それって誰かが情報を売ったってことですか?<br>あるいは人ごと抜かれたか…」 |
||
− | |" |
+ | |"Do we have someone leaking information? Or perhaps they stole one of our employees..." |
|}} |
|}} |
||
Line 225: | Line 226: | ||
|35|麻理|Mari |
|35|麻理|Mari |
||
|「これがその記事のコピー。<br>まずは読んでみて」 |
|「これがその記事のコピー。<br>まずは読んでみて」 |
||
− | |"Here's a copy of the article. |
+ | |"Here's a copy of the article. Just read it first." |
|}} |
|}} |
||
Line 231: | Line 232: | ||
|36|春希|Haruki |
|36|春希|Haruki |
||
|「おっと」 |
|「おっと」 |
||
− | |" |
+ | |"Whoa...!" |
|}} |
|}} |
||
Line 237: | Line 238: | ||
|37|| |
|37|| |
||
|久々に、お茶くみなどというバイトらしい仕事を与えられ、<br>ちょっとばかり手元のおぼつかない自分が恥ずかしい。<br>…もう一つの方のバイトじゃ本業なのに。 |
|久々に、お茶くみなどというバイトらしい仕事を与えられ、<br>ちょっとばかり手元のおぼつかない自分が恥ずかしい。<br>…もう一つの方のバイトじゃ本業なのに。 |
||
− | |I haven't done something like delivering tea for a while, so I'm not sure if I can do it... I'm a little ashamed, since this really is something a part-time student should |
+ | |I haven't done something like delivering tea for a while, so I'm not sure if I can even do it properly... I'm a little ashamed, since this really is something a part-time student should be doing in the first place. |
|}} |
|}} |
||
Line 243: | Line 244: | ||
|38|| |
|38|| |
||
|にしても、年末進行も過ぎ去り、<br>年の瀬も押し迫った今ごろになって、<br>あの麻理さんの緊迫した面持ちは… |
|にしても、年末進行も過ぎ去り、<br>年の瀬も押し迫った今ごろになって、<br>あの麻理さんの緊迫した面持ちは… |
||
− | |Still, with the year |
+ | |Still, with the year almost over and most of our work done as well, why would Mari-san look so tense...? |
|}} |
|}} |
||
Line 249: | Line 250: | ||
|39|| |
|39|| |
||
|もしかして、これが開桜社全体を巻き込んだ、<br>大いなる一大事の幕開けだったとかいうことは… |
|もしかして、これが開桜社全体を巻き込んだ、<br>大いなる一大事の幕開けだったとかいうことは… |
||
− | |Maybe it's something so big that it could drag the entirety of Kaiousha into it... |
+ | |Maybe it's the beginning of something so big that it could drag the entirety of Kaiousha into it... |
|}} |
|}} |
||
Line 267: | Line 268: | ||
|42|| |
|42|| |
||
|『一大事』の中に『大いなる』という意は<br>とっくに入ってるじゃないか。 |
|『一大事』の中に『大いなる』という意は<br>とっくに入ってるじゃないか。 |
||
− | |If it's really that big, they must be discussing something important in |
+ | |If it's really that big, they must be discussing something important in there. |
|}} |
|}} |
||
Line 273: | Line 274: | ||
|43|春希|Haruki |
|43|春希|Haruki |
||
|「失礼しま~」 |
|「失礼しま~」 |
||
− | |"Excuse me~" |
+ | |"Excuse me~!" |
|}} |
|}} |
||
Line 279: | Line 280: | ||
|44|春希|Haruki |
|44|春希|Haruki |
||
|「………すいません、淹れ直してきます」 |
|「………すいません、淹れ直してきます」 |
||
− | |"... |
+ | |"...I'm sorry, I'll make it again." |
|}} |
|}} |
||
Line 291: | Line 292: | ||
|46|麻理|Mari |
|46|麻理|Mari |
||
|「じゃないって!<br>ほら、主役は真ん中に座れ。<br>飲み物はちゃんとある」 |
|「じゃないって!<br>ほら、主役は真ん中に座れ。<br>飲み物はちゃんとある」 |
||
− | |"Oh no, you won't! |
+ | |"Oh no, you won't! Come on, the one who steered the reins should be in the middle. The drinks are all prepared already." |
|}} |
|}} |
||
Line 297: | Line 298: | ||
|47|鈴木|Suzuki |
|47|鈴木|Suzuki |
||
|「も~、みんなクラッカー鳴らすだけで、<br>『おめでと~』って言わないのが悪いんですよ?」 |
|「も~、みんなクラッカー鳴らすだけで、<br>『おめでと~』って言わないのが悪いんですよ?」 |
||
− | |"Jeez, |
+ | |"Jeez, it’s you guys’ fault for popping party crackers without saying congratulations after." |
|}} |
|}} |
||
Line 309: | Line 310: | ||
|49|浜田|Hamada |
|49|浜田|Hamada |
||
|「だってなぁ…いきなり会議室に呼び出して、<br>30秒後にお祝いしろって言われても、<br>こっちも心の準備が」 |
|「だってなぁ…いきなり会議室に呼び出して、<br>30秒後にお祝いしろって言われても、<br>こっちも心の準備が」 |
||
− | |"Well, |
+ | |"Well, I mean... we were suddenly called into the conference room and ordered to prepare for a celebration within 30 seconds. We didn't really have time to mentally prepare." |
|}} |
|}} |
||
Line 315: | Line 316: | ||
|50|春希|Haruki |
|50|春希|Haruki |
||
|「一体何の騒ぎですかこれは………あ」 |
|「一体何の騒ぎですかこれは………あ」 |
||
− | |"What's all this ruckus |
+ | |"What's all this ruckus about…? Ah..." |
|}} |
|}} |
||
Line 321: | Line 322: | ||
|51|| |
|51|| |
||
|麻理さんに手を引っ張られ、<br>会議室の真ん中…普段の議長席に座らされた俺は。 |
|麻理さんに手を引っ張られ、<br>会議室の真ん中…普段の議長席に座らされた俺は。 |
||
− | |Mari-san pulls my hand |
+ | |Mari-san pulls my hand and drags me to the middle of the meeting room... where the chairman's seat is located. |
|}} |
|}} |
||
Line 328: | Line 329: | ||
|「アンサンブル2月号…」 |
|「アンサンブル2月号…」 |
||
|"Ensemble's February issue..." |
|"Ensemble's February issue..." |
||
+ | |}} |
||
− | |Something's strange here. They're discussing the "February" issue that "just released", but the date ingame is December 21st. Two months early? Can't make sense of this, could someone check and confirm? Refer to lines 31 and 100 for cases of "released now/this month" |
||
− | |deepskyblue}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|53|| |
|53|| |
||
|目の前にある一冊の隔月刊誌を見て、<br>ようやく皆が何をしようとしてたのか、<br>なんとなく悟った。 |
|目の前にある一冊の隔月刊誌を見て、<br>ようやく皆が何をしようとしてたのか、<br>なんとなく悟った。 |
||
− | |After seeing the volume of the |
+ | |After seeing the volume of the bimonthly issue magazine in front of me, I finally realized what they were trying to do. |
|}} |
|}} |
||
Line 340: | Line 340: | ||
|54|鈴木|Suzuki |
|54|鈴木|Suzuki |
||
|「おめでとう初掲載。<br>記事読んだよ。面白かった~」 |
|「おめでとう初掲載。<br>記事読んだよ。面白かった~」 |
||
− | |"Congratulations on releasing your first article. |
+ | |"Congratulations on releasing your first article.<br>We just read it. It's really good~!" |
|}} |
|}} |
||
Line 346: | Line 346: | ||
|55|松岡|Matsuoka |
|55|松岡|Matsuoka |
||
|「何か昔のドラマみたいな話だよな。<br>不良の女の子が周囲との触れ合いによって、<br>才能を開花させてくみたいな」 |
|「何か昔のドラマみたいな話だよな。<br>不良の女の子が周囲との触れ合いによって、<br>才能を開花させてくみたいな」 |
||
− | |"It has that feeling of an old drama. |
+ | |"It has that feeling of an old drama. Something along the lines of some delinquent girl who started to change after interacting with others and eventually blossomed her talents.” |
|}} |
|}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
− | |||
|56|浜田|Hamada |
|56|浜田|Hamada |
||
|「ちょっと色んな意味で贔屓しすぎな気もするけど、<br>初めての記事として考えたら相当書けてたぞ。<br>俺の時なんかもうグダグダでさぁ」 |
|「ちょっと色んな意味で贔屓しすぎな気もするけど、<br>初めての記事として考えたら相当書けてたぞ。<br>俺の時なんかもうグダグダでさぁ」 |
||
− | |" |
+ | |"It felt like you were a bit too biased in her favor, but this is great considering it's your first article. I was completely clueless when I wrote mine." |
|}} |
|}} |
||
Line 365: | Line 364: | ||
|58|| |
|58|| |
||
|けど、そんな皆の温かい祝辞も耳に入らないくらい、<br>俺の目を惹きつけてしまったものがあった。 |
|けど、そんな皆の温かい祝辞も耳に入らないくらい、<br>俺の目を惹きつけてしまったものがあった。 |
||
− | |But |
+ | |But I can barely hear the congratulatory words from those around me, as my eyes are dead set on the magazine's cover page. |
|}} |
|}} |
||
Line 377: | Line 376: | ||
|60|| |
|60|| |
||
|そう、そこにあったのは、<br>俺が知っている同級生の… |
|そう、そこにあったのは、<br>俺が知っている同級生の… |
||
− | |There she is, |
+ | |There she is, the classmate that I know so well... |
|}} |
|}} |
||
Line 383: | Line 382: | ||
|61|| |
|61|| |
||
|想像の遙か上を行っていた三年後の姿。 |
|想像の遙か上を行っていた三年後の姿。 |
||
− | |Even after three years, |
+ | |Even after three years, she still looks far better than I could ever imagine. |
|}} |
|}} |
||
Line 395: | Line 394: | ||
|63|| |
|63|| |
||
|相変わらず、目つきキッついなぁ。<br>相変わらず、髪サラッサラだなぁ。<br>相変わらず、肌真っ白だなぁ。 |
|相変わらず、目つきキッついなぁ。<br>相変わらず、髪サラッサラだなぁ。<br>相変わらず、肌真っ白だなぁ。 |
||
− | |Her |
+ | |Her gaze is still so intense. Her hair is still so glossy. Her skin is still milky white. |
|}} |
|}} |
||
Line 407: | Line 406: | ||
|65|麻理|Mari |
|65|麻理|Mari |
||
|「それよりも今はお前だ。<br>…おめでとう北原! お前の地獄の編集者人生は、<br>今日この日を以てめでたく始まったぞ!」 |
|「それよりも今はお前だ。<br>…おめでとう北原! お前の地獄の編集者人生は、<br>今日この日を以てめでたく始まったぞ!」 |
||
− | |"Never mind that, |
+ | |"Never mind that, though, today’s a day that’s meant for you. ...Congratulations, Kitahara! Your auspiciously hellish life as an editor officially starts today!” |
|}} |
|}} |
||
Line 413: | Line 412: | ||
|66|春希|Haruki |
|66|春希|Haruki |
||
|「………はぁ」 |
|「………はぁ」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Right." |
|}} |
|}} |
||
Line 419: | Line 418: | ||
|67|鈴木|Suzuki |
|67|鈴木|Suzuki |
||
|「麻理さん麻理さん。<br>さすがに今のは北原くん退きますって」 |
|「麻理さん麻理さん。<br>さすがに今のは北原くん退きますって」 |
||
− | |"Mari-san, Mari-san. |
+ | |"Mari-san, Mari-san. I think it’s obvious that you’re making Kitahara-kun a bit apprehensive." |
|}} |
|}} |
||
Line 425: | Line 424: | ||
|68|松岡|Matsuoka |
|68|松岡|Matsuoka |
||
|「麻理さん、いちいちセンス古いんですよ。<br>今さらサプライズパーティってのもねぇ」 |
|「麻理さん、いちいちセンス古いんですよ。<br>今さらサプライズパーティってのもねぇ」 |
||
− | |" |
+ | |"You really are old-fashioned to the bone, Mari-san. A surprise party in this day and age..." |
|}} |
|}} |
||
Line 431: | Line 430: | ||
|69|麻理|Mari |
|69|麻理|Mari |
||
|「っ!? お、お前らとそんなに歳違わない!<br>何度言わせれば気が済むんだ!」 |
|「っ!? お、お前らとそんなに歳違わない!<br>何度言わせれば気が済むんだ!」 |
||
− | |"Eh!? Our ages aren't that far apart! |
+ | |"Eh!? O-Our ages aren't that far apart! How many times do I have to tell you that!?" |
|}} |
|}} |
||
Line 437: | Line 436: | ||
|70|浜田|Hamada |
|70|浜田|Hamada |
||
|「誰も年齢が古いなんて一言も言ってないだろ。<br>…そりゃ、この中じゃ最年長だけど」 |
|「誰も年齢が古いなんて一言も言ってないだろ。<br>…そりゃ、この中じゃ最年長だけど」 |
||
− | |"No one said anything about age. |
+ | |"No one said anything about age. …Well, I suppose you are actually the oldest among us, though." |
|}} |
|}} |
||
Line 443: | Line 442: | ||
|71|麻理|Mari |
|71|麻理|Mari |
||
|「っっ!!!<br>は、浜田とは一月しか違わないっ!」 |
|「っっ!!!<br>は、浜田とは一月しか違わないっ!」 |
||
− | |"Ugh! |
+ | |"Ugh! H-Hamada, we're only a month apart!" |
|}} |
|}} |
||
Line 449: | Line 448: | ||
|72|春希|Haruki |
|72|春希|Haruki |
||
|「ま、麻理さん…抑えて」 |
|「ま、麻理さん…抑えて」 |
||
− | |" |
+ | |"M-Mari-san... please calm down." |
|}} |
|}} |
||
Line 455: | Line 454: | ||
|73|| |
|73|| |
||
|そんなに気にしてたのか… |
|そんなに気にしてたのか… |
||
− | |So it really |
+ | |So it really bothers her that much... |
|}} |
|}} |
||
Line 461: | Line 460: | ||
|74|鈴木|Suzuki |
|74|鈴木|Suzuki |
||
|「はいはい、お祝いの席で怒鳴らない。<br>北原くんに嫌われちゃいますよ~?」 |
|「はいはい、お祝いの席で怒鳴らない。<br>北原くんに嫌われちゃいますよ~?」 |
||
− | |"Okay, okay, let's not yell at each other during a celebration. |
+ | |"Okay, okay, let's not yell at each other during a celebration. Kitahara-kun might end up disliking you, you know~?" |
|}} |
|}} |
||
Line 467: | Line 466: | ||
|75|麻理|Mari |
|75|麻理|Mari |
||
|「発案者は私なのに…<br>どうしてくれる北原。<br>お前のせいで私は大恥かいたぞ」 |
|「発案者は私なのに…<br>どうしてくれる北原。<br>お前のせいで私は大恥かいたぞ」 |
||
− | |"I'm the one who came up with this, |
+ | |"I'm the one who came up with this, but… What are you going to do, Kitahara? I'm getting embarrassed here because of you!" |
|}} |
|}} |
||
Line 473: | Line 472: | ||
|76|春希|Haruki |
|76|春希|Haruki |
||
|「俺のせいなんですか…」 |
|「俺のせいなんですか…」 |
||
− | |" |
+ | |"So you’re saying this is my fault...?" |
|}} |
|}} |
||
Line 479: | Line 478: | ||
|77|鈴木|Suzuki |
|77|鈴木|Suzuki |
||
|[F16「とりあえず笑ってあげて。<br>][F16麻理さん、北原くんが喜ぶと思ってニヤニヤしながら<br>][F16クラッカーやお菓子を買ってきたに違いないんだから」] |
|[F16「とりあえず笑ってあげて。<br>][F16麻理さん、北原くんが喜ぶと思ってニヤニヤしながら<br>][F16クラッカーやお菓子を買ってきたに違いないんだから」] |
||
− | |[F16"Come on, just |
+ | |[F16"Come on, just smile. Mari-san thought this would make you happy, Kitahara-kun. She must have had a huge grin on her face while buying snacks."] |
|}} |
|}} |
||
Line 491: | Line 490: | ||
|79|| |
|79|| |
||
|確かに、その光景が本当だったとしたら、<br>想像するだにニヤニヤしてしまいそうだけど… |
|確かに、その光景が本当だったとしたら、<br>想像するだにニヤニヤしてしまいそうだけど… |
||
+ | |It’s true that I can see myself holding back my laughter just by imagining that very scene if it really did happen. |
||
− | |Well, if that really happened, <br>I'd be giggling just thinking about it... |
||
|}} |
|}} |
||
Line 497: | Line 496: | ||
|80|麻理|Mari |
|80|麻理|Mari |
||
|「もういい…<br>私の頃はこうして先輩が祝ってくれたもんだけど、<br>やっぱり時代は変わったってことなのかな…」 |
|「もういい…<br>私の頃はこうして先輩が祝ってくれたもんだけど、<br>やっぱり時代は変わったってことなのかな…」 |
||
− | |"Oh, whatever... |
+ | |"Oh, whatever... This was how my seniors celebrated things like this back in my day. Maybe times really have changed..." |
|}} |
|}} |
||
Line 503: | Line 502: | ||
|81|浜田|Hamada |
|81|浜田|Hamada |
||
|「確かに祝ってくれたけど、<br>会議室でお菓子で乾杯じゃなくて、<br>朝までキャバクラで乾杯だった…」 |
|「確かに祝ってくれたけど、<br>会議室でお菓子で乾杯じゃなくて、<br>朝までキャバクラで乾杯だった…」 |
||
− | |"Well, I celebrated too, but rather than eating snacks in the conference room, |
+ | |"Well, I celebrated too, but rather than eating snacks in the conference room, we went drinking at a hostess club all night." |
|}} |
|}} |
||
Line 515: | Line 514: | ||
|83|浜田|Hamada |
|83|浜田|Hamada |
||
|「当たり前だろ…」 |
|「当たり前だろ…」 |
||
− | |"Well, |
+ | |"Well, obviously..." |
|}} |
|}} |
||
Line 521: | Line 520: | ||
|84|鈴木|Suzuki |
|84|鈴木|Suzuki |
||
|「さあさあ気を取り直して麻理さん。<br>ほら北原くんも何とか言ってあげて!」 |
|「さあさあ気を取り直して麻理さん。<br>ほら北原くんも何とか言ってあげて!」 |
||
− | |"Well, well, let's just focus on what's happening now, Mari-san. |
+ | |"Well, well, let's just focus on what's happening now, Mari-san. Kitahara-kun, come on, say something!" |
|}} |
|}} |
||
Line 527: | Line 526: | ||
|85|春希|Haruki |
|85|春希|Haruki |
||
|「え、ええと…<br>ありがとうございました、麻理さん。<br>俺のために、こんな」 |
|「え、ええと…<br>ありがとうございました、麻理さん。<br>俺のために、こんな」 |
||
− | |"Uh, umm… |
+ | |"Uh, umm… Thank you very much, Mari-san. For doing so much for my sake." |
|}} |
|}} |
||
Line 533: | Line 532: | ||
|86|麻理|Mari |
|86|麻理|Mari |
||
|「こんなくだらない集まりで時間取らせて悪かったな。<br>…さ、解散しよ解散」 |
|「こんなくだらない集まりで時間取らせて悪かったな。<br>…さ、解散しよ解散」 |
||
− | |"Sorry about wasting everyone's time on this boring event... |
+ | |"Sorry about wasting everyone's time on this boring event... Let's disband here." |
|}} |
|}} |
||
Line 539: | Line 538: | ||
|87|鈴木|Suzuki |
|87|鈴木|Suzuki |
||
|「ま、麻理さ~ん…<br>こら、松岡もフォローしろ!」 |
|「ま、麻理さ~ん…<br>こら、松岡もフォローしろ!」 |
||
− | |" |
+ | |"M-Mari-san~ Hey, Matsuoka, say something!" |
|}} |
|}} |
||
Line 545: | Line 544: | ||
|88|松岡|Matsuoka |
|88|松岡|Matsuoka |
||
|「あ、ああ…<br>ねぇ麻理さん、俺の時も是非祝ってください。<br>きっとすぐに北原に追いついてみせますから!」 |
|「あ、ああ…<br>ねぇ麻理さん、俺の時も是非祝ってください。<br>きっとすぐに北原に追いついてみせますから!」 |
||
− | |"Ah, yeah... |
+ | |"Ah, yeah... Mari-san, please throw a celebration like this for me when it’s my turn too! I'll make sure to catch up to Kitahara soon!" |
|}} |
|}} |
||
Line 569: | Line 568: | ||
|92|春希|Haruki |
|92|春希|Haruki |
||
|「…すんません」 |
|「…すんません」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Sorry." |
|}} |
|}} |
||
Line 575: | Line 574: | ||
|93|| |
|93|| |
||
|そういえば俺も、<br>誰かさんの卒業決定を祝って、<br>こんな『くだらないこと』やってたっけなぁ。 |
|そういえば俺も、<br>誰かさんの卒業決定を祝って、<br>こんな『くだらないこと』やってたっけなぁ。 |
||
− | |Come to think of it, I also organized a " |
+ | |Come to think of it, I also organized a "pointless event" like this to celebrate a certain someone's graduation. |
|}} |
|}} |
||
Line 581: | Line 580: | ||
|94|| |
|94|| |
||
|あの時も、やっぱり相手には退かれてたっけ。 |
|あの時も、やっぱり相手には退かれてたっけ。 |
||
− | |She must have felt very |
+ | |She must have felt very irritated back then, too. |
|}} |
|}} |
||
Line 587: | Line 586: | ||
|95|| |
|95|| |
||
|年末進行の峠を越した編集部に、<br>つかの間の、ほんの少しの平和な時間が流れていた。 |
|年末進行の峠を越した編集部に、<br>つかの間の、ほんの少しの平和な時間が流れていた。 |
||
− | |We've made it through the |
+ | |We've made it through the thick of it. Everyone in the editing department is enjoying a sort of fleeting period of peace. |
+ | |match with 25}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 599: | Line 598: | ||
|97|| |
|97|| |
||
|そして、いたたまれない気持ちを抱えて、<br>そこに存在してた。 |
|そして、いたたまれない気持ちを抱えて、<br>そこに存在してた。 |
||
− | |With a strange feeling |
+ | |With a strange feeling in my mind, I stay here. |
|}} |
|}} |
||
Line 617: | Line 616: | ||
|100|浜田|Hamada |
|100|浜田|Hamada |
||
|「売れるんじゃないか今月号?<br>クラシックファン以外も手に取りそうだよなこれ」 |
|「売れるんじゃないか今月号?<br>クラシックファン以外も手に取りそうだよなこれ」 |
||
− | |"This month's issue will probably have great sales. |
+ | |"This month's issue will probably have great sales. Even people who don't care for classical music might buy it." |
|}} |
|}} |
||
Line 623: | Line 622: | ||
|101|松岡|Matsuoka |
|101|松岡|Matsuoka |
||
|「同級生だったんだろ?<br>なぁ、今度紹介しろよ北原」 |
|「同級生だったんだろ?<br>なぁ、今度紹介しろよ北原」 |
||
− | |" |
+ | |"Weren’t you guys classmates or something?<br>Hey, introduce her to me sometime, Kitahara." |
|}} |
|}} |
||
Line 629: | Line 628: | ||
|102|春希|Haruki |
|102|春希|Haruki |
||
|「いいですよ?<br>ウィーンまで俺を連れて行ってくれるんなら」 |
|「いいですよ?<br>ウィーンまで俺を連れて行ってくれるんなら」 |
||
− | |" |
+ | |"I’m okay with that, you know? If you can take me to Vienna, that is." |
|}} |
|}} |
||
Line 635: | Line 634: | ||
|103|松岡|Matsuoka |
|103|松岡|Matsuoka |
||
|「…無茶言うなよ」 |
|「…無茶言うなよ」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Don’t ask for the impossible." |
|}} |
|}} |
||
Line 641: | Line 640: | ||
|104|春希|Haruki |
|104|春希|Haruki |
||
|「てことは俺に無茶言ってたんですね松岡さん」 |
|「てことは俺に無茶言ってたんですね松岡さん」 |
||
− | |" |
+ | |"Which also means you're asking me to do the impossible, Matsuoka-san." |
|}} |
|}} |
||
Line 653: | Line 652: | ||
|106|| |
|106|| |
||
|こんなふうに軽く切り返しできるようになったんだ、俺。<br>もしかして、少し前向きになったのかな? |
|こんなふうに軽く切り返しできるようになったんだ、俺。<br>もしかして、少し前向きになったのかな? |
||
− | |I can |
+ | |I can lightheartedly make quips about this topic now… Maybe I'm really starting to move on? |
|}} |
|}} |
||
Line 659: | Line 658: | ||
|107|| |
|107|| |
||
|…それとも、<br>少しずつ、思い出に変換できつつあるんだろうか。 |
|…それとも、<br>少しずつ、思い出に変換できつつあるんだろうか。 |
||
− | |... |
+ | |...Or maybe, it's slowly becoming nothing but a memory. |
|}} |
|}} |
||
Line 665: | Line 664: | ||
|108|麻理|Mari |
|108|麻理|Mari |
||
|「あ、そうだ。<br>編集長から何冊か見本誌もらってきたのよ。<br>…ほら、まず一冊はお前のものだよ、北原」 |
|「あ、そうだ。<br>編集長から何冊か見本誌もらってきたのよ。<br>…ほら、まず一冊はお前のものだよ、北原」 |
||
− | |"Ah, that's right. |
+ | |"Ah, that's right. I got several samples from the chief editor. Here's your copy, Kitahara." |
|}} |
|}} |
||
Line 677: | Line 676: | ||
|110|鈴木|Suzuki |
|110|鈴木|Suzuki |
||
|「ねぇ浜田さん、自分の初めての記事が載った本、<br>今でも大事に取ってある?」 |
|「ねぇ浜田さん、自分の初めての記事が載った本、<br>今でも大事に取ってある?」 |
||
− | |"Hey, Hamada-san. The |
+ | |"Hey, Hamada-san. The issue with your first article, do you still treasure it?" |
|}} |
|}} |
||
Line 689: | Line 688: | ||
|112|鈴木|Suzuki |
|112|鈴木|Suzuki |
||
|「そんなものだよねぇ。<br>大切だけど、あまり大切にしたくないって言うか」 |
|「そんなものだよねぇ。<br>大切だけど、あまり大切にしたくないって言うか」 |
||
− | |"I guess |
+ | |"I guess that's just how it goes. It's important to me, but I don't feel like treasuring it too much." |
|}} |
|}} |
||
Line 695: | Line 694: | ||
|113|松岡|Matsuoka |
|113|松岡|Matsuoka |
||
|「そんなものなんだ…<br>くそっ、すぐにこのテの話題に<br>参加できるようになってやる」 |
|「そんなものなんだ…<br>くそっ、すぐにこのテの話題に<br>参加できるようになってやる」 |
||
− | |"So it's like that... |
+ | |"So it's like that... Damn, I wanna join in and talk about this kind of stuff too!" |
|}} |
|}} |
||
Line 707: | Line 706: | ||
|115|春希|Haruki |
|115|春希|Haruki |
||
|「重…」 |
|「重…」 |
||
− | |" |
+ | |"It’s heavy..." |
|}} |
|}} |
||
Line 719: | Line 718: | ||
|117|| |
|117|| |
||
|もともとアンサンブルは、質実剛健というコンセプトが、<br>そのまま紙質からページ数、そして価格にまで反映された、<br>とても『重い雑誌』な訳だけど。 |
|もともとアンサンブルは、質実剛健というコンセプトが、<br>そのまま紙質からページ数、そして価格にまで反映された、<br>とても『重い雑誌』な訳だけど。 |
||
− | |Ensemble is a high-quality magazine. Be it the number of pages or its price, it's a |
+ | |Ensemble is a high-quality magazine. Be it the number of pages or its price, it's very a “heavy magazine”, so to speak. |
+ | |}} |
||
− | |by heavy magazine it means it's famous and high quality}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|118|| |
|118|| |
||
|そこに、こんなとんでもない表紙を付けられて、<br>俺の初めての記念って形で差し出されると、<br>重すぎて、どういう表情をしていいのかわからない。 |
|そこに、こんなとんでもない表紙を付けられて、<br>俺の初めての記念って形で差し出されると、<br>重すぎて、どういう表情をしていいのかわからない。 |
||
+ | |So the fact that this ridiculous cover page is printed on it, and is being handed over to me as a commemoration of my first article… Honestly, I don’t know how to react. |
||
− | |My very first work on such a prestigious magazine's cover page... How should I react to this? |
||
|}} |
|}} |
||
Line 731: | Line 730: | ||
|119|| |
|119|| |
||
|とりあえず、笑…<br>って、とりあえずで笑えるのか、俺… |
|とりあえず、笑…<br>って、とりあえずで笑えるのか、俺… |
||
− | |I should just smile... |
+ | |I should just smile... But can I, really...? |
|}} |
|}} |
||
Line 743: | Line 742: | ||
|121|春希|Haruki |
|121|春希|Haruki |
||
|「え…」 |
|「え…」 |
||
− | |" |
+ | |"Eh...?" |
|}} |
|}} |
||
Line 749: | Line 748: | ||
|122|麻理|Mari |
|122|麻理|Mari |
||
|「あげたい人、いるだろ?<br>家族とか、友達とか、あと…」 |
|「あげたい人、いるだろ?<br>家族とか、友達とか、あと…」 |
||
− | |"There |
+ | |"There are people you'd like to give a copy to, right? Like your family, your friends, or, um..." |
|}} |
|}} |
||
Line 761: | Line 760: | ||
|124|松岡|Matsuoka |
|124|松岡|Matsuoka |
||
|[F16「そこまで勘繰りますか…」] |
|[F16「そこまで勘繰りますか…」] |
||
− | |[F16"Aren't you reading too |
+ | |[F16"Aren't you reading too deeply into it?"] |
|}} |
|}} |
||
Line 767: | Line 766: | ||
|125|麻理|Mari |
|125|麻理|Mari |
||
|「さすがに10冊とかは無理だけど、<br>2、3冊ならなんとかなるって言ってたわよ」 |
|「さすがに10冊とかは無理だけど、<br>2、3冊ならなんとかなるって言ってたわよ」 |
||
− | |"You can't exactly take ten copies, but if you'd |
+ | |"You can't exactly take ten copies, but if you'd like two or three, just say the word." |
|}} |
|}} |
||
Line 773: | Line 772: | ||
|126|| |
|126|| |
||
|あげたい人?<br>家族とか、友達とか、あと………誰? |
|あげたい人?<br>家族とか、友達とか、あと………誰? |
||
− | |Someone I'd give it to? |
+ | |Someone I'd give it to? Family, friends and... who? |
|}} |
|}} |
||
Line 785: | Line 784: | ||
|128|| |
|128|| |
||
|俺の初仕事。 |
|俺の初仕事。 |
||
− | |My first |
+ | |My first published article. |
|}} |
|}} |
||
Line 791: | Line 790: | ||
|129|| |
|129|| |
||
|たかがアルバイトだけど、<br>何度も駄目出しされたけど、<br>敷かれたレールの上を走ったようなものだけど。 |
|たかがアルバイトだけど、<br>何度も駄目出しされたけど、<br>敷かれたレールの上を走ったようなものだけど。 |
||
− | |Even though I'm just a part-timer, even though it was rejected before, even though I'm just walking down a path that's already been |
+ | |Even though I'm just a part-timer, even though it was rejected many times before,<br><br>and even though I'm just walking down a path that's already been paved for me by someone else. |
|}} |
|}} |
||
Line 797: | Line 796: | ||
|130|| |
|130|| |
||
|それでも夢見てた…ってのとはちょっと違うけど、<br>イメージしてた将来の姿に、一歩近づいた記念。 |
|それでも夢見てた…ってのとはちょっと違うけど、<br>イメージしてた将来の姿に、一歩近づいた記念。 |
||
− | |This is slightly... different from the |
+ | |This is slightly... different from the future I had dreamed about, but it’s a milestone toward the future I had imagined. |
|}} |
|}} |
||
Line 803: | Line 802: | ||
|131|麻理|Mari |
|131|麻理|Mari |
||
|「バイト代安いんだし、<br>遠慮なくもらっちゃいなさい?」 |
|「バイト代安いんだし、<br>遠慮なくもらっちゃいなさい?」 |
||
− | |"You don't get paid much as a part-timer anyway, why not just take a few?" |
+ | |"You don't get paid much as a part-timer anyway, so why not just take a few?" |
|}} |
|}} |
||
Line 833: | Line 832: | ||
|136|| |
|136|| |
||
|いつもみたいに、遠慮なく部屋に上がり込み、<br>俺の決まってもいない就職を祝って朝まで盛り上がり、<br>後片づけは俺に任せて帰るだろう。 |
|いつもみたいに、遠慮なく部屋に上がり込み、<br>俺の決まってもいない就職を祝って朝まで盛り上がり、<br>後片づけは俺に任せて帰るだろう。 |
||
− | |They'd probably barge into my room again, party until morning without even getting my |
+ | |They'd probably barge into my room again, party until morning without even getting my permission, and leave me to clean up alone. |
|}} |
|}} |
||
Line 839: | Line 838: | ||
|137|| |
|137|| |
||
|…記事の内容が、これじゃなかったら、だけど。 |
|…記事の内容が、これじゃなかったら、だけど。 |
||
− | |... |
+ | |...If the article’s topic was different, that is. |
|}} |
|}} |
||
Line 851: | Line 850: | ||
|139|| |
|139|| |
||
|あと… |
|あと… |
||
− | | |
+ | |And then there’s... |
|}} |
|}} |
||
Line 857: | Line 856: | ||
|140|| |
|140|| |
||
|“彼女"は、絶対に喜んでくれる。 |
|“彼女"は、絶対に喜んでくれる。 |
||
− | | |
+ | |A particular girl in my life, one who would definitely be happy for me. |
|}} |
|}} |
||
Line 863: | Line 862: | ||
|141|| |
|141|| |
||
|そして彼女は、俺の書いた記事の内容を知っても、<br>やっぱり喜んでくれると思う。 |
|そして彼女は、俺の書いた記事の内容を知っても、<br>やっぱり喜んでくれると思う。 |
||
+ | |I know that she’ll still feel happy for me even after she’s learned about exactly what I’ve written in that article. |
||
− | |Even if she found out what the article is about she'd probably still be happy for me. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 869: | Line 868: | ||
|142|| |
|142|| |
||
|だけど、それでも…<br>俺は彼女に、全てを話すべきなんだろうか? |
|だけど、それでも…<br>俺は彼女に、全てを話すべきなんだろうか? |
||
− | |But, even so... |
+ | |But, even so... should I tell her everything about this? |
|}} |
|}} |
||
Line 875: | Line 874: | ||
|143|| |
|143|| |
||
|今以上に近づきたいと願ってるなら話すべき。<br>全てを元に戻したいなら話さなくちゃならない。 |
|今以上に近づきたいと願ってるなら話すべき。<br>全てを元に戻したいなら話さなくちゃならない。 |
||
− | |I need to talk to her if I want to have any chance of getting closer. It's my only chance to bring everything back to |
+ | |I need to talk to her if I want to have any chance of getting closer. It's my only chance to bring everything back to the way it was. |
|}} |
|}} |
||
Line 881: | Line 880: | ||
|144|| |
|144|| |
||
|壊したくないのなら、口を閉ざすべき。<br>少しでもリスクを恐れるなら、<br>“彼女"に“あいつ"の話なんかしちゃいけない。 |
|壊したくないのなら、口を閉ざすべき。<br>少しでもリスクを恐れるなら、<br>“彼女"に“あいつ"の話なんかしちゃいけない。 |
||
− | | |
+ | |If I don’t want things to be destroyed, I ought to keep my mouth shut. If I’m afraid of even the slightest risk, I can’t talk to her about “her.” |
|}} |
|}} |
||
Line 893: | Line 892: | ||
|146|| |
|146|| |
||
|何が『誠実』な行動なのか…<br>まだ、三年前の答えを見つけられないままだった。 |
|何が『誠実』な行動なのか…<br>まだ、三年前の答えを見つけられないままだった。 |
||
+ | |Even after three years… I still don’t know what course of action is truly sincere. |
||
− | |Which action is "sincere"... <br>I don't have an answer to this question even after three years. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 899: | Line 898: | ||
|147|| |
|147|| |
||
|1.じゃあ、一冊だけ |
|1.じゃあ、一冊だけ |
||
− | |1. |
+ | |1. Okay, I’ll just take one copy. |
|Choice}} |
|Choice}} |
||
Line 905: | Line 904: | ||
|148|| |
|148|| |
||
|2.必要ないです |
|2.必要ないです |
||
− | |2. I don't need any |
+ | |2. I don't need any. |
|Choice}} |
|Choice}} |
||
Line 911: | Line 910: | ||
|149|春希|Haruki |
|149|春希|Haruki |
||
|「じゃあ、あと一冊だけください」 |
|「じゃあ、あと一冊だけください」 |
||
− | |"All right, please give me one." |
+ | |"All right, please give me one more." |
+ | |Lines until 151 only appear if choice 1 is chosen}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|150|| |
|150|| |
||
|…冬馬かずさの親友のために。 |
|…冬馬かずさの親友のために。 |
||
− | |... |
+ | |...For Touma Kazusa's best friend. |
+ | |}} |
||
− | |An error pops up here when the game skips to 292, probably because some lines mismatch, and no BGM plays, but it doesn't seem to break anything major.}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 924: | Line 923: | ||
|「いえ、やっぱりもういいです」 |
|「いえ、やっぱりもういいです」 |
||
|"No, I'm good, really." |
|"No, I'm good, really." |
||
+ | |Lines from now until 293 occur if 2 is chosen.}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|152|麻理|Mari |
|152|麻理|Mari |
||
|「え…」 |
|「え…」 |
||
− | |" |
+ | |"Eh…?" |
|}} |
|}} |
||
Line 947: | Line 946: | ||
|155|| |
|155|| |
||
|彼女との関係を劇的に改善しない、<br>そして終わらせもしない選択。 |
|彼女との関係を劇的に改善しない、<br>そして終わらせもしない選択。 |
||
− | |My relationship with her won't |
+ | |My relationship with her won't undergo a dramatic improvement, but it won't end here either. |
|}} |
|}} |
||
Line 953: | Line 952: | ||
|156|麻理|Mari |
|156|麻理|Mari |
||
|「そんな…誰か喜んでくれるひと、いるだろ?」 |
|「そんな…誰か喜んでくれるひと、いるだろ?」 |
||
− | |" |
+ | |"Come on... You must have someone you wish to share this joy with, right?" |
|}} |
|}} |
||
Line 959: | Line 958: | ||
|157|春希|Haruki |
|157|春希|Haruki |
||
|「いや、別に。<br>バイトだし、そんな大したことじゃないし」 |
|「いや、別に。<br>バイトだし、そんな大したことじゃないし」 |
||
− | |"No, not really. |
+ | |"No, not really. I'm just a part-timer anyway, and it's not something all that amazing..." |
|}} |
|}} |
||
Line 965: | Line 964: | ||
|158|鈴木|Suzuki |
|158|鈴木|Suzuki |
||
|「大したことじゃないってよ、松っちゃん」 |
|「大したことじゃないってよ、松っちゃん」 |
||
− | |"He says it's not amazing, Macchan~" |
+ | |"He says it's not all that amazing, Macchan~" |
+ | |}} |
||
− | |Referring to Matsuoka.}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 983: | Line 982: | ||
|161|春希|Haruki |
|161|春希|Haruki |
||
|「それより、いただいていいですか?<br>せっかくのお祝いだってことなんで」 |
|「それより、いただいていいですか?<br>せっかくのお祝いだってことなんで」 |
||
− | |"Anyway, can I start eating? |
+ | |"Anyway, can I start eating? It's a celebration, after all." |
|}} |
|}} |
||
Line 995: | Line 994: | ||
|163|浜田|Hamada |
|163|浜田|Hamada |
||
|「しかしこれ…<br>横綱あ○れにお○ぎりせん○いに、<br>チー○お○きってなぁ…」 |
|「しかしこれ…<br>横綱あ○れにお○ぎりせん○いに、<br>チー○お○きってなぁ…」 |
||
− | |"But these are... |
+ | |"But these are... Onigiri Senbei rice crackers and Cheetos..." |
+ | |}} |
||
− | |JP censoring 2stronk}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|164|松岡|Matsuoka |
|164|松岡|Matsuoka |
||
|「しかも全部お徳用…」 |
|「しかも全部お徳用…」 |
||
− | |"All of them are value |
+ | |"All of them are value packs too..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,007: | Line 1,006: | ||
|165|鈴木|Suzuki |
|165|鈴木|Suzuki |
||
|「か、可愛くない」 |
|「か、可愛くない」 |
||
− | |"S |
+ | |"S-So uncute..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,013: | Line 1,012: | ||
|166|麻理|Mari |
|166|麻理|Mari |
||
|「な、何言ってるんだ。<br>ほら、チョコレートだってちゃんと」 |
|「な、何言ってるんだ。<br>ほら、チョコレートだってちゃんと」 |
||
− | |"Wh |
+ | |"Wh-What are you talking about? See, there's chocolate too, right there." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,019: | Line 1,018: | ||
|167|浜田|Hamada |
|167|浜田|Hamada |
||
|「ア○ファベッ○チョコレート…」 |
|「ア○ファベッ○チョコレート…」 |
||
− | |" |
+ | |"Alphabet Chocolate..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,031: | Line 1,030: | ||
|169|鈴木|Suzuki |
|169|鈴木|Suzuki |
||
|「…可愛い?」 |
|「…可愛い?」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Cute?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,061: | Line 1,060: | ||
|174|春希|Haruki |
|174|春希|Haruki |
||
|「日付が変わる前に帰れるなんて、<br>随分と久しぶりなんじゃないですか?」 |
|「日付が変わる前に帰れるなんて、<br>随分と久しぶりなんじゃないですか?」 |
||
− | |" |
+ | |"It’s been quite a while since the last time we were able to go home before midnight, huh?” |
|}} |
|}} |
||
Line 1,067: | Line 1,066: | ||
|175|麻理|Mari |
|175|麻理|Mari |
||
|「…まぁな」 |
|「…まぁな」 |
||
− | |"... |
+ | |"...I suppose." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,073: | Line 1,072: | ||
|176|| |
|176|| |
||
|22時を過ぎた頃に周りを見たら、<br>いつの間にか、俺たち以外誰もいなくなっていた。 |
|22時を過ぎた頃に周りを見たら、<br>いつの間にか、俺たち以外誰もいなくなっていた。 |
||
− | |When we looked around the office around 10 |
+ | |When we looked around the office around 10 o’clock, everyone apart from the two of us had already left before we knew it. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,079: | Line 1,078: | ||
|177|| |
|177|| |
||
|麻理さんも、奇跡的に急ぎの仕事を抱えてなくて、<br>二人して編集部を出たのは23時前。 |
|麻理さんも、奇跡的に急ぎの仕事を抱えてなくて、<br>二人して編集部を出たのは23時前。 |
||
− | | |
+ | |Miraculously, Mari-san also didn't have any urgent work either, so the two of us left the editing department before 11 o'clock. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,097: | Line 1,096: | ||
|180|| |
|180|| |
||
|けど今の麻理さんの雰囲気じゃ、<br>『飲みに行こうか』も『もう一軒行こうか』も、<br>出てきそうな感じがしない。 |
|けど今の麻理さんの雰囲気じゃ、<br>『飲みに行こうか』も『もう一軒行こうか』も、<br>出てきそうな感じがしない。 |
||
− | | |
+ | |Still, Mari-san's mood doesn’t suggest that she'd like to invite me to have a drink or go somewhere with her. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,103: | Line 1,102: | ||
|181|| |
|181|| |
||
|…なんてな。<br>元々、麻理さんと俺の二人しかいないのに、<br>そんな誘いがあるわけがないんだけど。 |
|…なんてな。<br>元々、麻理さんと俺の二人しかいないのに、<br>そんな誘いがあるわけがないんだけど。 |
||
+ | |...What am I saying? There's no way Mari-san would make such an invitation in the first place if it’s going to be just the two of us. |
||
− | |…After all, <br>it's just Mari-san and I alone, <br>there's no way she'd be giving me those kind of invitation. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,121: | Line 1,120: | ||
|184|| |
|184|| |
||
|そんな誘いがあるわけが… |
|そんな誘いがあるわけが… |
||
+ | |There's just no way she’d make such an invitation... |
||
− | |She won't give those kinds of invitation… |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,127: | Line 1,126: | ||
|185|麻理|Mari |
|185|麻理|Mari |
||
|「本当にいないのか?<br>喜んでくれる相手」 |
|「本当にいないのか?<br>喜んでくれる相手」 |
||
− | |" |
+ | |"Do you really not have anyone you’d like to share your joy with?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,133: | Line 1,132: | ||
|186|春希|Haruki |
|186|春希|Haruki |
||
|「………え?」 |
|「………え?」 |
||
− | |" |
+ | |"...Eh?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,139: | Line 1,138: | ||
|187|| |
|187|| |
||
|確かに、なかったけど、<br>それでも謎が解けた。 |
|確かに、なかったけど、<br>それでも謎が解けた。 |
||
− | | |
+ | |And indeed, she doesn't, but this solves the mystery. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,145: | Line 1,144: | ||
|188|| |
|188|| |
||
|どうして今日の麻理さんが『飲みにでも行くか』の<br>雰囲気を持つこともなく、沈みがちだったのか。 |
|どうして今日の麻理さんが『飲みにでも行くか』の<br>雰囲気を持つこともなく、沈みがちだったのか。 |
||
− | | |
+ | |This explains the reason why Mari-san doesn't seem like she'd be up for a drink and why her mood seems so downcast. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,157: | Line 1,156: | ||
|190|麻理|Mari |
|190|麻理|Mari |
||
|「するだろ普通」 |
|「するだろ普通」 |
||
− | |"Anyone would, normally |
+ | |"Anyone would, normally." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,163: | Line 1,162: | ||
|191|春希|Haruki |
|191|春希|Haruki |
||
|「いや、流すでしょ…」 |
|「いや、流すでしょ…」 |
||
− | |" |
+ | |"No, you should’ve let it slide by now..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,169: | Line 1,168: | ||
|192|| |
|192|| |
||
|俺がその発言をしたのは、もう7時間ほども前。 |
|俺がその発言をしたのは、もう7時間ほども前。 |
||
+ | |She’s referring to something that I’d slipped out almost seven hours ago. |
||
− | |It's been 7 hours since I last made that statement. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,175: | Line 1,174: | ||
|193|| |
|193|| |
||
|祝いの席での、ほんのちょっと空気を読まない、<br>微妙に痛い独り言。 |
|祝いの席での、ほんのちょっと空気を読まない、<br>微妙に痛い独り言。 |
||
− | | |
+ | |The monologue I had during the celebration, which had been slightly insensitive and a little difficult to take in. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,181: | Line 1,180: | ||
|194|麻理|Mari |
|194|麻理|Mari |
||
|「ご両親は?<br>北原を大学にまで入れてくれたんだろ?」 |
|「ご両親は?<br>北原を大学にまで入れてくれたんだろ?」 |
||
− | |How about your |
+ | |"How about your parents? They're paying for your university tuition, right, Kitahara?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,187: | Line 1,186: | ||
|195|春希|Haruki |
|195|春希|Haruki |
||
|「母親の方は近所に住んでますけど、<br>まぁ、学費を出してくれた以外のことは…」 |
|「母親の方は近所に住んでますけど、<br>まぁ、学費を出してくれた以外のことは…」 |
||
− | |"My mother lives nearby, |
+ | |"My mother lives nearby, but, well, besides paying for my tuition, she..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,193: | Line 1,192: | ||
|196|麻理|Mari |
|196|麻理|Mari |
||
|「友達は?<br>付属時代からの付き合いだって続いてるだろ?」 |
|「友達は?<br>付属時代からの付き合いだって続いてるだろ?」 |
||
− | |"How about your |
+ | |"How about your friends? You're still in touch with your friends from high school, right?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,199: | Line 1,198: | ||
|197|春希|Haruki |
|197|春希|Haruki |
||
|「大丈夫、続いてますよ。<br>俺、友達そんなに少なくないですから」 |
|「大丈夫、続いてますよ。<br>俺、友達そんなに少なくないですから」 |
||
− | |" |
+ | |"Don’t worry, we're still in touch. I don't have as few friends as others seem to think." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,217: | Line 1,216: | ||
|200|| |
|200|| |
||
|その面倒見の良さは、<br>ヤクザの親分に通じるところがあるくらいで。 |
|その面倒見の良さは、<br>ヤクザの親分に通じるところがあるくらいで。 |
||
− | |The way she |
+ | |The way she cares about others makes her seem like a yakuza boss caring about her subordinates. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,223: | Line 1,222: | ||
|201|| |
|201|| |
||
|俺を、いつもいたたまれない気分にさせてくれる。<br>言い訳をせずにはいられなくしてくれる。 |
|俺を、いつもいたたまれない気分にさせてくれる。<br>言い訳をせずにはいられなくしてくれる。 |
||
− | |It |
+ | |It makes me extremely shameful. But it’s not like<br>I can find myself making any excuses, either. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,229: | Line 1,228: | ||
|202|春希|Haruki |
|202|春希|Haruki |
||
|「ええと…何て言えばいいのかな?<br>ちょっと説明しにくいんですけど」 |
|「ええと…何て言えばいいのかな?<br>ちょっと説明しにくいんですけど」 |
||
− | |" |
+ | |"Uhh... how should I put this? It's a little hard to explain." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,235: | Line 1,234: | ||
|203|| |
|203|| |
||
|これが、普通の記事ならよかった。 |
|これが、普通の記事ならよかった。 |
||
− | |It'd be nice if |
+ | |It'd be nice if it were just a regular article. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,241: | Line 1,240: | ||
|204|| |
|204|| |
||
|芸能界のゴシップでも、<br>恐怖の大予言特集でも、<br>下手をすれば御宿の風俗店情報でさえも。 |
|芸能界のゴシップでも、<br>恐怖の大予言特集でも、<br>下手をすれば御宿の風俗店情報でさえも。 |
||
− | | |
+ | |It could have been gossip from the entertainment industry, a collection of scary prophecies, or even information about Onjuku's red-light district. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,247: | Line 1,246: | ||
|205|| |
|205|| |
||
|きっと武也は指を指して笑い、<br>依緒は散々笑った後、ぽんと肩を叩くだろう。 |
|きっと武也は指を指して笑い、<br>依緒は散々笑った後、ぽんと肩を叩くだろう。 |
||
− | |Takeya would definitely point at me and laugh, |
+ | |Takeya would definitely point his finger at me and laugh, and Io would laugh along for a bit as well before patting my shoulder to show her sympathy. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,253: | Line 1,252: | ||
|206|| |
|206|| |
||
|そして雪菜は… |
|そして雪菜は… |
||
− | |And |
+ | |And as for Setsuna... |
|}} |
|}} |
||
Line 1,259: | Line 1,258: | ||
|207|| |
|207|| |
||
|そんな低俗な雑誌でも、自分のお金でもう一冊買い、<br>ぎゅっと胸に抱きかかえてくれる…かもしれない。 |
|そんな低俗な雑誌でも、自分のお金でもう一冊買い、<br>ぎゅっと胸に抱きかかえてくれる…かもしれない。 |
||
− | | |
+ | |She’d buy a copy of such a lowbrow magazine with her own money regardless and hold it tightly to her chest... I think. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,265: | Line 1,264: | ||
|208|春希|Haruki |
|208|春希|Haruki |
||
|「つまりですね…<br>俺の家庭環境や交友関係がどうとかじゃなくて、<br>もう少し後付けの問題というか…」 |
|「つまりですね…<br>俺の家庭環境や交友関係がどうとかじゃなくて、<br>もう少し後付けの問題というか…」 |
||
+ | |"How do I say this… the problem I have isn’t really about the relationships I have with my family or my friends,<br>but rather what would come after if I were to share this with them…” |
||
− | |"Well the thing is… <br>My family and friend situation doesn't have any problem, <br>it's something other than that…" |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,277: | Line 1,276: | ||
|210|| |
|210|| |
||
|ところがこれが、<br>『日本ピアノ界に突如現れた新星 冬馬かずさ』<br>という内容になると、かなり事情が異なり… |
|ところがこれが、<br>『日本ピアノ界に突如現れた新星 冬馬かずさ』<br>という内容になると、かなり事情が異なり… |
||
+ | |However, this article’s talking about “Touma Kazusa, the Emerging Star in the Japanese World of Piano,” which changes things up quite a bit... |
||
− | |But the problem is, <br> 'The New Star In Japan's Piano World Touam Kazusa' <br>if the article was about this, then things would be very different… |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,283: | Line 1,282: | ||
|211|| |
|211|| |
||
|きっと武也は困ったように黙り込んでしまい、<br>依緒はさんざん怒った後、黙って席を立つ。 |
|きっと武也は困ったように黙り込んでしまい、<br>依緒はさんざん怒った後、黙って席を立つ。 |
||
− | |Takeya would probably |
+ | |Takeya would probably fall silent feeling bothered by the whole situation, while Io would probably get extremely angry and leave without even saying a word. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,289: | Line 1,288: | ||
|212|| |
|212|| |
||
|そして雪菜は… |
|そして雪菜は… |
||
− | |And |
+ | |And as for Setsuna... |
|}} |
|}} |
||
Line 1,295: | Line 1,294: | ||
|213|春希|Haruki |
|213|春希|Haruki |
||
|「だから、えっと…<br>今回取り上げた取材対象側にですね…」 |
|「だから、えっと…<br>今回取り上げた取材対象側にですね…」 |
||
− | |"Well, |
+ | |"Well, the thing is... it's about the person who the article covered..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,301: | Line 1,300: | ||
|214|麻理|Mari |
|214|麻理|Mari |
||
|「わかった、もういい」 |
|「わかった、もういい」 |
||
− | |"I got it |
+ | |"I've got it. That's enough." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,307: | Line 1,306: | ||
|215|春希|Haruki |
|215|春希|Haruki |
||
|「え…?」 |
|「え…?」 |
||
− | |" |
+ | |"Eh...?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,313: | Line 1,312: | ||
|216|| |
|216|| |
||
|異様なまでに時間を掛けて、<br>やっと話す決心をつけた瞬間… |
|異様なまでに時間を掛けて、<br>やっと話す決心をつけた瞬間… |
||
− | |It took me a while, |
+ | |It took me a while, but the moment I finally decided to tell her... |
|}} |
|}} |
||
Line 1,319: | Line 1,318: | ||
|217|| |
|217|| |
||
|麻理さんは、測ったように一歩退いて、<br>そのまま距離を拡げていった。 |
|麻理さんは、測ったように一歩退いて、<br>そのまま距離を拡げていった。 |
||
− | | |
+ | |It seems like Mari-san saw this coming a mile away, and she takes a step back to distance herself from me. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,325: | Line 1,324: | ||
|218|春希|Haruki |
|218|春希|Haruki |
||
|「って、ちょっと待ってください」 |
|「って、ちょっと待ってください」 |
||
− | |"Hey, please wait for |
+ | |"Hey, please wait up for a minute!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,331: | Line 1,330: | ||
|219|| |
|219|| |
||
|しかも、やたらと機嫌を損ねたというか、<br>随分と傷ついたような、また放っておけない表情を残して。 |
|しかも、やたらと機嫌を損ねたというか、<br>随分と傷ついたような、また放っておけない表情を残して。 |
||
− | | |
+ | |Moreover, she seems to be quite hurt as if I’d accidentally said something to offend her,<br><br>such that I can’t bear to leave her while she’s wearing the expression she currently has. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,337: | Line 1,336: | ||
|220|春希|Haruki |
|220|春希|Haruki |
||
|「麻理さんってば!」 |
|「麻理さんってば!」 |
||
− | |" |
+ | |"Mari-san, hey!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,343: | Line 1,342: | ||
|221|| |
|221|| |
||
|早足で駆け出してしまった麻理さんの背中を追って、<br>けれど追いついたらどうやって止めるのかわからず。 |
|早足で駆け出してしまった麻理さんの背中を追って、<br>けれど追いついたらどうやって止めるのかわからず。 |
||
− | |I |
+ | |I hurry and chase after Mari-san as she walks away very quickly, although even if I do catch up to her, I don't know what I could do to stop her. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,349: | Line 1,348: | ||
|222|| |
|222|| |
||
|だから、その気になれば捕まえられる中途半端な距離と、<br>両肩に置けるくらいの中途半端な手の高さを保ったまま、<br>長い髪が揺れる背中をずっと追いかける。 |
|だから、その気になれば捕まえられる中途半端な距離と、<br>両肩に置けるくらいの中途半端な手の高さを保ったまま、<br>長い髪が揺れる背中をずっと追いかける。 |
||
− | |That's why |
+ | |That's why I keep a little distance. I could reach her shoulder if I stretched out my hand, but I just kept walking after her long, swaying hair. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,355: | Line 1,354: | ||
|223|春希|Haruki |
|223|春希|Haruki |
||
|「…って、あれ?」 |
|「…って、あれ?」 |
||
− | |" |
+ | |"Wait, huh?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,361: | Line 1,360: | ||
|224|| |
|224|| |
||
|と、その急ぎ足がいきなり角度を変え、<br>灯りの点った建物の中へと吸い込まれていく。 |
|と、その急ぎ足がいきなり角度を変え、<br>灯りの点った建物の中へと吸い込まれていく。 |
||
− | |Then, she quickly |
+ | |Then, she quickly changes direction and walks into a building that still has the lights on. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,367: | Line 1,366: | ||
|225|| |
|225|| |
||
|しかもここは、<br>この手の店にしては閉店時間の遅い… |
|しかもここは、<br>この手の店にしては閉店時間の遅い… |
||
− | | |
+ | |And I’d note that the stores around these parts seem to close quite late... |
|}} |
|}} |
||
Line 1,377: | Line 1,376: | ||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
− | |227|店員| |
+ | |227|店員|Employee |
|「ありがとうございました~」 |
|「ありがとうございました~」 |
||
− | |"Thank you very much~" |
+ | |"Thank you very much~!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,397: | Line 1,396: | ||
|230|| |
|230|| |
||
|で、その数分後。 |
|で、その数分後。 |
||
− | |Then, few minutes later. |
+ | |Then, a few minutes later. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,403: | Line 1,402: | ||
|231|| |
|231|| |
||
|書店の紙袋から出した今日発売のアンサンブルを、<br>誇らしげに胸に抱えてみせた。 |
|書店の紙袋から出した今日発売のアンサンブルを、<br>誇らしげに胸に抱えてみせた。 |
||
+ | |She walks out of the bookstore with a paper bag in hand and takes the new issue of Ensemble out of it, proudly flaunting it in front of her chest. |
||
− | |She carried a new Ensemble bag along with a magazine that was published today, <br>and showed it to me as if she's bragging about it. |
||
+ | |}} |
||
− | |"Magazine" wasn't mentioned in text… but just saying a ensemble bag feels weird in english}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|232|麻理|Mari |
|232|麻理|Mari |
||
|「あと二冊しか残ってなかった。<br>結構危なかった…やっぱり売れてるのかな」 |
|「あと二冊しか残ってなかった。<br>結構危なかった…やっぱり売れてるのかな」 |
||
− | |"There |
+ | |"There were only two copies left. That was close...<br>As I thought, it's selling well." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,433: | Line 1,432: | ||
|236|麻理|Mari |
|236|麻理|Mari |
||
|「これは私の。<br>永久保存版」 |
|「これは私の。<br>永久保存版」 |
||
− | |"This is mine. |
+ | |"This is mine. A collector's copy, to preserve forever." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,445: | Line 1,444: | ||
|238|麻理|Mari |
|238|麻理|Mari |
||
|「本当、嘘つきだな北原は。<br>ちゃんと喜んでくれる人間、いるじゃないか」 |
|「本当、嘘つきだな北原は。<br>ちゃんと喜んでくれる人間、いるじゃないか」 |
||
− | |" |
+ | |"You're such a liar, Kitahara. Isn't there someone who can share this happiness with you?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,451: | Line 1,450: | ||
|239|春希|Haruki |
|239|春希|Haruki |
||
|「え………」 |
|「え………」 |
||
− | |" |
+ | |"Eh…" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,457: | Line 1,456: | ||
|240|| |
|240|| |
||
|最初、麻理さんの言ってることは、<br>よく意味がわからなかった。 |
|最初、麻理さんの言ってることは、<br>よく意味がわからなかった。 |
||
− | |At first, I |
+ | |At first, I couldn't understand what Mari-san was trying to say at all. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,463: | Line 1,462: | ||
|241|麻理|Mari |
|241|麻理|Mari |
||
|「私の部下の、初めての成果だ。<br>嬉しく思って何が悪い?」 |
|「私の部下の、初めての成果だ。<br>嬉しく思って何が悪い?」 |
||
− | |"This is |
+ | |"This is my subordinate's first great success. Is it wrong for me to feel happy?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,469: | Line 1,468: | ||
|242|春希|Haruki |
|242|春希|Haruki |
||
|「だからって買うことは…<br>さっきの見本誌、まだ残って…」 |
|「だからって買うことは…<br>さっきの見本誌、まだ残って…」 |
||
− | |"Even so, you |
+ | |"Even so, you didn't have to buy it... There are still leftover samples..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,475: | Line 1,474: | ||
|243|麻理|Mari |
|243|麻理|Mari |
||
|「私にはお金を払う価値があるんだよ!」 |
|「私にはお金を払う価値があるんだよ!」 |
||
− | |" |
+ | |"This is worth spending money on to me, you know!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,481: | Line 1,480: | ||
|244|春希|Haruki |
|244|春希|Haruki |
||
|「っ…」 |
|「っ…」 |
||
− | |" |
+ | |"…!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,487: | Line 1,486: | ||
|245|| |
|245|| |
||
|いや、多分、何度考え直しても、<br>釈然としないところは残るに違いない。 |
|いや、多分、何度考え直しても、<br>釈然としないところは残るに違いない。 |
||
− | |No, no matter how many times I think it through, |
+ | |No, no matter how many times I try to think it through, there are still some things about her<br>that I can't really understand. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,493: | Line 1,492: | ||
|246|麻理|Mari |
|246|麻理|Mari |
||
|「どんな理由があろうとも、<br>私のかわいい部下の初仕事を誰も認めないなんて、<br>そんなことがあってたまるか…たまりますか」 |
|「どんな理由があろうとも、<br>私のかわいい部下の初仕事を誰も認めないなんて、<br>そんなことがあってたまるか…たまりますか」 |
||
− | |"No matter |
+ | |"No matter the reason, I won't stand for my cute subordinate's first work not being acknowledged...<br>How could I ever stand for that?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,499: | Line 1,498: | ||
|247|春希|Haruki |
|247|春希|Haruki |
||
|「そんな、駄々っ子じゃないんだから」 |
|「そんな、駄々っ子じゃないんだから」 |
||
− | |" |
+ | |"Come on, I'm not a spoiled child." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,505: | Line 1,504: | ||
|248|麻理|Mari |
|248|麻理|Mari |
||
|「お前こそどうしてそんなに醒めてるんだよ!」 |
|「お前こそどうしてそんなに醒めてるんだよ!」 |
||
− | |" |
+ | |"And how can you be so calm about it!?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,511: | Line 1,510: | ||
|249|春希|Haruki |
|249|春希|Haruki |
||
|「だって…」 |
|「だって…」 |
||
− | |" |
+ | |"Because..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,517: | Line 1,516: | ||
|250|| |
|250|| |
||
|けれど、そこを含めて、<br>麻理さんの理論は、強引で、理論になってなくて、<br>そして説得力と勢いだけがやたら激しくて。 |
|けれど、そこを含めて、<br>麻理さんの理論は、強引で、理論になってなくて、<br>そして説得力と勢いだけがやたら激しくて。 |
||
− | | |
+ | |Still, including situations like these, Mari-san's logic is incredibly forceful and senseless, but very convincing. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,523: | Line 1,522: | ||
|251|麻理|Mari |
|251|麻理|Mari |
||
|「北原、いい仕事したよ。<br>私の最初の記事と比べても遜色なかった。<br>…まぁ、私の方がほんの少し上だったけど」 |
|「北原、いい仕事したよ。<br>私の最初の記事と比べても遜色なかった。<br>…まぁ、私の方がほんの少し上だったけど」 |
||
− | |"Kitahara, you did a great job. |
+ | |"Kitahara, you did a great job. It's on par with the first article I wrote. ...Well, mine was just slightly better." |
+ | |}} |
||
− | |she's not bragging here, because her article is simply too good and famous… saying it's “better than her own article" would feel more like an insult, because everyone know it's not true}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|252|春希|Haruki |
|252|春希|Haruki |
||
|「…ありがとうございます」 |
|「…ありがとうございます」 |
||
− | |" |
+ | |"...Thank you very much." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,535: | Line 1,534: | ||
|253|| |
|253|| |
||
|ちょっとばかり騙されても…<br>感激してもいいかなって、思えてしまう。 |
|ちょっとばかり騙されても…<br>感激してもいいかなって、思えてしまう。 |
||
− | |Even if it means |
+ | |Even if it means I’m being tricked by her... I allow myself to be moved by her words. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,541: | Line 1,540: | ||
|254|麻理|Mari |
|254|麻理|Mari |
||
|「だから、そんなに頑張ったのに…<br>誰も喜んでくれる人がいないとか…<br>そんな寂しいこと、言うなよ!」 |
|「だから、そんなに頑張ったのに…<br>誰も喜んでくれる人がいないとか…<br>そんな寂しいこと、言うなよ!」 |
||
− | |"But you've worked so hard on |
+ | |"But you've worked so hard on this… What do you mean, no one would be happy about it? How can you say something so sad!?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,553: | Line 1,552: | ||
|256|| |
|256|| |
||
|俺が逡巡していたのは、<br>麻理さんが決めつけたような単純な理由からじゃない。 |
|俺が逡巡していたのは、<br>麻理さんが決めつけたような単純な理由からじゃない。 |
||
− | |The reason why I |
+ | |The reason why I hesitated isn't as simple as Mari-san assumes it is. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,559: | Line 1,558: | ||
|257|| |
|257|| |
||
|けれど麻理さんは、<br>そんな俺の側の事情を知ろうが知るまいが、<br>ただ自分の信じた俺の不遇を、思いっきり怒ってた。 |
|けれど麻理さんは、<br>そんな俺の側の事情を知ろうが知るまいが、<br>ただ自分の信じた俺の不遇を、思いっきり怒ってた。 |
||
+ | |Still, regardless of whether she knows about my circumstances or not, Mari-san is getting really mad about the pitiable state she’s convinced I’m in. |
||
− | |But as for Mari-san, <br>she doesn't care if she don't know anything about my issue, <br>she's mad at me simply because that's what she assumed. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,565: | Line 1,564: | ||
|258|麻理|Mari |
|258|麻理|Mari |
||
|「文句ある?」 |
|「文句ある?」 |
||
− | |"Got |
+ | |"Got anything to say?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,571: | Line 1,570: | ||
|259|春希|Haruki |
|259|春希|Haruki |
||
|「…っ」 |
|「…っ」 |
||
− | |" |
+ | |"...Pff!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,577: | Line 1,576: | ||
|260|麻理|Mari |
|260|麻理|Mari |
||
|「な…っ、<br>何で笑う?<br>私はこんなに怒ってるのに!」 |
|「な…っ、<br>何で笑う?<br>私はこんなに怒ってるのに!」 |
||
− | |" |
+ | |"Wh...Why are you laughing? I'm really mad at you here!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,583: | Line 1,582: | ||
|261|春希|Haruki |
|261|春希|Haruki |
||
|「っ…っ…ははっ…」 |
|「っ…っ…ははっ…」 |
||
+ | |"Aha... haha..." |
||
− | |"Pff…ha…hahaha…" |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,589: | Line 1,588: | ||
|262|| |
|262|| |
||
|そのすれ違いが、なんだかおかしくて、<br>自分でも嫌味だなぁと思ってしまう笑みが、<br>後から後から湧き出て止まらない。 |
|そのすれ違いが、なんだかおかしくて、<br>自分でも嫌味だなぁと思ってしまう笑みが、<br>後から後から湧き出て止まらない。 |
||
− | | |
+ | |As we keep talking, I notice that I'm feeling strange. I just started laughing at myself after realizing how lame I must look to others, and I can't stop myself. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,595: | Line 1,594: | ||
|263|麻理|Mari |
|263|麻理|Mari |
||
|「こ、こらっ、北原っ」 |
|「こ、こらっ、北原っ」 |
||
− | |"Hey |
+ | |"H-Hey, Kitahara!" |
|}} |
|}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|264|春希|Haruki |
|264|春希|Haruki |
||
− | |「麻理さんは…熱いひとですね。<br>ちょっと外し気味なのが玉に瑕です |
+ | |「麻理さんは…熱いひとですね。<br>ちょっと外し気味なのが玉に瑕です |
+ | が」 |
||
− | |"Mari-san is… such a hot-blooded person. <br>how pure you think was such a surprise." |
||
+ | |"Mari-san… you’re actually quite passionate, aren’t you? The way you let things slip out like that might be your only fault.” |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,607: | Line 1,607: | ||
|265|麻理|Mari |
|265|麻理|Mari |
||
|「お、お前こそ、そうやっていつも斜に構えて!<br>そういうの格好いいとでも思ってるのか?」 |
|「お、お前こそ、そうやっていつも斜に構えて!<br>そういうの格好いいとでも思ってるのか?」 |
||
− | |" |
+ | |"Y-You’re the one who’s acting cynical all the time! Do you think you're cool acting like that?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,613: | Line 1,613: | ||
|266|春希|Haruki |
|266|春希|Haruki |
||
|「いいえ、格好いいのはあなたの方です。<br>…俺、麻理さんのそんなとこ好きですよ」 |
|「いいえ、格好いいのはあなたの方です。<br>…俺、麻理さんのそんなとこ好きですよ」 |
||
− | |"No, |
+ | |"No, you're the cool one here. ...And I really like that part of you, Mari-san." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,619: | Line 1,619: | ||
|267|麻理|Mari |
|267|麻理|Mari |
||
|「~~~っ!?<br>お、お、お…お前っ!」 |
|「~~~っ!?<br>お、お、お…お前っ!」 |
||
− | |"<nowiki>~~~</nowiki>!? |
+ | |"<nowiki>~~~</nowiki>!? Y-Y-Youuu...!" |
+ | |}} |
||
− | |she's so cute here…}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|268|| |
|268|| |
||
|本当に、格好いいひとだ。 |
|本当に、格好いいひとだ。 |
||
− | | |
+ | |She’s truly a cool person. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,631: | Line 1,631: | ||
|269|| |
|269|| |
||
|俺が女性にこんな感情を抱くなんて、<br>麻理さんで二人目だ。 |
|俺が女性にこんな感情を抱くなんて、<br>麻理さんで二人目だ。 |
||
− | | |
+ | |Mari-san is the second woman who's ever made me think this way. |
+ | |}} |
||
− | |I wonder who's the first ;) lemme think real hard }} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|270|| |
|270|| |
||
|一人目の、クールで鋭い格好良さとも違う。 |
|一人目の、クールで鋭い格好良さとも違う。 |
||
− | | |
+ | |It’s different from the composed, sharp way that<br>I once saw in the first, however. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,643: | Line 1,643: | ||
|271|| |
|271|| |
||
|なんていうか、熱血というか、力技というか、<br>そういう無駄な熱さを伴う、一昔前の格好良さというか。 |
|なんていうか、熱血というか、力技というか、<br>そういう無駄な熱さを伴う、一昔前の格好良さというか。 |
||
− | | |
+ | |I’m not sure how to put it. I guess she’s hot-blooded and strong-willed. She has an aura of old-fashioned coolness that carries with it a strange sense of passion. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,649: | Line 1,649: | ||
|272|| |
|272|| |
||
|…なんて言うと、<br>ちっとも女性を誉めているような気にならないのは、<br>俺の気のせいだろうか? |
|…なんて言うと、<br>ちっとも女性を誉めているような気にならないのは、<br>俺の気のせいだろうか? |
||
− | | |
+ | |...But when I put it that way, is it just me or does it feel like I’m not praising a woman at all? |
|}} |
|}} |
||
Line 1,655: | Line 1,655: | ||
|273|春希|Haruki |
|273|春希|Haruki |
||
|「改めて、ありがとうございます。<br>…いつも元気を分けてくれて」 |
|「改めて、ありがとうございます。<br>…いつも元気を分けてくれて」 |
||
− | |"Once again, thank you very much. |
+ | |"Once again, thank you very much. ...You always find a way to cheer me up." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,661: | Line 1,661: | ||
|274|麻理|Mari |
|274|麻理|Mari |
||
|「わ…わかればいい。<br>あと、上司をからかうような言動は慎むように」 |
|「わ…わかればいい。<br>あと、上司をからかうような言動は慎むように」 |
||
− | |" |
+ | |"I... I'm glad you understand. Still, keep in mind that you shouldn’t be teasing your supervisor like that.” |
|}} |
|}} |
||
Line 1,667: | Line 1,667: | ||
|275|春希|Haruki |
|275|春希|Haruki |
||
|「はい、すいませんでした。<br>以後気をつけます」 |
|「はい、すいませんでした。<br>以後気をつけます」 |
||
− | |" |
+ | |"Understood, I'm sorry. I'll be careful from now on." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,673: | Line 1,673: | ||
|276|麻理|Mari |
|276|麻理|Mari |
||
|「…なら、よし。<br>とりあえず、今日受けた屈辱は忘れることにする」 |
|「…なら、よし。<br>とりあえず、今日受けた屈辱は忘れることにする」 |
||
− | |" |
+ | |"...All right, then. In that case, I'll forget the shame you brought upon me today." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,679: | Line 1,679: | ||
|277|春希|Haruki |
|277|春希|Haruki |
||
|「そこまで酷いことしてませんけど…」 |
|「そこまで酷いことしてませんけど…」 |
||
− | |"I don't recall doing something that |
+ | |"I don't recall doing something that terrible, though..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,685: | Line 1,685: | ||
|278|麻理|Mari |
|278|麻理|Mari |
||
|「じゃ、じゃあ帰ろうか、北原」 |
|「じゃ、じゃあ帰ろうか、北原」 |
||
− | |"Well, go home now, Kitahara." |
+ | |"Well, go on home now, Kitahara." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,691: | Line 1,691: | ||
|279|春希|Haruki |
|279|春希|Haruki |
||
|「あ…すいません。<br>もうちょっとだけ」 |
|「あ…すいません。<br>もうちょっとだけ」 |
||
− | |" |
+ | |"Ah... Excuse me. Just give me a moment." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,697: | Line 1,697: | ||
|280|麻理|Mari |
|280|麻理|Mari |
||
|「どうしたの?」 |
|「どうしたの?」 |
||
− | |"What |
+ | |"What's the matter?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,703: | Line 1,703: | ||
|281|春希|Haruki |
|281|春希|Haruki |
||
|「俺も買ってきます。<br>…最後の一冊」 |
|「俺も買ってきます。<br>…最後の一冊」 |
||
− | |" |
+ | |"I’ll go pick it up. ...The very last copy, I mean." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,715: | Line 1,715: | ||
|283|春希|Haruki |
|283|春希|Haruki |
||
|「麻理さんのおかげで、一人、心当たりができました。<br>…喜んでくれるかもしれない相手」 |
|「麻理さんのおかげで、一人、心当たりができました。<br>…喜んでくれるかもしれない相手」 |
||
− | |"Thanks to Mari-san, I think I have |
+ | |"Thanks to you, Mari-san, I think I have a person in mind now... A person who might want to share this happiness with me." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,721: | Line 1,721: | ||
|284|麻理|Mari |
|284|麻理|Mari |
||
|「え………?」 |
|「え………?」 |
||
− | |" |
+ | |"Eh...?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,727: | Line 1,727: | ||
|285|| |
|285|| |
||
|麻理さんに教えられたから。 |
|麻理さんに教えられたから。 |
||
− | |Mari-san |
+ | |Mari-san has taught me this, after all. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,733: | Line 1,733: | ||
|286|| |
|286|| |
||
|結局、攻めるしかないんだって。<br>本気でぶつからないと、何も変わらないんだって。 |
|結局、攻めるしかないんだって。<br>本気でぶつからないと、何も変わらないんだって。 |
||
− | |In the end, I can only |
+ | |In the end, I can only go on the offensive. If I don't face it head-on, nothing will change. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,745: | Line 1,745: | ||
|288|麻理|Mari |
|288|麻理|Mari |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
− | |" |
+ | |"…!" |
+ | |lines until 292 only appear if Mari’s route has been chosen so far}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|289|麻理|Mari |
|289|麻理|Mari |
||
|「なによ…結局いるんじゃない、彼女…」 |
|「なによ…結局いるんじゃない、彼女…」 |
||
− | |"What |
+ | |"What the... So he does have a girlfriend, after all..." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,757: | Line 1,757: | ||
|290|乗客たち|Passengers |
|290|乗客たち|Passengers |
||
|「っ!?」 |
|「っ!?」 |
||
− | |" |
+ | |"...!?" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,763: | Line 1,763: | ||
|291|麻理|Mari |
|291|麻理|Mari |
||
|「バカにしやがって…っ!」 |
|「バカにしやがって…っ!」 |
||
− | |" |
+ | |"Making a fool out of me like this...!" |
|}} |
|}} |
||
Line 1,775: | Line 1,775: | ||
|293|| |
|293|| |
||
|『今日、店に並んでた。<br>記念に一冊買った』 |
|『今日、店に並んでた。<br>記念に一冊買った』 |
||
− | |"It released today. I bought a copy as a |
+ | |"It was released today. I bought a copy as a souvenir." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,781: | Line 1,781: | ||
|294|| |
|294|| |
||
|『編集部の皆にも祝ってもらった。<br>会議室で、お菓子とジュースで。<br>ささやかな戦果を、ささやかなパーティで』 |
|『編集部の皆にも祝ってもらった。<br>会議室で、お菓子とジュースで。<br>ささやかな戦果を、ささやかなパーティで』 |
||
− | |"Everyone from |
+ | |"Everyone from the editing department went out of their way to congratulate me.<br><br>We had some snacks and drinks in the meeting room—a modest party to celebrate a meager accomplishment.” |
|}} |
|}} |
||
Line 1,787: | Line 1,787: | ||
|295|| |
|295|| |
||
|『誌名と発売日、教えてなかったのは謝る』 |
|『誌名と発売日、教えてなかったのは謝る』 |
||
− | |"I'm sorry for not telling you about the release date." |
+ | |"I'm sorry for not telling you about the title of the magazine and its release date." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,793: | Line 1,793: | ||
|296|| |
|296|| |
||
|『だって、雪菜に先に手に入れて欲しくなかったから。<br>俺から直接、雪菜に手渡したかったから』 |
|『だって、雪菜に先に手に入れて欲しくなかったから。<br>俺から直接、雪菜に手渡したかったから』 |
||
− | |" |
+ | |"I didn't want you to get the magazine before I did, Setsuna. I wanted to give it to you myself." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,805: | Line 1,805: | ||
|298|| |
|298|| |
||
|『5分でいい。<br>明日、時間取れないかな?<br>家まで渡しに行くから』 |
|『5分でいい。<br>明日、時間取れないかな?<br>家まで渡しに行くから』 |
||
− | |"It'll only take about |
+ | |"It'll only take about five minutes of your time.<br>Are you free tomorrow? I can stop by your house<br>to pass it to you." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,811: | Line 1,811: | ||
|299|| |
|299|| |
||
|『返事、待ってる』 |
|『返事、待ってる』 |
||
− | |"I'll |
+ | |"I'll be waiting for your reply." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,817: | Line 1,817: | ||
|300|| |
|300|| |
||
|もしかして、熱に浮かされているかもしれない。<br>いや、多分絶対に浮かされてる。 |
|もしかして、熱に浮かされているかもしれない。<br>いや、多分絶対に浮かされてる。 |
||
+ | |Perhaps I’m getting carried away… No, I most certainly am, actually. |
||
− | |Maybe there's something wrong with my head... <br>No, something is most definitely wrong. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,823: | Line 1,823: | ||
|301|| |
|301|| |
||
|本当は、誰かに自慢したかったのかもしれない。<br>今度ばかりは、一緒に喜んで欲しかったのかもしれない。 |
|本当は、誰かに自慢したかったのかもしれない。<br>今度ばかりは、一緒に喜んで欲しかったのかもしれない。 |
||
− | | |
+ | |Perhaps I really do want to brag about this to someone. Or perhaps, just this once, I want to share this happiness with her. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,829: | Line 1,829: | ||
|302|| |
|302|| |
||
|…違う。<br>ずっと一緒に喜んで欲しかった。<br>すごいねって、文字じゃなくて声が欲しかった。 |
|…違う。<br>ずっと一緒に喜んで欲しかった。<br>すごいねって、文字じゃなくて声が欲しかった。 |
||
− | |... |
+ | |...No. I've always wanted to share my happiness with her. I really want to hear her voice instead of just reading her texts. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,835: | Line 1,835: | ||
|303|| |
|303|| |
||
|俺の目の前で、笑って欲しかった。 |
|俺の目の前で、笑って欲しかった。 |
||
− | |I want to see her smile |
+ | |I want to see her smile for myself. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,841: | Line 1,841: | ||
|304|| |
|304|| |
||
|ただ、その欲求を口に出して言えるほど、<br>自分の身勝手に忠実になれなかっただけ。 |
|ただ、その欲求を口に出して言えるほど、<br>自分の身勝手に忠実になれなかっただけ。 |
||
+ | |It's just that I’ve been stubborn and incapable of honestly expressing such desires on my own. |
||
− | |But I just can't follow my feelings. I can't convey them directly. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,847: | Line 1,847: | ||
|305|| |
|305|| |
||
|俺の記事を見て、雪菜は傷つくかもしれない。<br>また、辛い気持ちを抱えてしまうかもしれない。 |
|俺の記事を見て、雪菜は傷つくかもしれない。<br>また、辛い気持ちを抱えてしまうかもしれない。 |
||
− | | |
+ | |Perhaps my article will hurt Setsuna. Perhaps it will bring her pain all over again. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,853: | Line 1,853: | ||
|306|| |
|306|| |
||
|でも今は、<br>それも含めて、俺の気持ちを聞いてもらいたい。 |
|でも今は、<br>それも含めて、俺の気持ちを聞いてもらいたい。 |
||
− | |But |
+ | |But right now, I want her to hear my feelings, including all of that. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,859: | Line 1,859: | ||
|307|| |
|307|| |
||
|だから、本を渡したい。<br>話をしたい。<br>…会いたい。 |
|だから、本を渡したい。<br>話をしたい。<br>…会いたい。 |
||
− | |That's why I want to give her this magazine. I want to talk to her. |
+ | |That's why I want to give her this magazine. I want to talk to her. ...I want to see her. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,865: | Line 1,865: | ||
|308|| |
|308|| |
||
|三年経っても、ずっと結論のでない『誠実』に、<br>結局、何の結論も出せないまま、だけど。 |
|三年経っても、ずっと結論のでない『誠実』に、<br>結局、何の結論も出せないまま、だけど。 |
||
+ | |In the end, though, I’m still as incapable of conclusively expressing my sincerity to her as I’ve ever been, even after three years. |
||
− | |It's been three years, yet I could never be "sincere" with her. I'll never get any closure like this. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,877: | Line 1,877: | ||
|310|| |
|310|| |
||
|そんな、進む覚悟も、退く覚悟もままならない<br>中途半端な俺を叱咤するのは、<br>どんなお節介な神様か知らないけれど。 |
|そんな、進む覚悟も、退く覚悟もままならない<br>中途半端な俺を叱咤するのは、<br>どんなお節介な神様か知らないけれど。 |
||
− | |Although I don't know which meddlesome god was the one that lectured me not to stop |
+ | |Although I don't know which meddlesome god was the one that lectured me not to stop halfway and keep going. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,883: | Line 1,883: | ||
|311|| |
|311|| |
||
|『ごめん、明日はちょっと。<br>家族で出かける予定があるの』 |
|『ごめん、明日はちょっと。<br>家族で出かける予定があるの』 |
||
− | |"I'm sorry, I can't make it tomorrow. |
+ | |"I'm sorry, I can't make it tomorrow. I've made plans to go out with my family already." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,901: | Line 1,901: | ||
|314|| |
|314|| |
||
|『24日じゃ…駄目?』 |
|『24日じゃ…駄目?』 |
||
− | |" |
+ | |"Would it be okay if… we met on the 24th?" |
|}} |
|}} |
||
Latest revision as of 20:40, 18 December 2021
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 浜田 | Hamada | 「いい加減にしろこの半人前! お前、何年この仕事でメシ食ってんだぁ!?」 | "Pull yourself together, you inexperienced brat! How many years have you been using this job to feed yourself for!?”
| |
2 | 松岡 | Matsuoka | 「1年です。 正確には0年と9か月。 …まだ半人前に決まってますよ」 | "One year. Not even a whole year, only nine months, in fact. ...Obviously I’m still inexperienced.”
| |
3 | 浜田 | Hamada | 「そこでふて腐れてたら伸びるもんも伸びないんだよ!」 | "Well if you start sulking over this now, don't even expect to get any better!”
| |
4 | 木崎 | Kizaki | 「お世話になっております。 開桜社、開桜グラフ編集部の木崎と申します」 | "Thank you for calling. This is Kaiousha, Kaiou Graph editing department, Kizaki speaking."
| |
5 | 鈴木 | Suzuki | 「北原く~ん、 さっき頼んだインタビューの起こしだけどさぁ、 明後日までになんとかなるかな~?」 | "Kitahara-kun! Remember that interview I asked you to do earlier? You think you could have it done by the day after tomorrow~?"
| |
6 | 春希 | Haruki | 「あ、はい、わかりました。 じゃあ今からすぐに規模見積もっておきます」 | "Ah, sure, got it. I’ll go check out how much I’ll be working with right away."
| |
7 | 木崎 | Kizaki | 「恐れ入りますが川添先生は… 葉山? わかりました今から行きます! 先生にもその旨お伝えください!」 | "I’m afraid that Kawazoe-sensei is… Hayama? All right, I'll head there now! Please let Sensei know!"
| |
8 | つい先週末、校了があったばかりなのに、 不夜城、開桜グラフ編集部は、 もう次の締め切りに向けて動き出していた。 | We finished our last batch of proofreading last weekend, so the ever-bustling Kaiou Graph editing department starts working non-stop toward its next due date. | |||
9 | …とはいえ。 | That being said...
| |||
10 | 浜田 | Hamada | 「なぁ松岡よぉ、お前だって意地ってもんがあるだろ。 俺にこれだけ言われて悔しいとか思わないのか?」 | "Come on, Matsuoka, you should stand up for yourself more. Don't you feel mad when I insult you like this?"
| |
11 | 松岡 | Matsuoka | 「いえ、浜田さんのは激励だってわかってますし。 …それに麻理さんに比べたら大したことは」 | "No, Hamada-san, I understand you're trying to encourage me to improve. Besides, you're nowhere near Mari-san's level..."
| |
12 | 浜田 | Hamada | 「…そんなこと『わかってる』って言われても、 こっちはちっとも安心できないんだけどよぅ」 | "...Even though you’re telling me that you understand, I still can’t find myself feeling assured even in the slightest.”
| |
13 | 鈴木 | Suzuki | 「あ、辻さ~ん。 この前頼んだ素材だけど、 木曜までで余裕だよね~?」 | "Ah, Tsuji-san~ The materials I requested earlier should be ready by Thursday, right?"
| |
14 | 木崎 | Kizaki | 「原稿取りに行ってきま~す。 帰着時間は先生次第で~す!」 | "I'm off to get the manuscript. When I'll be back will depend on how things go with Sensei!"
| |
15 | 春希 | Haruki | 「…行ってらっしゃい」 | "...Take care."
| |
16 | 木崎さんが担当している作家の川添慎吾先生は、 執筆のため葉山の別荘に籠もることが多い。 | Kizaki-san is in charge of the author Kawazoe Shingo-sensei, who often confines himself in his villa at Hayama whenever he wants to write.
| |||
17 | かなりフランクで気前のいい人のようで、 別荘を訪れた来客には、高価な酒と、海の幸満載の ご馳走を振舞うことも多く、編集者の人気は高い。 | He's quite a frank and lavish person, and given that he generously treats guests who visit him at his villa with expensive wine and seafood, he's very popular among the editors. | |||
18 | 多分、木崎さんは今日はもう… | I imagine Kizaki-san won’t be back for the day...
| |||
19 | 松岡 | Matsuoka | 「後で飲みにつれてってくれたりとか、 フォローしてくれるんですよね。 あ、俺今日明日なら空けられますから」 | "If you wanna go for a drink afterward, do let me know. Ah, I'm free today and tomorrow."
| |
20 | 浜田 | Hamada | 「…もう嫌コイツ」 | "I've had it with this kid..."
| |
21 | 浜田さんが怒ってるってことは、 今は教育できる余裕があるってこと。 | The fact that Hamada-san is angry means that there’s still a lot for him to teach.
| |||
22 | 問題は、[R教育される側^まつおかさん]まで その事実を見透かしてるってことで。 | The problem is that the very person he’s supposed to be teaching has also noticed that fact.
| |||
23 | 鈴木 | Suzuki | 「今週いっぱいかかる? そこを何とか! ええと、23日の20時まで…駄目? じゃあ24時…ええい36時でどうだぁっ!?」 | "You're too busy this week? Please, think of something! Uh, I need it done by the 23rd 8:00 PM... You can't? How about midnight... Ughh, how about the day after at noon!?” | |
24 | で、鈴木さんは24日の休暇申請を 何とか確定させようと、週明けから 根回し工作に奔走しているとか。 | Suzuki-san wants to take a day off on the 24th, so she's been running back and forth trying to get all her work done since the start of the week. | |||
25 | 一見忙しそうに見えるけど、 年末進行の峠を越した編集部に、 つかの間の、ほんの少しの平和な時間が流れていた。 | Even though everyone seems busy, we've made it through the thick of it. Everyone in the editing department is enjoying a sort of fleeting period of peace.
| match with 95 | ||
26 | 麻理 | Mari | 「ちょっとみんな会議室に集まって。 緊急ミーティング」 | "Everyone, please assemble in the conference room. We have an emergency meeting." | |
27 | 春希 | Haruki | 「あ、でも木崎さんが出先に…」 | "Ah, but Kizaki-san just went out..."
| |
28 | 麻理 | Mari | 「いいわ、残ったメンバーだけでやりましょう。 彼には私が後で説明しておくから。 北原、悪いけどみんなの分のお茶持って後から来て」 | "That's fine, we'll just hold it with the remaining staff. I'll fill him in afterward. Kitahara, I'm sorry about this, but could you get tea ready for everyone before you come?"
| |
29 | 春希 | Haruki | 「あ、はい」 | "Ah, alright."
| |
30 | ただ一人。 いつもいつでもいつまでも戦っている人を除いて。 | Everyone, except for one person. The one who always is, and forever will be, on the battlefield.
| |||
31 | 麻理 | Mari | 「今日、とある月刊誌が発売になったんだけど… その中に一件、見過ごせない記事があったの」 | "Today, a certain monthly magazine released its latest issue… There's an article in there that we can't afford to ignore."
| |
32 | 浜田 | Hamada | 「なんだ? こっちが追ってたネタを抜かれたのか?」 | "What is it? Is someone plagiarizing our stories?"
| |
33 | 鈴木 | Suzuki | 「それって誰かが情報を売ったってことですか? あるいは人ごと抜かれたか…」 | "Do we have someone leaking information? Or perhaps they stole one of our employees..."
| |
34 | 松岡 | Matsuoka | 「どっちにしろ、穏やかじゃないですね」 | "Whichever it is, let's just stay calm."
| |
35 | 麻理 | Mari | 「これがその記事のコピー。 まずは読んでみて」 | "Here's a copy of the article. Just read it first."
| |
36 | 春希 | Haruki | 「おっと」 | "Whoa...!"
| |
37 | 久々に、お茶くみなどというバイトらしい仕事を与えられ、 ちょっとばかり手元のおぼつかない自分が恥ずかしい。 …もう一つの方のバイトじゃ本業なのに。 | I haven't done something like delivering tea for a while, so I'm not sure if I can even do it properly... I'm a little ashamed, since this really is something a part-time student should be doing in the first place.
| |||
38 | にしても、年末進行も過ぎ去り、 年の瀬も押し迫った今ごろになって、 あの麻理さんの緊迫した面持ちは… | Still, with the year almost over and most of our work done as well, why would Mari-san look so tense...?
| |||
39 | もしかして、これが開桜社全体を巻き込んだ、 大いなる一大事の幕開けだったとかいうことは… | Maybe it's the beginning of something so big that it could drag the entirety of Kaiousha into it...
| |||
40 | 春希 | Haruki | 「………急ご」 | "I need to hurry..."
| |
41 | またやってしまった… | I messed up again...
| |||
42 | 『一大事』の中に『大いなる』という意は とっくに入ってるじゃないか。 | If it's really that big, they must be discussing something important in there.
| |||
43 | 春希 | Haruki | 「失礼しま~」 | "Excuse me~!"
| |
44 | 春希 | Haruki | 「………すいません、淹れ直してきます」 | "...I'm sorry, I'll make it again."
| |
45 | 盛大にこぼした。 | I spilled the tea.
| |||
46 | 麻理 | Mari | 「じゃないって! ほら、主役は真ん中に座れ。 飲み物はちゃんとある」 | "Oh no, you won't! Come on, the one who steered the reins should be in the middle. The drinks are all prepared already."
| |
47 | 鈴木 | Suzuki | 「も~、みんなクラッカー鳴らすだけで、 『おめでと~』って言わないのが悪いんですよ?」 | "Jeez, it’s you guys’ fault for popping party crackers without saying congratulations after."
| |
48 | 松岡 | Matsuoka | 「鈴木さんだって無言だったじゃん」 | "You didn't say it either, Suzuki-san!"
| |
49 | 浜田 | Hamada | 「だってなぁ…いきなり会議室に呼び出して、 30秒後にお祝いしろって言われても、 こっちも心の準備が」 | "Well, I mean... we were suddenly called into the conference room and ordered to prepare for a celebration within 30 seconds. We didn't really have time to mentally prepare."
| |
50 | 春希 | Haruki | 「一体何の騒ぎですかこれは………あ」 | "What's all this ruckus about…? Ah..."
| |
51 | 麻理さんに手を引っ張られ、 会議室の真ん中…普段の議長席に座らされた俺は。 | Mari-san pulls my hand and drags me to the middle of the meeting room... where the chairman's seat is located.
| |||
52 | 春希 | Haruki | 「アンサンブル2月号…」 | "Ensemble's February issue..."
| |
53 | 目の前にある一冊の隔月刊誌を見て、 ようやく皆が何をしようとしてたのか、 なんとなく悟った。 | After seeing the volume of the bimonthly issue magazine in front of me, I finally realized what they were trying to do.
| |||
54 | 鈴木 | Suzuki | 「おめでとう初掲載。 記事読んだよ。面白かった~」 | "Congratulations on releasing your first article. We just read it. It's really good~!" | |
55 | 松岡 | Matsuoka | 「何か昔のドラマみたいな話だよな。 不良の女の子が周囲との触れ合いによって、 才能を開花させてくみたいな」 | "It has that feeling of an old drama. Something along the lines of some delinquent girl who started to change after interacting with others and eventually blossomed her talents.”
| |
56 | 浜田 | Hamada | 「ちょっと色んな意味で贔屓しすぎな気もするけど、 初めての記事として考えたら相当書けてたぞ。 俺の時なんかもうグダグダでさぁ」 | "It felt like you were a bit too biased in her favor, but this is great considering it's your first article. I was completely clueless when I wrote mine."
| |
57 | 春希 | Haruki | 「マジですか…この表紙」 | "Is this for real...? The cover page is..."
| |
58 | けど、そんな皆の温かい祝辞も耳に入らないくらい、 俺の目を惹きつけてしまったものがあった。 | But I can barely hear the congratulatory words from those around me, as my eyes are dead set on the magazine's cover page.
| |||
59 | 麻理 | Mari | 「新人ピアニストにしては破格の扱いだけどね。 でもまぁいいんじゃない? 見栄えという意味じゃダントツだったのよ」 | "She's handling herself extraordinarily well for a new pianist. Pretty nice, don't you think? Not to mention the fact that she looks great in the first place."
| |
60 | そう、そこにあったのは、 俺が知っている同級生の… | There she is, the classmate that I know so well...
| |||
61 | 想像の遙か上を行っていた三年後の姿。 | Even after three years, she still looks far better than I could ever imagine.
| |||
62 | 春希 | Haruki | 「…ったく、あいつ」 | "I swear, that girl..."
| |
63 | 相変わらず、目つきキッついなぁ。 相変わらず、髪サラッサラだなぁ。 相変わらず、肌真っ白だなぁ。 | Her gaze is still so intense. Her hair is still so glossy. Her skin is still milky white.
| |||
64 | 相変わらず…カッコいいな、かずさ… | You're still... as cool as ever, Kazusa...
| |||
65 | 麻理 | Mari | 「それよりも今はお前だ。 …おめでとう北原! お前の地獄の編集者人生は、 今日この日を以てめでたく始まったぞ!」 | "Never mind that, though, today’s a day that’s meant for you. ...Congratulations, Kitahara! Your auspiciously hellish life as an editor officially starts today!”
| |
66 | 春希 | Haruki | 「………はぁ」 | "...Right."
| |
67 | 鈴木 | Suzuki | 「麻理さん麻理さん。 さすがに今のは北原くん退きますって」 | "Mari-san, Mari-san. I think it’s obvious that you’re making Kitahara-kun a bit apprehensive."
| |
68 | 松岡 | Matsuoka | 「麻理さん、いちいちセンス古いんですよ。 今さらサプライズパーティってのもねぇ」 | "You really are old-fashioned to the bone, Mari-san. A surprise party in this day and age..."
| |
69 | 麻理 | Mari | 「っ!? お、お前らとそんなに歳違わない! 何度言わせれば気が済むんだ!」 | "Eh!? O-Our ages aren't that far apart! How many times do I have to tell you that!?"
| |
70 | 浜田 | Hamada | 「誰も年齢が古いなんて一言も言ってないだろ。 …そりゃ、この中じゃ最年長だけど」 | "No one said anything about age. …Well, I suppose you are actually the oldest among us, though."
| |
71 | 麻理 | Mari | 「っっ!!! は、浜田とは一月しか違わないっ!」 | "Ugh! H-Hamada, we're only a month apart!"
| |
72 | 春希 | Haruki | 「ま、麻理さん…抑えて」 | "M-Mari-san... please calm down."
| |
73 | そんなに気にしてたのか… | So it really bothers her that much...
| |||
74 | 鈴木 | Suzuki | 「はいはい、お祝いの席で怒鳴らない。 北原くんに嫌われちゃいますよ~?」 | "Okay, okay, let's not yell at each other during a celebration. Kitahara-kun might end up disliking you, you know~?"
| |
75 | 麻理 | Mari | 「発案者は私なのに… どうしてくれる北原。 お前のせいで私は大恥かいたぞ」 | "I'm the one who came up with this, but… What are you going to do, Kitahara? I'm getting embarrassed here because of you!"
| |
76 | 春希 | Haruki | 「俺のせいなんですか…」 | "So you’re saying this is my fault...?"
| |
77 | 鈴木 | Suzuki | [F16「とりあえず笑ってあげて。 ][F16麻理さん、北原くんが喜ぶと思ってニヤニヤしながら ][F16クラッカーやお菓子を買ってきたに違いないんだから」] | [F16"Come on, just smile. Mari-san thought this would make you happy, Kitahara-kun. She must have had a huge grin on her face while buying snacks."]
| |
78 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
79 | 確かに、その光景が本当だったとしたら、 想像するだにニヤニヤしてしまいそうだけど… | It’s true that I can see myself holding back my laughter just by imagining that very scene if it really did happen.
| |||
80 | 麻理 | Mari | 「もういい… 私の頃はこうして先輩が祝ってくれたもんだけど、 やっぱり時代は変わったってことなのかな…」 | "Oh, whatever... This was how my seniors celebrated things like this back in my day. Maybe times really have changed..."
| |
81 | 浜田 | Hamada | 「確かに祝ってくれたけど、 会議室でお菓子で乾杯じゃなくて、 朝までキャバクラで乾杯だった…」 | "Well, I celebrated too, but rather than eating snacks in the conference room, we went drinking at a hostess club all night."
| |
82 | 麻理 | Mari | 「何それ? 私は連れてってもらってないわよ?」 | "What's up with that? How come I didn't get an invitation?"
| |
83 | 浜田 | Hamada | 「当たり前だろ…」 | "Well, obviously..."
| |
84 | 鈴木 | Suzuki | 「さあさあ気を取り直して麻理さん。 ほら北原くんも何とか言ってあげて!」 | "Well, well, let's just focus on what's happening now, Mari-san. Kitahara-kun, come on, say something!"
| |
85 | 春希 | Haruki | 「え、ええと… ありがとうございました、麻理さん。 俺のために、こんな」 | "Uh, umm… Thank you very much, Mari-san. For doing so much for my sake."
| |
86 | 麻理 | Mari | 「こんなくだらない集まりで時間取らせて悪かったな。 …さ、解散しよ解散」 | "Sorry about wasting everyone's time on this boring event... Let's disband here."
| |
87 | 鈴木 | Suzuki | 「ま、麻理さ~ん… こら、松岡もフォローしろ!」 | "M-Mari-san~ Hey, Matsuoka, say something!"
| |
88 | 松岡 | Matsuoka | 「あ、ああ… ねぇ麻理さん、俺の時も是非祝ってください。 きっとすぐに北原に追いついてみせますから!」 | "Ah, yeah... Mari-san, please throw a celebration like this for me when it’s my turn too! I'll make sure to catch up to Kitahara soon!"
| |
89 | 麻理 | Mari | 「普通なら順番逆なんだけどな…」 | "Normally, it should be the other way around..."
| |
90 | 春希 | Haruki | 「あ、あはは…」 | "Ah, ahahaha…"
| |
91 | 松岡 | Matsuoka | 「………」 | "........."
| |
92 | 春希 | Haruki | 「…すんません」 | "...Sorry."
| |
93 | そういえば俺も、 誰かさんの卒業決定を祝って、 こんな『くだらないこと』やってたっけなぁ。 | Come to think of it, I also organized a "pointless event" like this to celebrate a certain someone's graduation.
| |||
94 | あの時も、やっぱり相手には退かれてたっけ。 | She must have felt very irritated back then, too.
| |||
95 | 年末進行の峠を越した編集部に、 つかの間の、ほんの少しの平和な時間が流れていた。 | We've made it through the thick of it. Everyone in the editing department is enjoying a sort of fleeting period of peace.
| match with 25 | ||
96 | そんな優しい時間に包まれて、 俺は何ともこそばゆい、面はゆい、くすぐったい… | And in this time of respite, I'm feeling incredibly humbled and embarrassed...
| |||
97 | そして、いたたまれない気持ちを抱えて、 そこに存在してた。 | With a strange feeling in my mind, I stay here.
| |||
98 | ……… | .........
| |||
99 | 鈴木 | Suzuki | 「にしても… やっぱカッコいいよねぇ、このコ」 | "But hey, doesn't this girl look really cool?"
| |
100 | 浜田 | Hamada | 「売れるんじゃないか今月号? クラシックファン以外も手に取りそうだよなこれ」 | "This month's issue will probably have great sales. Even people who don't care for classical music might buy it."
| |
101 | 松岡 | Matsuoka | 「同級生だったんだろ? なぁ、今度紹介しろよ北原」 | "Weren’t you guys classmates or something? Hey, introduce her to me sometime, Kitahara." | |
102 | 春希 | Haruki | 「いいですよ? ウィーンまで俺を連れて行ってくれるんなら」 | "I’m okay with that, you know? If you can take me to Vienna, that is."
| |
103 | 松岡 | Matsuoka | 「…無茶言うなよ」 | "...Don’t ask for the impossible."
| |
104 | 春希 | Haruki | 「てことは俺に無茶言ってたんですね松岡さん」 | "Which also means you're asking me to do the impossible, Matsuoka-san."
| |
105 | そんな軽口で応えつつ、自分でもちょっと驚いてた。 | I'm surprised I could joke about it like that just now.
| |||
106 | こんなふうに軽く切り返しできるようになったんだ、俺。 もしかして、少し前向きになったのかな? | I can lightheartedly make quips about this topic now… Maybe I'm really starting to move on?
| |||
107 | …それとも、 少しずつ、思い出に変換できつつあるんだろうか。 | ...Or maybe, it's slowly becoming nothing but a memory.
| |||
108 | 麻理 | Mari | 「あ、そうだ。 編集長から何冊か見本誌もらってきたのよ。 …ほら、まず一冊はお前のものだよ、北原」 | "Ah, that's right. I got several samples from the chief editor. Here's your copy, Kitahara."
| |
109 | 春希 | Haruki | 「あ、ありがとうございます」 | "Ah, thank you very much."
| |
110 | 鈴木 | Suzuki | 「ねぇ浜田さん、自分の初めての記事が載った本、 今でも大事に取ってある?」 | "Hey, Hamada-san. The issue with your first article, do you still treasure it?"
| |
111 | 浜田 | Hamada | 「大事かどうかはともかく、多分な。 …大掃除の時にしか見たことないけど」 | "I wouldn't really say I am... Last time I saw it was when I was cleaning my place."
| |
112 | 鈴木 | Suzuki | 「そんなものだよねぇ。 大切だけど、あまり大切にしたくないって言うか」 | "I guess that's just how it goes. It's important to me, but I don't feel like treasuring it too much."
| |
113 | 松岡 | Matsuoka | 「そんなものなんだ… くそっ、すぐにこのテの話題に 参加できるようになってやる」 | "So it's like that... Damn, I wanna join in and talk about this kind of stuff too!"
| |
114 | 浜田 | Hamada | 「本当はとっくに参加できてなきゃいけないんだけどな」 | "It's actually kind of strange that you still can't."
| |
115 | 春希 | Haruki | 「重…」 | "It’s heavy..."
| |
116 | 鈴木 | Suzuki | 「そりゃ、アンサンブルだもんねぇ」 | "Well, of course. It's Ensemble after all."
| |
117 | もともとアンサンブルは、質実剛健というコンセプトが、 そのまま紙質からページ数、そして価格にまで反映された、 とても『重い雑誌』な訳だけど。 | Ensemble is a high-quality magazine. Be it the number of pages or its price, it's very a “heavy magazine”, so to speak.
| |||
118 | そこに、こんなとんでもない表紙を付けられて、 俺の初めての記念って形で差し出されると、 重すぎて、どういう表情をしていいのかわからない。 | So the fact that this ridiculous cover page is printed on it, and is being handed over to me as a commemoration of my first article… Honestly, I don’t know how to react.
| |||
119 | とりあえず、笑… って、とりあえずで笑えるのか、俺… | I should just smile... But can I, really...?
| |||
120 | 麻理 | Mari | 「それで、あと何冊欲しい?」 | "So, how many copies do you want?"
| |
121 | 春希 | Haruki | 「え…」 | "Eh...?"
| |
122 | 麻理 | Mari | 「あげたい人、いるだろ? 家族とか、友達とか、あと…」 | "There are people you'd like to give a copy to, right? Like your family, your friends, or, um..."
| |
123 | 鈴木 | Suzuki | [F16「最後、微妙に濁したね…」] | [F16"She kind of went quiet at the end there."]
| |
124 | 松岡 | Matsuoka | [F16「そこまで勘繰りますか…」] | [F16"Aren't you reading too deeply into it?"]
| |
125 | 麻理 | Mari | 「さすがに10冊とかは無理だけど、 2、3冊ならなんとかなるって言ってたわよ」 | "You can't exactly take ten copies, but if you'd like two or three, just say the word."
| |
126 | あげたい人? 家族とか、友達とか、あと………誰? | Someone I'd give it to? Family, friends and... who?
| |||
127 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
128 | 俺の初仕事。 | My first published article.
| |||
129 | たかがアルバイトだけど、 何度も駄目出しされたけど、 敷かれたレールの上を走ったようなものだけど。 | Even though I'm just a part-timer, even though it was rejected many times before, and even though I'm just walking down a path that's already been paved for me by someone else. | |||
130 | それでも夢見てた…ってのとはちょっと違うけど、 イメージしてた将来の姿に、一歩近づいた記念。 | This is slightly... different from the future I had dreamed about, but it’s a milestone toward the future I had imagined.
| |||
131 | 麻理 | Mari | 「バイト代安いんだし、 遠慮なくもらっちゃいなさい?」 | "You don't get paid much as a part-timer anyway, so why not just take a few?"
| |
132 | 春希 | Haruki | 「でも…」 | "But..."
| |
133 | 家族は論外。 | My family is out of the question.
| |||
134 | きっとまた『ふぅん』と生返事をされて、 無造作にマガジンラックに放り込まれるだけ。 | I'd probably just get a "Hmph" as a reaction, and the magazine would end up on some bookshelf to be forgotten.
| |||
135 | 友達は、きっと喜んでくれる。 | As for my friends, they'd probably be happy for me.
| |||
136 | いつもみたいに、遠慮なく部屋に上がり込み、 俺の決まってもいない就職を祝って朝まで盛り上がり、 後片づけは俺に任せて帰るだろう。 | They'd probably barge into my room again, party until morning without even getting my permission, and leave me to clean up alone.
| |||
137 | …記事の内容が、これじゃなかったら、だけど。 | ...If the article’s topic was different, that is.
| |||
138 | だから、結局は話せない。 話せるわけがない。 | That's why I didn't tell them. There's no way I could tell them.
| |||
139 | あと… | And then there’s...
| |||
140 | “彼女"は、絶対に喜んでくれる。 | A particular girl in my life, one who would definitely be happy for me.
| |||
141 | そして彼女は、俺の書いた記事の内容を知っても、 やっぱり喜んでくれると思う。 | I know that she’ll still feel happy for me even after she’s learned about exactly what I’ve written in that article.
| |||
142 | だけど、それでも… 俺は彼女に、全てを話すべきなんだろうか? | But, even so... should I tell her everything about this?
| |||
143 | 今以上に近づきたいと願ってるなら話すべき。 全てを元に戻したいなら話さなくちゃならない。 | I need to talk to her if I want to have any chance of getting closer. It's my only chance to bring everything back to the way it was.
| |||
144 | 壊したくないのなら、口を閉ざすべき。 少しでもリスクを恐れるなら、 “彼女"に“あいつ"の話なんかしちゃいけない。 | If I don’t want things to be destroyed, I ought to keep my mouth shut. If I’m afraid of even the slightest risk, I can’t talk to her about “her.”
| |||
145 | 春希 | Haruki | 「俺は…」 | "I..."
| |
146 | 何が『誠実』な行動なのか… まだ、三年前の答えを見つけられないままだった。 | Even after three years… I still don’t know what course of action is truly sincere.
| |||
147 | 1.じゃあ、一冊だけ | 1. Okay, I’ll just take one copy.
| Choice | ||
148 | 2.必要ないです | 2. I don't need any.
| Choice | ||
149 | 春希 | Haruki | 「じゃあ、あと一冊だけください」 | "All right, please give me one more."
| Lines until 151 only appear if choice 1 is chosen |
150 | …冬馬かずさの親友のために。 | ...For Touma Kazusa's best friend.
| |||
151 | 春希 | Haruki | 「いえ、やっぱりもういいです」 | "No, I'm good, really."
| Lines from now until 293 occur if 2 is chosen. |
152 | 麻理 | Mari | 「え…」 | "Eh…?"
| |
153 | 結局、安全な方に流れてしまう。 | Ultimately, I settle for the safest choice.
| |||
154 | 良くも悪くも、何も壊さず。 | It doesn't matter if the choice is right or wrong, but nothing will be destroyed this way.
| |||
155 | 彼女との関係を劇的に改善しない、 そして終わらせもしない選択。 | My relationship with her won't undergo a dramatic improvement, but it won't end here either.
| |||
156 | 麻理 | Mari | 「そんな…誰か喜んでくれるひと、いるだろ?」 | "Come on... You must have someone you wish to share this joy with, right?"
| |
157 | 春希 | Haruki | 「いや、別に。 バイトだし、そんな大したことじゃないし」 | "No, not really. I'm just a part-timer anyway, and it's not something all that amazing..."
| |
158 | 鈴木 | Suzuki | 「大したことじゃないってよ、松っちゃん」 | "He says it's not all that amazing, Macchan~"
| |
159 | 松岡 | Matsuoka | 「明日からバイトいじめに走っていいよね? 俺、それくらいの仕打ち受けてるよね?」 | "I can start bullying the part-timer tomorrow, right? I've never been more insulted in my life, you know?"
| |
160 | 麻理 | Mari | 「北原…」 | "Kitahara..."
| |
161 | 春希 | Haruki | 「それより、いただいていいですか? せっかくのお祝いだってことなんで」 | "Anyway, can I start eating? It's a celebration, after all."
| |
162 | 麻理 | Mari | 「え? あ、ああ…どうぞ」 | "Eh? Ah, yeah... please do."
| |
163 | 浜田 | Hamada | 「しかしこれ… 横綱あ○れにお○ぎりせん○いに、 チー○お○きってなぁ…」 | "But these are... Onigiri Senbei rice crackers and Cheetos..."
| |
164 | 松岡 | Matsuoka | 「しかも全部お徳用…」 | "All of them are value packs too..."
| |
165 | 鈴木 | Suzuki | 「か、可愛くない」 | "S-So uncute..."
| |
166 | 麻理 | Mari | 「な、何言ってるんだ。 ほら、チョコレートだってちゃんと」 | "Wh-What are you talking about? See, there's chocolate too, right there."
| |
167 | 浜田 | Hamada | 「ア○ファベッ○チョコレート…」 | "Alphabet Chocolate..."
| |
168 | 松岡 | Matsuoka | 「これもお徳用…」 | "This is a value pack too..."
| |
169 | 鈴木 | Suzuki | 「…可愛い?」 | "...Cute?"
| |
170 | 麻理 | Mari | 「………お徳じゃないか」 | "It was a bargain, so..."
| |
171 | ……… | .........
| |||
172 | …… | ......
| |||
173 | … | ...
| |||
174 | 春希 | Haruki | 「日付が変わる前に帰れるなんて、 随分と久しぶりなんじゃないですか?」 | "It’s been quite a while since the last time we were able to go home before midnight, huh?”
| |
175 | 麻理 | Mari | 「…まぁな」 | "...I suppose."
| |
176 | 22時を過ぎた頃に周りを見たら、 いつの間にか、俺たち以外誰もいなくなっていた。 | When we looked around the office around 10 o’clock, everyone apart from the two of us had already left before we knew it.
| |||
177 | 麻理さんも、奇跡的に急ぎの仕事を抱えてなくて、 二人して編集部を出たのは23時前。 | Miraculously, Mari-san also didn't have any urgent work either, so the two of us left the editing department before 11 o'clock.
| |||
178 | 麻理 | Mari | 「………」 | "........."
| |
179 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
180 | けど今の麻理さんの雰囲気じゃ、 『飲みに行こうか』も『もう一軒行こうか』も、 出てきそうな感じがしない。 | Still, Mari-san's mood doesn’t suggest that she'd like to invite me to have a drink or go somewhere with her.
| |||
181 | …なんてな。 元々、麻理さんと俺の二人しかいないのに、 そんな誘いがあるわけがないんだけど。 | ...What am I saying? There's no way Mari-san would make such an invitation in the first place if it’s going to be just the two of us.
| |||
182 | 麻理 | Mari | 「なぁ、北原」 | "Hey, Kitahara."
| |
183 | 春希 | Haruki | 「え?」 | "Eh?"
| |
184 | そんな誘いがあるわけが… | There's just no way she’d make such an invitation...
| |||
185 | 麻理 | Mari | 「本当にいないのか? 喜んでくれる相手」 | "Do you really not have anyone you’d like to share your joy with?"
| |
186 | 春希 | Haruki | 「………え?」 | "...Eh?"
| |
187 | 確かに、なかったけど、 それでも謎が解けた。 | And indeed, she doesn't, but this solves the mystery.
| |||
188 | どうして今日の麻理さんが『飲みにでも行くか』の 雰囲気を持つこともなく、沈みがちだったのか。 | This explains the reason why Mari-san doesn't seem like she'd be up for a drink and why her mood seems so downcast.
| |||
189 | 春希 | Haruki | 「あのこと、まだ気にしてたんですか?」 | "You're still worrying about that?"
| |
190 | 麻理 | Mari | 「するだろ普通」 | "Anyone would, normally."
| |
191 | 春希 | Haruki | 「いや、流すでしょ…」 | "No, you should’ve let it slide by now..."
| |
192 | 俺がその発言をしたのは、もう7時間ほども前。 | She’s referring to something that I’d slipped out almost seven hours ago.
| |||
193 | 祝いの席での、ほんのちょっと空気を読まない、 微妙に痛い独り言。 | The monologue I had during the celebration, which had been slightly insensitive and a little difficult to take in.
| |||
194 | 麻理 | Mari | 「ご両親は? 北原を大学にまで入れてくれたんだろ?」 | "How about your parents? They're paying for your university tuition, right, Kitahara?"
| |
195 | 春希 | Haruki | 「母親の方は近所に住んでますけど、 まぁ、学費を出してくれた以外のことは…」 | "My mother lives nearby, but, well, besides paying for my tuition, she..."
| |
196 | 麻理 | Mari | 「友達は? 付属時代からの付き合いだって続いてるだろ?」 | "How about your friends? You're still in touch with your friends from high school, right?"
| |
197 | 春希 | Haruki | 「大丈夫、続いてますよ。 俺、友達そんなに少なくないですから」 | "Don’t worry, we're still in touch. I don't have as few friends as others seem to think."
| |
198 | 麻理 | Mari | 「だったら…」 | "Then…"
| |
199 | 本当に、このひとは… | Really, this person…
| |||
200 | その面倒見の良さは、 ヤクザの親分に通じるところがあるくらいで。 | The way she cares about others makes her seem like a yakuza boss caring about her subordinates.
| |||
201 | 俺を、いつもいたたまれない気分にさせてくれる。 言い訳をせずにはいられなくしてくれる。 | It makes me extremely shameful. But it’s not like I can find myself making any excuses, either. | |||
202 | 春希 | Haruki | 「ええと…何て言えばいいのかな? ちょっと説明しにくいんですけど」 | "Uhh... how should I put this? It's a little hard to explain."
| |
203 | これが、普通の記事ならよかった。 | It'd be nice if it were just a regular article.
| |||
204 | 芸能界のゴシップでも、 恐怖の大予言特集でも、 下手をすれば御宿の風俗店情報でさえも。 | It could have been gossip from the entertainment industry, a collection of scary prophecies, or even information about Onjuku's red-light district.
| |||
205 | きっと武也は指を指して笑い、 依緒は散々笑った後、ぽんと肩を叩くだろう。 | Takeya would definitely point his finger at me and laugh, and Io would laugh along for a bit as well before patting my shoulder to show her sympathy.
| |||
206 | そして雪菜は… | And as for Setsuna...
| |||
207 | そんな低俗な雑誌でも、自分のお金でもう一冊買い、 ぎゅっと胸に抱きかかえてくれる…かもしれない。 | She’d buy a copy of such a lowbrow magazine with her own money regardless and hold it tightly to her chest... I think.
| |||
208 | 春希 | Haruki | 「つまりですね… 俺の家庭環境や交友関係がどうとかじゃなくて、 もう少し後付けの問題というか…」 | "How do I say this… the problem I have isn’t really about the relationships I have with my family or my friends, but rather what would come after if I were to share this with them…” | |
209 | 麻理 | Mari | 「………」 | "........."
| |
210 | ところがこれが、 『日本ピアノ界に突如現れた新星 冬馬かずさ』 という内容になると、かなり事情が異なり… | However, this article’s talking about “Touma Kazusa, the Emerging Star in the Japanese World of Piano,” which changes things up quite a bit...
| |||
211 | きっと武也は困ったように黙り込んでしまい、 依緒はさんざん怒った後、黙って席を立つ。 | Takeya would probably fall silent feeling bothered by the whole situation, while Io would probably get extremely angry and leave without even saying a word.
| |||
212 | そして雪菜は… | And as for Setsuna...
| |||
213 | 春希 | Haruki | 「だから、えっと… 今回取り上げた取材対象側にですね…」 | "Well, the thing is... it's about the person who the article covered..."
| |
214 | 麻理 | Mari | 「わかった、もういい」 | "I've got it. That's enough."
| |
215 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
216 | 異様なまでに時間を掛けて、 やっと話す決心をつけた瞬間… | It took me a while, but the moment I finally decided to tell her...
| |||
217 | 麻理さんは、測ったように一歩退いて、 そのまま距離を拡げていった。 | It seems like Mari-san saw this coming a mile away, and she takes a step back to distance herself from me.
| |||
218 | 春希 | Haruki | 「って、ちょっと待ってください」 | "Hey, please wait up for a minute!"
| |
219 | しかも、やたらと機嫌を損ねたというか、 随分と傷ついたような、また放っておけない表情を残して。 | Moreover, she seems to be quite hurt as if I’d accidentally said something to offend her, such that I can’t bear to leave her while she’s wearing the expression she currently has. | |||
220 | 春希 | Haruki | 「麻理さんってば!」 | "Mari-san, hey!"
| |
221 | 早足で駆け出してしまった麻理さんの背中を追って、 けれど追いついたらどうやって止めるのかわからず。 | I hurry and chase after Mari-san as she walks away very quickly, although even if I do catch up to her, I don't know what I could do to stop her.
| |||
222 | だから、その気になれば捕まえられる中途半端な距離と、 両肩に置けるくらいの中途半端な手の高さを保ったまま、 長い髪が揺れる背中をずっと追いかける。 | That's why I keep a little distance. I could reach her shoulder if I stretched out my hand, but I just kept walking after her long, swaying hair.
| |||
223 | 春希 | Haruki | 「…って、あれ?」 | "Wait, huh?"
| |
224 | と、その急ぎ足がいきなり角度を変え、 灯りの点った建物の中へと吸い込まれていく。 | Then, she quickly changes direction and walks into a building that still has the lights on.
| |||
225 | しかもここは、 この手の店にしては閉店時間の遅い… | And I’d note that the stores around these parts seem to close quite late...
| |||
226 | ……… | .........
| |||
227 | 店員 | Employee | 「ありがとうございました~」 | "Thank you very much~!"
| |
228 | 麻理 | Mari | 「どうだ、買ってきたぞ!」 | "How's that, I bought one!"
| |
229 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
230 | で、その数分後。 | Then, a few minutes later.
| |||
231 | 書店の紙袋から出した今日発売のアンサンブルを、 誇らしげに胸に抱えてみせた。 | She walks out of the bookstore with a paper bag in hand and takes the new issue of Ensemble out of it, proudly flaunting it in front of her chest.
| |||
232 | 麻理 | Mari | 「あと二冊しか残ってなかった。 結構危なかった…やっぱり売れてるのかな」 | "There were only two copies left. That was close... As I thought, it's selling well." | |
233 | 春希 | Haruki | 「えっと、麻理さん?」 | "Um, Mari-san?"
| |
234 | 麻理 | Mari | 「ん?」 | "Hm?"
| |
235 | 春希 | Haruki | 「で、それに何の意味があるんです?」 | "Um, what's the meaning of this?"
| |
236 | 麻理 | Mari | 「これは私の。 永久保存版」 | "This is mine. A collector's copy, to preserve forever."
| |
237 | 春希 | Haruki | 「え」 | "Eh?"
| |
238 | 麻理 | Mari | 「本当、嘘つきだな北原は。 ちゃんと喜んでくれる人間、いるじゃないか」 | "You're such a liar, Kitahara. Isn't there someone who can share this happiness with you?"
| |
239 | 春希 | Haruki | 「え………」 | "Eh…"
| |
240 | 最初、麻理さんの言ってることは、 よく意味がわからなかった。 | At first, I couldn't understand what Mari-san was trying to say at all.
| |||
241 | 麻理 | Mari | 「私の部下の、初めての成果だ。 嬉しく思って何が悪い?」 | "This is my subordinate's first great success. Is it wrong for me to feel happy?"
| |
242 | 春希 | Haruki | 「だからって買うことは… さっきの見本誌、まだ残って…」 | "Even so, you didn't have to buy it... There are still leftover samples..."
| |
243 | 麻理 | Mari | 「私にはお金を払う価値があるんだよ!」 | "This is worth spending money on to me, you know!"
| |
244 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "…!"
| |
245 | いや、多分、何度考え直しても、 釈然としないところは残るに違いない。 | No, no matter how many times I try to think it through, there are still some things about her that I can't really understand. | |||
246 | 麻理 | Mari | 「どんな理由があろうとも、 私のかわいい部下の初仕事を誰も認めないなんて、 そんなことがあってたまるか…たまりますか」 | "No matter the reason, I won't stand for my cute subordinate's first work not being acknowledged... How could I ever stand for that?" | |
247 | 春希 | Haruki | 「そんな、駄々っ子じゃないんだから」 | "Come on, I'm not a spoiled child."
| |
248 | 麻理 | Mari | 「お前こそどうしてそんなに醒めてるんだよ!」 | "And how can you be so calm about it!?"
| |
249 | 春希 | Haruki | 「だって…」 | "Because..."
| |
250 | けれど、そこを含めて、 麻理さんの理論は、強引で、理論になってなくて、 そして説得力と勢いだけがやたら激しくて。 | Still, including situations like these, Mari-san's logic is incredibly forceful and senseless, but very convincing.
| |||
251 | 麻理 | Mari | 「北原、いい仕事したよ。 私の最初の記事と比べても遜色なかった。 …まぁ、私の方がほんの少し上だったけど」 | "Kitahara, you did a great job. It's on par with the first article I wrote. ...Well, mine was just slightly better."
| |
252 | 春希 | Haruki | 「…ありがとうございます」 | "...Thank you very much."
| |
253 | ちょっとばかり騙されても… 感激してもいいかなって、思えてしまう。 | Even if it means I’m being tricked by her... I allow myself to be moved by her words.
| |||
254 | 麻理 | Mari | 「だから、そんなに頑張ったのに… 誰も喜んでくれる人がいないとか… そんな寂しいこと、言うなよ!」 | "But you've worked so hard on this… What do you mean, no one would be happy about it? How can you say something so sad!?"
| |
255 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
256 | 俺が逡巡していたのは、 麻理さんが決めつけたような単純な理由からじゃない。 | The reason why I hesitated isn't as simple as Mari-san assumes it is.
| |||
257 | けれど麻理さんは、 そんな俺の側の事情を知ろうが知るまいが、 ただ自分の信じた俺の不遇を、思いっきり怒ってた。 | Still, regardless of whether she knows about my circumstances or not, Mari-san is getting really mad about the pitiable state she’s convinced I’m in.
| |||
258 | 麻理 | Mari | 「文句ある?」 | "Got anything to say?"
| |
259 | 春希 | Haruki | 「…っ」 | "...Pff!"
| |
260 | 麻理 | Mari | 「な…っ、 何で笑う? 私はこんなに怒ってるのに!」 | "Wh...Why are you laughing? I'm really mad at you here!"
| |
261 | 春希 | Haruki | 「っ…っ…ははっ…」 | "Aha... haha..."
| |
262 | そのすれ違いが、なんだかおかしくて、 自分でも嫌味だなぁと思ってしまう笑みが、 後から後から湧き出て止まらない。 | As we keep talking, I notice that I'm feeling strange. I just started laughing at myself after realizing how lame I must look to others, and I can't stop myself.
| |||
263 | 麻理 | Mari | 「こ、こらっ、北原っ」 | "H-Hey, Kitahara!"
| |
264 | 春希 | Haruki | 「麻理さんは…熱いひとですね。 ちょっと外し気味なのが玉に瑕です が」 | "Mari-san… you’re actually quite passionate, aren’t you? The way you let things slip out like that might be your only fault.”
| |
265 | 麻理 | Mari | 「お、お前こそ、そうやっていつも斜に構えて! そういうの格好いいとでも思ってるのか?」 | "Y-You’re the one who’s acting cynical all the time! Do you think you're cool acting like that?"
| |
266 | 春希 | Haruki | 「いいえ、格好いいのはあなたの方です。 …俺、麻理さんのそんなとこ好きですよ」 | "No, you're the cool one here. ...And I really like that part of you, Mari-san."
| |
267 | 麻理 | Mari | 「~~~っ!? お、お、お…お前っ!」 | "~~~!? Y-Y-Youuu...!"
| |
268 | 本当に、格好いいひとだ。 | She’s truly a cool person.
| |||
269 | 俺が女性にこんな感情を抱くなんて、 麻理さんで二人目だ。 | Mari-san is the second woman who's ever made me think this way.
| |||
270 | 一人目の、クールで鋭い格好良さとも違う。 | It’s different from the composed, sharp way that I once saw in the first, however. | |||
271 | なんていうか、熱血というか、力技というか、 そういう無駄な熱さを伴う、一昔前の格好良さというか。 | I’m not sure how to put it. I guess she’s hot-blooded and strong-willed. She has an aura of old-fashioned coolness that carries with it a strange sense of passion.
| |||
272 | …なんて言うと、 ちっとも女性を誉めているような気にならないのは、 俺の気のせいだろうか? | ...But when I put it that way, is it just me or does it feel like I’m not praising a woman at all?
| |||
273 | 春希 | Haruki | 「改めて、ありがとうございます。 …いつも元気を分けてくれて」 | "Once again, thank you very much. ...You always find a way to cheer me up."
| |
274 | 麻理 | Mari | 「わ…わかればいい。 あと、上司をからかうような言動は慎むように」 | "I... I'm glad you understand. Still, keep in mind that you shouldn’t be teasing your supervisor like that.”
| |
275 | 春希 | Haruki | 「はい、すいませんでした。 以後気をつけます」 | "Understood, I'm sorry. I'll be careful from now on."
| |
276 | 麻理 | Mari | 「…なら、よし。 とりあえず、今日受けた屈辱は忘れることにする」 | "...All right, then. In that case, I'll forget the shame you brought upon me today."
| |
277 | 春希 | Haruki | 「そこまで酷いことしてませんけど…」 | "I don't recall doing something that terrible, though..."
| |
278 | 麻理 | Mari | 「じゃ、じゃあ帰ろうか、北原」 | "Well, go on home now, Kitahara."
| |
279 | 春希 | Haruki | 「あ…すいません。 もうちょっとだけ」 | "Ah... Excuse me. Just give me a moment."
| |
280 | 麻理 | Mari | 「どうしたの?」 | "What's the matter?"
| |
281 | 春希 | Haruki | 「俺も買ってきます。 …最後の一冊」 | "I’ll go pick it up. ...The very last copy, I mean."
| |
282 | 麻理 | Mari | 「え?」 | "Eh?"
| |
283 | 春希 | Haruki | 「麻理さんのおかげで、一人、心当たりができました。 …喜んでくれるかもしれない相手」 | "Thanks to you, Mari-san, I think I have a person in mind now... A person who might want to share this happiness with me."
| |
284 | 麻理 | Mari | 「え………?」 | "Eh...?"
| |
285 | 麻理さんに教えられたから。 | Mari-san has taught me this, after all.
| |||
286 | 結局、攻めるしかないんだって。 本気でぶつからないと、何も変わらないんだって。 | In the end, I can only go on the offensive. If I don't face it head-on, nothing will change.
| |||
287 | ……… | .........
| |||
288 | 麻理 | Mari | 「………っ」 | "…!"
| lines until 292 only appear if Mari’s route has been chosen so far |
289 | 麻理 | Mari | 「なによ…結局いるんじゃない、彼女…」 | "What the... So he does have a girlfriend, after all..."
| |
290 | 乗客たち | Passengers | 「っ!?」 | "...!?"
| |
291 | 麻理 | Mari | 「バカにしやがって…っ!」 | "Making a fool out of me like this...!"
| |
292 | ……… | .........
| |||
293 | 『今日、店に並んでた。 記念に一冊買った』 | "It was released today. I bought a copy as a souvenir."
| |||
294 | 『編集部の皆にも祝ってもらった。 会議室で、お菓子とジュースで。 ささやかな戦果を、ささやかなパーティで』 | "Everyone from the editing department went out of their way to congratulate me. We had some snacks and drinks in the meeting room—a modest party to celebrate a meager accomplishment.” | |||
295 | 『誌名と発売日、教えてなかったのは謝る』 | "I'm sorry for not telling you about the title of the magazine and its release date."
| |||
296 | 『だって、雪菜に先に手に入れて欲しくなかったから。 俺から直接、雪菜に手渡したかったから』 | "I didn't want you to get the magazine before I did, Setsuna. I wanted to give it to you myself."
| |||
297 | 『えっと、そういう訳なんで、 俺の初めての記事が載った本、 受け取って欲しい』 | "Well, that's about it. It's my first published article, so I hope you'll take it."
| |||
298 | 『5分でいい。 明日、時間取れないかな? 家まで渡しに行くから』 | "It'll only take about five minutes of your time. Are you free tomorrow? I can stop by your house to pass it to you." | |||
299 | 『返事、待ってる』 | "I'll be waiting for your reply."
| |||
300 | もしかして、熱に浮かされているかもしれない。 いや、多分絶対に浮かされてる。 | Perhaps I’m getting carried away… No, I most certainly am, actually.
| |||
301 | 本当は、誰かに自慢したかったのかもしれない。 今度ばかりは、一緒に喜んで欲しかったのかもしれない。 | Perhaps I really do want to brag about this to someone. Or perhaps, just this once, I want to share this happiness with her.
| |||
302 | …違う。 ずっと一緒に喜んで欲しかった。 すごいねって、文字じゃなくて声が欲しかった。 | ...No. I've always wanted to share my happiness with her. I really want to hear her voice instead of just reading her texts.
| |||
303 | 俺の目の前で、笑って欲しかった。 | I want to see her smile for myself.
| |||
304 | ただ、その欲求を口に出して言えるほど、 自分の身勝手に忠実になれなかっただけ。 | It's just that I’ve been stubborn and incapable of honestly expressing such desires on my own.
| |||
305 | 俺の記事を見て、雪菜は傷つくかもしれない。 また、辛い気持ちを抱えてしまうかもしれない。 | Perhaps my article will hurt Setsuna. Perhaps it will bring her pain all over again.
| |||
306 | でも今は、 それも含めて、俺の気持ちを聞いてもらいたい。 | But right now, I want her to hear my feelings, including all of that.
| |||
307 | だから、本を渡したい。 話をしたい。 …会いたい。 | That's why I want to give her this magazine. I want to talk to her. ...I want to see her.
| |||
308 | 三年経っても、ずっと結論のでない『誠実』に、 結局、何の結論も出せないまま、だけど。 | In the end, though, I’m still as incapable of conclusively expressing my sincerity to her as I’ve ever been, even after three years.
| |||
309 | ……… | .........
| |||
310 | そんな、進む覚悟も、退く覚悟もままならない 中途半端な俺を叱咤するのは、 どんなお節介な神様か知らないけれど。 | Although I don't know which meddlesome god was the one that lectured me not to stop halfway and keep going.
| |||
311 | 『ごめん、明日はちょっと。 家族で出かける予定があるの』 | "I'm sorry, I can't make it tomorrow. I've made plans to go out with my family already."
| |||
312 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
313 | それでも状況だけが、俺の望んだ通り、 けれど俺の覚悟に釣り合わないまま、 俺の逃げ道をなくしていく。 | But this situation... Just as I'd hoped, though irresolute as I may be, just cut off all of my escape routes.
| |||
314 | 『24日じゃ…駄目?』 | "Would it be okay if… we met on the 24th?"
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |